Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,447 --> 00:00:07,746
(Why are you following me?)
2
00:00:08,847 --> 00:00:10,046
(Episode 9)
3
00:00:10,647 --> 00:00:11,846
Let me see.
4
00:00:13,687 --> 00:00:14,716
Okay.
5
00:00:21,087 --> 00:00:22,087
There you go.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,457
It's yours now.
7
00:00:26,666 --> 00:00:28,297
My lucky ring.
8
00:00:33,037 --> 00:00:34,806
Hong Jo.
9
00:00:35,876 --> 00:00:37,737
Hong Jo.
10
00:00:38,637 --> 00:00:39,906
Hong Jo.
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,076
I like you.
12
00:00:46,417 --> 00:00:48,247
Oh, really?
13
00:00:48,387 --> 00:00:50,216
You mean you like Hong Jo, right?
14
00:00:50,756 --> 00:00:51,857
You.
15
00:00:55,627 --> 00:00:57,696
- What?
- Hong Jo...
16
00:00:58,127 --> 00:00:59,366
likes you, too.
17
00:01:05,807 --> 00:01:09,006
I guess he talks to you.
18
00:01:09,006 --> 00:01:10,506
Then can you tell Hong Jo...
19
00:01:10,506 --> 00:01:12,476
not to splatter the sand
in his bathroom?
20
00:01:13,877 --> 00:01:15,006
Goodnight.
21
00:01:22,756 --> 00:01:25,886
What was that?
My heart almost fluttered.
22
00:01:26,026 --> 00:01:27,827
Gosh, I almost had a heart attack.
23
00:01:39,606 --> 00:01:41,366
This wasn't here before.
24
00:01:42,506 --> 00:01:44,537
Do you work here?
25
00:01:45,207 --> 00:01:47,006
Yes, I own the place.
26
00:01:47,006 --> 00:01:49,717
Can I have some coffee at your cafe?
27
00:01:50,517 --> 00:01:54,386
We're closed already. I'm sorry.
28
00:01:54,386 --> 00:01:56,017
Then maybe next time.
29
00:02:25,676 --> 00:02:28,016
Hong Jo, come here.
30
00:02:40,726 --> 00:02:42,296
("Cats want to come inside
if you send them outside.")
31
00:02:42,296 --> 00:02:43,337
("And if you bring them inside,
they want to go outside.")
32
00:02:43,337 --> 00:02:45,097
("And sometimes,
they want to do both.")
33
00:02:48,736 --> 00:02:49,736
My gosh.
34
00:02:54,847 --> 00:02:56,046
What?
35
00:02:56,647 --> 00:02:58,617
Why isn't the hot water coming out?
36
00:03:04,986 --> 00:03:06,726
Guk Bong.
37
00:03:08,087 --> 00:03:09,356
Are you sleeping?
38
00:03:11,856 --> 00:03:13,597
I'm sorry.
39
00:03:14,266 --> 00:03:16,067
But I think the boiler is broken.
40
00:03:24,307 --> 00:03:25,576
A woman?
41
00:03:44,856 --> 00:03:46,796
I don't think
I can wash my hair today.
42
00:03:56,907 --> 00:03:58,307
You're leaving already?
43
00:04:04,676 --> 00:04:07,847
Is someone here?
44
00:04:08,416 --> 00:04:09,557
Who?
45
00:04:10,856 --> 00:04:13,627
I'm going to leave early
because I have a lot of work to do.
46
00:04:13,627 --> 00:04:16,196
So you can relax
and enjoy your time.
47
00:04:16,796 --> 00:04:18,057
Let's leave together.
48
00:04:18,856 --> 00:04:20,067
I also have a part-time job.
49
00:04:20,097 --> 00:04:21,296
- You're just going to leave?
- What?
50
00:04:24,267 --> 00:04:26,166
Are you worried about Hong Jo?
51
00:04:27,936 --> 00:04:30,236
I guess you're also a guy.
52
00:04:30,876 --> 00:04:32,106
What do you mean?
53
00:04:32,106 --> 00:04:33,147
Nothing.
54
00:04:39,287 --> 00:04:40,486
Wait up.
55
00:04:51,926 --> 00:04:54,467
A skinny woman with long hair?
56
00:04:55,936 --> 00:04:58,366
I thought he'd be different
from other guys.
57
00:04:59,407 --> 00:05:01,907
But I guess he's just the same.
58
00:05:01,907 --> 00:05:04,376
Guys all like
the same type of women.
59
00:05:06,947 --> 00:05:09,007
My gosh, what am I saying?
60
00:05:11,676 --> 00:05:13,686
Why do I feel so weird?
61
00:05:24,827 --> 00:05:25,856
(Jae Seon)
62
00:05:26,626 --> 00:05:27,926
Let's meet tonight.
63
00:05:33,467 --> 00:05:34,866
Thanks.
64
00:05:36,476 --> 00:05:39,207
But why did you want to see me?
65
00:05:41,777 --> 00:05:43,577
I want to apologize.
66
00:05:47,416 --> 00:05:50,616
I was really mean to you last time.
67
00:05:51,186 --> 00:05:52,287
I'm sorry.
68
00:05:53,757 --> 00:05:54,856
Oh, that?
69
00:05:55,486 --> 00:05:57,257
Doo Sik told me...
70
00:05:58,757 --> 00:06:00,827
that you went around
searching for the cat.
71
00:06:02,126 --> 00:06:03,967
I heard you even dug up a hole.
72
00:06:07,907 --> 00:06:09,907
I really had no idea.
73
00:06:12,007 --> 00:06:13,306
You're not the type of person...
74
00:06:13,847 --> 00:06:16,816
who'd leave the cat outside
all by himself.
75
00:06:23,556 --> 00:06:24,787
You'd never do that.
76
00:06:27,287 --> 00:06:28,426
But...
77
00:06:29,087 --> 00:06:30,356
you did.
78
00:06:30,926 --> 00:06:32,556
That's weird.
79
00:06:35,397 --> 00:06:38,066
I always close the door,
but he always escapes.
80
00:06:38,936 --> 00:06:40,866
- He escapes?
- Yes.
81
00:06:41,106 --> 00:06:42,707
But he never goes too far away.
82
00:06:43,137 --> 00:06:45,837
I think he also thinks of this place
as his turf.
83
00:06:45,837 --> 00:06:47,246
Isn't it okay?
84
00:06:47,606 --> 00:06:49,246
You can also
take care of Hong Jo sometimes.
85
00:06:49,616 --> 00:06:52,217
No, it's too dangerous.
You should take him home.
86
00:06:52,847 --> 00:06:54,147
Okay.
87
00:06:55,816 --> 00:06:56,986
Wait.
88
00:06:58,816 --> 00:07:01,387
If you suddenly approach him,
he'll get startled and run away.
89
00:07:02,186 --> 00:07:04,856
- I'll get him for you.
- Okay.
90
00:07:07,827 --> 00:07:10,066
You need to be really slow.
91
00:07:19,106 --> 00:07:23,176
Just leave him be.
He'll find his way home.
92
00:07:24,316 --> 00:07:27,616
No, I'll get him for you.
93
00:07:27,616 --> 00:07:31,157
You should go home first.
I'll get him for you.
94
00:07:33,556 --> 00:07:34,726
Hong Jo.
95
00:07:41,267 --> 00:07:43,866
Where are you hiding? Come on out.
96
00:07:53,647 --> 00:07:55,376
You want to play hide-and-seek?
97
00:07:58,916 --> 00:08:00,116
Wait.
98
00:08:12,496 --> 00:08:13,726
I found you.
99
00:08:17,496 --> 00:08:18,566
Wait.
100
00:08:20,507 --> 00:08:24,376
I think I left some cat treats
somewhere around here.
101
00:09:02,706 --> 00:09:05,576
- Mr. Bang?
- I think this is mine.
102
00:09:07,216 --> 00:09:08,316
No, I don't think so.
103
00:09:11,757 --> 00:09:12,787
Yes, it's mine.
104
00:09:12,787 --> 00:09:14,787
It belongs to someone else.
Please give it back.
105
00:09:17,357 --> 00:09:18,657
Whose is it?
106
00:09:20,096 --> 00:09:22,027
I'm sorry,
but I'm a little busy right now.
107
00:09:27,436 --> 00:09:29,037
Did you happen to see a cat?
108
00:09:29,336 --> 00:09:31,277
He went home.
109
00:09:32,676 --> 00:09:34,546
But he was here just now.
110
00:09:36,647 --> 00:09:38,176
I'll ask Sol Ah.
111
00:09:38,816 --> 00:09:39,846
No, don't.
112
00:09:47,027 --> 00:09:48,627
It's still somewhere near.
113
00:09:48,627 --> 00:09:50,727
Why do you care if he's home or not?
Just leave him alone.
114
00:09:50,997 --> 00:09:52,357
He's not even your cat.
115
00:09:54,466 --> 00:09:56,296
I think of him like he's mine.
116
00:09:57,666 --> 00:10:00,637
I was the one who found him.
117
00:10:02,306 --> 00:10:03,477
Back then,
118
00:10:04,477 --> 00:10:06,676
he was just a little kitten.
119
00:10:10,446 --> 00:10:12,846
He was wrapped around
in that scarf...
120
00:10:13,787 --> 00:10:15,147
and abandoned out in the cold.
121
00:10:16,017 --> 00:10:19,857
Does he think Sol Ah was the one
who abandoned me?
122
00:10:21,987 --> 00:10:24,696
Who abandoned me?
123
00:10:26,727 --> 00:10:27,926
It's all in the past.
124
00:10:32,497 --> 00:10:35,336
(Take him if you want.)
125
00:10:39,436 --> 00:10:41,346
(Sol Ah)
126
00:10:46,586 --> 00:10:48,647
And that's how
it ended between us.
127
00:10:53,086 --> 00:10:54,157
I'll take that.
128
00:10:55,127 --> 00:10:56,397
The owner threw it away.
129
00:11:01,296 --> 00:11:06,966
(Why are you so silent?)
130
00:11:17,247 --> 00:11:19,316
(Why are you so silent?)
131
00:11:19,316 --> 00:11:21,487
Quit running away
and tell the truth.
132
00:11:24,186 --> 00:11:25,617
Why can't it be me?
133
00:11:27,487 --> 00:11:29,657
Why can't I mean anything to you?
134
00:11:32,326 --> 00:11:33,397
Tell me.
135
00:11:35,497 --> 00:11:37,997
Please, tell me so I can understand.
136
00:11:38,466 --> 00:11:39,637
She abandoned you.
137
00:11:42,166 --> 00:11:43,277
Am I...
138
00:11:44,407 --> 00:11:45,436
the reason?
139
00:11:52,176 --> 00:11:53,247
What are you looking at?
140
00:11:53,647 --> 00:11:56,657
Did you decide to draw
"Beodul Love" again?
141
00:11:59,257 --> 00:12:01,027
Don't look. It's not ready yet.
142
00:12:02,127 --> 00:12:04,096
What if there was
a misunderstanding?
143
00:12:05,796 --> 00:12:06,826
What?
144
00:12:07,596 --> 00:12:08,926
Would the two be happy...
145
00:12:10,037 --> 00:12:11,397
once their misunderstanding
gets resolved?
146
00:12:14,607 --> 00:12:15,666
I'm not sure.
147
00:12:17,477 --> 00:12:20,046
Don't you want to know
why he suddenly...
148
00:12:22,576 --> 00:12:23,647
shut the door?
149
00:12:26,517 --> 00:12:27,686
I used to be curious.
150
00:12:31,556 --> 00:12:32,716
But not anymore.
151
00:12:34,227 --> 00:12:35,527
You're the one who told me...
152
00:12:36,657 --> 00:12:39,227
that he'll always keep me waiting.
153
00:12:41,326 --> 00:12:42,867
The reason doesn't matter anymore.
154
00:12:44,836 --> 00:12:46,836
What matters is that he kept me
waiting for 10 years.
155
00:12:48,206 --> 00:12:50,806
You liked him for 10 years?
156
00:12:54,046 --> 00:12:57,147
Hey, enough about me.
Let's talk about you.
157
00:12:59,247 --> 00:13:00,287
You have...
158
00:13:01,446 --> 00:13:02,747
a girlfriend, don't you?
159
00:13:05,787 --> 00:13:06,787
You don't?
160
00:13:07,686 --> 00:13:09,627
Then you did that
when you don't even like her?
161
00:13:12,027 --> 00:13:14,566
You're a lot more carefree
than I thought.
162
00:13:16,326 --> 00:13:18,737
But then again, this is your house,
163
00:13:18,737 --> 00:13:19,806
so I guess you can do
whatever you want.
164
00:13:19,936 --> 00:13:22,767
But shouldn't you at least
give me a heads up?
165
00:13:23,007 --> 00:13:24,306
What are you talking about?
166
00:13:25,507 --> 00:13:30,176
I told you everything about me,
but you never tell me anything.
167
00:13:30,846 --> 00:13:34,216
I admit that I tend to be
a little chatty.
168
00:13:34,446 --> 00:13:35,446
But...
169
00:13:36,186 --> 00:13:39,926
I don't just go around
telling everyone how I feel.
170
00:13:42,326 --> 00:13:44,857
I feel like you know
too much about me now.
171
00:13:52,936 --> 00:13:54,666
Are you seriously not
going to tell me anything?
172
00:13:55,537 --> 00:13:57,137
Then I won't let you
peek on me anymore.
173
00:14:08,747 --> 00:14:12,287
To a cat, 10 years is
almost a lifetime.
174
00:14:14,887 --> 00:14:17,196
Because of me,
their love could never come true.
175
00:14:18,627 --> 00:14:21,227
And I'm the only one who knows
about their misunderstanding.
176
00:14:24,637 --> 00:14:26,196
I should tell them that it was
a misunderstanding, right?
177
00:14:27,936 --> 00:14:31,037
I should do that for Sol Ah, right?
178
00:14:36,747 --> 00:14:38,517
But if I tell them the truth,
179
00:14:40,346 --> 00:14:41,346
what will happen to me?
180
00:15:06,477 --> 00:15:07,877
You're not the only one
who has a private life.
181
00:15:09,346 --> 00:15:11,777
(Bang Guk Bong, do not enter!)
182
00:15:18,887 --> 00:15:20,287
I should tell her today.
183
00:15:21,186 --> 00:15:25,826
(Bang Guk Bong, do not enter!)
184
00:15:51,657 --> 00:15:54,527
Hong Jo, where are you?
185
00:17:18,636 --> 00:17:19,806
Who...
186
00:17:24,316 --> 00:17:25,677
Who are you?
187
00:17:30,886 --> 00:17:32,386
Did you just come out of that room?
188
00:17:33,656 --> 00:17:35,856
Oh, you're her boyfriend?
Is that why...
189
00:17:36,427 --> 00:17:38,896
Is that why she put up that sign?
190
00:17:42,197 --> 00:17:44,866
My name is Bang Guk Bong.
191
00:17:56,717 --> 00:17:57,917
The owner of this house...
192
00:17:59,576 --> 00:18:01,086
is my mother.
193
00:18:06,957 --> 00:18:09,027
I should go now.
I need to take a shower.
194
00:18:29,806 --> 00:18:31,677
Let's eat.
195
00:18:35,417 --> 00:18:36,546
I need to go to the toilet.
196
00:18:37,917 --> 00:18:39,316
My gosh, darn it.
197
00:18:55,437 --> 00:18:56,606
Did you sleep well?
198
00:19:05,576 --> 00:19:06,687
Bang Guk Bong.
199
00:19:07,287 --> 00:19:08,586
Is this yours?
200
00:19:13,987 --> 00:19:14,987
Then whose is this?
201
00:19:18,257 --> 00:19:20,027
Did you cook this for me?
202
00:19:20,467 --> 00:19:22,066
What's the occasion?
203
00:19:23,866 --> 00:19:26,237
You felt bad, didn't you?
204
00:19:27,767 --> 00:19:29,237
Thanks a lot.
205
00:19:46,826 --> 00:19:49,086
The water's cold again.
206
00:19:49,927 --> 00:19:51,227
Bang Guk Bong.
207
00:19:51,396 --> 00:19:54,667
I don't have hot water.
Is it hot upstairs?
208
00:19:54,667 --> 00:19:55,667
What?
209
00:19:55,967 --> 00:19:59,467
Your hair's soft.
You must've showered.
210
00:19:59,667 --> 00:20:01,836
Can I use your shower?
211
00:20:02,237 --> 00:20:03,677
I groom...
212
00:20:04,237 --> 00:20:06,947
Hey, wait! Wait.
213
00:20:07,846 --> 00:20:08,977
Why come up here?
214
00:20:08,977 --> 00:20:10,677
- I need to shower too.
- No.
215
00:20:10,677 --> 00:20:11,977
Why? What's wrong?
216
00:20:11,977 --> 00:20:13,277
No. Don't do this.
217
00:20:13,277 --> 00:20:15,316
Why? What are you doing? Get out.
218
00:20:15,787 --> 00:20:18,257
My gosh. What's the matter?
219
00:20:25,796 --> 00:20:26,967
What a stink.
220
00:20:28,866 --> 00:20:31,997
Is this why
you didn't want me in here?
221
00:20:31,997 --> 00:20:34,366
You should've said so.
222
00:20:42,046 --> 00:20:43,917
I need to shower. Go away.
223
00:20:54,126 --> 00:20:55,886
My goodness.
224
00:21:13,977 --> 00:21:15,247
My egg yolks.
225
00:21:32,056 --> 00:21:33,056
Are you going to work?
226
00:21:33,056 --> 00:21:34,197
Yes.
227
00:21:34,197 --> 00:21:35,866
Good, good. Get going.
228
00:21:36,267 --> 00:21:38,197
- My coat.
- Your coat. I'll get it.
229
00:21:38,197 --> 00:21:40,906
Your coat. Your coat.
230
00:21:43,007 --> 00:21:44,106
Your coat.
231
00:21:46,007 --> 00:21:48,046
You don't have to help me with it.
232
00:21:48,146 --> 00:21:50,277
I can manage on my own.
233
00:21:51,417 --> 00:21:52,717
Let's go.
234
00:21:55,646 --> 00:21:56,717
There.
235
00:21:56,886 --> 00:21:58,856
What got into you today?
236
00:21:58,856 --> 00:22:02,656
It's okay. I'm not angry anymore.
237
00:22:13,237 --> 00:22:14,366
Have a good day.
238
00:22:14,366 --> 00:22:16,866
Okay. Bye.
239
00:22:27,146 --> 00:22:28,487
- My bag.
- Your bag.
240
00:22:28,487 --> 00:22:29,886
Your bag. Your bag.
241
00:22:30,086 --> 00:22:31,257
Your bag.
242
00:22:31,856 --> 00:22:34,156
Here you go. Anything else?
243
00:22:34,156 --> 00:22:35,457
- Thank you.
- Sure.
244
00:22:38,927 --> 00:22:40,767
- My lip gloss.
- Lip gloss!
245
00:22:40,767 --> 00:22:42,767
Lip gloss, lip gloss. Lip gloss.
246
00:23:00,846 --> 00:23:04,656
It's all done. I should
say hi today.
247
00:23:16,167 --> 00:23:18,396
What are you doing?
Shouldn't you leave?
248
00:23:18,497 --> 00:23:20,366
I put it on all crooked.
249
00:23:21,037 --> 00:23:22,507
Get out already.
250
00:23:23,007 --> 00:23:24,677
You look just fine.
251
00:23:26,136 --> 00:23:27,777
You're pretty. Really pretty.
252
00:23:27,777 --> 00:23:28,876
What?
253
00:23:29,576 --> 00:23:30,977
You'll be late.
254
00:23:31,247 --> 00:23:33,177
You should go. Bye.
255
00:23:33,177 --> 00:23:35,017
- Goodbye.
- Bye. Bye!
256
00:24:03,247 --> 00:24:04,717
What did I just do?
257
00:24:09,586 --> 00:24:11,086
She left already?
258
00:24:12,656 --> 00:24:14,257
I keep missing her.
259
00:24:15,987 --> 00:24:17,856
What is your name?
260
00:24:19,096 --> 00:24:20,366
Hong Jo.
261
00:24:20,366 --> 00:24:22,697
Hong's your surname
and you're called Jo?
262
00:24:23,366 --> 00:24:25,136
As in Joe?
263
00:24:27,267 --> 00:24:30,207
Relax. I won't tell my parents.
264
00:24:31,177 --> 00:24:33,876
Do you have to hide it, though?
265
00:24:33,977 --> 00:24:35,906
Isn't that uncomfortable?
266
00:24:38,376 --> 00:24:40,886
I didn't mean to hide it
in the beginning.
267
00:24:41,987 --> 00:24:43,386
I like her...
268
00:24:44,457 --> 00:24:46,257
and want to be with her.
269
00:24:47,656 --> 00:24:48,856
I know.
270
00:24:49,257 --> 00:24:51,596
You're hiding it
to protect something,
271
00:24:52,296 --> 00:24:55,227
but if you hide too much,
you can't protect anything.
272
00:25:03,366 --> 00:25:05,207
I'll stop hiding.
273
00:25:05,876 --> 00:25:07,277
I'll leave.
274
00:25:07,576 --> 00:25:08,677
What?
275
00:25:09,576 --> 00:25:11,316
What I meant was...
276
00:25:11,316 --> 00:25:12,646
Sorry for intruding.
277
00:25:19,116 --> 00:25:21,687
Excuse me? Hey.
278
00:25:25,656 --> 00:25:27,727
Did I leave my phone at home again?
279
00:25:27,727 --> 00:25:30,967
Hello. Good morning.
280
00:25:31,866 --> 00:25:33,167
Who are you?
281
00:25:36,737 --> 00:25:37,737
Mirror.
282
00:25:40,846 --> 00:25:42,106
What is this?
283
00:25:42,106 --> 00:25:44,576
This is just insane.
284
00:25:47,076 --> 00:25:48,987
What distracted you this morning?
285
00:25:49,386 --> 00:25:52,056
I don't know. I left
my phone at home too.
286
00:25:52,056 --> 00:25:53,856
It was buy 1 get 1 free today.
287
00:25:53,856 --> 00:25:55,626
Oh? Thanks.
288
00:26:20,646 --> 00:26:22,287
- Hello.
- Hello.
289
00:26:22,287 --> 00:26:23,886
- Hello.
- Ji Eun.
290
00:26:23,886 --> 00:26:25,156
Let's have some tea.
291
00:26:25,156 --> 00:26:26,616
Oh, okay.
292
00:26:29,927 --> 00:26:33,697
They went out again.
They do that too often.
293
00:26:42,306 --> 00:26:44,806
Oh, you're here? Okay.
294
00:26:47,376 --> 00:26:48,707
Is that ready?
295
00:26:49,247 --> 00:26:50,816
Oh, yes.
296
00:26:53,277 --> 00:26:54,417
Here you go.
297
00:27:14,566 --> 00:27:17,707
The tone and mood
are nice and modern.
298
00:27:18,507 --> 00:27:21,306
My nephew will like it. Thanks.
299
00:27:21,477 --> 00:27:25,816
But now my kid's homeroom
teacher's getting married.
300
00:27:26,146 --> 00:27:28,517
Just switch the names
on this wedding invitation.
301
00:27:29,086 --> 00:27:30,556
Okay.
302
00:27:32,217 --> 00:27:35,156
Oh, yes. But that's not my...
303
00:27:35,227 --> 00:27:38,556
Oh. Yes, that's true.
304
00:27:38,727 --> 00:27:42,126
Yes, don't worry. We'll do that.
305
00:27:46,136 --> 00:27:47,267
Sol Ah?
306
00:27:47,267 --> 00:27:48,306
Yes?
307
00:27:48,306 --> 00:27:52,076
The CEO character on the landscaping
company's logo needs changing.
308
00:27:52,076 --> 00:27:53,237
Oh, okay.
309
00:27:54,876 --> 00:27:56,247
- This?
- Yes.
310
00:27:56,247 --> 00:27:58,747
He wanted it to look just like him,
311
00:27:58,747 --> 00:28:01,316
but now he says it's an insult
to the balding population.
312
00:28:01,316 --> 00:28:04,816
It needs to be fixed right now
so that he won't fly into a rage.
313
00:28:07,656 --> 00:28:11,227
But this project was...
314
00:28:11,227 --> 00:28:14,497
Ji Eun was in charge of that.
315
00:28:14,497 --> 00:28:16,267
She can't work on something...
316
00:28:16,267 --> 00:28:18,366
this minor when
she's on a huge project.
317
00:28:18,566 --> 00:28:19,937
Sol Ah, you do it.
318
00:28:19,937 --> 00:28:22,507
I'm going out for a lunch meeting
with a client.
319
00:28:22,507 --> 00:28:25,007
Wait. Ms. Park.
320
00:28:28,977 --> 00:28:30,616
Ms. Park.
321
00:28:31,477 --> 00:28:33,777
It was my project. Let me...
322
00:28:33,777 --> 00:28:37,816
It's fine. You have something
more important to work on.
323
00:28:43,757 --> 00:28:46,927
You always end up
with smaller tasks.
324
00:28:46,927 --> 00:28:51,296
What kind of connection
does Ji Eun have with Ms. Park...
325
00:28:51,896 --> 00:28:52,997
There she comes.
326
00:28:55,366 --> 00:28:56,967
- Let's go.
- Let's go.
327
00:29:15,527 --> 00:29:18,027
I feel so bad for you.
You can't even eat lunch.
328
00:29:19,656 --> 00:29:21,566
It's okay. You should go eat.
329
00:29:24,066 --> 00:29:25,796
- Okay.
- See you.
330
00:29:39,277 --> 00:29:40,576
How long did it take...
331
00:29:42,717 --> 00:29:44,487
for you to get used to
living outdoors?
332
00:29:48,487 --> 00:29:50,056
I'm hoping it won't take long...
333
00:29:52,356 --> 00:29:54,197
since I also started out
as a stray cat.
334
00:29:57,537 --> 00:29:59,267
I'm the one who caused
the misunderstanding,
335
00:29:59,267 --> 00:30:00,366
so I should help them resolve it.
336
00:30:03,336 --> 00:30:05,037
And I'm tired...
337
00:30:06,336 --> 00:30:07,546
of hiding who I am.
338
00:30:27,667 --> 00:30:28,727
How weird.
339
00:30:33,167 --> 00:30:34,406
I'm hungry.
340
00:30:35,707 --> 00:30:37,267
But why does my heart feel so empty?
341
00:30:56,586 --> 00:30:58,027
Would you like some?
342
00:31:19,417 --> 00:31:20,517
How weird.
343
00:31:22,017 --> 00:31:23,086
My heart feels so empty.
344
00:31:26,556 --> 00:31:27,556
What?
345
00:31:33,197 --> 00:31:34,366
Then how would you have felt?
346
00:31:35,366 --> 00:31:38,596
Your heart must've felt so empty
for 10 whole years.
347
00:31:41,207 --> 00:31:42,207
Are you...
348
00:31:43,237 --> 00:31:44,406
talking to me?
349
00:31:45,937 --> 00:31:47,177
You must've felt so lonely.
350
00:31:50,447 --> 00:31:51,876
It must've been so difficult.
351
00:31:56,687 --> 00:31:58,356
Don't cry.
352
00:32:03,427 --> 00:32:05,497
You're making me cry as well.
353
00:32:12,796 --> 00:32:13,896
There.
354
00:32:13,896 --> 00:32:17,267
Let's put a fedora on him
since there's not much time.
355
00:32:17,267 --> 00:32:19,237
(Shiny and sparkly, Sunlighting)
356
00:32:19,237 --> 00:32:20,277
There we go.
357
00:32:40,257 --> 00:32:41,697
Is that the woman with long hair?
358
00:32:44,636 --> 00:32:45,767
10 years...
359
00:32:48,707 --> 00:32:50,836
is a very long time.
360
00:33:01,287 --> 00:33:02,386
I'm okay.
361
00:33:07,086 --> 00:33:09,927
Eun Ji Eun was the woman
with long hair?
362
00:33:16,195 --> 00:33:17,425
Thanks.
363
00:33:18,196 --> 00:33:19,196
But...
364
00:33:20,166 --> 00:33:22,935
did you come here to give me this?
365
00:33:24,035 --> 00:33:26,175
I think I should tell you.
366
00:33:29,506 --> 00:33:31,546
There's something I didn't tell you.
367
00:33:32,206 --> 00:33:33,415
Tell me?
368
00:33:34,515 --> 00:33:36,346
What couldn't you tell me?
369
00:33:37,715 --> 00:33:39,246
What is it?
370
00:33:45,786 --> 00:33:46,955
I...
371
00:33:49,726 --> 00:33:50,866
I'm...
372
00:33:55,165 --> 00:33:56,805
not Bang Guk Bong.
373
00:33:57,635 --> 00:33:58,765
What?
374
00:33:58,805 --> 00:34:00,705
I'm not Bang Guk Bong.
375
00:34:02,275 --> 00:34:04,906
What do you mean?
376
00:34:18,626 --> 00:34:20,126
What was that about?
377
00:34:20,226 --> 00:34:22,396
He just had to say
he's dating Ji Eun.
378
00:34:22,525 --> 00:34:24,726
Why would he deny his existence?
379
00:34:29,465 --> 00:34:31,965
I thought she was a quiet cat,
380
00:34:32,206 --> 00:34:33,976
but she's dating my housemate.
381
00:34:34,976 --> 00:34:37,245
She must hate me.
382
00:34:38,006 --> 00:34:41,176
When did they get so close?
383
00:34:41,376 --> 00:34:43,885
She already thinks
I told Ms. Park...
384
00:34:43,885 --> 00:34:46,086
about her webtoon.
385
00:34:53,626 --> 00:34:55,555
This meeting isn't getting anywhere.
386
00:34:56,126 --> 00:34:58,825
How about a chat as an ice-breaker?
387
00:34:58,825 --> 00:34:59,896
Shall we discuss the weather?
388
00:34:59,896 --> 00:35:00,965
Ji Eun.
389
00:35:01,896 --> 00:35:03,706
You're seeing someone, aren't you?
390
00:35:05,605 --> 00:35:07,836
I hoped to discuss
fine dust particles.
391
00:35:10,445 --> 00:35:12,006
I'm not.
392
00:35:12,006 --> 00:35:14,016
Then do you have...
393
00:35:14,016 --> 00:35:17,685
anything you want to tell me?
394
00:35:21,185 --> 00:35:22,285
Well...
395
00:35:23,255 --> 00:35:24,655
Not really.
396
00:35:25,086 --> 00:35:26,095
You know,
397
00:35:26,095 --> 00:35:30,296
like, do you have feelings
for someone I know?
398
00:35:32,995 --> 00:35:34,836
Let's stop talking about...
399
00:35:34,836 --> 00:35:37,106
private matters when we're at work.
400
00:35:41,505 --> 00:35:43,905
It's getting more frigid
by the second.
401
00:35:45,646 --> 00:35:47,975
I need to go out to breathe.
402
00:35:52,886 --> 00:35:55,386
How about we be friends
away from work?
403
00:35:55,386 --> 00:35:58,625
Since it came up,
how about starting today?
404
00:36:00,625 --> 00:36:03,196
Can we try to get along?
405
00:36:03,196 --> 00:36:05,065
We must work together on a project.
406
00:36:10,035 --> 00:36:12,606
You can pick the location.
407
00:36:12,606 --> 00:36:14,236
I'll meet you anywhere.
408
00:36:14,236 --> 00:36:15,706
(Sonamu)
409
00:36:17,706 --> 00:36:19,745
Does it have to be here?
410
00:36:53,815 --> 00:36:55,116
Excuse me?
411
00:36:55,315 --> 00:36:57,116
Can I have some ice?
412
00:36:58,315 --> 00:36:59,486
Wait here.
413
00:37:00,155 --> 00:37:01,386
Yes, of course.
414
00:37:22,435 --> 00:37:24,706
Jae Seon. I'm here.
415
00:37:24,706 --> 00:37:27,775
Hey. Hong Jo's here too, inside.
416
00:37:27,875 --> 00:37:29,016
Hong Jo?
417
00:37:56,275 --> 00:37:57,345
This...
418
00:37:58,975 --> 00:38:00,016
This is...
419
00:38:07,485 --> 00:38:09,056
Why is this here?
420
00:38:09,826 --> 00:38:10,826
I know.
421
00:38:11,556 --> 00:38:13,256
What is this doing here?
422
00:38:15,355 --> 00:38:16,696
This is my scarf.
423
00:38:17,595 --> 00:38:18,626
Right?
424
00:38:19,365 --> 00:38:20,696
Why do you have it?
425
00:38:24,336 --> 00:38:25,436
I found it.
426
00:38:29,405 --> 00:38:30,506
After you threw it away.
427
00:38:33,415 --> 00:38:35,516
I never threw it away.
428
00:38:35,845 --> 00:38:37,215
You probably didn't know,
429
00:38:39,285 --> 00:38:40,915
but that kitten you threw away.
430
00:38:42,985 --> 00:38:44,155
It was Hong Jo.
431
00:38:46,256 --> 00:38:48,355
I have no idea
what you're talking about.
432
00:38:48,355 --> 00:38:50,326
You wrapped him up in that scarf
and abandoned him.
433
00:38:51,396 --> 00:38:52,566
In a garbage dump.
434
00:38:54,636 --> 00:38:56,766
You must be mistaken.
435
00:38:57,066 --> 00:38:59,436
I wrapped this scarf
around a boy.
436
00:39:00,275 --> 00:39:01,306
You know,
437
00:39:02,405 --> 00:39:06,376
the day we were supposed to meet,
he was wandering around in the cold.
438
00:39:06,545 --> 00:39:08,016
I'm on my way home after work.
439
00:39:09,816 --> 00:39:11,086
Oh, really?
440
00:39:12,646 --> 00:39:14,415
Okay, see you later.
441
00:39:23,595 --> 00:39:25,196
Even the weather is on my side.
442
00:39:44,345 --> 00:39:45,386
Kid.
443
00:39:46,915 --> 00:39:48,115
What are you doing here?
444
00:39:51,485 --> 00:39:53,225
I needed to get him somewhere warm,
445
00:39:53,525 --> 00:39:55,996
so I brought him home
so I could look for his mom.
446
00:39:56,425 --> 00:39:59,095
But he suddenly vanished,
and I looked everywhere for him.
447
00:40:01,436 --> 00:40:02,936
You wrapped the scarf...
448
00:40:04,266 --> 00:40:05,336
around a boy?
449
00:40:07,175 --> 00:40:08,206
But...
450
00:40:11,446 --> 00:40:13,345
Hong Jo was found with this scarf?
451
00:40:18,946 --> 00:40:20,016
What happened?
452
00:40:24,925 --> 00:40:26,456
He must've been a kind boy.
453
00:40:28,496 --> 00:40:29,965
He was cold too,
454
00:40:31,266 --> 00:40:32,925
but he covered Hong Jo with it.
455
00:40:37,936 --> 00:40:39,465
I don't know what's going on.
456
00:40:41,235 --> 00:40:42,706
I think I do now.
457
00:40:47,275 --> 00:40:48,915
Why you were like that to me.
458
00:40:49,576 --> 00:40:52,016
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
459
00:40:53,915 --> 00:40:55,715
(Where are you? Is something wrong?)
460
00:40:59,485 --> 00:41:01,496
I think I was mistaken...
461
00:41:01,496 --> 00:41:02,556
No.
462
00:41:03,865 --> 00:41:05,196
It's not because of that.
463
00:41:11,806 --> 00:41:13,405
It's because that's who you are,
Jae Seon.
464
00:41:14,975 --> 00:41:16,076
That's who you are.
465
00:41:21,316 --> 00:41:22,845
You always do things alone.
466
00:41:23,816 --> 00:41:26,016
You think alone,
and always draw conclusions alone.
467
00:41:26,016 --> 00:41:27,516
You never ask me.
468
00:41:28,485 --> 00:41:29,655
That's who you are.
469
00:41:31,456 --> 00:41:33,326
And that's the way you treat me.
470
00:41:37,095 --> 00:41:38,826
You mentioned the scarf before...
471
00:41:38,826 --> 00:41:40,336
to test me, didn't you?
472
00:41:40,965 --> 00:41:42,766
You should've just told me
the truth.
473
00:41:42,766 --> 00:41:44,666
You should've gotten mad
and asked me instead.
474
00:41:45,066 --> 00:41:48,336
Didn't I ask you
to please talk to me?
475
00:41:49,276 --> 00:41:51,276
I didn't know I was mistaken
about this either...
476
00:41:51,276 --> 00:41:52,505
Wasn't it an excuse?
477
00:41:58,645 --> 00:42:01,156
You were afraid to open up to me,
478
00:42:02,115 --> 00:42:04,656
and you saw an abandoned cat
in front of you.
479
00:42:07,456 --> 00:42:08,995
It was the perfect excuse.
480
00:42:10,725 --> 00:42:12,166
An excuse to push me away.
481
00:42:16,865 --> 00:42:18,765
An excuse to be alone until the end.
482
00:42:23,745 --> 00:42:26,245
You pushed away everyone near you
like that, didn't you?
483
00:42:31,645 --> 00:42:32,946
In case you fell in love.
484
00:42:44,066 --> 00:42:45,495
I'll take this.
485
00:42:52,936 --> 00:42:54,836
Am I late?
486
00:42:55,135 --> 00:42:56,276
Oh, right.
487
00:42:57,875 --> 00:42:59,605
We were supposed to meet.
488
00:43:01,615 --> 00:43:03,745
I don't feel like drinking coffee
right now.
489
00:43:05,546 --> 00:43:07,015
Then, next time.
490
00:43:09,885 --> 00:43:10,926
By any chance...
491
00:43:13,186 --> 00:43:15,796
How about a drink?
492
00:43:32,605 --> 00:43:34,515
He prefers to do things alone
so much,
493
00:43:34,615 --> 00:43:36,985
that there's no room left for me
to squeeze into his life.
494
00:43:38,186 --> 00:43:41,485
He's all alone. A total loner.
495
00:43:45,456 --> 00:43:46,485
Wait.
496
00:43:47,225 --> 00:43:48,796
You drank alone again?
497
00:43:59,265 --> 00:44:00,375
I guess Lee Jae Seon...
498
00:44:01,005 --> 00:44:03,645
is someone who thinks
on his own a lot.
499
00:44:03,906 --> 00:44:04,906
Right?
500
00:44:05,276 --> 00:44:09,515
I knew it. A cat knows
another cat so well!
501
00:44:10,015 --> 00:44:11,686
Cheers. Cheers!
502
00:44:21,595 --> 00:44:22,595
Sorry.
503
00:44:24,765 --> 00:44:28,395
Still, aren't you glad to find out
he was mistaken?
504
00:44:29,395 --> 00:44:30,465
I'm not sure.
505
00:44:31,406 --> 00:44:34,135
Now that I know,
I feel even more dumbfounded.
506
00:44:34,576 --> 00:44:36,906
That he was more alone
than I thought.
507
00:44:37,776 --> 00:44:40,475
That I was totally mistaken
thinking there was...
508
00:44:41,645 --> 00:44:43,916
something between us
even when he didn't say anything.
509
00:44:46,755 --> 00:44:47,786
But...
510
00:44:49,316 --> 00:44:50,526
why are you...
511
00:44:51,586 --> 00:44:53,426
telling me this?
512
00:44:55,625 --> 00:44:57,895
Do I sound so pathetic?
513
00:44:57,895 --> 00:44:58,895
No.
514
00:45:00,436 --> 00:45:01,536
What should I say?
515
00:45:02,936 --> 00:45:04,635
Isn't it a secret?
516
00:45:06,005 --> 00:45:08,105
Don't friends share secrets?
517
00:45:09,306 --> 00:45:10,345
See?
518
00:45:10,345 --> 00:45:12,745
We're talking comfortably now.
We're friends.
519
00:45:14,345 --> 00:45:15,875
Friends...
520
00:45:29,456 --> 00:45:30,965
You can really hold your liquor.
521
00:45:31,826 --> 00:45:34,735
Why does it feel like
I'm the only one getting drunk?
522
00:45:34,865 --> 00:45:37,536
Beer just makes me feel full.
523
00:45:38,135 --> 00:45:39,265
Oh, really?
524
00:45:41,176 --> 00:45:44,345
Ma'am? Can we have some soju?
525
00:45:52,786 --> 00:45:53,786
Here.
526
00:45:59,485 --> 00:46:02,556
Now, it's your turn
to share your secret.
527
00:46:04,495 --> 00:46:06,196
What's your relationship
with Ms. Park?
528
00:46:09,336 --> 00:46:14,235
It's just that people at work
seem to be mistaken about you.
529
00:46:14,936 --> 00:46:16,235
I don't think that's true.
530
00:46:17,845 --> 00:46:19,105
I didn't use connections
to work here.
531
00:46:21,076 --> 00:46:23,015
I never mentioned
your webtoon either.
532
00:46:23,885 --> 00:46:24,916
Right?
533
00:46:25,985 --> 00:46:27,156
I knew it.
534
00:46:27,885 --> 00:46:31,225
Then what do you two talk about
all the time?
535
00:46:31,786 --> 00:46:32,855
What is it?
536
00:46:39,995 --> 00:46:42,936
Well, if it's hard to tell me...
537
00:46:50,776 --> 00:46:52,145
Let's talk about guys.
538
00:46:53,276 --> 00:46:54,446
You like someone, don't you?
539
00:46:59,615 --> 00:47:00,885
I'm kind of like you.
540
00:47:02,985 --> 00:47:04,186
It's been a long time...
541
00:47:05,225 --> 00:47:06,686
since I've had a crush on him.
542
00:47:08,056 --> 00:47:10,296
We keep getting close
then fall apart.
543
00:47:12,296 --> 00:47:13,566
For how long?
544
00:47:15,995 --> 00:47:17,336
Since high school.
545
00:47:19,135 --> 00:47:20,276
That long?
546
00:47:23,336 --> 00:47:26,546
Then you must know
everything about him.
547
00:47:26,946 --> 00:47:27,946
No.
548
00:47:30,115 --> 00:47:32,046
I didn't see him after graduating...
549
00:47:32,515 --> 00:47:33,985
but met him again by coincidence.
550
00:47:35,956 --> 00:47:38,355
I see him almost every day lately.
551
00:47:40,056 --> 00:47:43,026
But even when we're together,
it doesn't seem like I'm with him.
552
00:47:45,225 --> 00:47:48,465
I understand. He comes and goes
like the wind.
553
00:47:50,135 --> 00:47:52,865
So you noticed.
554
00:47:54,105 --> 00:47:55,436
Actually,
555
00:47:56,206 --> 00:47:59,605
I saw you two on the bench today.
556
00:48:00,475 --> 00:48:01,645
On the bench?
557
00:48:01,645 --> 00:48:02,816
Yes.
558
00:48:04,816 --> 00:48:06,086
Oh, him?
559
00:48:06,615 --> 00:48:09,556
It's not him. That guy...
560
00:48:09,615 --> 00:48:11,056
I'd never met.
561
00:48:11,156 --> 00:48:12,186
What?
562
00:48:12,826 --> 00:48:14,895
Why would you do that to a stranger?
563
00:48:14,895 --> 00:48:18,696
He seemed hungry,
so I offered him food.
564
00:48:18,725 --> 00:48:20,666
You never slept over at my place?
565
00:48:21,666 --> 00:48:22,995
What do you mean?
566
00:48:25,135 --> 00:48:26,166
Never mind.
567
00:48:26,836 --> 00:48:28,005
Then...
568
00:48:28,475 --> 00:48:32,375
who is the person you like?
569
00:48:45,326 --> 00:48:47,826
I did all the talking again.
570
00:48:49,926 --> 00:48:51,196
We should go now.
571
00:48:51,926 --> 00:48:53,225
Let's go.
572
00:48:58,735 --> 00:48:59,965
Ko Doo Sik.
573
00:49:09,475 --> 00:49:10,686
Ko Doo Sik.
574
00:49:12,145 --> 00:49:13,345
I like him.
575
00:49:40,446 --> 00:49:42,576
You had too much to drink.
576
00:49:42,576 --> 00:49:44,786
I'll hail you a cab.
577
00:49:45,115 --> 00:49:47,916
- No, no. You can go first.
- No.
578
00:49:47,916 --> 00:49:50,385
- Be quiet.
- No.
579
00:49:50,385 --> 00:49:51,926
Trust me. I'll catch you a taxi.
580
00:49:51,926 --> 00:49:54,956
No. You go home first.
581
00:49:55,026 --> 00:49:56,526
Taxi!
582
00:49:56,526 --> 00:49:58,365
- You go home first.
- Taxi!
583
00:49:58,365 --> 00:50:00,365
- Go home.
- Don't stop here, taxi.
584
00:50:00,365 --> 00:50:02,036
- Don't stop.
- Stop!
585
00:50:02,036 --> 00:50:04,306
Stop, stop. There.
586
00:50:04,306 --> 00:50:05,635
- You take it.
- No.
587
00:50:05,635 --> 00:50:07,336
No, no. You...
588
00:50:07,336 --> 00:50:08,505
Get in.
589
00:50:08,735 --> 00:50:11,745
It's fine. I live nearby.
590
00:50:11,745 --> 00:50:13,105
I can walk.
591
00:50:14,015 --> 00:50:17,086
- Bye.
- Take care.
592
00:50:17,516 --> 00:50:18,845
Sol Ah.
593
00:50:19,046 --> 00:50:21,415
- This one.
- What are you doing?
594
00:50:24,355 --> 00:50:25,925
What are you doing? Tell me.
595
00:50:25,925 --> 00:50:28,155
- Why did it turn off?
- Sol Ah.
596
00:50:28,195 --> 00:50:30,996
- Take a photo.
- Sol Ah, come here.
597
00:50:30,996 --> 00:50:33,226
- I need to get the license plate.
- Sol Ah.
598
00:50:33,736 --> 00:50:35,665
- Take a photo.
- What are you doing?
599
00:50:36,635 --> 00:50:37,806
Take a photo.
600
00:50:37,935 --> 00:50:40,576
No, no. Again.
601
00:50:41,635 --> 00:50:43,476
Click. I did it!
602
00:50:43,476 --> 00:50:46,006
I got a photo. Get home safely!
603
00:50:46,145 --> 00:50:48,546
Driver, take her safely, please.
604
00:50:48,546 --> 00:50:50,276
I can't leave you.
605
00:50:50,276 --> 00:50:52,445
Sol Ah. Bye!
606
00:50:52,445 --> 00:50:54,016
- Okay.
- Bye!
607
00:50:57,326 --> 00:51:00,826
Okay, so now...
608
00:51:04,395 --> 00:51:06,395
Now I have to get home.
609
00:51:07,395 --> 00:51:10,836
I can do this. I can do this. I can.
610
00:51:14,076 --> 00:51:16,536
You're doing it. You can do this.
611
00:51:16,935 --> 00:51:18,276
Keep going.
612
00:51:20,845 --> 00:51:23,915
Sol Ah, walk straight ahead. Okay!
613
00:51:24,385 --> 00:51:27,355
Straight ahead. March.
614
00:51:30,155 --> 00:51:33,726
Very nice. You're doing it.
615
00:51:33,925 --> 00:51:36,296
You don't look drunk at all.
616
00:51:36,726 --> 00:51:38,226
You're managing it.
617
00:51:41,095 --> 00:51:43,195
Did I forget anything?
618
00:51:49,405 --> 00:51:50,806
Let's see.
619
00:51:51,476 --> 00:51:53,915
My wallet.
620
00:51:55,046 --> 00:51:56,175
My phone.
621
00:51:57,845 --> 00:52:00,216
My phone. My phone.
622
00:52:01,355 --> 00:52:03,685
My phone.
623
00:52:04,125 --> 00:52:07,326
And... my scarf.
624
00:52:09,355 --> 00:52:10,865
My scarf.
625
00:52:18,935 --> 00:52:20,576
It's so warm.
626
00:52:21,336 --> 00:52:24,246
Okay. I have everything!
627
00:52:33,445 --> 00:52:34,516
You!
628
00:52:35,316 --> 00:52:37,726
Hey! Go away!
629
00:53:24,365 --> 00:53:26,566
That was crazy.
630
00:53:26,836 --> 00:53:28,476
I didn't fall down.
631
00:54:01,336 --> 00:54:03,375
How warm.
632
00:54:28,466 --> 00:54:29,966
Perhaps I can never...
633
00:54:31,405 --> 00:54:33,236
appear before you again.
634
00:54:35,736 --> 00:54:37,445
I might have to...
635
00:54:38,405 --> 00:54:40,306
look at you from behind.
636
00:54:44,415 --> 00:54:46,145
If I stay this far behind,
637
00:54:47,556 --> 00:54:48,915
will it be okay?
638
00:54:55,455 --> 00:54:57,395
It was the perfect excuse.
639
00:54:57,925 --> 00:54:59,695
An excuse to push me away.
640
00:55:00,526 --> 00:55:02,836
An excuse to be alone until the end.
641
00:55:04,036 --> 00:55:06,806
You pushed away everyone near you
like that, didn't you?
642
00:55:07,806 --> 00:55:09,435
In case you fell in love.
643
00:55:29,026 --> 00:55:31,425
I'm home.
644
00:55:39,266 --> 00:55:40,875
It's fixed.
645
00:55:47,746 --> 00:55:49,216
What's this?
646
00:56:04,095 --> 00:56:05,395
What's this?
647
00:56:07,395 --> 00:56:08,865
Bang Guk Bong.
648
00:56:09,736 --> 00:56:11,306
Bang Guk Bong!
649
00:56:12,836 --> 00:56:15,175
Bang Guk Bong!
650
00:56:37,256 --> 00:56:38,726
I came to say goodbye.
651
00:56:39,165 --> 00:56:41,135
I might not be able to
come by often.
652
00:56:41,466 --> 00:56:42,496
Why not?
653
00:56:44,665 --> 00:56:46,935
I told a lie.
654
00:56:47,266 --> 00:56:49,036
Did you tell a bad lie?
655
00:56:49,306 --> 00:56:51,645
Were you caught
and you're going to prison?
656
00:56:52,375 --> 00:56:54,375
Does lying get you caught
and locked up?
657
00:56:54,375 --> 00:56:56,175
Not always.
658
00:56:56,175 --> 00:56:58,316
There are lies
that are okay to tell.
659
00:56:58,945 --> 00:57:00,345
There are?
660
00:57:00,345 --> 00:57:02,216
Don't you know about white lies?
661
00:57:02,385 --> 00:57:04,425
Lies you tell because
you like someone...
662
00:57:04,425 --> 00:57:06,925
aren't lies but good manners.
663
00:57:06,925 --> 00:57:10,766
My grandma said so.
It's like that between people.
664
00:57:12,526 --> 00:57:14,026
If I were a person,
665
00:57:14,836 --> 00:57:17,536
- I wouldn't have to lie.
- What?
666
00:57:18,536 --> 00:57:22,006
I have to lie to stay around.
667
00:57:23,635 --> 00:57:25,105
Because I'm me.
668
00:57:30,945 --> 00:57:32,415
That man is...
669
00:57:45,026 --> 00:57:46,326
Hello.
670
00:57:46,526 --> 00:57:47,966
Are you closed?
671
00:57:48,665 --> 00:57:51,665
Did you just come out of that house?
672
00:57:52,705 --> 00:57:55,076
Yes. I live in the house across.
673
00:57:56,175 --> 00:57:57,405
My friend lives there.
674
00:57:58,375 --> 00:57:59,845
Oh, a friend of yours?
675
00:58:00,205 --> 00:58:02,746
Yes. Who are you?
676
00:58:03,415 --> 00:58:04,645
I'm her stepbrother.
677
00:58:06,345 --> 00:58:07,415
Who?
678
00:58:08,086 --> 00:58:10,615
Another description would be
the landlady's son.
679
00:58:12,625 --> 00:58:13,685
What...
680
00:58:16,355 --> 00:58:18,595
Then are you...
681
00:58:19,566 --> 00:58:23,635
Yes. I am Bang Guk Bong.
682
00:58:26,036 --> 00:58:27,675
I'm glad you're friends.
683
00:58:29,776 --> 00:58:31,705
I'll pay for her coffee in advance.
684
00:58:32,145 --> 00:58:34,105
Tell her it's to celebrate
becoming a family.
685
00:58:35,216 --> 00:58:37,816
Are you really Bang Guk Bong?
686
00:58:39,345 --> 00:58:40,415
Yes.
687
00:58:44,685 --> 00:58:46,586
Goodbye then.
688
00:59:23,955 --> 00:59:26,326
I drank all this
and it's not enough.
689
00:59:36,836 --> 00:59:37,945
Bang Guk Bong.
690
00:59:39,705 --> 00:59:40,776
No.
691
00:59:41,716 --> 00:59:42,746
You're not...
692
00:59:44,246 --> 00:59:45,645
Bang Guk Bong, are you?
693
00:59:51,125 --> 00:59:52,355
What have you done?
694
00:59:56,595 --> 00:59:58,026
Why did you do it?
695
01:00:01,566 --> 01:00:02,566
I'm sorry.
696
01:00:03,395 --> 01:00:05,635
How could you lie to me?
697
01:00:06,405 --> 01:00:07,506
I'm sorry.
698
01:00:08,435 --> 01:00:09,476
I really am.
699
01:00:12,175 --> 01:00:13,205
You're...
700
01:00:15,246 --> 01:00:17,716
You're not Bang Guk Bong.
701
01:00:20,286 --> 01:00:23,056
How could you not be Bang Guk Bong?
702
01:00:24,826 --> 01:00:26,086
I wish...
703
01:00:28,625 --> 01:00:31,326
- I were Bang Guk Bong.
- Don't lie!
704
01:00:31,865 --> 01:00:33,625
Then why would you do this?
705
01:00:36,236 --> 01:00:38,135
Who told you to change your name?
706
01:00:38,135 --> 01:00:39,466
(Name changed to "Bang Cruise")
707
01:00:44,175 --> 01:00:45,205
What?
708
01:00:46,576 --> 01:00:49,115
I enjoyed calling your old name.
709
01:00:49,645 --> 01:00:51,415
I want to keep calling you that.
710
01:00:53,685 --> 01:00:54,756
Hello.
711
01:01:00,486 --> 01:01:02,726
Long straight hair.
712
01:01:05,125 --> 01:01:06,365
That's my taste.
713
01:01:06,895 --> 01:01:08,996
It was a guy? What's going on?
714
01:01:10,266 --> 01:01:11,935
Is he Bang Guk Bong's friend?
715
01:01:13,405 --> 01:01:15,806
Or... are they dating?
716
01:01:19,345 --> 01:01:21,516
Do you come here often?
717
01:01:21,816 --> 01:01:23,746
Not often. Just sometimes.
718
01:01:24,746 --> 01:01:27,115
I changed the light bulb.
719
01:01:28,685 --> 01:01:30,885
I fixed the boiler too.
The water's hot now.
720
01:01:32,526 --> 01:01:34,796
Why would you do all that?
721
01:01:35,595 --> 01:01:36,695
I feel bad now.
722
01:01:36,695 --> 01:01:38,766
You don't have to feel
so uncomfortable.
723
01:01:39,865 --> 01:01:41,836
I'll stay with my girlfriend.
724
01:01:42,165 --> 01:01:44,135
I was just about to leave.
725
01:01:45,836 --> 01:01:47,536
You have a girlfriend.
726
01:01:47,905 --> 01:01:50,705
Then he's just friends
with Bang Guk Bong?
727
01:01:52,546 --> 01:01:54,046
You're way too pleased.
728
01:01:55,145 --> 01:01:56,145
I am?
729
01:01:58,016 --> 01:02:00,586
Tell the guy that
he doesn't have to leave.
730
01:02:01,086 --> 01:02:02,115
What?
731
01:02:03,185 --> 01:02:05,125
Who's leaving?
732
01:02:05,455 --> 01:02:06,885
The guy you live with.
733
01:02:08,256 --> 01:02:09,695
He talked about leaving.
734
01:02:10,595 --> 01:02:12,496
You said you wouldn't leave.
735
01:02:13,595 --> 01:02:16,236
- What?
- You got a new global name,
736
01:02:16,635 --> 01:02:18,635
so you'll move abroad now?
737
01:02:23,036 --> 01:02:24,306
"Bang Cruise"?
738
01:02:26,375 --> 01:02:27,476
Hey.
739
01:02:27,476 --> 01:02:31,645
Do you even know that's
Tom Cruise's surname, not his name?
740
01:02:32,115 --> 01:02:33,115
I...
741
01:02:41,296 --> 01:02:43,826
- Someone's here.
- You are...
742
01:02:46,026 --> 01:02:48,836
Bang Guk Bong, whatever they say.
743
01:02:50,365 --> 01:02:51,405
I am?
744
01:02:55,776 --> 01:02:56,875
Can't you...
745
01:02:59,175 --> 01:03:00,246
just go on...
746
01:03:01,276 --> 01:03:02,845
being Bang Guk Bong?
747
01:03:05,645 --> 01:03:07,915
Can I do that?
748
01:03:09,256 --> 01:03:10,855
Can you...
749
01:03:13,556 --> 01:03:14,655
not leave?
750
01:03:49,026 --> 01:03:50,125
You.
751
01:03:52,526 --> 01:03:53,625
Who are you?
752
01:04:19,385 --> 01:04:22,395
(Welcome)
753
01:04:22,395 --> 01:04:23,756
He's just like a cat.
754
01:04:23,756 --> 01:04:25,796
He disappears and then appears.
755
01:04:25,796 --> 01:04:28,536
- Didn't you find it weird?
- He gets me.
756
01:04:28,536 --> 01:04:30,296
What are you really?
757
01:04:30,595 --> 01:04:32,705
I would stay with Sol Ah.
758
01:04:32,705 --> 01:04:34,105
Are you that close already?
759
01:04:34,105 --> 01:04:35,236
How do you know this?
760
01:04:35,236 --> 01:04:37,006
The first person I remember.
761
01:04:37,135 --> 01:04:40,076
Will you disappear suddenly
like a cat too?
762
01:04:40,076 --> 01:04:41,216
Why is it Sol Ah?
763
01:04:41,675 --> 01:04:43,145
I know only one thing.
764
01:04:43,776 --> 01:04:46,216
Sol Ah makes me human.
49218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.