All language subtitles for Mademoisellet (2001) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:10,900 You're here, madam. 2 00:01:11,000 --> 00:01:12,900 - Your vegetables. - Thanks. 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 It's all ready. 4 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 It's all there. I threw in some extra garlic. 5 00:01:20,000 --> 00:01:21,900 That's nice. How much is it? 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 That's 38 francs. 7 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 It'll make a great ratatouille. 8 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 That's 38... 9 00:01:32,000 --> 00:01:33,900 - and 40. Thank you. - Thanks. Bye. 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,900 - Have a nice day. - You too. 11 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Thanks. 12 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 #Toulouse Theatre Company 13 00:03:26,000 --> 00:03:26,900 Yes, Madam? 14 00:03:27,000 --> 00:03:28,900 - He was here first. - Yes, Sir? 15 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 - Go ahead. - Thank you. 16 00:03:32,000 --> 00:03:34,120 Some aspirin and shaving cream. 17 00:03:35,000 --> 00:03:36,900 - Is Roger Gallet OK? - Yes. 18 00:03:37,000 --> 00:03:38,900 It also comes in gel. 19 00:03:39,000 --> 00:03:40,900 I don't know. Whatever... 20 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I don't know either. 21 00:03:45,000 --> 00:03:46,900 I'd take the gel. 22 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 For sensitive skin? 23 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 Take the regular, it's the same. 24 00:03:57,000 --> 00:03:58,900 That's 85 francs. 25 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Got anything smaller? 26 00:04:03,000 --> 00:04:04,900 Take care of him. 27 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 I'll have... tampons please. 28 00:04:09,000 --> 00:04:10,900 What kind? 29 00:04:11,000 --> 00:04:12,900 She didn't say? 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,900 Take the regular too. 31 00:04:15,000 --> 00:04:16,900 OK. Thanks. 32 00:04:17,000 --> 00:04:18,900 Thanks. 33 00:04:19,000 --> 00:04:21,120 And 90... Thank you, Madam. Bye. 34 00:04:24,000 --> 00:04:25,900 - Bye. - Bye. Thanks. 35 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 - No problem. Thanks too. - No problem. 36 00:04:31,000 --> 00:04:34,400 With a turnover of 6 billion and a 13% growth rate, 37 00:04:36,000 --> 00:04:38,900 this year has been excellent for our laboratory. 38 00:04:39,000 --> 00:04:43,120 When we break down the numbers, we are happy with the results. 39 00:04:44,000 --> 00:04:44,900 MB pharmaceutical 40 00:04:45,000 --> 00:04:47,400 is therefore ranked 23 in the world. 41 00:04:48,000 --> 00:04:50,320 That proves we're making progress. 42 00:04:51,000 --> 00:04:53,800 In order to move up and enter the top ten, 43 00:04:55,000 --> 00:04:58,400 we have a new marketing approach, but I'm convinced 44 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 your role as medical sales reps 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,120 is by and large more efficient. 46 00:05:10,000 --> 00:05:12,900 That's why I'd like to welcome our 7 new sales reps 47 00:05:13,000 --> 00:05:14,900 who I wish all the best, 48 00:05:15,000 --> 00:05:19,920 and two current employees who move to key positions as regional managers: 49 00:05:21,000 --> 00:05:23,400 Luc Wiernik in the Eastern region... 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,600 and Claire Cancelier in the South-West. 51 00:05:34,000 --> 00:05:35,900 A lot of changes are taking place there 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,520 since this year we lose our friend... 53 00:05:39,000 --> 00:05:40,900 Gilbert Fremont, 54 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 who is taking a well-earned early retirement. 55 00:05:54,000 --> 00:05:56,320 The team wishes you smooth sailing. 56 00:05:57,000 --> 00:05:59,320 Thanks. I don't know what to say... 57 00:06:00,000 --> 00:06:03,120 - Don't speak, sing! - Give us a song, Gilbert! 58 00:06:04,000 --> 00:06:06,520 - Really, I... - You can exchange it. 59 00:06:07,000 --> 00:06:08,900 No, I like it. It's really great. 60 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Hold it. Don't move, Gilbert. 61 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 - To us. - To you. 62 00:06:23,000 --> 00:06:24,900 Do I look like an idiot? 63 00:06:25,000 --> 00:06:27,520 - You paid too. - I didn't choose it. 64 00:06:28,000 --> 00:06:30,900 It lights up so I can look like an idiot at night. 65 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 Is this broach yours? 66 00:06:33,000 --> 00:06:35,720 - Yes. Where was it? - In the auditorium. 67 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Thanks, Louise. 68 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 - Won't it be strange? - What? 69 00:06:43,000 --> 00:06:45,920 I don't know, all this, early retirement... 70 00:06:46,000 --> 00:06:47,900 It'll be strange not to see you. 71 00:06:48,000 --> 00:06:48,900 Don't be silly. 72 00:06:49,000 --> 00:06:51,320 You know what? Apparently, in 1955 73 00:06:52,000 --> 00:06:54,520 people laughed for 1-2 minutes a day. 74 00:06:55,000 --> 00:06:58,400 And now it's less than 10 seconds. Scary, isn't it? 75 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 Looking at these uptight people, 76 00:07:02,000 --> 00:07:05,400 I'd rather be on my boat with seagulls for company. 77 00:07:06,000 --> 00:07:08,520 - How long were you here? - 15 years. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,900 - He said 20. - No, before that I was in Lille. 79 00:07:13,000 --> 00:07:14,900 Don't take those. 80 00:07:15,000 --> 00:07:16,900 Not the salmon. 81 00:07:17,000 --> 00:07:18,900 Take the black ones there. 82 00:07:19,000 --> 00:07:19,900 What's wrong with them? 83 00:07:20,000 --> 00:07:21,900 I wouldn't eat them. 84 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 - Do you read "Science & Life"? - No. 85 00:07:25,000 --> 00:07:27,920 My cousin wrote an article about the salmon. 86 00:07:28,000 --> 00:07:32,320 He says that over 40% of salmon produced is genetically modified. 87 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 Do you understand? 88 00:07:35,000 --> 00:07:36,900 Not too appealing. 89 00:07:37,000 --> 00:07:39,200 It's crap, pardon the expression. 90 00:07:40,000 --> 00:07:41,900 He's making waves, my cousin... 91 00:07:42,000 --> 00:07:43,900 with a petition for the court. 92 00:07:44,000 --> 00:07:46,320 He already has over 700 signatures. 93 00:07:47,000 --> 00:07:49,400 In the meantime, boycott the salmon. 94 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Carole! My wife. 95 00:07:55,000 --> 00:07:56,900 Get the petition from my bag. 96 00:07:57,000 --> 00:07:58,900 Stop bothering people. 97 00:07:59,000 --> 00:08:00,900 I'm just showing them. 98 00:08:01,000 --> 00:08:04,720 If you want to sign, it's OK with me... Want to see it? 99 00:08:07,000 --> 00:08:08,900 - Stop annoying them. - I'm not. 100 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Get it. It's on the radiator. 101 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 Read it and see. 102 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Would you sign, Miss? 103 00:08:17,000 --> 00:08:17,900 I'd have to see. 104 00:08:18,000 --> 00:08:19,900 May I have a word with you? 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Excuse me. 106 00:08:23,000 --> 00:08:24,900 He's rather strange. 107 00:08:25,000 --> 00:08:25,900 You mean he's nuts! 108 00:08:26,000 --> 00:08:29,200 He'd be a hit as a salesman! He's a fast talker. 109 00:08:30,000 --> 00:08:30,900 Eat! He's full of it. 110 00:08:31,000 --> 00:08:34,320 I hear they make featherless chickens these days. 111 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 They made you brainless! 112 00:08:39,000 --> 00:08:40,900 - How's Mr. Lighthouse Keeper? - OK. 113 00:08:41,000 --> 00:08:42,900 - How are you Claire? - Fine. 114 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 Come, let me introduce you. Excuse us. 115 00:08:48,000 --> 00:08:51,720 Normal salmon grow in 3 years. These take only 6 months. 116 00:08:52,000 --> 00:08:52,900 You're well informed. 117 00:08:53,000 --> 00:08:54,900 Salmon are magnificent. 118 00:08:55,000 --> 00:08:56,900 It's awful to do that to them! 119 00:08:57,000 --> 00:08:58,900 Henri, excuse me. 120 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 This is Claire, the South-West manager. 121 00:09:02,000 --> 00:09:03,900 Hello. 122 00:09:04,000 --> 00:09:06,900 Now I know why I wanted to live in the South! 123 00:09:07,000 --> 00:09:07,900 The climate... 124 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 Yes. Anyway, I hope you boost our sales. 125 00:09:11,000 --> 00:09:13,120 After I'm done tanning, I will. 126 00:09:14,000 --> 00:09:15,900 - You mean cloned? - No. 127 00:09:16,000 --> 00:09:19,600 Clones would be much better than genetic modification. 128 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 - Wild salmon clones are the answer. - OK. 129 00:09:23,000 --> 00:09:23,900 Here. 130 00:09:24,000 --> 00:09:24,900 - Look. - What is it? 131 00:09:25,000 --> 00:09:26,900 - A petition. - Stop! 132 00:09:27,000 --> 00:09:29,720 Don't people want to know what they eat? 133 00:09:30,000 --> 00:09:30,900 Yes. 134 00:09:31,000 --> 00:09:33,320 What's going on here? What's this? 135 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Excuse us. You two, follow me. 136 00:09:41,000 --> 00:09:42,900 I've had enough of this, understood! 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,920 None of it is true. There's nothing wrong with the salmon. 138 00:09:49,000 --> 00:09:52,200 See... it's delicious! And all this is bullshit! 139 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 It's guaranteed Norwegian, smoked in Oslo. 140 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 - Help yourselves. - See what you did? 141 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Come on. Go ahead, taste it! 142 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 - Very good. - You see! 143 00:10:10,000 --> 00:10:13,120 It's over, you two are fired. Get out of here! 144 00:10:14,000 --> 00:10:14,900 Now! 145 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Come on. 146 00:10:18,000 --> 00:10:20,720 You're a moron. That's all I have to say. 147 00:10:29,000 --> 00:10:30,900 - What was that story? - Which one? 148 00:10:31,000 --> 00:10:32,900 The stuttering waitress? 149 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 It was in Agen at that restaurant, Carteron. 150 00:10:36,000 --> 00:10:38,720 It was nuts! I took the hospital staff... 151 00:10:39,000 --> 00:10:40,900 11 people... all dressed up, 152 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Baldos, Osmu, everybody... 153 00:10:45,000 --> 00:10:46,900 He startled me. 154 00:10:47,000 --> 00:10:48,900 I'm nervous around waiters now. 155 00:10:49,000 --> 00:10:49,900 Excuse me, Sir. 156 00:10:50,000 --> 00:10:53,400 Is your wine made with genetically modified grapes? 157 00:10:54,000 --> 00:10:55,900 No. I don't know. 158 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 How can you not know? You could be poisoning us! 159 00:11:01,000 --> 00:11:03,600 - It's Bordeaux. - That's no guarantee! 160 00:11:04,000 --> 00:11:04,900 Stop it. 161 00:11:05,000 --> 00:11:06,900 And let them poison us? 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Don't listen to him. 163 00:11:10,000 --> 00:11:11,900 And the stuttering waitress? 164 00:11:12,000 --> 00:11:13,900 She was fantastic! With tits... 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 Sorry, ladies. This big! 166 00:11:16,000 --> 00:11:17,900 And a gorgeous ass. 167 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 She comes over to take our order and says: 168 00:11:22,000 --> 00:11:22,900 I have a... 169 00:11:23,000 --> 00:11:24,900 a great ass... ass... 170 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 asparagus dish tonight. 171 00:11:28,000 --> 00:11:29,900 You see, I won't miss him. 172 00:11:30,000 --> 00:11:30,900 Soon you'll be sailing... 173 00:11:31,000 --> 00:11:32,900 At least the air's clearer. 174 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Good evening. 175 00:11:36,000 --> 00:11:39,320 Don't worry, I won't ruin the night with a speech. 176 00:11:42,000 --> 00:11:45,520 Just a few short words on the show I chose this year. 177 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 Unlike our convention, 178 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 it is entirely impromptu. 179 00:11:51,000 --> 00:11:52,900 It is a show... 180 00:11:53,000 --> 00:11:55,600 where you should expect the unexpected, 181 00:11:56,000 --> 00:11:57,900 a show which is... 182 00:11:58,000 --> 00:11:59,900 unplanned and improvised. 183 00:12:00,000 --> 00:12:02,320 It is my great pleasure to present 184 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 "The Impromptu Company". 185 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 It's the salmon guy! 186 00:12:17,000 --> 00:12:18,900 Alice Cohen, 187 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Karim Coutard, Pierre Cassini. 188 00:12:26,000 --> 00:12:28,900 And the man who will improvise the lights tonight: 189 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Teddy Bear, alias Marc Lesage! 190 00:12:34,000 --> 00:12:37,120 Earlier today you thought you knew who we were. 191 00:12:39,000 --> 00:12:41,920 Now you don't know what you're about to see 192 00:12:42,000 --> 00:12:43,900 and we don't know either. 193 00:12:44,000 --> 00:12:45,900 First, 194 00:12:46,000 --> 00:12:48,800 we need a word. Sir, could you choose one? 195 00:12:50,000 --> 00:12:51,900 Any word will do. 196 00:12:52,000 --> 00:12:53,900 Could you say it louder? 197 00:12:54,000 --> 00:12:55,900 - Prison. - Perfect. 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,900 And a number, Madam? 199 00:12:58,000 --> 00:12:59,900 - Two. - In 2 minutes. 200 00:13:00,000 --> 00:13:01,900 Finally, a color... Sir? 201 00:13:02,000 --> 00:13:04,320 - Red, green, yellow, Sir? - Green. 202 00:13:05,000 --> 00:13:07,900 OK, we have prison, green, and in two minutes. 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,900 Will that do? 204 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Then let's go. 205 00:13:17,000 --> 00:13:18,900 - Come here! - I'm fine over here. 206 00:13:19,000 --> 00:13:21,400 You'll get nabbed if you stay there! 207 00:13:23,000 --> 00:13:23,900 The last one taken was right there! 208 00:13:24,000 --> 00:13:25,900 - Here? - Yes. 209 00:13:26,000 --> 00:13:29,920 He was happy over there too and ended up in a ham sandwich! 210 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 - A ham sandwich? - Yes! 211 00:13:33,000 --> 00:13:36,720 Move the onion, hide behind the branch, and don't move. 212 00:13:37,000 --> 00:13:39,320 - The branch? - The tarragon there. 213 00:13:40,000 --> 00:13:41,900 I don't like tarragon. 214 00:13:42,000 --> 00:13:43,900 It's the safe part of the jar. 215 00:13:44,000 --> 00:13:45,900 I don't like it. 216 00:13:46,000 --> 00:13:47,900 It rubs off on me. I hate the color. 217 00:13:48,000 --> 00:13:49,900 It's green just like us. 218 00:13:50,000 --> 00:13:51,900 - I don't like green. - Really? 219 00:13:52,000 --> 00:13:52,900 Nope. 220 00:13:53,000 --> 00:13:56,600 But everything's green: us, the tarragon, the glass... 221 00:13:58,000 --> 00:14:00,320 Even the grass is greener in here. 222 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 It's poetry, you fool. Sure you're kosher? 223 00:14:06,000 --> 00:14:06,900 Yes, absolutely. 224 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 I'm hand-picked. 225 00:14:10,000 --> 00:14:10,900 What was that? 226 00:14:11,000 --> 00:14:12,900 What was that light? 227 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 The fridge door opened, it gave me a fright. 228 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 False alarm, it's over. What did she take? 229 00:14:23,000 --> 00:14:23,900 It might be the cake. 230 00:14:24,000 --> 00:14:25,900 Come in, Martine! 231 00:14:26,000 --> 00:14:27,900 Sit down, 232 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 taste this, my mom made it. 233 00:14:30,000 --> 00:14:31,900 No, the terrine! That's what she took! 234 00:14:32,000 --> 00:14:33,900 Looks like we're not off the hook! 235 00:14:34,000 --> 00:14:35,900 So? 236 00:14:36,000 --> 00:14:38,320 It's pork with just a little thyme. 237 00:14:40,000 --> 00:14:43,120 I'm an idiot! I forgot the most important part! 238 00:14:44,000 --> 00:14:45,900 The wine! It'll keep our spirits up. 239 00:14:46,000 --> 00:14:47,900 She forgot us thanks to the wine! 240 00:14:48,000 --> 00:14:50,520 Now we can relax, we'll be just fine. 241 00:14:51,000 --> 00:14:54,600 Since I'm up and about I'll just get some pickles out. 242 00:15:17,000 --> 00:15:19,120 - Have a nice trip. - Thank you. 243 00:15:21,000 --> 00:15:22,900 - Are you OK? - Not running early. 244 00:15:23,000 --> 00:15:24,900 - I'll hold the bus. - Thanks. 245 00:15:25,000 --> 00:15:28,520 It's room 114. I used the telephone and the minibar. 246 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I thought you left earlier. 247 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 Your code, Madam. 248 00:15:36,000 --> 00:15:39,120 Mr. Fremont, you have a few bills from the bar. 249 00:15:41,000 --> 00:15:43,720 I wasn't the only one. Where is everyone? 250 00:15:44,000 --> 00:15:44,900 Waiting in the bus. 251 00:15:45,000 --> 00:15:46,900 Want me to take you? I'm late anyway. 252 00:15:47,000 --> 00:15:48,900 I'm OK. 253 00:15:49,000 --> 00:15:50,900 It would be no trouble at all. 254 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 Go enjoy your boat. I'll be fine on the bus. 255 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 - Keep in touch! - I promise. 256 00:16:05,000 --> 00:16:07,400 - Can I stow your bags? - No thanks. 257 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Sorry. 258 00:16:14,000 --> 00:16:15,900 - You're not with Gilbert? - Why? 259 00:16:16,000 --> 00:16:18,520 He seemed to really want to take you. 260 00:16:19,000 --> 00:16:19,900 When? 261 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 Last night. Maybe he was drunk... 262 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Please Sir, wait a minute. 263 00:16:26,000 --> 00:16:27,900 I'm going with him. 264 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 See you at the Lyon station. 265 00:16:32,000 --> 00:16:33,900 Don't wait, I'll go by car. 266 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Bye! 267 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 - Did that man leave? - Mr. Fremont? Yes. 268 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Thanks. 269 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 - He's gone? - Yes, and the bus too. 270 00:17:03,000 --> 00:17:05,400 - Can I get to Lyon by train? - Yes. 271 00:17:06,000 --> 00:17:06,900 Got a schedule? 272 00:17:07,000 --> 00:17:08,900 Yes. One moment, please. 273 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Reception. 274 00:17:26,000 --> 00:17:29,720 Excuse me, Madam... Mr. Fremont forgot this in his room. 275 00:17:30,000 --> 00:17:31,900 Do you know where I can send it? 276 00:17:32,000 --> 00:17:33,900 - I'll take it to him. - Is it OK? 277 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 It's not a problem. 278 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 - Have a nice trip. - Thanks. 279 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Are you waiting for the ferry? 280 00:17:51,000 --> 00:17:53,320 A taxi. You were great last night. 281 00:17:54,000 --> 00:17:54,900 Thanks. 282 00:17:55,000 --> 00:17:56,900 - Where are you going? - The station. 283 00:17:57,000 --> 00:17:59,600 - Can we take you? - The taxi's coming. 284 00:18:02,000 --> 00:18:04,320 I'm Teddy Bear. I work the lights. 285 00:18:05,000 --> 00:18:06,900 He'll be sound asleep again in a moment. 286 00:18:07,000 --> 00:18:08,900 What's wrong? 287 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 He had a few too many last night. 288 00:18:12,000 --> 00:18:13,900 - Do you know the way? - No. 289 00:18:14,000 --> 00:18:15,900 Head downtown. 290 00:18:16,000 --> 00:18:16,900 Where's home? 291 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 - Toulouse. And you? - Lyon. 292 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 - You from Lyon? - No, Paris. 293 00:18:23,000 --> 00:18:24,900 Where's the station, please? 294 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 You'll have to turn around. 295 00:18:28,000 --> 00:18:29,900 Know Maurice Thorez? 296 00:18:30,000 --> 00:18:31,900 Not personally. 297 00:18:32,000 --> 00:18:35,200 It's best to go back, and at the intersection... 298 00:18:36,000 --> 00:18:36,900 Don't go out of your way. 299 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 It's not hard, we'll find it. 300 00:18:39,000 --> 00:18:41,900 Go towards the post office, and then keep going. 301 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Maurice Thorez is right there. 302 00:18:46,000 --> 00:18:46,900 Going direct to Toulouse? 303 00:18:47,000 --> 00:18:48,900 No, via Lyon, then Toulouse. 304 00:18:49,000 --> 00:18:50,900 We can take you. 305 00:18:51,000 --> 00:18:52,900 I can take the train. 306 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 I leave from Lyon too. 307 00:18:55,000 --> 00:18:56,900 Let's take her. 308 00:18:57,000 --> 00:18:58,900 At the top, before the church 309 00:18:59,000 --> 00:19:01,120 on the left, it's the big street 310 00:19:02,000 --> 00:19:03,900 by the supermarket. 311 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 By the supermarket. Thanks. 312 00:19:19,000 --> 00:19:20,900 So you sell to doctors? 313 00:19:21,000 --> 00:19:21,900 Yes. 314 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 In Toulouse? 315 00:19:28,000 --> 00:19:29,900 Is this car English? 316 00:19:30,000 --> 00:19:32,900 He got it in London. He has a thing for old cars. 317 00:19:33,000 --> 00:19:33,900 It's a 1962. 318 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Nice, isn't it? 319 00:19:37,000 --> 00:19:37,900 It was Churchill's. 320 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 It could break down anytime. 321 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Come on! 322 00:19:49,000 --> 00:19:50,900 You can push him off. 323 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 It's OK. 324 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Thanks. 325 00:20:07,000 --> 00:20:08,900 That's really pretty. 326 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 - It's from Chili. - Really? 327 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 - Are they birds? - Yes. 328 00:20:18,000 --> 00:20:19,900 It always costs more on the road. 329 00:20:20,000 --> 00:20:23,520 Normally, when the car's empty it costs 400 francs... 330 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 - This is nearly 460... - Crazy, isn't it? 331 00:20:28,000 --> 00:20:29,900 What? 332 00:20:30,000 --> 00:20:31,900 Got an aspirin? 333 00:20:32,000 --> 00:20:33,900 I don't think so. 334 00:20:34,000 --> 00:20:34,900 - Is it far? - An hour. 335 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 What time is it? 336 00:20:37,000 --> 00:20:38,900 - 8:50. - No, I don't. 337 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 Sleeping beauty woke up! 338 00:20:41,000 --> 00:20:43,900 Let us know if you pass out. We'll get a chair. 339 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Where's "black"? 340 00:20:47,000 --> 00:20:48,900 - Here. Sugar here. - Thanks. 341 00:20:49,000 --> 00:20:51,520 Get it without sugar or it's syrup... 342 00:20:53,000 --> 00:20:54,900 I'm going to Lyon with you. 343 00:20:55,000 --> 00:20:57,320 You snored in her ear for an hour. 344 00:20:58,000 --> 00:20:59,900 ..You're stuck with the sugar, 345 00:21:00,000 --> 00:21:01,900 it comes out first. 346 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Call them and complain. 347 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Do you travel a lot too? 348 00:21:35,000 --> 00:21:37,600 No, the doctors I visit are all nearby. 349 00:21:38,000 --> 00:21:39,900 I'm home every night. 350 00:21:40,000 --> 00:21:40,900 Are you married? 351 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 Yes. I have a boy and a girl. Are you? 352 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 No. No children. 353 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 A bargain, isn't it? 354 00:21:53,000 --> 00:21:55,520 You really were very good last night. 355 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 The petition idea was great. 356 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Do you cue each other? 357 00:22:03,000 --> 00:22:04,900 We play off each other. 358 00:22:05,000 --> 00:22:05,900 What a job! 359 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 - How do you do it?... - Nobody knows. 360 00:22:09,000 --> 00:22:10,900 The day we know, we're washed up. 361 00:22:11,000 --> 00:22:12,900 It must be great. 362 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 Practice makes perfect. 363 00:22:15,000 --> 00:22:16,900 I don't think I could. 364 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 He loves those clich�s. 365 00:22:27,000 --> 00:22:28,900 Hello. 366 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Not far, we're on the highway. 367 00:22:33,000 --> 00:22:34,900 Hold on. It's Carioux. 368 00:22:35,000 --> 00:22:37,900 He wants us to drop by. His wife wants to meet us. 369 00:22:38,000 --> 00:22:38,900 What for? 370 00:22:39,000 --> 00:22:41,400 If she wants to meet us, then we go. 371 00:22:42,000 --> 00:22:43,900 It's on the way. 372 00:22:44,000 --> 00:22:44,900 Remember my train. 373 00:22:45,000 --> 00:22:46,900 Hello. It's fine. 374 00:22:47,000 --> 00:22:48,900 In half an hour. 375 00:22:49,000 --> 00:22:50,900 OK. 376 00:22:51,000 --> 00:22:52,900 The bride's father. 377 00:22:53,000 --> 00:22:54,900 We're doing a wedding. 378 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 It's for the Esso director's daughter. 379 00:22:58,000 --> 00:22:58,900 Gas? 380 00:22:59,000 --> 00:23:00,900 An explosive girl! 381 00:23:01,000 --> 00:23:02,900 Daddy saw us at a convention, 382 00:23:03,000 --> 00:23:04,900 and wanted us at the wedding 383 00:23:05,000 --> 00:23:06,900 to do a gig. 384 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 He even sent a deposit. 385 00:23:12,000 --> 00:23:13,900 - We don't usually do this. - What? 386 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Private gigs, weddings... 387 00:23:18,000 --> 00:23:20,320 Except we spent the deposit, right? 388 00:23:22,000 --> 00:23:25,520 We invested in collector cars. You're sitting in it. 389 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 There. 390 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Here are my actors! 391 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 How are you? We're a little busy. 392 00:23:55,000 --> 00:23:56,900 My wife must be with the caterer. 393 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 - How's it going? - OK. 394 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 Hello! Excuse me, but who are you? 395 00:24:09,000 --> 00:24:10,900 - The Impromptu Company. - Yes. 396 00:24:11,000 --> 00:24:13,720 My husband told me what you do, but I... 397 00:24:15,000 --> 00:24:15,900 I'm not with... 398 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 There he is! 399 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 I was just... Hello. 400 00:24:22,000 --> 00:24:24,320 I was just telling this young lady 401 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 I really want it to go well. 402 00:24:28,000 --> 00:24:30,900 You know how it is, marrying your daughter... 403 00:24:31,000 --> 00:24:33,800 - I only reserved two rooms for you. - OK. 404 00:24:35,000 --> 00:24:36,900 As you wish. 405 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 I really want things to remain... 406 00:24:41,000 --> 00:24:41,900 proper. 407 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Yes, that's it. 408 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 What do you have planned? 409 00:24:48,000 --> 00:24:49,900 We don't know. 410 00:24:50,000 --> 00:24:50,900 That is, we improvise. 411 00:24:51,000 --> 00:24:52,900 Don't worry, we do it well. 412 00:24:53,000 --> 00:24:54,900 We do a lot of these. 413 00:24:55,000 --> 00:24:58,320 Communions, baptisms, a birthday here and there... 414 00:24:59,000 --> 00:25:01,720 - Weddings are new to us. - He's kidding. 415 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Of course. 416 00:25:05,000 --> 00:25:06,900 You'll see, they're great. 417 00:25:07,000 --> 00:25:08,900 It always goes very well. 418 00:25:09,000 --> 00:25:10,900 It ruffles feathers at first... 419 00:25:11,000 --> 00:25:13,720 Then they see we're actors, and love it. 420 00:25:14,000 --> 00:25:15,900 People like it. 421 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 OK. I'm counting on you to keep them in line. 422 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 And none of... 423 00:25:24,000 --> 00:25:24,900 Scout's honor. 424 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 He's kidding... 425 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Maybe... No, that's no good. 426 00:25:31,000 --> 00:25:34,600 I know: we're Bulgarian cousins and you're a porn star 427 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 in Sofia. 428 00:25:41,000 --> 00:25:42,900 Say if you don't like it. 429 00:25:43,000 --> 00:25:44,900 I don't. 430 00:25:45,000 --> 00:25:45,900 It's a 4000 franc gig... 431 00:25:46,000 --> 00:25:47,900 You call it a gig! 432 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 We never agreed to it, did we? 433 00:25:51,000 --> 00:25:52,900 Did you ask us? 434 00:25:53,000 --> 00:25:53,900 You have to understand 435 00:25:54,000 --> 00:25:57,920 we don't have to do something just for the sake of doing it 436 00:25:58,000 --> 00:25:58,900 when it's stupid. 437 00:25:59,000 --> 00:25:59,900 I don't get it. 438 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Not surprising. 439 00:26:03,000 --> 00:26:03,900 Go on, be waiters, 440 00:26:04,000 --> 00:26:05,900 dumb married waiters, 441 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 then have a fight. It's perfect for weddings. 442 00:26:10,000 --> 00:26:11,900 Useless clock! What's the time? 443 00:26:12,000 --> 00:26:13,900 Go buy a watch! 444 00:26:14,000 --> 00:26:16,920 11: 15. Hurry up, my train's in ten minutes. 445 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 You won't get to eat? 446 00:26:21,000 --> 00:26:23,600 Yes I will. Or I'll snack in the train. 447 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I'm going. 448 00:26:35,000 --> 00:26:35,900 See you the 21st? 449 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 I'll call you. 450 00:26:39,000 --> 00:26:41,520 - Have a good trip home. - Thank you. 451 00:26:45,000 --> 00:26:46,900 Goodbye. 452 00:26:47,000 --> 00:26:48,900 Thanks for the shaving cream. 453 00:26:49,000 --> 00:26:49,900 You're welcome. 454 00:26:50,000 --> 00:26:51,900 Are you coming? 455 00:26:52,000 --> 00:26:52,900 Bye. 456 00:26:53,000 --> 00:26:53,900 Call me. 457 00:26:54,000 --> 00:26:54,900 Maybe another time? 458 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 - Good luck. - Thanks. 459 00:27:04,000 --> 00:27:05,900 What about shaving cream? 460 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 Shaving cream... for shaving... 461 00:27:25,000 --> 00:27:26,900 - She was a nice girl. - Very. 462 00:27:27,000 --> 00:27:29,120 - We don't know her name. - No. 463 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 No. 464 00:27:34,000 --> 00:27:35,900 I'll grab a bite to eat. 465 00:27:36,000 --> 00:27:38,720 I can't, I have to go. Have a safe trip. 466 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Goodbye. 467 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 - You're very cute. - Thanks. 468 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 I'll have a coffee. 469 00:27:49,000 --> 00:27:49,900 Got sandwiches? 470 00:27:50,000 --> 00:27:52,520 No. You have to go across the station. 471 00:27:53,000 --> 00:27:53,900 All I have is that. 472 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 OK. I'll have some pie. 473 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 - Here. - Thanks. 474 00:28:13,000 --> 00:28:14,900 Good, isn't it? 475 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 They call it "light pie". It's from Brittany. 476 00:28:51,000 --> 00:28:54,320 Tell them I came back for it. They'll understand. 477 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Know where they are? 478 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 I forgot it. 479 00:29:09,000 --> 00:29:11,120 - I forgot it. - But your train? 480 00:29:12,000 --> 00:29:13,900 I'll catch the next one. 481 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 It was in the trunk. 482 00:29:17,000 --> 00:29:18,900 It's for a friend. 483 00:29:19,000 --> 00:29:19,900 He's a sailor... 484 00:29:20,000 --> 00:29:21,900 Gilbert. 485 00:29:22,000 --> 00:29:22,900 You know him? 486 00:29:23,000 --> 00:29:26,600 We were at the bar last night, keeping the lighthouse. 487 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 These are my friends. 488 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 My daughter Stephanie, 489 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 and my younger one, Isabelle. 490 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Thank you for coming. 491 00:29:39,000 --> 00:29:40,900 - How nice. - Yes. 492 00:29:41,000 --> 00:29:41,900 It's so sweet of you. 493 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 - Isn't it? - Yes. 494 00:29:45,000 --> 00:29:46,900 - Eric will love it. - Yes. 495 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Let me thank you. 496 00:29:52,000 --> 00:29:53,900 Christina! 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,900 Put this with the others. 498 00:29:56,000 --> 00:29:57,900 I'll get it back. 499 00:29:58,000 --> 00:29:59,900 You've got to move that truck. 500 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 See you at church... 501 00:30:04,000 --> 00:30:05,900 Hold on, Stephanie. 502 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Be careful of her dress! 503 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 I'll come with you. 504 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 - What time's your train? - 5:30. 505 00:30:26,000 --> 00:30:28,600 You'll be at the station all afternoon? 506 00:30:39,000 --> 00:30:39,900 She missed her train. 507 00:30:40,000 --> 00:30:42,600 You haven't shaved. Do you give a shit? 508 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Thanks. 509 00:31:08,000 --> 00:31:08,900 Is he angry? 510 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 He gets on my nerves... 511 00:31:17,000 --> 00:31:18,900 What did you decide on? 512 00:31:19,000 --> 00:31:21,400 I don't know. He'll figure it out... 513 00:31:22,000 --> 00:31:23,900 Could you please pass the pickles? 514 00:31:24,000 --> 00:31:25,900 We're not married. 515 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Help yourself. 516 00:31:31,000 --> 00:31:32,900 A few months ago, we were supposed 517 00:31:33,000 --> 00:31:35,400 to get the improv gang back together 518 00:31:36,000 --> 00:31:37,900 and instead, we're still doing jokes 519 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 to amuse WASP's... Nonsense. 520 00:31:44,000 --> 00:31:45,900 Here. 521 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Thanks. 522 00:31:49,000 --> 00:31:50,900 I love pickles too. 523 00:31:51,000 --> 00:31:51,900 Me too. 524 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Are they good? 525 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 At home, it was a specialty. 526 00:31:58,000 --> 00:32:01,320 Dad yelled at me for eating pickles and not meat. 527 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Our specialty was pasta. 528 00:32:06,000 --> 00:32:07,900 - Where are you from? - Dijon. 529 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 That's their specialty. 530 00:32:17,000 --> 00:32:18,900 - Where are you from? - Triora. 531 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Where is that? - Italy. 532 00:32:22,000 --> 00:32:22,900 I don't know it. 533 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Me neither. I left when I was six months old. 534 00:32:31,000 --> 00:32:32,900 - I must find a phone. - No cell phone? 535 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 - No. - Me neither. 536 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Actually my battery is dead. 537 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 You still don't eat the meat. 538 00:33:05,000 --> 00:33:07,520 I spent night and day with that thing. 539 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 There it is. 540 00:33:31,000 --> 00:33:33,120 Hello, it's me. Is anybody home? 541 00:33:36,000 --> 00:33:37,900 ..I'm calling to say I'm fine... 542 00:33:38,000 --> 00:33:41,720 I missed my train because of... Gilbert's lighthouse... 543 00:33:42,000 --> 00:33:44,720 that I lost... But I just got it back... 544 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 It's complicated. 545 00:33:53,000 --> 00:33:54,900 I'm catching the next train 546 00:33:55,000 --> 00:33:56,900 at around 5:00 or 5:30, 547 00:33:57,000 --> 00:33:59,600 and I'll arrive at either 9:00 or 9:30. 548 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 OK... I'll see you tonight. 549 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 I'm not very good at improvising. 550 00:34:16,000 --> 00:34:18,920 You don't have to be good, you just jump in. 551 00:34:20,000 --> 00:34:22,600 - Like bungee jumping? - Yes, a little. 552 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Look. 553 00:34:34,000 --> 00:34:35,900 They led a hard life. 554 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 The boat couldn't come because of the storms. 555 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 They spent 48 days straight... 556 00:34:43,000 --> 00:34:44,900 48 days. 557 00:34:45,000 --> 00:34:45,900 Insanity... 558 00:34:46,000 --> 00:34:48,920 They painted all the stairs out of boredom. 559 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 You seem to enjoy your life. 560 00:34:54,000 --> 00:34:54,900 Don't you? 561 00:34:55,000 --> 00:34:56,900 Me... 562 00:34:57,000 --> 00:35:00,120 Sometimes I do crazy things, but not so often. 563 00:35:03,000 --> 00:35:04,900 A while ago I wrote a story about a lighthouse. 564 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Really? A book? 565 00:35:08,000 --> 00:35:09,900 No, a play... called "Ar Men". 566 00:35:10,000 --> 00:35:12,120 "Ar Men" is a lighthouse at sea. 567 00:35:14,000 --> 00:35:17,720 It's about 2 lighthouse keepers who love the same girl. 568 00:35:20,000 --> 00:35:21,900 And then? 569 00:35:22,000 --> 00:35:24,600 One falls in love with the other's wife 570 00:35:25,000 --> 00:35:28,400 without ever seeing her, just by hearing about her. 571 00:35:30,000 --> 00:35:32,800 - He loves her without knowing her? - Yes. 572 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 That's nice. 573 00:35:39,000 --> 00:35:39,900 And then... 574 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Nothing. It's in a drawer. 575 00:35:43,000 --> 00:35:44,900 They must be cramped in there. 576 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 I never finished writing it. 577 00:35:48,000 --> 00:35:49,900 - Why? - It's not for me. 578 00:35:50,000 --> 00:35:52,320 Acting in the same play every night 579 00:35:53,000 --> 00:35:54,900 and twice on Saturdays 580 00:35:55,000 --> 00:35:56,900 just isn't my thing. 581 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 You prefer improvising. 582 00:36:02,000 --> 00:36:04,800 That shouldn't stop you from finishing it. 583 00:36:05,000 --> 00:36:06,900 It's a good story. 584 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 It is. Scout's honor. 585 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 I don't even know your name. 586 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Claire. 587 00:36:50,000 --> 00:36:52,600 ..and the bride could be my daughter... 588 00:36:54,000 --> 00:36:55,900 - It's in the trunk. - Thanks. 589 00:36:56,000 --> 00:36:58,520 Take this. Otherwise we'll be noticed. 590 00:36:59,000 --> 00:37:00,900 Do you smoke? 591 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 ..No, thanks. 592 00:37:07,000 --> 00:37:09,200 - What are they doing? - No idea. 593 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 What a funny job. 594 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 What are you going to be? 595 00:37:16,000 --> 00:37:16,900 A postman. 596 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 - A postman? - Yes. 597 00:37:20,000 --> 00:37:22,720 When I was a kid, I loved riding my bike. 598 00:37:23,000 --> 00:37:24,900 But I couldn't go past the corner. 599 00:37:25,000 --> 00:37:25,900 But the postman 600 00:37:26,000 --> 00:37:27,900 would turn the corner every day 601 00:37:28,000 --> 00:37:30,520 and appear from nowhere with letters. 602 00:37:31,000 --> 00:37:34,920 He could turn the corner when he left, and disappear again. 603 00:37:36,000 --> 00:37:37,900 So I always said I'd be 604 00:37:38,000 --> 00:37:38,900 a postman. 605 00:37:39,000 --> 00:37:41,800 >From posting to posing you lose a letter. 606 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 A postman shouldn't lose a letter. 607 00:37:48,000 --> 00:37:49,900 - Are you family? - Yes. 608 00:37:50,000 --> 00:37:51,900 - Pretty bride! - Superb. 609 00:37:52,000 --> 00:37:54,320 - She could be my daughter. - Sure. 610 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 I really knew her mother well. 611 00:37:58,000 --> 00:37:59,900 We had a fling. 612 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 A hell of a fling, get my drift? 613 00:38:02,000 --> 00:38:03,900 Couldn't keep her hands off me. 614 00:38:04,000 --> 00:38:05,900 I was shocked to see her here, 615 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 and living so high when here I am like this. 616 00:38:10,000 --> 00:38:10,900 They say she's 22. 617 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 I'd say older. 618 00:38:14,000 --> 00:38:16,320 - How old the bride? - 22, I think. 619 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 She's 24. June, 1977. 620 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 That would date her. 621 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Can you imagine the scandal if she were mine? 622 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 - It would be crazy! - Sure... 623 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Dumb enough for you? 624 00:38:38,000 --> 00:38:41,800 I would like to thank you all from the bottom of my heart 625 00:38:42,000 --> 00:38:43,900 for coming here today 626 00:38:44,000 --> 00:38:45,900 to share Stephanie's happiness 627 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 and Eric's as well. 628 00:38:51,000 --> 00:38:54,800 I would also like to acknowledge a very special person... 629 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 who has always supported me, 630 00:38:59,000 --> 00:39:01,320 been there through thick and thin, 631 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 and who gave me a great gift, 632 00:39:05,000 --> 00:39:07,720 a gift which is now in your hands, Eric. 633 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 My darling wife, Elisabeth. 634 00:39:23,000 --> 00:39:25,520 Thank you from the bottom of my heart. 635 00:39:26,000 --> 00:39:26,900 My darling, 636 00:39:27,000 --> 00:39:28,900 friends of yours want to speak: 637 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Cecile and Thomas, you're on. 638 00:39:32,000 --> 00:39:33,900 You are my best friend, 639 00:39:34,000 --> 00:39:35,900 I know you know that. 640 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Since 8th grade 641 00:39:39,000 --> 00:39:41,720 you've always been pretty, rich, nice... 642 00:39:44,000 --> 00:39:45,900 intelligent also... Yes, really. 643 00:39:46,000 --> 00:39:47,900 I'm used to it. 644 00:39:48,000 --> 00:39:48,900 That is, I got used to it, 645 00:39:49,000 --> 00:39:50,900 and that was hard enough. 646 00:39:51,000 --> 00:39:53,200 Now when I see you happy as well, 647 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 it's just too much! 648 00:39:57,000 --> 00:39:57,900 I love you, sweetie. 649 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 I love you and God bless you. 650 00:40:11,000 --> 00:40:13,800 Well, I... wanted to say the same thing... 651 00:40:15,000 --> 00:40:16,900 but to Eric... 652 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 God bless you... 653 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 God bless... that's it. 654 00:40:33,000 --> 00:40:34,900 Good speech. 655 00:40:35,000 --> 00:40:36,900 Hang in there. 656 00:40:37,000 --> 00:40:39,400 You have a way to go to be a lawyer. 657 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 My best to the couple. 658 00:40:51,000 --> 00:40:53,320 We all wish them much happiness... 659 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 and then some. 660 00:40:59,000 --> 00:41:00,900 Much more than their parents, 661 00:41:01,000 --> 00:41:03,900 who, as we now know, made it through hard times. 662 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Especially your father. 663 00:41:07,000 --> 00:41:09,720 You never really know who your father is. 664 00:41:10,000 --> 00:41:11,900 I know who he is. 665 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 And I'm going to tell you. 666 00:41:17,000 --> 00:41:18,900 He's remarkable, original, 667 00:41:19,000 --> 00:41:21,120 unpredictable, right Elisabeth? 668 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Thanks. 669 00:41:28,000 --> 00:41:29,900 While we're on the subject, 670 00:41:30,000 --> 00:41:32,520 someone here would like to tell you... 671 00:41:33,000 --> 00:41:34,900 and you, Stephanie... 672 00:41:35,000 --> 00:41:36,900 something important. 673 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Just a minute. 674 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 - Try a little improv. - No. 675 00:41:51,000 --> 00:41:52,900 She's flustered. 676 00:41:53,000 --> 00:41:55,720 I understand. I hate public speaking too. 677 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 She's having trouble starting. 678 00:42:07,000 --> 00:42:08,900 It's nothing... 679 00:42:09,000 --> 00:42:10,900 in particular. 680 00:42:11,000 --> 00:42:13,720 I just wanted to say that this is great. 681 00:42:15,000 --> 00:42:17,520 Thank you, Madam... and you too, Sir. 682 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 That's it. 683 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I don't really know you. 684 00:42:35,000 --> 00:42:37,600 We met only once before, earlier today. 685 00:42:40,000 --> 00:42:42,520 - I gave you a lighthouse. - A model. 686 00:42:43,000 --> 00:42:45,120 It's this tall, and really nice. 687 00:42:46,000 --> 00:42:48,520 I could see you thought it was ugly... 688 00:42:51,000 --> 00:42:51,900 You're right, it's ugly. 689 00:42:52,000 --> 00:42:53,900 But, how can I say this... 690 00:42:54,000 --> 00:42:56,720 it means something to me. It has a story. 691 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 There. 692 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 And then... 693 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 My father made the lighthouse. 694 00:43:29,000 --> 00:43:32,520 He was an amazing man. You and I have that in common. 695 00:43:35,000 --> 00:43:38,120 He had an odd job. He was a lighthouse keeper. 696 00:43:39,000 --> 00:43:40,900 Strange, right? 697 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 What do you do, Eric? 698 00:43:44,000 --> 00:43:45,900 What was that? 699 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Financial analyst. 700 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 A financial analyst? Do you like it? 701 00:43:53,000 --> 00:43:55,400 Dad's job was the opposite of yours: 702 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 broad horizons and no future. 703 00:44:01,000 --> 00:44:02,900 My father's future was uncertain. 704 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 He was 30 and didn't know 705 00:44:06,000 --> 00:44:07,900 who he would spend it with. 706 00:44:08,000 --> 00:44:11,120 In Brittany, women don't like to marry sailors, 707 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 or lighthouse keepers. 708 00:44:15,000 --> 00:44:17,720 One day, a new guy started work with Dad 709 00:44:19,000 --> 00:44:20,900 from a far-off island... 710 00:44:21,000 --> 00:44:22,900 where Dad had never been. 711 00:44:23,000 --> 00:44:26,120 The guy moved in, and they got along very well. 712 00:44:27,000 --> 00:44:28,900 The guy loved his fianc�e 713 00:44:29,000 --> 00:44:30,900 and talked to Dad about her 714 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 all the time, incessantly... 715 00:44:34,000 --> 00:44:36,920 Once they were shut in for something like... 716 00:44:37,000 --> 00:44:39,900 48 days because of the storms which were raging 717 00:44:40,000 --> 00:44:42,900 and he spoke of her the whole time, non-stop. 718 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Could drive you crazy. 719 00:44:46,000 --> 00:44:46,900 And that's what happened: 720 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 my father went crazy. 721 00:44:50,000 --> 00:44:52,320 He fell in love with the fianc�e... 722 00:44:53,000 --> 00:44:55,920 just like that, without ever knowing her... 723 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Why am I telling you this? 724 00:45:07,000 --> 00:45:11,200 Some years later, Dad went to that island where the girl lived. 725 00:45:12,000 --> 00:45:14,320 There was a dance for Bastille Day, 726 00:45:16,000 --> 00:45:17,900 and she was there... 727 00:45:18,000 --> 00:45:20,900 And the moment he saw her, he knew her instantly... 728 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 like he'd always known her. 729 00:45:27,000 --> 00:45:28,900 He asked her to dance, 730 00:45:29,000 --> 00:45:31,120 and that woman became my mother. 731 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Thank you so much. 732 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Vodka, please. 733 00:46:05,000 --> 00:46:07,600 - A gift from the bride. - Well earned. 734 00:46:08,000 --> 00:46:10,400 - That's not a bad end. - It's neat. 735 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 - Not bad. - I improvised. 736 00:46:15,000 --> 00:46:15,900 Thanks. 737 00:46:16,000 --> 00:46:17,900 - Madam? - I'll have the same. 738 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 - What is it? - Vodka. Here. 739 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 What time is it? 740 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Move in closer. 741 00:46:28,000 --> 00:46:29,900 Solange will give you a copy. 742 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 - Yes, Solange. - Don't move. 743 00:46:33,000 --> 00:46:33,900 Smile! 744 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Thank you. 745 00:46:42,000 --> 00:46:43,900 Everyone loved it. 746 00:46:44,000 --> 00:46:45,900 The story about your dad was great. 747 00:46:46,000 --> 00:46:48,520 I liked you better at the convention, 748 00:46:49,000 --> 00:46:51,320 but since my wife wanted none of... 749 00:46:52,000 --> 00:46:53,900 You know... it was a hit. 750 00:46:54,000 --> 00:46:57,320 - Where are you going? - We have a train at 5:30. 751 00:46:59,000 --> 00:47:01,400 - Does that mean you're done? - Yes. 752 00:47:02,000 --> 00:47:03,900 What about your colleagues? 753 00:47:04,000 --> 00:47:06,320 I don't know. No, they're staying. 754 00:47:07,000 --> 00:47:09,900 We alternate for variety, so people don't get bored. 755 00:47:10,000 --> 00:47:11,900 Yes, of course. 756 00:47:12,000 --> 00:47:13,900 Thank you, anyway. It was great. 757 00:47:14,000 --> 00:47:15,900 No, let me thank you. 758 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Goodbye. 759 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Do I settle up with them? 760 00:47:25,000 --> 00:47:26,900 You got bad stock? 761 00:47:27,000 --> 00:47:27,900 - 25,000 shares. - Shit! 762 00:47:28,000 --> 00:47:29,900 Excuse me! 763 00:47:30,000 --> 00:47:32,900 Have you seen an old blue car? I mean, green? 764 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 - They just left. - How long ago? 765 00:47:36,000 --> 00:47:37,900 5 minutes. 766 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Did they leave a bag? 767 00:47:41,000 --> 00:47:42,900 I'll miss my train again. 768 00:47:43,000 --> 00:47:44,900 Where's the Campanile Hotel? 769 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 There's one in Feyzin. 770 00:47:48,000 --> 00:47:50,920 We'll catch a cab. Where can I call a taxi? 771 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 67% end in divorce these days. 772 00:47:55,000 --> 00:47:56,900 That's 7 out of ten! 773 00:47:57,000 --> 00:47:58,900 But it doesn't stop them! 774 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 They come every Saturday. 775 00:48:02,000 --> 00:48:02,900 Last week was the 2nd time 776 00:48:03,000 --> 00:48:05,120 I took one lady to get married. 777 00:48:06,000 --> 00:48:07,900 She recognized me. We spoke... 778 00:48:08,000 --> 00:48:10,320 You have no idea what I get to see 779 00:48:11,000 --> 00:48:12,900 in my rear-view mirror. 780 00:48:13,000 --> 00:48:14,900 It's obvious some won't last. 781 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Maybe you see them in reverse. 782 00:48:21,000 --> 00:48:22,900 You married? 783 00:48:23,000 --> 00:48:24,900 Yes. 784 00:48:25,000 --> 00:48:26,900 - How long? - Eight years. 785 00:48:27,000 --> 00:48:28,900 I'd have said less. It doesn't show. 786 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 I'm having trouble with 7. 787 00:48:32,000 --> 00:48:32,900 It isn't working out. 788 00:48:33,000 --> 00:48:35,120 We both have lovers on the side. 789 00:48:36,000 --> 00:48:36,900 Usually by 8 years 790 00:48:37,000 --> 00:48:38,900 couples are fine... 791 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Unless there's an accident. 792 00:48:47,000 --> 00:48:48,900 Here you are. 793 00:48:49,000 --> 00:48:50,900 Thanks. 794 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Let me help you. 795 00:48:56,000 --> 00:48:57,900 Locked. 796 00:48:58,000 --> 00:48:58,900 Bye. 797 00:48:59,000 --> 00:49:00,900 - Good luck. - It's nothing... 798 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 - Thanks, goodbye. - Bye. 799 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 - Congratulations. - Thanks. 800 00:49:10,000 --> 00:49:10,900 Hello. 801 00:49:11,000 --> 00:49:13,920 - Are Mr. Coutard and Ms. Cohen here? - Yes. 802 00:49:15,000 --> 00:49:16,900 - Are you Mr. Cassini? - Yes. 803 00:49:17,000 --> 00:49:17,900 They're in room 11. 804 00:49:18,000 --> 00:49:20,920 Room 12 is for you, but it's a regular room. 805 00:49:22,000 --> 00:49:23,900 Yes. 806 00:49:24,000 --> 00:49:25,900 You know, a normal one... 807 00:49:26,000 --> 00:49:28,520 The honeymoon suite is already taken. 808 00:49:30,000 --> 00:49:31,900 Oh well, it'll do. Won't it? 809 00:49:32,000 --> 00:49:33,900 Yes, it'll do. 810 00:49:34,000 --> 00:49:35,900 - Nobody told me. - They couldn't. 811 00:49:36,000 --> 00:49:37,900 They didn't know, right? 812 00:49:38,000 --> 00:49:39,900 Nobody knew. 813 00:49:40,000 --> 00:49:41,900 Not even us. 814 00:49:42,000 --> 00:49:44,520 - Did you know? - No, I'm finding out. 815 00:49:46,000 --> 00:49:47,900 You just can't do that! 816 00:49:48,000 --> 00:49:50,900 If you hate it stay in the car, but if you're with us 817 00:49:51,000 --> 00:49:54,520 don't mix it all up! Stick with us if you don't mind. 818 00:49:55,000 --> 00:49:55,900 That's enough. 819 00:49:56,000 --> 00:49:58,900 No it isn't! I spent an hour warming them up! 820 00:49:59,000 --> 00:50:00,900 - You'd have blown it. - No! 821 00:50:01,000 --> 00:50:03,400 I was doing fine! You can't do that! 822 00:50:04,000 --> 00:50:07,900 You can't just throw in a novice. Remember, we're paid to do it! 823 00:50:08,000 --> 00:50:11,720 It won't work if you do that. Otherwise we're finished! 824 00:50:13,000 --> 00:50:14,900 - You finished? - No I'm not. 825 00:50:15,000 --> 00:50:17,520 Is there a train to Toulouse tonight? 826 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Tell me why you did that! 827 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Forget it, it's not worth it. 828 00:50:33,000 --> 00:50:35,120 When's the first train tomorrow? 829 00:50:36,000 --> 00:50:38,900 - We knew you ditched us. - I never said that. 830 00:50:39,000 --> 00:50:40,900 You didn't say that? 831 00:50:41,000 --> 00:50:43,900 No, I said he was sick of doing gags, that's all. 832 00:50:44,000 --> 00:50:46,200 It doesn't take brains to notice, 833 00:50:47,000 --> 00:50:47,900 because I've had it too. 834 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 I'd like to be on stage again. 835 00:50:52,000 --> 00:50:56,120 It's better than sitting in that crappy car hearing you argue! 836 00:50:57,000 --> 00:50:57,900 You both piss me off! 837 00:50:58,000 --> 00:51:00,400 Good job! You made a hell of a mess. 838 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 - Alice! - Get lost! 839 00:51:11,000 --> 00:51:12,900 - Where are you going? - Nowhere! 840 00:51:13,000 --> 00:51:15,320 - It's not my fault. - It never is. 841 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Wait! 842 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Open my door. 843 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 - Hurry up! - Wait a second! 844 00:51:30,000 --> 00:51:30,900 Well? 845 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 There are none tonight. 846 00:51:37,000 --> 00:51:39,400 - Sparks are flying. - It's nothing. 847 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 3 is a bad number. 848 00:51:44,000 --> 00:51:48,120 That's good news about the trains. There goes your bag again. 849 00:51:53,000 --> 00:51:54,900 Would you like a drink? 850 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 No. 851 00:52:03,000 --> 00:52:04,900 There's nothing here. 852 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 No. 853 00:53:41,000 --> 00:53:42,900 He went to Senegal to sell his car. 854 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Then he stopped in Bamako, 855 00:53:46,000 --> 00:53:49,320 where Peugeot 403's are everywhere, so he kept it. 856 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 - Wasn't it a 404? - No, 403. 857 00:53:53,000 --> 00:53:54,900 - Can we get a drink? - Yes. 858 00:53:55,000 --> 00:53:57,320 404's are everywhere, but 403's... 859 00:54:16,000 --> 00:54:19,120 Sorry to bother you. I brought some champagne. 860 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Come in. 861 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Compliments of the house. 862 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 I'll put it here. 863 00:54:38,000 --> 00:54:39,900 It's chilled. Do I open it? 864 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 No thanks, it's OK. 865 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Well, best wishes. 866 00:54:47,000 --> 00:54:47,900 Thanks. 867 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Have a good life together. With lots of kids. 868 00:54:54,000 --> 00:54:55,900 Don't you want kids? 869 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 Not right away. 870 00:55:02,000 --> 00:55:03,900 I want three. 871 00:55:04,000 --> 00:55:04,900 Three is perfect. 872 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Can we still eat? 873 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 The kitchen is closed. 874 00:55:11,000 --> 00:55:12,900 You might get sandwiches. 875 00:55:13,000 --> 00:55:13,900 Is that OK? 876 00:55:14,000 --> 00:55:15,900 That's fine. 877 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 OK. I'll go and see. 878 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Thanks. 879 00:55:25,000 --> 00:55:26,900 I found this on the floor. 880 00:55:27,000 --> 00:55:28,900 Is it yours? 881 00:55:29,000 --> 00:55:30,900 Yes. Thanks. 882 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 I'll be right back. 883 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 - What is it? - My broach. 884 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 It's pretty. 885 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Are you OK? 886 00:55:58,000 --> 00:56:00,200 What time is your train tomorrow? 887 00:56:01,000 --> 00:56:01,900 7:00. 888 00:56:02,000 --> 00:56:03,900 7:12 exactly. 889 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 7:12... 890 00:56:07,000 --> 00:56:09,920 I don't know why they choose times like 7:12 891 00:56:11,000 --> 00:56:12,900 or 6:43... 892 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Maybe it's to confuse us? 893 00:56:20,000 --> 00:56:22,720 Apparently, in the 1950's people laughed 894 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 nearly 2 minutes a day. 895 00:56:26,000 --> 00:56:28,600 Now we only laugh for about 10 seconds. 896 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 - Not much, is it? - Yeah. 897 00:56:32,000 --> 00:56:34,320 But two minutes seem like a lot... 898 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Yes. 899 00:56:39,000 --> 00:56:40,900 What are your kids' names? 900 00:56:41,000 --> 00:56:42,900 Victor and Pauline. 901 00:56:43,000 --> 00:56:45,520 - How old are they? - Seven and nine. 902 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 - Do you have any kids? - No. 903 00:56:57,000 --> 00:57:01,720 Together in the bathroom tomorrow, then the train would be much too... 904 00:57:02,000 --> 00:57:03,900 Too what? 905 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Too painful. 906 00:57:22,000 --> 00:57:23,900 Sandwiches are coming. 907 00:57:24,000 --> 00:57:26,400 - Do you have any rooms left? - Yes. 908 00:57:28,000 --> 00:57:30,320 - Are you expecting someone? - No. 909 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Room 14 is free. 910 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 - It's right next door. - OK. 911 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 - Under what name? - Cassini. 912 00:57:44,000 --> 00:57:46,600 - Is Mr. Carioux paying for it? - I am. 913 00:57:49,000 --> 00:57:49,900 Thanks. 914 00:57:50,000 --> 00:57:53,120 - Still want the sandwiches in room 12? - Yes. 915 00:58:04,000 --> 00:58:05,900 - Are you changing rooms? - Yes. 916 00:58:06,000 --> 00:58:07,900 Why? 917 00:58:08,000 --> 00:58:09,900 No reason. 918 00:58:10,000 --> 00:58:12,400 - Do you want a coffee? - No thanks. 919 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 I got a drink. Want one? 920 00:58:16,000 --> 00:58:17,900 No, thanks. 921 00:58:18,000 --> 00:58:21,720 We ate dinner in Lyon. The food was great at Gamboni's. 922 00:58:23,000 --> 00:58:26,520 Can I have the car keys? I'm taking her to the train. 923 00:58:28,000 --> 00:58:29,900 - What time? - 7:00 a.m. 924 00:58:30,000 --> 00:58:32,920 We can go together and drive on from there. 925 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Give him the key. 926 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 - May I? - Smoking again? 927 00:58:43,000 --> 00:58:44,900 Do you have more? 928 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 Yeah. 929 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Thanks. Goodnight. 930 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Goodnight. 931 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 I made chicken salad. 932 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Could I have a light? 933 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 - Want one? - Sure. 934 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Me too. 935 01:00:13,000 --> 01:00:14,900 I keep trying to quit. 936 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 I understand. 937 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 - I have one too. - What kind? 938 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 A Vespa... an old one. 939 01:00:27,000 --> 01:00:28,900 - Is that Italian? - Yes. 940 01:00:29,000 --> 01:00:30,900 - What's that? - Yamaha. 941 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 - 9 horsepower. - Japanese. 942 01:00:39,000 --> 01:00:40,900 Where're you from? 943 01:00:41,000 --> 01:00:41,900 There. 944 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 - Where's that? - There. 945 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 The hotel? 946 01:00:50,000 --> 01:00:50,900 Yes. 947 01:00:51,000 --> 01:00:52,900 Is it nice? 948 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Yes. 949 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Hi. 950 01:01:07,000 --> 01:01:08,900 The sandwiches... 951 01:01:09,000 --> 01:01:11,720 Some friends. This is my friend, Claire. 952 01:01:14,000 --> 01:01:16,900 - It's not a Rolls... - It's easier to handle. 953 01:01:17,000 --> 01:01:18,900 Want to take a ride? 954 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Alright. 955 01:01:25,000 --> 01:01:27,520 - It's not very practical. - Not very. 956 01:01:29,000 --> 01:01:29,900 Are you on? 957 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 I'm on. 958 01:03:12,000 --> 01:03:14,520 - What time is it? - A quarter to six. 959 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 - What? - A quarter to six. 960 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 It's cold. Aren't you cold? 961 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Yes. 962 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Your face is scratchy. 963 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 What did you say? 964 01:03:43,000 --> 01:03:45,320 I said I won't have time to shave. 965 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Check out the lighthouse! 966 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 This thing is such a pain. 967 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 I won't forget it. 968 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 - You smoke? - Yes. 969 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Not before breakfast. 970 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 A small coffee. 971 01:04:44,000 --> 01:04:45,900 A double espresso, please. 972 01:04:46,000 --> 01:04:48,400 - Any croissants? - Nothing, thanks. 973 01:04:49,000 --> 01:04:51,720 - For you, Miss? - No... An orange juice. 974 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Actually, make that two. 975 01:05:00,000 --> 01:05:01,900 He said Miss. 976 01:05:02,000 --> 01:05:02,900 Yes. 977 01:05:03,000 --> 01:05:05,200 No one's called me that for ages. 978 01:05:17,000 --> 01:05:19,400 - Do you have plans in Paris? - Yes. 979 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Well... 980 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 What time is it? I never know. 981 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 7:05. 982 01:05:36,000 --> 01:05:38,320 I feel I'm on the edge of a cliff. 983 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Yes. 984 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Are you married? 985 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Since last night I am. 986 01:06:00,000 --> 01:06:01,900 Few people marry in a Rolls. 987 01:06:02,000 --> 01:06:02,900 - A Bentley. - Not a Rolls? 988 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 - No. - Really? 989 01:06:06,000 --> 01:06:08,920 But a Bentley is better. It's more unusual. 990 01:06:09,000 --> 01:06:10,900 Not everybody marries in a Rolls. 991 01:06:11,000 --> 01:06:13,320 The police are towing cars outside. 992 01:06:14,000 --> 01:06:14,900 Those who can do... 993 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 So a Bentley is better? 994 01:06:18,000 --> 01:06:20,320 I'm not so sure about the hotel... 995 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 The hotel parking lot. 996 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 - Aren't you going? - Yes. 997 01:06:34,000 --> 01:06:36,520 If they tow Churchill's car, I'm sunk. 998 01:07:47,000 --> 01:07:47,900 Get some pickles, 999 01:07:48,000 --> 01:07:49,900 some mustard too, 1000 01:07:50,000 --> 01:07:50,900 bread and butter, 1001 01:07:51,000 --> 01:07:51,900 and some onions, 1002 01:07:52,000 --> 01:07:53,900 a jar of jam, 1003 01:07:54,000 --> 01:07:54,900 eggs and ham, 1004 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 and more pickles... 1005 01:08:09,000 --> 01:08:11,720 - How much is it? - It's all paid, Madam. 1006 01:09:58,000 --> 01:09:58,900 I gave in to them. 1007 01:09:59,000 --> 01:10:01,900 - We got a Play Station! - And lots of games! 1008 01:10:02,000 --> 01:10:03,900 We saw Grandma. 1009 01:10:04,000 --> 01:10:06,720 And she asked us over to lunch tomorrow. 1010 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 I didn't commit. 1011 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 - OK? - Yes. 1012 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 - Are you OK? - Yes. 67588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.