All language subtitles for Mad.About.You.S08E11.Erotica.and.Expulsion.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,742 --> 00:00:11,743 [UPBEAT MUSIC] 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,381 ♪♪ 4 00:00:16,389 --> 00:00:18,045 - Honey. - It's a phase. 5 00:00:18,047 --> 00:00:20,185 - He'll grow out of it. - You know, you say that, but... 6 00:00:20,187 --> 00:00:21,912 Just pretend he isn't there. That's what I do. 7 00:00:21,914 --> 00:00:24,245 Yeah, easy for you to say, 'cause you don't know 8 00:00:24,247 --> 00:00:26,601 where his other paw is right now. 9 00:00:26,603 --> 00:00:28,026 All right, you know what? That's it. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,561 I'm sorry, he's going in the living room. 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,403 - You know what's gonna happen. - I don't care. 12 00:00:31,405 --> 00:00:32,576 He's gonna have to get used to it. 13 00:00:32,578 --> 00:00:35,000 Come on, come on. There you go. 14 00:00:35,002 --> 00:00:37,368 All right, enjoy the living room. 15 00:00:37,370 --> 00:00:40,247 Sweetie, it's been going on for almost a week, 16 00:00:40,249 --> 00:00:42,358 and I'm telling you, if I don't get some sleep... 17 00:00:42,360 --> 00:00:45,162 Good luck. [CLEARS THROAT] 18 00:00:47,765 --> 00:00:51,035 [WALTER WHIMPERING] 19 00:01:00,511 --> 00:01:02,711 Sleeping? 20 00:01:02,713 --> 00:01:04,647 Fine, let him in. 21 00:01:04,649 --> 00:01:07,850 [EASYGOING MUSIC] 22 00:01:07,852 --> 00:01:11,852 ♪♪ 23 00:01:14,492 --> 00:01:16,725 ♪ Tell me why ♪ 24 00:01:16,727 --> 00:01:18,594 ♪ I love you like I do ♪ 25 00:01:18,596 --> 00:01:20,296 ♪ Tell me who ♪ 26 00:01:20,298 --> 00:01:22,364 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 27 00:01:22,366 --> 00:01:24,266 ♪ If we take each other's hands ♪ 28 00:01:24,268 --> 00:01:28,671 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 29 00:01:28,673 --> 00:01:32,207 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 30 00:01:32,209 --> 00:01:34,877 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 31 00:01:34,879 --> 00:01:37,579 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 32 00:01:37,581 --> 00:01:40,549 ♪ Final frontier ♪ 33 00:01:40,551 --> 00:01:43,019 [UPBEAT MUSIC] 34 00:01:43,021 --> 00:01:44,110 [LIQUID POURING] 35 00:01:44,112 --> 00:01:46,822 You'll be happy to know your dog is now sound asleep. 36 00:01:46,824 --> 00:01:49,058 Yeah, sure, 'cause it's 9:00 in the morning. 37 00:01:49,060 --> 00:01:51,060 At night, not so much. 38 00:01:51,062 --> 00:01:52,828 What about the other one? The two-legged one? 39 00:01:52,830 --> 00:01:55,397 - I think she's awake. - Mm. 40 00:01:55,399 --> 00:01:56,899 Yeah, you know, I'd be awake too 41 00:01:56,901 --> 00:01:58,901 if I just got kicked out of college. 42 00:01:58,903 --> 00:02:01,170 It would just be so nice to know what happened. 43 00:02:01,172 --> 00:02:02,971 When she's ready to talk about it. 44 00:02:02,973 --> 00:02:04,406 - I understand. - I'm not gonna push. 45 00:02:04,408 --> 00:02:06,508 Okay. [CLEARS THROAT] 46 00:02:06,510 --> 00:02:09,046 - Good morning. - Hi, sweetie. 47 00:02:29,734 --> 00:02:31,100 You got kicked out of college? 48 00:02:31,102 --> 00:02:34,071 - Nice. - She seemed ready. 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,140 - Sweetie. - Okay. 50 00:02:38,142 --> 00:02:39,431 Do you wanna know what happened? 51 00:02:39,433 --> 00:02:40,556 When you're ready to talk about it. 52 00:02:40,558 --> 00:02:41,934 I think she's pretty ready to talk about it. 53 00:02:41,936 --> 00:02:43,025 - Yes. - Okay. 54 00:02:43,027 --> 00:02:45,050 Do you want NYU's version or mine? 55 00:02:45,052 --> 00:02:47,783 'Causer theirs... it's a little exaggerated, if you ask me. 56 00:02:47,785 --> 00:02:49,982 Whatever... just tell us what happened 57 00:02:49,984 --> 00:02:52,164 and whatever it is, we'll work through it together. 58 00:02:52,166 --> 00:02:55,391 I mean, it's not like you've committed a crime. 59 00:02:55,393 --> 00:02:57,993 - Oh, no. - You committed a crime? 60 00:02:57,995 --> 00:02:59,795 You need the backstory first. 61 00:02:59,797 --> 00:03:01,764 No, I need a sedative first. 62 00:03:01,766 --> 00:03:04,666 Would you just tell us what happened, please? 63 00:03:04,668 --> 00:03:06,902 So my gender studies class... 64 00:03:06,904 --> 00:03:09,158 "Mars and Venus Through The Lens Between Us"... 65 00:03:09,160 --> 00:03:11,173 my professor was making the argument 66 00:03:11,175 --> 00:03:14,309 that true equality can only come from true understanding, 67 00:03:14,311 --> 00:03:15,746 and then he posed a question 68 00:03:15,748 --> 00:03:17,789 as to whether or not true understanding 69 00:03:17,791 --> 00:03:20,058 between the genders is truly possible. 70 00:03:20,060 --> 00:03:21,560 - Of course it is. - Absolutely not. 71 00:03:21,562 --> 00:03:24,663 Exactly. Is gender equality possible? 72 00:03:24,665 --> 00:03:27,012 I say no. So we had to write a paper 73 00:03:27,014 --> 00:03:29,201 based on an experiment of our choosing 74 00:03:29,203 --> 00:03:32,671 to prove or disprove our hypothesis. 75 00:03:32,673 --> 00:03:34,907 Mm, you know how when you stub your toe 76 00:03:34,909 --> 00:03:36,108 it doesn't hurt right away, 77 00:03:36,110 --> 00:03:37,509 but you know the pain is coming? 78 00:03:37,511 --> 00:03:39,111 That's this. What? 79 00:03:39,113 --> 00:03:41,221 Please just tell us what happened. 80 00:03:41,223 --> 00:03:44,827 I... roofied Rishi. 81 00:03:46,084 --> 00:03:47,373 - Good lord. - You what? 82 00:03:47,375 --> 00:03:49,568 - You roofied Rishi? - Our Rishi? 83 00:03:49,570 --> 00:03:53,038 As part of the given assignment, yes. 84 00:03:53,040 --> 00:03:55,941 I slipped a date rape drug into Rishi's drink. 85 00:03:55,943 --> 00:03:58,410 Oh, my God, is he okay? 86 00:03:58,412 --> 00:04:00,812 Of course. 87 00:04:00,814 --> 00:04:03,582 - I mean, he will be, eventually. - Oh, my God. 88 00:04:03,584 --> 00:04:05,685 You know, the thing is that everybody was doing these 89 00:04:05,687 --> 00:04:06,993 dumbass experiments. 90 00:04:06,995 --> 00:04:09,412 I chose a form of sex discrimination 91 00:04:09,414 --> 00:04:11,604 that's been ignored: the date rape culture 92 00:04:11,606 --> 00:04:13,458 and how it's used to control women 93 00:04:13,460 --> 00:04:15,927 with a perpetuation of fear that men don't experience. 94 00:04:15,929 --> 00:04:17,696 Well, that's good. That's very good. 95 00:04:17,698 --> 00:04:19,931 - Yes, but she did... - Was bad. 96 00:04:19,933 --> 00:04:22,441 - Very, very, bad. - Guys, I'm not stupid. 97 00:04:22,443 --> 00:04:24,002 I did the experiment in my dorm room 98 00:04:24,004 --> 00:04:25,537 under controlled conditions, 99 00:04:25,539 --> 00:04:27,205 and I had Rishi sign a consent form. 100 00:04:27,207 --> 00:04:28,840 Wait, if you had Rishi's consent, 101 00:04:28,842 --> 00:04:30,166 why did you get kicked out? 102 00:04:30,168 --> 00:04:33,086 Some antifeminist angry white guy down the hall 103 00:04:33,088 --> 00:04:35,814 narced me out to the RA, who had to report it, 104 00:04:35,816 --> 00:04:37,549 and that was it. 105 00:04:37,551 --> 00:04:39,702 The dean said she had no choice. I was out. 106 00:04:39,704 --> 00:04:40,819 "Out" is not an option. 107 00:04:40,821 --> 00:04:42,587 You have to get back in. 108 00:04:42,589 --> 00:04:43,745 I don't know. 109 00:04:43,747 --> 00:04:45,690 You know, maybe school isn't for me. 110 00:04:45,692 --> 00:04:49,694 Really? Okay, And what's the other option? 111 00:04:49,696 --> 00:04:51,830 - I don't know. - Yeah, okay. Exactly. 112 00:04:51,832 --> 00:04:53,698 So call the dean and tell them 113 00:04:53,700 --> 00:04:55,333 we would like to come in as a family 114 00:04:55,335 --> 00:04:57,369 and talk this over, and we'll get it figured out. 115 00:04:57,371 --> 00:04:58,803 Okay, okay. 116 00:04:58,805 --> 00:05:00,138 - You want some orange juice? - Sure. 117 00:05:00,140 --> 00:05:02,507 No, I'll get it myself. Thank you. 118 00:05:02,509 --> 00:05:07,279 ♪♪ 119 00:05:07,281 --> 00:05:10,815 Mr. and Mrs. Buchman, if this were just one infraction, 120 00:05:10,817 --> 00:05:12,651 this would be a much different conversation, 121 00:05:12,653 --> 00:05:15,420 but given the impressive list of offenses 122 00:05:15,422 --> 00:05:16,855 committed by your daughter... 123 00:05:16,857 --> 00:05:18,990 "A list"? There's actually a list? 124 00:05:18,992 --> 00:05:20,959 Mabel's been a very busy bee. 125 00:05:20,961 --> 00:05:23,495 The physical altercation with her roommate? 126 00:05:23,497 --> 00:05:24,996 That was a misunderstanding 127 00:05:24,998 --> 00:05:26,998 for which she has totally apologized. 128 00:05:27,000 --> 00:05:28,767 A fire safety violation 129 00:05:28,769 --> 00:05:30,769 for having a lit candle in her dorm room. 130 00:05:30,771 --> 00:05:31,970 Totally my fault. 131 00:05:31,972 --> 00:05:33,471 I packed the candle in her stuff 132 00:05:33,473 --> 00:05:34,496 when we took her to school. 133 00:05:34,498 --> 00:05:36,875 Yeah, so that's more her fault, really. 134 00:05:36,877 --> 00:05:39,611 Dean Warren, I'm completely confident 135 00:05:39,613 --> 00:05:41,179 that Mabel is very remorseful. 136 00:05:41,181 --> 00:05:44,384 Yes, extremely remorseful, I think we could say. 137 00:05:46,587 --> 00:05:47,852 You're awfully quiet 138 00:05:47,854 --> 00:05:50,791 for someone with so much remorse. 139 00:05:52,125 --> 00:05:55,427 - Well, to be honest... - If I may? 140 00:05:55,429 --> 00:05:57,495 Please. 141 00:05:57,497 --> 00:06:00,332 As the subject of Mabel's controlled experiment, 142 00:06:00,334 --> 00:06:02,767 I was totally aware of the limited risks involved. 143 00:06:02,769 --> 00:06:04,569 Thank you, Rishi. 144 00:06:04,571 --> 00:06:06,504 Did you hear that? "Limited". 145 00:06:06,506 --> 00:06:08,006 Thanks, I caught that. 146 00:06:08,008 --> 00:06:10,275 Not only was I more than willing to help her, 147 00:06:10,277 --> 00:06:13,543 I believed wholeheartedly in the point she was making 148 00:06:13,545 --> 00:06:16,448 about gender inequality, and it was my true pleasure 149 00:06:16,450 --> 00:06:18,819 to contribute to her work. 150 00:06:19,620 --> 00:06:21,052 What a guy. 151 00:06:21,054 --> 00:06:22,887 Well, you're certainly a good friend. 152 00:06:22,889 --> 00:06:24,856 Well, I try to be. 153 00:06:24,858 --> 00:06:27,192 So you have no lingering side effects? 154 00:06:27,194 --> 00:06:28,460 None. 155 00:06:28,462 --> 00:06:31,062 Well, actually, on occasion... 156 00:06:31,064 --> 00:06:34,065 and it's happening much less frequently, I... 157 00:06:34,067 --> 00:06:36,635 muffins! 158 00:06:36,637 --> 00:06:38,203 I shout random words, 159 00:06:38,205 --> 00:06:41,439 but it is getting a lot better. 160 00:06:41,441 --> 00:06:45,143 In all candor, this young man's refusal to press charges 161 00:06:45,145 --> 00:06:46,745 is the only reason you're talking to me 162 00:06:46,747 --> 00:06:48,113 instead of law enforcement. 163 00:06:48,115 --> 00:06:49,748 Oh, I don't think there's any reason 164 00:06:49,750 --> 00:06:51,383 to involve law enforcement. 165 00:06:51,385 --> 00:06:53,549 Look, Dean Warren, we can't change the past, right? 166 00:06:53,551 --> 00:06:56,852 So is there anything we can do to... to get our daughter 167 00:06:56,854 --> 00:07:01,393 back into your great, great, and very forgiving school? 168 00:07:01,395 --> 00:07:03,228 I'm afraid the rubber has met the road 169 00:07:03,230 --> 00:07:04,896 as far as your daughter and her time here 170 00:07:04,898 --> 00:07:06,364 at New York University. 171 00:07:06,366 --> 00:07:09,634 So there's nothing that she could say or do 172 00:07:09,636 --> 00:07:11,102 to get herself readmitted? 173 00:07:11,104 --> 00:07:12,871 I'm sorry, but for now, 174 00:07:12,873 --> 00:07:14,773 I think it's best we part company. 175 00:07:14,775 --> 00:07:17,909 Oh, that... that actually wasn't a "no". 176 00:07:17,911 --> 00:07:19,978 No, that was a no. 177 00:07:19,980 --> 00:07:23,183 Oh, and just so we're totally clear: no. 178 00:07:25,252 --> 00:07:29,020 Well, on the bright side, 179 00:07:29,022 --> 00:07:31,823 you guys get all that tuition money back. 180 00:07:31,825 --> 00:07:34,826 Ooh, and also a no. 181 00:07:34,828 --> 00:07:36,394 In the event of expulsion, 182 00:07:36,396 --> 00:07:38,863 tuition and all other fees are forfeited. 183 00:07:38,865 --> 00:07:41,299 Okay, well, so much for the bright side. 184 00:07:41,301 --> 00:07:43,270 Muhammad Ali! 185 00:07:44,705 --> 00:07:47,140 Totally getting better. 186 00:07:48,275 --> 00:07:51,943 ♪♪ 187 00:07:51,945 --> 00:07:55,180 Taking some time off from school is perfectly acceptable. 188 00:07:55,182 --> 00:07:58,049 I did it. I did it in between college and med school. 189 00:07:58,051 --> 00:07:59,651 Yeah, it was the best thing I ever did. 190 00:07:59,653 --> 00:08:01,864 I went backpacking all through the U.S., 191 00:08:01,866 --> 00:08:05,279 climbed the Grand Tetons, then made my way into Nebraska, 192 00:08:05,281 --> 00:08:08,243 where, unfortunately, I contracted thrush. 193 00:08:08,245 --> 00:08:10,212 And then I made my way down south 194 00:08:10,214 --> 00:08:13,348 where these... these hoodlums stole my backpack 195 00:08:13,350 --> 00:08:16,551 and I ended up getting arrested for vagrancy, 196 00:08:16,553 --> 00:08:19,287 and then I spent a night in jail in South Car... 197 00:08:19,289 --> 00:08:21,990 you know, I think it's best that she go back to school. 198 00:08:21,992 --> 00:08:23,725 - Okay. - What did I miss? 199 00:08:23,727 --> 00:08:25,260 Uh, thrush, a backpack, 200 00:08:25,262 --> 00:08:27,162 and Mark agrees Mabel should go back to school. 201 00:08:27,164 --> 00:08:28,286 You know what, you guys? 202 00:08:28,288 --> 00:08:29,811 Can we please talk about something 203 00:08:29,813 --> 00:08:32,533 - other than our daughter for one minute? - You're absolutely right. 204 00:08:32,535 --> 00:08:34,158 So I'm listening to this book the other day... 205 00:08:34,160 --> 00:08:36,408 Something our grandparents never said... 206 00:08:36,410 --> 00:08:38,000 "I was listening to a book". 207 00:08:38,002 --> 00:08:41,833 And the reader... the narrator sounds like you exactly. 208 00:08:41,835 --> 00:08:44,246 But I mean exactly. 209 00:08:44,248 --> 00:08:46,648 Leonora prayed the sound of the train 210 00:08:46,650 --> 00:08:49,217 would mask her sobs from any who might hear, 211 00:08:49,219 --> 00:08:52,120 save for the strapping, ebony-skinned man 212 00:08:52,122 --> 00:08:54,968 who suddenly appeared in the empty seat across from her. 213 00:08:54,970 --> 00:08:56,270 Right? 214 00:08:56,272 --> 00:08:58,405 BOTH: "'Is this seat taken?' he asked, 215 00:08:58,407 --> 00:09:00,874 the words falling like dark, sweet honey 216 00:09:00,876 --> 00:09:02,417 on Leonora's ears. 217 00:09:02,419 --> 00:09:04,444 It is you! I knew it! 218 00:09:04,446 --> 00:09:06,079 I know! My wife has a secret talent. 219 00:09:06,081 --> 00:09:07,404 Go ahead, tell them, tell them! 220 00:09:07,406 --> 00:09:09,847 An old friend of mine started an audiobook company. 221 00:09:09,849 --> 00:09:12,119 He called one day and he said, "You should do these. 222 00:09:12,121 --> 00:09:13,954 - You have the perfect voice". - Doesn't she? 223 00:09:13,956 --> 00:09:15,656 Apparently I have the perfect voice. 224 00:09:15,658 --> 00:09:18,091 Sultry, yet not tacky. 225 00:09:18,093 --> 00:09:20,627 Powerful, not overbearing. 226 00:09:20,629 --> 00:09:23,697 Arresting, yet still soothing. 227 00:09:23,699 --> 00:09:25,265 But your name's not on here. 228 00:09:25,267 --> 00:09:27,100 It says "Antonia de Reinas". 229 00:09:27,102 --> 00:09:28,836 "Tonya from Queens". 230 00:09:28,838 --> 00:09:29,970 - [LAUGHS] - I love it. 231 00:09:29,972 --> 00:09:31,305 Play some more. [STAMMERS] 232 00:09:31,307 --> 00:09:32,873 Please, just for me. Just for me. 233 00:09:32,875 --> 00:09:35,983 An electric shock ran through her loins 234 00:09:35,985 --> 00:09:38,245 as she envisioned the forbidden pleasures to come 235 00:09:38,247 --> 00:09:40,013 on that thundering train of love. 236 00:09:40,015 --> 00:09:41,215 Oh, yeah. 237 00:09:41,217 --> 00:09:43,917 Wait a second, you're into erotica? 238 00:09:43,919 --> 00:09:46,820 - Since when? - High school. 239 00:09:46,822 --> 00:09:48,889 Really? Okay. And why? 240 00:09:48,891 --> 00:09:50,257 Are you gonna whisk me away 241 00:09:50,259 --> 00:09:51,959 to your mountain retreat in the Pyrenees 242 00:09:51,961 --> 00:09:53,427 and describe the curve of my neck 243 00:09:53,429 --> 00:09:54,995 and the softness of my shoulders 244 00:09:54,997 --> 00:09:56,797 for two full paragraphs? 245 00:09:56,799 --> 00:09:58,131 - Yeah... - I didn't think so. 246 00:09:58,133 --> 00:10:00,767 Yeah, yeah, yeah, yeah. 247 00:10:00,769 --> 00:10:04,769 ♪♪ 248 00:10:06,489 --> 00:10:08,612 [SNIFFS] Okay, what is that... 249 00:10:08,614 --> 00:10:11,144 - I know that smell. - Shh, it's patchouli. 250 00:10:11,146 --> 00:10:13,247 I'm massaging Walter behind the ears 251 00:10:13,249 --> 00:10:14,371 with patchouli oil. 252 00:10:14,373 --> 00:10:16,550 - It's supposed to be calming. - Oh, I love that. 253 00:10:16,552 --> 00:10:18,651 I had a girlfriend in tenth grade... 254 00:10:18,653 --> 00:10:21,355 Melissa Friedman... smelled like that all the time. 255 00:10:21,357 --> 00:10:24,424 - Shh, I think he's sleeping. - Oh, hallelujah. 256 00:10:24,426 --> 00:10:26,460 Just have to be a little creative. 257 00:10:26,462 --> 00:10:29,527 Okay, your very tired husband thanks you profusely. 258 00:10:29,529 --> 00:10:31,464 You're welcome. 259 00:10:37,306 --> 00:10:41,775 Okay, Melissa, you have really let yourself go. 260 00:10:41,777 --> 00:10:45,777 ♪♪ 261 00:10:46,582 --> 00:10:47,781 I'm sorry. 262 00:10:47,783 --> 00:10:49,516 I... I don't know what else to say, okay? 263 00:10:49,518 --> 00:10:51,329 I'm sorry. I really am. 264 00:10:51,331 --> 00:10:53,253 About everything. 265 00:10:53,255 --> 00:10:55,155 And I'm... I'm really sorry about the money. 266 00:10:55,157 --> 00:10:56,309 It's not about the money. 267 00:10:56,311 --> 00:10:58,130 Yeah, but it's not not about the money. 268 00:10:58,132 --> 00:11:00,661 It's very much not not about the money. 269 00:11:00,663 --> 00:11:02,095 - What? - Don't worry about it. 270 00:11:02,097 --> 00:11:03,597 We appreciate the apologies, 271 00:11:03,599 --> 00:11:05,232 but what you need to be doing right now 272 00:11:05,234 --> 00:11:07,801 is figuring out how you're gonna get back into NYU. 273 00:11:07,803 --> 00:11:11,305 You heard the dean. She said no several times. 274 00:11:11,307 --> 00:11:13,473 Sweetie, you're not gonna get anywhere in life 275 00:11:13,475 --> 00:11:15,442 if you accept every "no" you hear. 276 00:11:15,444 --> 00:11:17,367 You hear "no", you gotta question it. 277 00:11:17,369 --> 00:11:18,925 Push back. 278 00:11:18,927 --> 00:11:21,448 - I don't think I can. - Really? 279 00:11:21,450 --> 00:11:23,417 Because every "no" we ever threw at you 280 00:11:23,419 --> 00:11:25,585 from age three to like an hour ago... 281 00:11:25,587 --> 00:11:27,921 zero problem pushing back against those. 282 00:11:27,923 --> 00:11:29,323 Yeah, you guys are easy. 283 00:11:29,325 --> 00:11:32,426 Well, isn't that delightful? 284 00:11:32,428 --> 00:11:36,196 This is not going to be easy, turning this "no" into a "yes". 285 00:11:36,198 --> 00:11:38,465 Find a real, true argument 286 00:11:38,467 --> 00:11:40,100 for why they should let you back in. 287 00:11:40,102 --> 00:11:42,469 Something you believe in 110%. 288 00:11:42,471 --> 00:11:44,938 Yeah, something that totally comes from you. 289 00:11:44,940 --> 00:11:46,575 Okay. 290 00:11:47,343 --> 00:11:48,809 What should I say? 291 00:11:48,811 --> 00:11:50,577 It can't come from us! That's the whole... 292 00:11:50,579 --> 00:11:52,512 Do you not hear us when we speak? 293 00:11:52,514 --> 00:11:54,114 Start thinking about it. 294 00:11:54,116 --> 00:11:56,249 Okay, so your dog... 295 00:11:56,251 --> 00:11:58,151 - Is he okay out there? - Oh, yes. 296 00:11:58,153 --> 00:11:59,786 Luis is with him. Don't worry. 297 00:11:59,788 --> 00:12:03,290 Your dog is now favorite person in the whole street. 298 00:12:03,292 --> 00:12:05,325 - Everybody love him. - Oh, good. 299 00:12:05,327 --> 00:12:08,028 I hope it's okay, I give him just now 300 00:12:08,030 --> 00:12:10,063 a little bit of ossobuco. 301 00:12:10,065 --> 00:12:11,800 - He loved it. - Well, you know what? 302 00:12:11,802 --> 00:12:14,301 Dogs rarely say no to a piece of veal. 303 00:12:14,303 --> 00:12:16,637 I don't give him whole piece in one time. 304 00:12:16,639 --> 00:12:20,173 I give him little bit, little bit, little bit, 305 00:12:20,175 --> 00:12:22,514 and after last little bit, 306 00:12:22,516 --> 00:12:24,906 I see his eyes start to go closing. 307 00:12:24,908 --> 00:12:26,813 I think this will help him sleep. 308 00:12:26,815 --> 00:12:29,182 I give you some to take home. You try with him tonight. 309 00:12:29,184 --> 00:12:30,784 Oh, thank you. Listen, we'll try anything. 310 00:12:30,786 --> 00:12:32,829 Remember, not all at one time. 311 00:12:32,831 --> 00:12:34,919 Yeah, no, no. Little bit, little bit, Little bit. 312 00:12:34,921 --> 00:12:36,990 - Got it. - Thank you, Lucia. 313 00:12:36,992 --> 00:12:38,191 That's very kind of you. 314 00:12:38,193 --> 00:12:40,160 So, you figure it out? 315 00:12:40,162 --> 00:12:41,274 What? 316 00:12:41,276 --> 00:12:42,932 What you're gonna say to the dean. 317 00:12:42,934 --> 00:12:44,631 God, give me some time. 318 00:12:44,633 --> 00:12:46,800 Hey, welcome to the real world, kid. 319 00:12:46,802 --> 00:12:48,935 You don't always get all the time you need. 320 00:12:48,937 --> 00:12:51,838 Yeah, yeah, I know what the real world is like. 321 00:12:51,840 --> 00:12:53,907 Oh, really? Do you? 322 00:12:53,909 --> 00:12:55,942 I do. What? 323 00:12:55,944 --> 00:12:58,512 What, do you want me to get, like, a job? 324 00:12:58,514 --> 00:12:59,880 What do you mean, "like a job"? 325 00:12:59,882 --> 00:13:03,216 If it's like a job, it's probably a job. 326 00:13:03,218 --> 00:13:05,452 Yes, until you get yourself back into NYU, 327 00:13:05,454 --> 00:13:07,654 I think it's a very good idea. 328 00:13:07,656 --> 00:13:10,357 Okay, fine. I will get a job. 329 00:13:10,359 --> 00:13:12,492 You don't just say "I'll get a job" 330 00:13:12,494 --> 00:13:14,093 and one magically appears. 331 00:13:14,095 --> 00:13:17,130 - That's not how things work. - It takes time to get a job. 332 00:13:17,132 --> 00:13:18,331 It takes effort. 333 00:13:18,333 --> 00:13:20,233 It takes skills to get a job. 334 00:13:20,235 --> 00:13:22,436 What, you need a job? That's so funny. 335 00:13:22,438 --> 00:13:24,471 We were just talking about bringing somebody on. 336 00:13:24,473 --> 00:13:26,183 - You're hired. - Great. 337 00:13:26,185 --> 00:13:29,276 - Hey, 10:00 tomorrow morning. - See you then. 338 00:13:29,278 --> 00:13:31,144 Well, you guys were right. 339 00:13:31,146 --> 00:13:34,283 The real world is so hard. 340 00:13:35,150 --> 00:13:37,017 Mmm. 341 00:13:37,019 --> 00:13:41,354 ♪♪ 342 00:13:41,356 --> 00:13:42,889 Okay, I don't want to jinx anything, 343 00:13:42,891 --> 00:13:45,292 but Walter's in the living room and I think he's asleep. 344 00:13:45,294 --> 00:13:46,860 He didn't even flinch when I walked past him. 345 00:13:46,862 --> 00:13:48,217 Oh, praise the Lord. 346 00:13:48,219 --> 00:13:49,863 Hurry up, get into bed. Shut the lights. 347 00:13:49,865 --> 00:13:52,912 - Let's hit the hay. - Oh, no, my phone's out there. 348 00:13:52,914 --> 00:13:54,167 No, don't... don't go out there 349 00:13:54,169 --> 00:13:55,202 'cause you're gonna wake him up. 350 00:13:55,204 --> 00:13:56,712 - Well, I'm not gonna... - Seriously, you can live 351 00:13:56,714 --> 00:13:58,337 without your phone for one night. 352 00:13:58,339 --> 00:14:00,273 - I'm begging you. - Shh, fine. 353 00:14:00,275 --> 00:14:02,578 Shh. 354 00:14:05,781 --> 00:14:07,981 Good night. 355 00:14:07,983 --> 00:14:09,483 [SIGHS] 356 00:14:09,485 --> 00:14:12,385 His basketball uniform, damp with sweat, 357 00:14:12,387 --> 00:14:15,455 clung to every muscled inch of his torso 358 00:14:15,457 --> 00:14:17,924 and his round, proud posterior, 359 00:14:17,926 --> 00:14:21,061 and in that moment, to myself, I whispered, 360 00:14:21,063 --> 00:14:23,196 "Game on". 361 00:14:23,198 --> 00:14:26,199 [UPBEAT MUSIC] 362 00:14:26,201 --> 00:14:28,969 ♪♪ 363 00:14:28,971 --> 00:14:31,905 Okay, this patient, I'm telling you right now, 364 00:14:31,907 --> 00:14:33,173 can be very distracting. 365 00:14:33,175 --> 00:14:34,752 - How so? - Very nice guy. 366 00:14:34,754 --> 00:14:36,543 Open, easy to talk to, 367 00:14:36,545 --> 00:14:38,478 but he wears very tight biker shorts 368 00:14:38,480 --> 00:14:39,846 at every session. 369 00:14:39,848 --> 00:14:41,882 So he's environmentally conscious. 370 00:14:41,884 --> 00:14:44,853 - How is that bad? - He doesn't own a bike. 371 00:14:45,787 --> 00:14:48,155 Okay, I don't know what this dog's been eating... 372 00:14:48,157 --> 00:14:49,379 Ossobucco. 373 00:14:49,381 --> 00:14:51,419 Yeah, well, he just "ossobucco'd" 374 00:14:51,421 --> 00:14:52,746 - all over the lobby. - Oh, my God. 375 00:14:52,748 --> 00:14:55,762 Your mother tells me you're starting a job today. 376 00:14:55,764 --> 00:14:57,430 Yeah, you'd better get going. Don't be late. 377 00:14:57,432 --> 00:14:59,799 Yeah, I was thinking, Mommy: 378 00:14:59,801 --> 00:15:01,568 what if I start work tomorrow 379 00:15:01,570 --> 00:15:03,203 and today you and I hang out? 380 00:15:03,205 --> 00:15:06,239 Just catch a movie. Get a mani-pedi. 381 00:15:06,241 --> 00:15:08,742 - Have some time to reconnect. - Uh-uh. 382 00:15:08,744 --> 00:15:10,377 - When did I lose you? - At "Mommy". 383 00:15:10,379 --> 00:15:12,512 - Go to work. - Yeah, yeah. 384 00:15:12,514 --> 00:15:15,215 Go be a wonderful, productive part 385 00:15:15,217 --> 00:15:16,750 of the American economy. 386 00:15:16,752 --> 00:15:18,685 Good luck, baby! 387 00:15:18,687 --> 00:15:20,654 I think it'll be good training for you 388 00:15:20,656 --> 00:15:22,088 if you have to deal with a patient 389 00:15:22,090 --> 00:15:23,456 whose issues are a little... 390 00:15:23,458 --> 00:15:25,892 well, hello, handsome boy. 391 00:15:25,894 --> 00:15:29,462 - Wow, he really likes you. - And mama likes you. 392 00:15:29,464 --> 00:15:32,954 What a big, strong, strapping young man you are. 393 00:15:32,956 --> 00:15:35,535 Wow, he really likes you. 394 00:15:35,537 --> 00:15:36,870 [GASPS] Oh, my God. 395 00:15:36,872 --> 00:15:39,072 - What? - It's your voice. 396 00:15:39,074 --> 00:15:40,874 He recognizes your voice. 397 00:15:40,876 --> 00:15:43,543 - Well, I'm here often enough. - No, that voice. 398 00:15:43,545 --> 00:15:45,916 Your "good doggy" voice is just the same 399 00:15:45,918 --> 00:15:47,714 as your "hot sex on the train" voice. 400 00:15:47,716 --> 00:15:49,790 I don't think so, and even if it was, 401 00:15:49,792 --> 00:15:51,084 how would he know that? 402 00:15:51,086 --> 00:15:54,120 Okay, last night I left my phone out here, 403 00:15:54,122 --> 00:15:55,589 and your audiobook was playing. 404 00:15:55,591 --> 00:15:58,091 It put him right to sleep. It was a miracle. 405 00:15:58,093 --> 00:16:01,261 - My nasty romance stories. - Pretty sure, yeah. 406 00:16:01,263 --> 00:16:03,430 Okay, I know you're sleep deprived... 407 00:16:03,432 --> 00:16:06,399 No, no, no, no, you watch. 408 00:16:06,401 --> 00:16:07,891 Little did Rose know 409 00:16:07,893 --> 00:16:10,403 that the young boy she'd not seen since childhood 410 00:16:10,405 --> 00:16:13,607 would become the man who'd break her heart not once... 411 00:16:13,609 --> 00:16:15,775 Do you see? It's your voice. 412 00:16:15,777 --> 00:16:18,044 It is not my voice. It's your bagel. 413 00:16:18,046 --> 00:16:19,069 He smells your bagel. 414 00:16:19,071 --> 00:16:22,148 No, no, no, this is not bagel related. 415 00:16:22,150 --> 00:16:23,617 All right, exhibit B: 416 00:16:23,619 --> 00:16:25,619 notice I am stepping away. 417 00:16:25,621 --> 00:16:28,188 The bagel is completely unprotected, 418 00:16:28,190 --> 00:16:29,756 and yet, he makes no move for it. 419 00:16:29,758 --> 00:16:31,191 Okay, now I'm gonna call him. 420 00:16:31,193 --> 00:16:33,760 Hey, Walter. Come here, buddy. 421 00:16:33,762 --> 00:16:36,129 Not responding to the sound of my voice. 422 00:16:36,131 --> 00:16:37,444 And now... 423 00:16:37,446 --> 00:16:38,902 But a third time, 424 00:16:38,904 --> 00:16:41,459 - which would be Nicholas's crowning blow. - Yeah. 425 00:16:41,461 --> 00:16:43,783 Had she not felt the cruelty in his lips, 426 00:16:43,785 --> 00:16:45,108 the indifference of his cool voice... 427 00:16:45,110 --> 00:16:47,374 - It is your voice. - It's not my voice. 428 00:16:47,376 --> 00:16:49,442 It's your phone. He thinks it's a toy. 429 00:16:49,444 --> 00:16:51,578 It's not the phone, and to prove it, 430 00:16:51,580 --> 00:16:53,346 I'm gonna put the phone down. 431 00:16:53,348 --> 00:16:55,511 And exhibit C: do one of your books. 432 00:16:55,513 --> 00:16:57,874 - Excuse me? - Do one of your naughty, dirty books. 433 00:16:57,876 --> 00:16:59,298 Honey, call me old fashioned, 434 00:16:59,300 --> 00:17:02,022 but I am not performing erotica for your dog. 435 00:17:02,024 --> 00:17:04,137 It does not have to be erotica. 436 00:17:04,139 --> 00:17:06,126 Say anything. Tell him about your morning. 437 00:17:06,128 --> 00:17:07,278 Cover all the mirrors, 438 00:17:07,280 --> 00:17:09,896 because I will not be able to look at myself after this. 439 00:17:09,898 --> 00:17:11,564 This morning, I got up at 7:00... 440 00:17:11,566 --> 00:17:13,633 No, no, no, use the voice. 441 00:17:13,635 --> 00:17:16,603 - I'm better than this. - Just do it. 442 00:17:16,605 --> 00:17:19,906 I made two poached eggs this morning 443 00:17:19,908 --> 00:17:22,676 with two pieces of buttered toast. 444 00:17:22,678 --> 00:17:24,911 Then I checked my mail, and then I... 445 00:17:24,913 --> 00:17:26,379 [LAUGHING] 446 00:17:26,381 --> 00:17:29,983 All right, it's the voice. 447 00:17:29,985 --> 00:17:33,019 All right-y, we open for lunch at 11:30, 448 00:17:33,021 --> 00:17:35,722 so... so the tables should be set by 11:00. 449 00:17:35,724 --> 00:17:37,590 Set by 11:00. Got it. 450 00:17:37,592 --> 00:17:40,794 [SPEAKING ITALIAN] 451 00:17:40,796 --> 00:17:42,028 Oh, yeah, you always gotta 452 00:17:42,030 --> 00:17:43,963 check the glasses for water spots. 453 00:17:43,965 --> 00:17:46,866 Lucia sees water spots, she's not gonna be happy. 454 00:17:46,868 --> 00:17:49,502 [LAUGHS] Um, do you mind if I ask a question? 455 00:17:49,504 --> 00:17:51,371 - Do you recycle? - Oh, yeah, of course. 456 00:17:51,373 --> 00:17:52,706 Now, the napkins... 457 00:17:52,708 --> 00:17:54,074 That's great, 'cause it feels like 458 00:17:54,076 --> 00:17:55,875 most people are killing the planet for sport. 459 00:17:55,877 --> 00:17:57,444 Do you have a food waste program? 460 00:17:57,446 --> 00:17:59,446 - Uh... uh, definitely, yeah. - Good. 461 00:17:59,448 --> 00:18:01,247 Good, 'cause composted food scraps 462 00:18:01,249 --> 00:18:02,615 can fertilize a community garden 463 00:18:02,617 --> 00:18:04,984 that gives families access to fresh produce. 464 00:18:04,986 --> 00:18:06,653 You know what, I actually knew that. 465 00:18:06,655 --> 00:18:08,221 [LAUGHS] So, the napkins. 466 00:18:08,223 --> 00:18:09,522 About the menus: 467 00:18:09,524 --> 00:18:11,791 some of your prices seem a little high. 468 00:18:11,793 --> 00:18:14,627 Do you ever consider doing a "pay what you can" thing? 469 00:18:14,629 --> 00:18:16,029 "Pay what who can"? 470 00:18:16,031 --> 00:18:19,101 [SPEAKING ITALIAN] 471 00:18:20,902 --> 00:18:22,469 Did she just call me a Communist? 472 00:18:22,471 --> 00:18:24,838 Eh, no. No, no, no, that's Italian. 473 00:18:24,840 --> 00:18:28,308 "Comunista" means "lovely helpful niece." 474 00:18:28,310 --> 00:18:30,377 So, um... 475 00:18:30,379 --> 00:18:34,314 ♪♪ 476 00:18:34,316 --> 00:18:35,715 I don't want to jinx it, 477 00:18:35,717 --> 00:18:38,551 but I think we're in for a long, restful night. 478 00:18:38,553 --> 00:18:40,620 Look at that. Genius. 479 00:18:40,622 --> 00:18:43,623 It's like a DJ, only furrier. 480 00:18:43,625 --> 00:18:45,225 And you just keep those on, buddy. 481 00:18:45,227 --> 00:18:48,094 It's gonna be you and your friend Tonya all night long. 482 00:18:48,096 --> 00:18:50,163 [DOORBELL RINGS] 483 00:18:50,165 --> 00:18:51,831 It's kinda late. 484 00:18:51,833 --> 00:18:54,801 - You expecting anybody? - Nope, not me. 485 00:18:54,803 --> 00:18:57,303 Ooh, late-night visit's never good. 486 00:18:57,305 --> 00:18:58,394 I'm... I'm gonna stay positive. 487 00:18:58,396 --> 00:19:00,273 I'm gonna say it's the Rockettes 488 00:19:00,275 --> 00:19:03,376 with free tickets for the "Christmas Spectacular". 489 00:19:03,378 --> 00:19:05,512 - Uh, hey. - Okay, not spectacular. 490 00:19:05,514 --> 00:19:06,979 So sorry to bother you guys so late. 491 00:19:06,981 --> 00:19:08,548 - Are... are you sleeping? - No, come in. 492 00:19:08,550 --> 00:19:09,783 - [STAMMERING] - Is everything okay? 493 00:19:09,785 --> 00:19:10,863 How'd it go with Mabel? 494 00:19:10,865 --> 00:19:12,454 Uh, yeah, that's kind of the thing. 495 00:19:12,456 --> 00:19:14,587 Oh-ho-ho. What is she, fired? 496 00:19:14,589 --> 00:19:17,157 [LAUGHS] 497 00:19:17,159 --> 00:19:18,758 Yeah, actually. 498 00:19:18,760 --> 00:19:19,959 - Oh, boy, what happened? - You're kidding. 499 00:19:19,961 --> 00:19:22,328 - Uh, come sit. - Oh, boy. 500 00:19:22,330 --> 00:19:25,432 Uh, okay, Paulie, James, 501 00:19:25,434 --> 00:19:26,633 y-you know I love Mabel. 502 00:19:26,635 --> 00:19:27,767 - We both do. - Love her. 503 00:19:27,769 --> 00:19:29,103 Like she is my own kid. 504 00:19:29,105 --> 00:19:31,519 Like our own child, which we don't have. 505 00:19:31,521 --> 00:19:33,173 - Yeah, she's so smart. - So smart. 506 00:19:33,175 --> 00:19:35,708 - Such a good heart. - Big beautiful heart, 507 00:19:35,710 --> 00:19:37,677 Eh, but as an employee... 508 00:19:37,679 --> 00:19:39,646 The most worst employee. 509 00:19:39,648 --> 00:19:42,951 [SPEAKING SPANISH] 510 00:19:48,757 --> 00:19:50,657 - Yeah, not a good employee. - Okay. 511 00:19:50,659 --> 00:19:53,149 We're so sorry. How was she not good? 512 00:19:53,151 --> 00:19:54,573 Like, what did she do? 513 00:19:54,575 --> 00:19:57,032 "What did she do?" 514 00:19:57,034 --> 00:19:59,232 Well, I... I don't want to give you the full list. 515 00:19:59,234 --> 00:20:01,234 - Oh, another list. - [STAMMERS] 516 00:20:01,236 --> 00:20:02,569 During her first break, 517 00:20:02,571 --> 00:20:04,037 she tried to unionize the staff. 518 00:20:04,039 --> 00:20:06,406 She... she called my meat guy a murderer. 519 00:20:06,408 --> 00:20:07,907 Not to mention we had six lobsters. 520 00:20:07,909 --> 00:20:09,809 She had the busboy take them down to the East River 521 00:20:09,811 --> 00:20:11,780 to set them free. 522 00:20:14,716 --> 00:20:16,182 We're so sorry. 523 00:20:16,184 --> 00:20:18,384 How did she take it when you let her go? 524 00:20:18,386 --> 00:20:20,186 Uh, I'm glad you asked. 525 00:20:20,188 --> 00:20:21,855 Uh, could you tell her? 526 00:20:21,857 --> 00:20:23,756 Better, I think, to come from you. 527 00:20:23,758 --> 00:20:24,958 You are her parents. 528 00:20:24,960 --> 00:20:27,293 You she already no like so much. 529 00:20:27,295 --> 00:20:29,295 - [SIGHS] - Uh, sure. 530 00:20:29,297 --> 00:20:32,065 - BOTH: Okay. - Ira, Lucia, what's going on? 531 00:20:32,067 --> 00:20:34,701 - Is everything okay? - Mabel. 532 00:20:34,703 --> 00:20:37,737 Uh, you know I love you. 533 00:20:37,739 --> 00:20:40,175 I love you so much. 534 00:20:48,149 --> 00:20:50,183 Yeah, okay, okay. She gets it, she gets it. 535 00:20:50,185 --> 00:20:51,885 Yeah, good night. Good night, everybody. 536 00:20:51,887 --> 00:20:54,888 Okay, thanks, guys. 537 00:20:54,890 --> 00:20:57,824 - [DOOR CLOSES] - I'm fired, aren't I? 538 00:20:57,826 --> 00:21:01,728 Well, you're not not fired. 539 00:21:01,730 --> 00:21:03,930 Oh, well. Doesn't matter. 540 00:21:03,932 --> 00:21:05,676 Uh, actually, it does. It matters. 541 00:21:05,678 --> 00:21:08,334 I strongly suggest you make a plan for the dean. 542 00:21:08,336 --> 00:21:10,737 Mom, Dad, calm down. 543 00:21:10,739 --> 00:21:13,072 It is totally figured out. 544 00:21:13,074 --> 00:21:15,208 - What is figured out? - The plan. 545 00:21:15,210 --> 00:21:17,288 Tomorrow morning, I am pushing back 546 00:21:17,290 --> 00:21:20,413 against the dean's "no" with an amazing argument. 547 00:21:20,415 --> 00:21:21,748 And the best thing? 548 00:21:21,750 --> 00:21:24,050 It's totally coming from me. 549 00:21:24,052 --> 00:21:27,153 - Oh, Lord. - Okay, that's not good at all. 550 00:21:27,155 --> 00:21:30,557 ♪♪ 551 00:21:30,559 --> 00:21:32,258 So let me understand this: 552 00:21:32,260 --> 00:21:35,862 you want to construct an entire course of study 553 00:21:35,864 --> 00:21:36,953 based on the premise 554 00:21:36,955 --> 00:21:39,145 that this country's higher education system, 555 00:21:39,147 --> 00:21:40,965 including this university 556 00:21:40,967 --> 00:21:43,724 which you are attempting to get back into, 557 00:21:43,726 --> 00:21:47,818 is antiquated, ineffective, and useless. 558 00:21:47,820 --> 00:21:49,977 Pretty much. 559 00:21:49,979 --> 00:21:53,570 I can't believe I'm saying this, but go on. 560 00:21:53,572 --> 00:21:54,847 No disrespect, 561 00:21:54,849 --> 00:21:58,518 but institutional learning? 562 00:21:58,520 --> 00:21:59,619 Dead. 563 00:21:59,621 --> 00:22:01,087 All you read about these days 564 00:22:01,089 --> 00:22:04,057 is college degrees having little or no value 565 00:22:04,059 --> 00:22:05,858 and how the pursuit of said degrees 566 00:22:05,860 --> 00:22:07,927 plunges young people into crippling debt 567 00:22:07,929 --> 00:22:09,929 for years and years. 568 00:22:09,931 --> 00:22:12,700 And I admit, I'm a rule-breaker, 569 00:22:12,702 --> 00:22:16,769 but this is a very important time for rule-breakers. 570 00:22:16,771 --> 00:22:19,439 Responsible ones who ask questions 571 00:22:19,441 --> 00:22:20,869 and push back 572 00:22:20,871 --> 00:22:23,658 and challenge an out-of-touch educational system 573 00:22:23,660 --> 00:22:27,082 that doesn't see how out-of-touch it truly is. 574 00:22:28,283 --> 00:22:30,249 Ms. Buchman, 575 00:22:30,251 --> 00:22:34,354 do not make regret what I am about to say... 576 00:22:34,356 --> 00:22:36,389 but welcome back. 577 00:22:36,391 --> 00:22:39,629 - Thank you. - The Treaty of Versailles! 578 00:22:39,631 --> 00:22:42,028 Justin Timberlake! 579 00:22:42,030 --> 00:22:43,596 I think I'm just excited. 580 00:22:43,598 --> 00:22:45,865 - [LAUGHS] - Yeah. 581 00:22:45,867 --> 00:22:48,935 ♪♪ 582 00:22:48,937 --> 00:22:51,371 "We sat across from each other at the table, 583 00:22:51,373 --> 00:22:53,506 the distance between our chairs 584 00:22:53,508 --> 00:22:55,241 feeling like a vast divide 585 00:22:55,243 --> 00:22:58,246 we could not resist crossing". 586 00:23:00,649 --> 00:23:02,548 "We were hungry for the meal 587 00:23:02,550 --> 00:23:05,952 that only we could supply to each other in private. 588 00:23:05,954 --> 00:23:07,954 We could wait no longer. 589 00:23:07,956 --> 00:23:09,856 Our hands flew out to each other, 590 00:23:09,858 --> 00:23:12,091 clutching hair, clothing, 591 00:23:12,093 --> 00:23:15,864 and our warm, wanting bodies". 592 00:23:27,007 --> 00:23:29,163 I'm good. 593 00:23:29,165 --> 00:23:33,165 ♪♪ 594 00:23:34,289 --> 00:23:37,289 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.