All language subtitles for MADHA (2020) WEB-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:03:26,000 Translation : Ajish Thomas 1 00:03:26,130 --> 00:03:27,220 Good morning, boys 2 00:03:27,260 --> 00:03:28,300 Good morning, sir 3 00:03:28,630 --> 00:03:31,550 I am your guest lecturer for today 4 00:03:32,600 --> 00:03:35,190 I am a psychiatrist 5 00:03:37,360 --> 00:03:40,110 My name is Balasubramaniam 6 00:03:40,130 --> 00:03:43,930 We will be discussing an interesting topic today 7 00:03:44,550 --> 00:03:47,000 Now can anyone tell me.... 8 00:03:47,020 --> 00:03:51,170 What is the most dangerous weapon known to mankind? 9 00:03:53,430 --> 00:03:55,090 Nuclear weapon? 10 00:03:56,710 --> 00:03:58,670 Atomic Bomb? 11 00:04:02,470 --> 00:04:07,380 Well gentlemen, the most dangerous weapon known to mankind is... 12 00:04:21,640 --> 00:04:24,390 The Human Mind 13 00:04:27,020 --> 00:04:30,480 Gentlemen, let's play a small game 14 00:04:30,940 --> 00:04:33,270 This game is called, concentration 15 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 Think about your favourite.... 16 00:04:37,240 --> 00:04:40,400 ....God or person for two minutes 17 00:04:41,730 --> 00:04:44,310 But, that's not all 18 00:04:44,690 --> 00:04:48,730 Like all games, this game also has its rules 19 00:04:49,290 --> 00:04:53,870 Now close your eyes and don't think about anything else 20 00:04:53,900 --> 00:04:56,600 Your time starts.... Now! 21 00:04:59,480 --> 00:05:02,350 I said, close your eyes 22 00:05:17,610 --> 00:05:19,110 Well gentlemen 23 00:05:19,400 --> 00:05:21,150 Now you can all open your eyes 24 00:05:21,740 --> 00:05:23,570 ....and I can say with certainity.... 25 00:05:24,490 --> 00:05:29,320 ....that you all failed in this game 26 00:05:29,930 --> 00:05:33,430 Our mind is it's own master 27 00:05:34,780 --> 00:05:40,070 If it wishes to, it can meditate for an hour 28 00:05:42,740 --> 00:05:46,650 But if you order, even two minutes will become difficult 29 00:05:46,780 --> 00:05:48,240 Like I said.... 30 00:05:48,650 --> 00:05:52,030 ....mind is the most dangerous weapon ever 31 00:05:52,320 --> 00:05:53,640 You know why? 32 00:05:55,280 --> 00:05:58,200 Because you cannot control it 33 00:05:58,360 --> 00:06:01,900 Human mind Is as mysterious as God 34 00:06:02,420 --> 00:06:06,400 The space that we give for pleasures and comfort... 35 00:06:06,990 --> 00:06:09,570 ....is more than that we give for knowledge 36 00:06:09,610 --> 00:06:14,060 Once upon a time survival instinct was more 37 00:06:14,090 --> 00:06:18,600 But now instinct for comfort is more 38 00:06:19,180 --> 00:06:20,470 Which is why.... 39 00:06:20,940 --> 00:06:26,930 ....our human race, as it evolves is becoming lazier 40 00:06:27,960 --> 00:06:32,250 So our mind... is always seeking to find more comforts 41 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Sir... 42 00:06:34,400 --> 00:06:37,670 Sir, if our mind runs behind comforts, why is it a dangerous weapon? 43 00:06:49,900 --> 00:06:50,990 Hello, sir 44 00:07:00,290 --> 00:07:01,560 Let's go, sir 45 00:07:31,070 --> 00:07:32,280 Arjun sir.... 46 00:07:32,400 --> 00:07:33,780 ....which year did you say? 47 00:07:34,110 --> 00:07:37,070 1992 April 22nd 48 00:07:54,590 --> 00:07:56,740 Munna, found the file 49 00:09:34,070 --> 00:09:35,650 Four shots 50 00:09:36,620 --> 00:09:41,450 [colleagues cheering up for Nisha] 51 00:09:49,580 --> 00:09:51,310 Come on! 52 00:09:59,550 --> 00:10:00,810 Two shots at a time.... 53 00:10:02,500 --> 00:10:04,380 Oh my, God.... 54 00:10:04,400 --> 00:10:07,280 Hey guys, I bet he is gonna win this challenge.... come on Ketan... 55 00:10:07,530 --> 00:10:09,360 -My money is on this guy -Mine also... 56 00:10:09,360 --> 00:10:10,990 Guys, you are my friends... 57 00:10:11,740 --> 00:10:12,950 Are you guys serious? 58 00:10:37,350 --> 00:10:39,560 -Seriously? -[cheering for Ketan] 59 00:10:44,700 --> 00:10:47,490 Fifty thousand rupees 60 00:10:48,150 --> 00:10:50,360 She is going to win 61 00:10:55,610 --> 00:10:57,030 Okay... 62 00:11:00,260 --> 00:11:02,010 [cheering for Nisha] 63 00:11:30,240 --> 00:11:31,740 Are you sure man? 64 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 I'm fine bro 65 00:11:33,920 --> 00:11:35,660 -He lost it -Yeah, he's gone 66 00:11:41,990 --> 00:11:43,820 Guys.... cheers! 67 00:11:48,380 --> 00:11:49,380 Thank you guys.... 68 00:11:49,650 --> 00:11:51,880 Thank you.... 69 00:11:53,300 --> 00:11:54,510 Thanks! 70 00:11:54,540 --> 00:11:56,760 Come on guys, let's cheer up for the champion. 71 00:11:59,510 --> 00:12:00,740 Guys.... 72 00:12:01,340 --> 00:12:04,670 Okay... we will make a move 73 00:12:04,700 --> 00:12:06,030 OK....take care 74 00:12:06,720 --> 00:12:08,180 Text when you reach home... 75 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 OK Nisha 76 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Bye Nisha 77 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 See you in the office 78 00:12:11,550 --> 00:12:13,350 Bye guys.... drive safe 79 00:12:14,700 --> 00:12:15,780 This is a lot... 80 00:12:17,490 --> 00:12:18,860 So this... 81 00:12:19,960 --> 00:12:21,380 ...is yours 82 00:12:26,910 --> 00:12:27,990 No 83 00:12:28,020 --> 00:12:29,430 You played... 84 00:12:29,810 --> 00:12:31,480 And you won... 85 00:12:31,720 --> 00:12:33,800 This prize is also yours 86 00:12:37,010 --> 00:12:38,090 Hi I am Nisha 87 00:12:38,090 --> 00:12:40,660 B.A Mass Com, African dialects from EFLU and... 88 00:12:40,680 --> 00:12:43,360 ...now working as a proof reader in an ad agency 89 00:12:43,510 --> 00:12:45,920 I am Arjun, Director of photography 90 00:12:45,920 --> 00:12:50,090 Currently doing small projects, waiting for a big break 91 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 Nice to meet you, Arjun 92 00:13:02,800 --> 00:13:04,590 Can I drop you home? 93 00:13:05,970 --> 00:13:07,800 Yeah... sure 94 00:13:16,130 --> 00:13:17,420 So... 95 00:13:17,900 --> 00:13:19,270 Thank you for the drop 96 00:13:19,300 --> 00:13:20,520 No problem 97 00:13:21,220 --> 00:13:22,340 OK... bye 98 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 OK 99 00:13:30,510 --> 00:13:32,920 Just so that we are on the clear 100 00:13:33,340 --> 00:13:38,670 I took this money, only to donate to an orphanage 101 00:13:39,510 --> 00:13:41,110 Yeah 102 00:13:41,590 --> 00:13:42,970 Okay... bye 103 00:13:45,390 --> 00:13:46,640 Nisha 104 00:13:46,970 --> 00:13:48,020 Yeah 105 00:13:48,050 --> 00:13:50,300 We are working on an ad film... 106 00:13:50,730 --> 00:13:53,310 We need a proof reader for that 107 00:13:53,420 --> 00:13:55,590 Can I have your number? 108 00:14:31,170 --> 00:14:32,260 Doctors... 109 00:14:32,530 --> 00:14:33,550 Let's do it 110 00:14:33,590 --> 00:14:34,970 [all]: Sure sir 111 00:16:00,550 --> 00:16:02,340 Hi, Nisha 112 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 Hi 113 00:16:03,510 --> 00:16:06,550 Got late because of heavy traffic 114 00:16:07,510 --> 00:16:08,510 No problem 115 00:16:09,090 --> 00:16:10,920 So... what's up? 116 00:16:12,010 --> 00:16:13,220 This is for you 117 00:16:13,420 --> 00:16:14,800 For me? 118 00:16:37,590 --> 00:16:38,920 Arjun 119 00:16:41,050 --> 00:16:42,760 Oh my, God 120 00:16:43,650 --> 00:16:45,300 This is... 121 00:16:46,760 --> 00:16:48,380 This is beautiful! 122 00:16:48,800 --> 00:16:51,470 There is nothing purer than mother's love 123 00:16:51,590 --> 00:16:55,800 I didn’t know what other gifts I should give you... Did you like it? 124 00:17:00,100 --> 00:17:04,870 Arjun... I grew up not... 125 00:17:04,900 --> 00:17:07,450 ...knowing what mother’s love is 126 00:17:08,110 --> 00:17:11,280 I don't even know how my... 127 00:17:11,320 --> 00:17:14,060 ...mother and father look 128 00:17:16,520 --> 00:17:22,360 Someone left me at an orphanage when I was 3 years old 129 00:17:28,060 --> 00:17:31,060 Never call yourself an orphan again 130 00:17:31,670 --> 00:17:34,050 I will always be there for you 131 00:17:45,200 --> 00:17:49,900 Dreams have come to a standstill... 132 00:17:49,930 --> 00:17:54,760 New life has taken shape... 133 00:17:54,790 --> 00:18:03,170 My heart is longing only for you... 134 00:18:04,250 --> 00:18:09,170 You have flooded my thoughts... 135 00:18:09,190 --> 00:18:13,610 Even while I am awake and breathing... 136 00:18:13,970 --> 00:18:18,750 You are the truth in... 137 00:18:18,780 --> 00:18:23,070 ...the void of my life 138 00:18:23,490 --> 00:18:32,660 I don't know how to believe all of this? 139 00:18:33,160 --> 00:18:42,660 All these surprises have taken me aback... 140 00:18:42,680 --> 00:18:52,060 There is no stopping of my feelings with new hopes... 141 00:18:52,320 --> 00:19:00,020 My heart beats to the sound of your name now... 142 00:19:41,460 --> 00:19:44,230 This is where I grew up 143 00:19:44,350 --> 00:19:45,470 You know... 144 00:19:46,190 --> 00:19:49,190 ...this window is my opening into the world 145 00:19:49,980 --> 00:19:55,140 I saw and learned about the world from here 146 00:19:56,840 --> 00:20:06,510 You’ve come into my life like a boon and changed the meaning of it... 147 00:20:06,670 --> 00:20:14,880 You have become an inseparable bond that I hold close to my heart... 148 00:20:15,170 --> 00:20:24,380 A lonely life was nothing but only a burden till you arrived... 149 00:20:24,720 --> 00:20:34,800 Despite being a question, you've made me your answer and rejuvenated my soul... 150 00:20:36,140 --> 00:20:54,560 As we become one, this moment feels like a rebirth... 151 00:20:55,290 --> 00:21:04,130 Don’t know how long will this happiness last... 152 00:21:04,830 --> 00:21:13,610 I'm so happy that I hold no more desires from life... 153 00:21:14,340 --> 00:21:19,090 My imaginations have taken wings... 154 00:21:19,220 --> 00:21:23,670 My hopes have got a new meaning... 155 00:21:24,090 --> 00:21:32,050 I've seen love for the first time 156 00:23:04,130 --> 00:23:07,960 Throw them some money and get the job done 157 00:23:08,260 --> 00:23:11,130 Okay... make it quick 158 00:23:13,040 --> 00:23:14,660 What is the progress? 159 00:23:16,950 --> 00:23:19,410 Stage one is done 160 00:23:19,590 --> 00:23:21,760 Stage two will begin 161 00:23:22,900 --> 00:23:24,610 Two more weeks to go 162 00:23:31,170 --> 00:23:34,510 In my previous book, "Is it crime? or madness?"... 163 00:23:35,440 --> 00:23:37,850 ...I've mentioned a point clearly 164 00:23:38,590 --> 00:23:43,510 85% of the crimes in this world are committed by madmen 165 00:23:45,130 --> 00:23:47,800 When you loose control your emotions... 166 00:23:48,490 --> 00:23:49,900 ...you are mad 167 00:23:50,630 --> 00:23:52,510 ...you are insane 168 00:23:53,090 --> 00:23:57,130 You have no control on what you are doing 169 00:23:57,880 --> 00:24:00,800 But soon, the madness is gone 170 00:24:01,170 --> 00:24:04,550 But, the crime remains 171 00:24:04,970 --> 00:24:07,760 Because, the deal is done 172 00:24:09,740 --> 00:24:13,110 And do you know, when you loose control over your emotions? 173 00:24:14,260 --> 00:24:16,010 When you are in love 174 00:24:16,490 --> 00:24:19,380 And madly in love, with material 175 00:24:21,640 --> 00:24:23,360 Human or lust 176 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 Sir... 177 00:24:24,800 --> 00:24:28,590 I am in love with a girl. So, am I a criminal according to you? 178 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 Sit down 179 00:24:40,120 --> 00:24:41,770 Okay... quiet everybody 180 00:24:41,800 --> 00:24:43,170 No laughing at each other 181 00:24:44,270 --> 00:24:46,320 You know when you are in love... 182 00:24:47,380 --> 00:24:49,840 Your heart is the strongest 183 00:24:49,970 --> 00:24:52,840 But your mind is at its weakest 184 00:24:53,610 --> 00:24:57,790 One can go crazy beyond imagination when in... 185 00:24:57,820 --> 00:25:02,270 ...love, because of emotions like "insecurities" 186 00:25:06,220 --> 00:25:11,800 When you were waiting outside, I deliberately started the class late 187 00:25:12,600 --> 00:25:14,180 Have you noticed? 188 00:25:15,340 --> 00:25:20,010 Most of you looked restless and irritated 189 00:25:20,990 --> 00:25:26,990 The human mind can’t handle the fact that, it is getting late 190 00:25:27,710 --> 00:25:30,840 So it triggers craziness in you 191 00:25:31,360 --> 00:25:34,110 So be calm 192 00:25:35,160 --> 00:25:38,820 Agitation is nothing but 100 percent madness 193 00:25:38,840 --> 00:25:44,510 There is a thin line between a normal man and a mad man 194 00:25:45,170 --> 00:25:49,090 A small event can throw you from here to there 195 00:25:52,090 --> 00:25:55,030 There is no call or text since morning... 196 00:25:55,060 --> 00:25:57,870 and you wanted to meet all of a sudden. All OK? 197 00:25:58,840 --> 00:26:00,050 Nisha... 198 00:26:00,730 --> 00:26:03,920 I got a good movie project 199 00:26:04,840 --> 00:26:09,380 Will be shooting outdoor for two weeks. I'm flying tomorrow morning 200 00:26:10,730 --> 00:26:13,100 What is this? 201 00:26:13,840 --> 00:26:15,880 You didn't even tell me before hand 202 00:26:16,220 --> 00:26:18,300 All of a suddden... 203 00:26:19,000 --> 00:26:20,830 ...what is this movie project about? 204 00:26:21,090 --> 00:26:24,510 How many times do I tell you, that movies are my passion 205 00:26:24,590 --> 00:26:27,340 I got a good project and I took it... 206 00:26:28,360 --> 00:26:32,880 Arjun... I didn’t mean to hurt you. All I meant is that... 207 00:26:32,880 --> 00:26:34,420 Enough! 208 00:26:34,670 --> 00:26:39,760 I thought you’d be happy to hear this news. Didn’t expect you to spoil my mood 209 00:26:39,760 --> 00:26:42,260 Look, I am really sorry okay 210 00:26:42,610 --> 00:26:45,520 But the fact that I’ll not see you for two weeks... 211 00:26:45,550 --> 00:26:48,670 ...is more painful. I didn’t mean to hurt you. 212 00:26:48,670 --> 00:26:49,920 That's okay 213 00:26:49,970 --> 00:26:51,800 It's just two weeks 214 00:26:52,060 --> 00:26:54,100 I will call you every day 215 00:26:55,300 --> 00:26:59,550 I know, I am going to miss you. But I can't miss this offer. 216 00:27:05,160 --> 00:27:06,700 I understand 217 00:27:06,720 --> 00:27:08,350 I'm sorry 218 00:27:08,430 --> 00:27:09,850 I will miss you 219 00:27:09,970 --> 00:27:12,470 Take care of yourself Nisha 220 00:27:40,700 --> 00:27:43,620 Nisha, this project is already done right? 221 00:27:43,780 --> 00:27:46,830 We are currently working on the airlines' project 222 00:27:50,510 --> 00:27:52,640 Whatever... I am sorry 223 00:27:56,120 --> 00:27:57,490 There is so much pending work, 224 00:27:57,530 --> 00:27:59,740 did you send the photographs to the magazine? 225 00:28:00,470 --> 00:28:01,970 Keep the boss posted about it 226 00:28:02,780 --> 00:28:05,420 Hey, did you watch the latest episode of the Game of Thrones? 227 00:28:05,450 --> 00:28:08,220 It's my favorite series... how can I miss it? 228 00:28:08,240 --> 00:28:09,280 It's amazing right 229 00:28:09,280 --> 00:28:10,490 Have you seen the graphics? 230 00:28:10,580 --> 00:28:11,630 Oh my, God 231 00:28:11,670 --> 00:28:14,540 I like the way it gets bigger every season 232 00:28:15,120 --> 00:28:19,880 [indistinctive chatter] 233 00:28:42,080 --> 00:28:44,780 My God… will you guys just shut up a little bit over here, please! 234 00:28:44,780 --> 00:28:46,380 I'm trying to get some work done here 235 00:28:46,400 --> 00:28:48,110 You guys can joke on later, all right? 236 00:28:48,240 --> 00:28:51,490 I mean just a little silence, that's all 237 00:28:51,490 --> 00:28:52,830 What's wrong with her? 238 00:28:53,000 --> 00:28:54,330 Unbelievable! 239 00:28:56,260 --> 00:28:58,760 Are you maintaining day to day records on Shiksha's progress? 240 00:28:58,780 --> 00:29:01,950 Yes sir, we are. Everything is normal 241 00:29:15,370 --> 00:29:16,500 Go and check 242 00:30:28,660 --> 00:30:30,200 Seventy two 243 00:31:00,700 --> 00:31:03,700 Call me if you need something 244 00:32:12,240 --> 00:32:13,330 Help... 245 00:32:14,910 --> 00:32:15,970 Help! 246 00:32:18,830 --> 00:32:20,700 Help... uncle help... 247 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 Help! 248 00:32:24,410 --> 00:32:28,410 Uncle... uncle... I saw a monitor lizard in the bathroom 249 00:32:28,410 --> 00:32:30,850 Monitor lizard? They live in the wild, not in the city. 250 00:32:30,880 --> 00:32:33,240 And we are not even close to the outskirts 251 00:32:33,240 --> 00:32:34,700 No uncle... I saw it 252 00:32:34,700 --> 00:32:35,830 What happened madam? 253 00:32:36,450 --> 00:32:41,370 What are you doing at this time, here? look at you... why are you half-naked? 254 00:32:41,370 --> 00:32:44,870 Aunty... there's a big monitor lizard in the bathroom 255 00:32:44,870 --> 00:32:48,530 Monitor lizard? You always keep doing some or the other nuisance 256 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 Terrible disturbance 257 00:32:49,660 --> 00:32:53,080 Am I mad to come out like this in a towel? 258 00:32:53,120 --> 00:32:57,140 Watchman… go there and check out 259 00:33:22,590 --> 00:33:25,800 There is nothing inside 260 00:33:26,080 --> 00:33:27,580 See... there's nothing 261 00:33:27,620 --> 00:33:30,950 What is this nuisance in the middle of the night? Have you gone crazy? 262 00:33:30,950 --> 00:33:35,950 Sir, it's high time we complain to her owner. She has to vacate 263 00:33:35,950 --> 00:33:39,660 I would say, let's file a nuisance case in the police station 264 00:34:52,080 --> 00:34:53,330 How are you? 265 00:34:53,330 --> 00:34:54,450 I'm good sir 266 00:35:20,160 --> 00:35:22,370 Isn't it nice... that we got this project 267 00:35:22,390 --> 00:35:23,970 Hey... have some 268 00:35:23,990 --> 00:35:26,740 I really dont feel like eating, seriously 269 00:35:27,460 --> 00:35:31,090 Vinay... is that airlines ad concept ready? 270 00:35:31,780 --> 00:35:33,410 I think they are visiting us tommorow 271 00:35:33,430 --> 00:35:36,890 Yes sir... it is ready. Will mail it to the client by evening 272 00:35:37,950 --> 00:35:40,490 What is your favourite ad sir? 273 00:35:42,120 --> 00:35:46,450 The new sunrise is the best sunrise 274 00:35:48,330 --> 00:35:52,030 The ad of the 80's. but somehow relevant now 275 00:35:53,830 --> 00:35:55,910 Thats my favourite ad too sir 276 00:36:00,780 --> 00:36:02,080 Let's have it 277 00:36:05,660 --> 00:36:08,410 Hey... Nisha...Try a little 278 00:36:08,430 --> 00:36:09,440 I really dont want it 279 00:36:09,480 --> 00:36:11,380 -Taste it -I don't want it 280 00:36:11,410 --> 00:36:12,410 Eat a bit 281 00:36:12,410 --> 00:36:15,450 Let's come up with a good concept for these airline clients, OK? 282 00:36:16,280 --> 00:36:17,450 Do you want to have some more? 283 00:36:17,650 --> 00:36:18,670 It's pretty good actually 284 00:36:18,690 --> 00:36:20,320 Isn't it... have it then 285 00:36:24,240 --> 00:36:27,370 I have been calling Arjun like mad... he is just not taking my calls 286 00:36:27,530 --> 00:36:28,530 Give him some time 287 00:36:29,580 --> 00:36:30,580 Don't eat 288 00:36:40,330 --> 00:36:41,910 What the hell is this nisha? 289 00:36:41,930 --> 00:36:43,600 Are you crazy? 290 00:36:44,700 --> 00:36:46,370 Get up... let's go 291 00:36:49,830 --> 00:36:53,280 Don't worry... calm down... you will be fine... 292 00:36:54,830 --> 00:36:56,660 Come let's go... I will book a cab 293 00:36:57,030 --> 00:36:59,160 I will come with you... don't worry 294 00:37:24,700 --> 00:37:25,840 Sir... 295 00:37:26,700 --> 00:37:28,450 The job is done 296 00:37:45,830 --> 00:37:49,780 There are some trigger points, that drive you crazy all of a sudden 297 00:37:49,870 --> 00:37:53,530 These trigger points may be different, for different person 298 00:37:54,490 --> 00:37:56,990 They can be very silly 299 00:37:57,410 --> 00:38:00,410 But all the same. They can be dangerous. 300 00:38:01,030 --> 00:38:02,300 Sir... 301 00:38:02,650 --> 00:38:06,560 What is the primary trigger that turns our mind dangerous? 302 00:38:08,370 --> 00:38:09,870 Good question, gentlemen... 303 00:38:24,680 --> 00:38:25,800 Secrets! 304 00:38:26,740 --> 00:38:31,990 The secrets that you hide from everyone is the primary trigger. 305 00:38:32,020 --> 00:38:34,480 They develop your complexity 306 00:38:36,110 --> 00:38:40,940 And finally, if you cannot control the emotions surrounding your secrets 307 00:38:41,080 --> 00:38:42,620 ...you turn wild 308 00:38:42,740 --> 00:38:47,310 In a broader sense, these secrets... 309 00:38:47,340 --> 00:38:50,270 ...are the crimes committed by our mind 310 00:38:50,450 --> 00:38:54,070 So remember... 311 00:38:54,140 --> 00:38:57,770 ...never reveal your secrets to anyone 312 00:39:03,090 --> 00:39:07,710 I thought you will feel better, if I take you out for shopping 313 00:39:08,240 --> 00:39:12,330 I don't know... I'm just missing Arjun 314 00:39:12,610 --> 00:39:14,160 He isn’t even calling me 315 00:39:14,740 --> 00:39:17,280 And he is not picking up my calls either 316 00:39:17,740 --> 00:39:22,160 Strange things are happening with me every day 317 00:39:22,830 --> 00:39:25,870 That’s okay, you are thinking too much 318 00:39:27,820 --> 00:39:29,770 It's a condom! 319 00:39:29,800 --> 00:39:32,420 That guy in the red T shirt... 320 00:39:32,450 --> 00:39:33,780 Hey! 321 00:39:34,280 --> 00:39:35,530 Hey! 322 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 Stop! 323 00:39:36,890 --> 00:39:39,410 -Hey you... -Hey, stop... 324 00:39:40,090 --> 00:39:41,620 -Hey... -Stop... 325 00:39:41,620 --> 00:39:42,630 Red T shirt 326 00:39:42,660 --> 00:39:43,720 Who? Me? 327 00:39:43,760 --> 00:39:44,950 -Yes you -Stop 328 00:39:44,980 --> 00:39:45,980 What is this? 329 00:39:46,000 --> 00:39:47,140 What? 330 00:39:47,200 --> 00:39:48,450 Who the hell are you? 331 00:39:48,840 --> 00:39:50,450 -Hello? Why are you stalking me? -Who the hell are you? 332 00:39:50,470 --> 00:39:51,380 Stalking? 333 00:39:51,400 --> 00:39:53,440 You shove this in my hand, she saw it. 334 00:39:53,470 --> 00:39:54,970 -What happened? -See what he did, sir. 335 00:39:55,190 --> 00:39:59,400 Sir... I didn’t do anything wrong. I got an urgent phone call, I was rushing 336 00:39:59,620 --> 00:40:01,780 I'm ok with any kind of punishment, if I'm the culprit. 337 00:40:01,810 --> 00:40:04,640 But I think these people are staging drama for money 338 00:40:04,670 --> 00:40:06,630 How dare you bastard 339 00:40:06,650 --> 00:40:08,110 you just wait a second... 340 00:40:08,130 --> 00:40:12,070 -Let the police handle you -Oh is it... Call up 341 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 What happened? 342 00:40:13,320 --> 00:40:19,190 See sir... Call the police, they are staging a drama for money 343 00:40:19,220 --> 00:40:21,300 Hello? Excuse me? what would you answer for this now? 344 00:40:21,330 --> 00:40:23,200 It's just some small misunderstanding... 345 00:40:23,400 --> 00:40:24,490 Let's go Nisha 346 00:40:24,520 --> 00:40:26,310 Just a small misunderstanding... that's all... 347 00:40:26,350 --> 00:40:28,260 Sir... first call the police 348 00:40:38,640 --> 00:40:40,970 I understand sir... 349 00:40:41,000 --> 00:40:43,330 I've called her to the station already 350 00:40:43,690 --> 00:40:45,170 I will talk to her. Yeah 351 00:40:54,060 --> 00:40:55,190 Look nisha 352 00:40:55,220 --> 00:40:57,020 This is the second nuisance case against you 353 00:40:57,230 --> 00:41:00,020 I already let you go, when your neighbours have complained 354 00:41:00,440 --> 00:41:03,190 I'm giving you one more chance, just because you are a girl 355 00:41:04,520 --> 00:41:07,020 This is your last and final warning 356 00:41:07,690 --> 00:41:13,020 Sir, Nisha is mentally disturbed these days due to some personal issues 357 00:41:13,810 --> 00:41:18,310 I assure you that, no such things will happen again. I promise 358 00:41:18,650 --> 00:41:19,650 You better 359 00:41:19,810 --> 00:41:21,690 I dont understand her problem 360 00:41:21,810 --> 00:41:24,810 Creating nuisance in public will not be tolerated again 361 00:41:25,100 --> 00:41:26,190 And... 362 00:41:26,350 --> 00:41:29,730 If she is mentally disturbed, or having psychological issues... 363 00:41:30,230 --> 00:41:31,440 Take her to a psychiatrist 364 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 No 365 00:41:34,310 --> 00:41:35,520 Yeah... will do that... 366 00:41:35,560 --> 00:41:36,560 What ! 367 00:41:36,940 --> 00:41:37,940 Good 368 00:41:38,350 --> 00:41:40,230 -Thank you, sir -OK. 369 00:41:40,780 --> 00:41:41,780 Let's go nisha 370 00:41:52,900 --> 00:41:53,900 Come on....come... 371 00:41:53,900 --> 00:41:54,900 Catch me... 372 00:42:03,250 --> 00:42:06,750 Siksha, today's injection will be the last one... 373 00:42:06,900 --> 00:42:11,650 We will have to make a decision as soon as the reports arrive. Be prepared 374 00:42:34,730 --> 00:42:37,980 It will be over in 2 mins... close your eyes and sleep 375 00:42:41,850 --> 00:42:46,060 Are you sure sir? do we take some more time? 376 00:42:48,020 --> 00:42:52,440 Look Shiksha, the baby has been responding well in these three years... 377 00:42:52,650 --> 00:42:54,520 We don't need to wait anymore 378 00:43:31,150 --> 00:43:33,940 Sir... reports of the baby 379 00:43:50,400 --> 00:43:52,310 Go... call Shiksha 380 00:43:52,310 --> 00:43:53,310 OK Sir 381 00:43:57,370 --> 00:43:58,370 Sir... 382 00:44:00,160 --> 00:44:02,330 I will get the baby ready 383 00:44:02,350 --> 00:44:03,420 OK 384 00:44:32,810 --> 00:44:34,100 Shiksha 385 00:44:41,790 --> 00:44:44,380 Take care of my daughter 386 00:44:52,940 --> 00:44:55,480 Don’t worry she will be fine 387 00:45:13,850 --> 00:45:15,350 She will be fine 388 00:45:49,590 --> 00:45:53,130 Arjun where have you been. I am going crazy 389 00:45:53,230 --> 00:45:57,040 Sorry Nisha, got so busy in the shoot. Had no track... 390 00:45:57,060 --> 00:46:00,800 ...of time. But guess what, I will be there in an hour 391 00:46:01,110 --> 00:46:05,280 Just come Arjun. I am missing you madly... please 392 00:46:05,690 --> 00:46:07,560 See you my love 393 00:46:28,560 --> 00:46:30,100 Arjun 394 00:46:37,150 --> 00:46:39,440 Are you Nisha? 395 00:46:39,460 --> 00:46:42,210 Swetha, what happened ? 396 00:46:42,900 --> 00:46:46,810 Who are these people? Is everything fine with Arjun? 397 00:46:47,900 --> 00:46:49,320 Nisha. 398 00:46:50,290 --> 00:46:54,950 Professor Balasubramanyam’s report. It says you have schizophrenia 399 00:46:54,980 --> 00:46:58,800 As it's in a dangerous stage, he wrote to authorities... 400 00:46:58,820 --> 00:47:02,210 ...to get you admitted into the asylum immediately 401 00:47:02,980 --> 00:47:03,980 What? 402 00:47:05,400 --> 00:47:11,210 But didn't he tell us that I am alright, just wait here for a minute? I’ll call him 403 00:47:11,770 --> 00:47:12,770 Just wait here 404 00:47:21,990 --> 00:47:22,730 Swetha but.... 405 00:47:22,730 --> 00:47:27,350 I called him already, there is no use. I am sorry but you have to go 406 00:47:27,350 --> 00:47:29,400 -No... no... Swetha... -Bring her 407 00:47:29,400 --> 00:47:31,600 I don’t have any illness 408 00:47:31,730 --> 00:47:35,400 -You people are doing this deliberately -What are you seeing, take her away 409 00:47:35,480 --> 00:47:36,730 Come on... move 410 00:47:36,770 --> 00:47:38,850 Leave me please 411 00:47:47,270 --> 00:47:51,350 She has been suffering from behavioral issues for many days 412 00:47:52,400 --> 00:47:54,150 Let go off me 413 00:47:54,170 --> 00:47:55,670 Swetha... Swetha... 414 00:47:55,770 --> 00:47:58,400 Please make them wait till Arjun comes 415 00:48:26,650 --> 00:48:29,810 Arjun... Arjun... 416 00:49:28,940 --> 00:49:30,310 Come on 417 00:50:00,730 --> 00:50:01,730 Sit 418 00:50:04,730 --> 00:50:05,930 Don't move 419 00:51:54,350 --> 00:51:55,460 Sir.... 420 00:51:57,480 --> 00:52:01,190 The new girl... These are her papers 421 00:52:08,900 --> 00:52:10,650 She is an orphan sir 422 00:52:17,040 --> 00:52:21,450 Call them tonight itself and tell them to throw her in the second base 423 00:52:21,480 --> 00:52:22,520 OK sir 424 00:57:35,760 --> 00:57:38,260 Congratulations sir! 425 00:57:38,520 --> 00:57:40,150 Thank you! 426 00:59:52,980 --> 00:59:55,530 Send for the testing immediately 427 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Collect the urine samples too... 428 00:59:58,210 --> 00:59:59,210 OK sir 429 01:00:26,760 --> 01:00:28,090 Arjun... 430 01:00:32,680 --> 01:00:33,770 Arjun 431 01:00:35,770 --> 01:00:37,040 Come 432 01:00:49,620 --> 01:00:53,450 As we expected... Nisha's samples have come for testing 433 01:00:55,610 --> 01:00:56,950 This soon? 434 01:00:58,770 --> 01:01:03,930 It's OK... I will delay the reports by two weeks. 435 01:01:03,960 --> 01:01:06,590 Finish your plan by then 436 01:01:07,280 --> 01:01:10,660 And Arjun.... hurry up 437 01:01:11,980 --> 01:01:12,980 OK 438 01:01:29,620 --> 01:01:32,410 Sir, an important news 439 01:01:32,430 --> 01:01:35,470 Recently a girl has been sent here from the first base 440 01:01:35,800 --> 01:01:38,330 We performed drug test on her 441 01:01:38,360 --> 01:01:41,520 And she hasn't reacted to the drug 442 01:01:42,360 --> 01:01:47,490 But another girl who underwent the same test died 443 01:01:49,100 --> 01:01:50,850 How old is she? 444 01:01:51,240 --> 01:01:56,790 could be around 26 to 28. we already sent her samples for testing 445 01:01:57,290 --> 01:02:01,450 Do one thing... test all the drugs we have for testing on her 446 01:02:02,070 --> 01:02:05,900 No, wait a minute. test the drugs that are in the research stage too 447 01:02:06,310 --> 01:02:07,310 Are you sure sir? 448 01:02:07,770 --> 01:02:09,140 Just do what I tell you to do... 449 01:06:04,790 --> 01:06:10,210 I have merged myself 450 01:06:11,360 --> 01:06:14,980 ...with in me 451 01:06:18,140 --> 01:06:21,580 blossomed like a 452 01:06:23,890 --> 01:06:30,500 Sweet scented flower... 453 01:06:33,920 --> 01:06:39,540 I have been looking for you... 454 01:06:40,010 --> 01:06:43,870 Like a love bird that can't be separated 455 01:06:46,260 --> 01:06:52,000 But my wings have been cut off... 456 01:06:53,120 --> 01:06:56,230 And my heart has been shattered 457 01:07:00,730 --> 01:07:04,130 Alas! There is nothing left... 458 01:07:08,680 --> 01:07:12,320 But darkness all over 459 01:09:19,580 --> 01:09:24,750 I have to bathe, its been many days 460 01:10:51,950 --> 01:10:57,530 Thank you! 461 01:11:47,790 --> 01:11:49,620 Look... 462 01:11:51,050 --> 01:11:53,930 You are like my daughter 463 01:12:09,350 --> 01:12:10,550 What do you want? 464 01:12:11,580 --> 01:12:14,080 Will you do me a help please? 465 01:12:14,590 --> 01:12:15,790 What is it? 466 01:12:17,330 --> 01:12:20,870 I will give you a number, his name is Arjun. 467 01:12:21,440 --> 01:12:25,730 Can you call and explain my situation to him? 468 01:12:26,680 --> 01:12:28,680 Sorry, I can't help you with this 469 01:12:31,030 --> 01:12:33,740 I'm not mad 470 01:12:34,080 --> 01:12:37,380 They are torturing me unnecessarily here 471 01:12:38,900 --> 01:12:44,750 Will you say the same if your daughter had been in my place? 472 01:12:48,030 --> 01:12:50,330 Okay.... Let me try 473 01:12:53,790 --> 01:12:56,040 Write his number in this diary 474 01:13:05,700 --> 01:13:06,870 Thank you! 475 01:13:33,230 --> 01:13:35,650 Hello... is it Arjun? 476 01:13:36,420 --> 01:13:41,300 I want to speak to you about Nisha, can you meet me immediately? 477 01:13:41,720 --> 01:13:45,640 Yeah...near Meridian Cafe 478 01:13:55,740 --> 01:13:57,240 Get one tea 479 01:14:12,030 --> 01:14:13,330 Gopal? 480 01:14:13,530 --> 01:14:15,740 Yes... Arjun? 481 01:14:17,160 --> 01:14:19,660 I am a security guard at that mental asylum 482 01:14:19,660 --> 01:14:22,370 Nisha gave your number and asked me to call you 483 01:14:22,370 --> 01:14:26,990 She is in pain, you should get her out somehow 484 01:14:27,350 --> 01:14:28,470 Uncle... 485 01:14:28,570 --> 01:14:33,660 Actually creating an impression that Nisha is mad and sending her there was my plan 486 01:14:33,680 --> 01:14:34,750 What? 487 01:14:34,780 --> 01:14:40,300 I am a journalist, we had to use Nisha to expose the happenings in the asylum 488 01:14:41,520 --> 01:14:43,730 Do one thing... 489 01:14:44,280 --> 01:14:45,780 What can I do? 490 01:14:45,870 --> 01:14:47,830 Take these and give them to Nisha 491 01:14:47,870 --> 01:14:50,240 What is all this? 492 01:14:50,930 --> 01:14:54,970 Tell her to record all the drug tests and organ tradings happening in that asylum 493 01:14:54,990 --> 01:14:57,160 Please help her in this 494 01:14:57,380 --> 01:15:01,650 You give these to her today, tomorrow evening I’ll make sure she comes out 495 01:15:20,470 --> 01:15:22,510 Did you call him? 496 01:15:28,330 --> 01:15:29,920 What happened? 497 01:15:58,610 --> 01:16:01,660 Umm... eat... 498 01:16:10,360 --> 01:16:11,780 Arjun... 499 01:16:19,060 --> 01:16:22,090 Nisha... I'm gonna get you out of that place in two days. 500 01:16:22,120 --> 01:16:26,920 Gopal is helping us. The plan is ready... Just follow Gopal's instructions 501 01:16:32,100 --> 01:16:34,790 This is Gopal... someone saw me getting in yesterday. 502 01:16:35,470 --> 01:16:37,620 I doubt that they are observing me 503 01:16:37,650 --> 01:16:39,560 There will be a power cut at 7:30pm today 504 01:16:40,260 --> 01:16:42,920 It will take 5 minutes for the generator to start functioning. 505 01:16:42,940 --> 01:16:45,240 I will come and talk to you at that time. 506 01:16:47,210 --> 01:16:48,800 Thank you! 507 01:17:04,160 --> 01:17:08,330 Listen carefully... Arjun is the reason for you to be here 508 01:17:08,870 --> 01:17:09,620 What? 509 01:17:09,650 --> 01:17:12,860 Yes... he framed you as insane and sent you here 510 01:17:13,430 --> 01:17:15,750 Anyways, this isn't important at the moment. 511 01:17:15,770 --> 01:17:18,910 But to get out of this place, you got to do what Arjun says. 512 01:17:19,710 --> 01:17:20,660 What should I do? 513 01:17:21,220 --> 01:17:25,630 Arjun is a journalist, he had to use you to expose this asylum 514 01:17:25,930 --> 01:17:31,430 Though the route he chose is wrong, I believe that his intentions are good 515 01:17:31,880 --> 01:17:34,820 He gave this camera and asked to record everything... 516 01:17:34,840 --> 01:17:37,180 ...that is happening here in these 24 hours 517 01:17:37,670 --> 01:17:41,970 I will record everything and give it to you, by the time you escape from here 518 01:17:42,350 --> 01:17:45,070 I will help you in this. If you do what Arjun said. 519 01:17:45,090 --> 01:17:47,580 You can get out from here in 24 hrs. 520 01:17:47,990 --> 01:17:50,370 Be ready by 7:30pm tomorrow 521 01:17:52,120 --> 01:17:53,230 Okay? 522 01:19:09,160 --> 01:19:11,540 It takes 5 minutes for the generation to start functioning. 523 01:19:11,560 --> 01:19:14,910 We should get to the compound wall before that. Hurry up 524 01:19:56,370 --> 01:19:57,410 Who is it? 525 01:19:57,530 --> 01:19:58,780 It's me gopal 526 01:19:59,000 --> 01:20:00,570 What are you doing here at this time? 527 01:20:00,710 --> 01:20:03,210 One more patient is dead. I'm taking the body out 528 01:20:03,830 --> 01:20:05,700 Can't you wait for the generator? 529 01:20:05,780 --> 01:20:09,940 Eyes won't be of any use if it gets late. I have to hurry 530 01:20:10,200 --> 01:20:12,450 OK... go 531 01:21:13,710 --> 01:21:15,920 What's next? 532 01:21:16,410 --> 01:21:19,100 There will be a power cut again. 533 01:21:19,120 --> 01:21:21,780 It'll take 5 minutes for the generator to start functioning 534 01:21:21,830 --> 01:21:24,420 You have to jump over this wall in that 5 minutes 535 01:21:24,450 --> 01:21:27,300 You will find a railway track after a kilometer 536 01:21:27,870 --> 01:21:30,780 Another kilometer from there, you will find a mud road 537 01:21:30,870 --> 01:21:35,080 Arjun will be waiting there for you in the car... okay? 538 01:21:35,120 --> 01:21:37,870 Take this.... be careful! 539 01:23:32,030 --> 01:23:34,410 Where is Arjun? 540 01:25:49,780 --> 01:25:52,160 That phone doesn't work baby 541 01:25:52,950 --> 01:25:58,080 By the way, I've sedated you right... shouldn't you be sleeping for 48hrs!! 542 01:25:58,370 --> 01:26:01,870 Oh, I forgot about your immunity... 543 01:26:02,620 --> 01:26:06,240 Ahh... Ms. Immunity! 544 01:26:07,330 --> 01:26:08,740 Yeah, I forgot 545 01:26:10,620 --> 01:26:14,330 How did you even think that you could escape so easily? 546 01:26:15,590 --> 01:26:19,680 I don't know why you fascinate me so much 547 01:26:19,860 --> 01:26:25,610 You were a small baby when I saw you the first time. I remember you like that. 548 01:26:41,740 --> 01:26:46,700 I used to put up medical camps in remote villages and conduct drug tests 549 01:26:46,990 --> 01:26:49,280 I think you were 3 years old then 550 01:26:50,170 --> 01:26:55,710 We tested a drug-related to infants, on you that day 551 01:26:56,500 --> 01:27:02,310 You didn't show any reaction to the drug and I released it into the market 552 01:27:04,330 --> 01:27:07,280 I didn't know about your immunity then right! 553 01:27:09,820 --> 01:27:13,990 Many kids had to die because of you 554 01:27:15,280 --> 01:27:18,240 They seized my companies 555 01:27:18,370 --> 01:27:20,870 And put me in jail 556 01:27:24,840 --> 01:27:28,930 I learnt everything about you... 557 01:27:29,640 --> 01:27:31,620 ...after coming out from the jail 558 01:27:31,870 --> 01:27:34,740 Come... let me show you something 559 01:27:38,030 --> 01:27:39,870 You see this building? 560 01:27:40,490 --> 01:27:42,240 Isn't it beautiful? 561 01:27:42,740 --> 01:27:44,450 This is where you were born 562 01:27:45,580 --> 01:27:48,870 I've planted a bomb and blasted it 563 01:27:50,280 --> 01:27:54,330 Do you see them? I killed them all 564 01:28:05,360 --> 01:28:11,150 How did you even survive that blast? huh? 565 01:28:16,360 --> 01:28:20,450 I know... I know everything about you 566 01:28:24,670 --> 01:28:28,260 Nisha... I need to talk something important with you 567 01:28:29,070 --> 01:28:33,320 I'm not a cinematographer... I'm a journalist 568 01:28:34,720 --> 01:28:36,840 I work for a shadow reporting agency 569 01:28:36,870 --> 01:28:42,240 We got a project from W.H.O to submit a shadow report on a mental asylum 570 01:28:42,330 --> 01:28:44,280 I'm leading this project 571 01:28:44,370 --> 01:28:48,000 From my research, I learned that they are handpicking... 572 01:28:48,030 --> 01:28:51,060 ...orphans and sending them to some other place 573 01:28:51,330 --> 01:28:54,580 And they are conducting drug tests on them 574 01:28:54,580 --> 01:28:59,780 They are also selling away the blood and organs of the healthy patients 575 01:28:59,780 --> 01:29:02,950 This asylum is run by a person called Ravi Verma 576 01:29:03,160 --> 01:29:05,660 He was a big pharma industrialist once 577 01:29:05,740 --> 01:29:10,160 I and my team were blank, not knowing how to expose this asylum 578 01:29:11,810 --> 01:29:13,560 What do we do? 579 01:29:14,090 --> 01:29:16,570 I know a doctor who works for the same asylum... 580 01:29:16,600 --> 01:29:19,050 ...we can take his help to know what happens inside 581 01:29:19,080 --> 01:29:22,490 No Arjun... it's very risky 582 01:29:22,490 --> 01:29:25,580 But I know him well, he might help us 583 01:29:25,600 --> 01:29:28,310 It's good if we know someone who isn't connected... 584 01:29:28,340 --> 01:29:31,090 ...with the asylum, otherwise it is dangerous. 585 01:29:31,490 --> 01:29:35,410 No...there is a chance of getting into a problem with new people too 586 01:29:35,410 --> 01:29:38,240 It will be correct if we send someone as an inmate 587 01:29:38,240 --> 01:29:40,450 Exactly... I concur 588 01:29:40,490 --> 01:29:43,030 As an inmate? 589 01:29:43,120 --> 01:29:45,740 I hope you know the consequences of sending someone inside 590 01:29:45,870 --> 01:29:47,430 Okay... let's think on this 591 01:29:47,720 --> 01:29:53,130 During that time, one of my friends who works at police record room called me 592 01:29:53,990 --> 01:29:55,290 Hello 593 01:29:55,870 --> 01:29:58,240 Arjun, I need to talk to you urgently 594 01:29:58,300 --> 01:30:03,030 While digitalizing old records, I found an old burnt diary 595 01:30:03,390 --> 01:30:04,850 It is Operation Brahma 596 01:30:05,330 --> 01:30:07,660 I learned about many interesting things from that diary 597 01:30:07,740 --> 01:30:09,700 It belongs to 1992 598 01:30:12,170 --> 01:30:14,610 I learned that a team of four scientists conducted... 599 01:30:14,640 --> 01:30:16,660 ...a secret project called "operation Brahma" 600 01:30:16,660 --> 01:30:21,490 They created a genetically engineered test tube baby by altering her DNA 601 01:30:21,660 --> 01:30:26,160 They chose scientist Shiksha among them for this operation 602 01:30:26,410 --> 01:30:29,330 As per the details, my friend gave me, this diary was found in the... 603 01:30:29,360 --> 01:30:32,030 ...records related to an explosion occurred on August 8th 1995. 604 01:30:32,080 --> 01:30:35,830 They recovered the dead bodies of the scientists from the explosion. 605 01:30:36,210 --> 01:30:38,220 But the baby's dead body was never found. 606 01:30:38,250 --> 01:30:41,830 I was curious to know if the baby was dead or alive 607 01:30:42,580 --> 01:30:44,530 I started investing this case by myself 608 01:30:45,070 --> 01:30:48,410 If we look at the newspapers belonging to that time… 609 01:30:48,430 --> 01:30:51,480 1995 August 5th, a prisoner named Ravi verma, who... 610 01:30:51,510 --> 01:30:53,890 ...was a big pharma industrialist got bail. 611 01:30:53,910 --> 01:30:56,700 This explosion happened on August 8th 612 01:30:56,730 --> 01:31:00,660 On August 9th, a 3-year-old girl was left in front of an orphanage. 613 01:31:00,680 --> 01:31:02,880 No one knows who left the girl there. 614 01:31:02,900 --> 01:31:08,570 But it was mentioned in the news article, that she had burnt injuries 615 01:31:09,820 --> 01:31:13,490 With my friend's help, I collected the details of that baby from the orphanage 616 01:31:13,700 --> 01:31:17,820 That baby is none other than you 617 01:31:22,600 --> 01:31:27,310 I know your friend Shwetha through a common friend. I met you with her help 618 01:31:27,330 --> 01:31:30,130 The very first day I met you, I noticed that you... 619 01:31:30,150 --> 01:31:33,060 ...were completetly stable even after taking 11 shots 620 01:31:33,200 --> 01:31:37,310 It was confirmed to me that, because of your DNA structure, 621 01:31:37,580 --> 01:31:41,270 ...alcohol or any kind of drugs won't show any effect on you 622 01:31:41,300 --> 01:31:45,880 The only way to expose that asylum is that someone has to go inside as an inmate 623 01:31:46,100 --> 01:31:50,810 I wanted to send you as an inmate as you are immune to all kinds of drugs 624 01:31:51,080 --> 01:31:54,870 We shall send Nisha there as an inmate, that is the safest idea 625 01:31:54,900 --> 01:31:56,480 Nisha? 626 01:31:56,660 --> 01:32:00,280 Your idea is great Arjun, but her safety is very important 627 01:32:00,300 --> 01:32:04,090 Arjun, we can succeed if we can bring Nisha out at the right time 628 01:32:04,920 --> 01:32:07,540 Leave it to me. I will take care of it 629 01:32:08,380 --> 01:32:12,060 One day Dr.Balasubramaniam conducted a guest lecture on the human mind 630 01:32:12,090 --> 01:32:15,150 From his lecture I understood that if you can trigger 631 01:32:15,170 --> 01:32:17,780 correctly, you can prove a sane person insane 632 01:32:18,620 --> 01:32:21,910 With his help, I wanted to apply those triggers on you 633 01:32:22,130 --> 01:32:23,760 I went and met him the next day 634 01:32:23,780 --> 01:32:28,450 I told him about the asylum, you and operation Brahma 635 01:32:30,490 --> 01:32:32,070 This Nisha... 636 01:32:33,750 --> 01:32:35,750 ..is my daughter 637 01:32:39,210 --> 01:32:41,860 Siksha was my wife 638 01:32:49,360 --> 01:32:52,190 I donated the sperm to operation Brahma 639 01:32:57,080 --> 01:32:59,510 I am Nisha’s biological father 640 01:33:01,220 --> 01:33:02,350 Nisha 641 01:33:02,510 --> 01:33:05,680 My love for you was a lie. the truth is, I wanted to... 642 01:33:05,700 --> 01:33:08,870 ...send you into the asylum by projecting you as insane 643 01:33:09,100 --> 01:33:14,060 I stalked you and planted cameras in your apartment without your knowledge 644 01:33:14,250 --> 01:33:18,000 But now, I'm yet to understand when and how I fell in love with you for real! 645 01:33:18,020 --> 01:33:20,450 Your innocence, love towards me brought me closer... 646 01:33:20,480 --> 01:33:23,010 ...to you, and made me guilty of what I've done to you 647 01:33:23,030 --> 01:33:25,730 That's why I wanted to confess everything to you today 648 01:33:34,180 --> 01:33:36,310 I have to see my dad 649 01:33:36,850 --> 01:33:39,560 Shiksha was a brave woman 650 01:33:40,790 --> 01:33:45,080 She always used to say that she wanted to do something for this world 651 01:33:45,110 --> 01:33:49,400 She always believed that she was born for a greater purpose in life 652 01:33:50,490 --> 01:33:54,490 That's why she volunteered for operation Brahma 653 01:33:55,900 --> 01:33:59,960 She used to say that she will be contributing something great to this... 654 01:33:59,980 --> 01:34:03,920 ...world through genetic engineering, if this operation was successful 655 01:34:03,950 --> 01:34:06,110 I always supported her 656 01:34:08,530 --> 01:34:12,610 I miss her... every day... every minute 657 01:34:13,330 --> 01:34:18,370 Ravi Verma is responsible for Shiksha's death 658 01:34:19,060 --> 01:34:23,470 Arjun... I will go into that asylum as an inmate 659 01:34:24,290 --> 01:34:26,370 -Are you sure Nisha? -Yes 660 01:34:26,960 --> 01:34:28,250 No Nisha 661 01:34:28,370 --> 01:34:32,670 I will not be able to take it, if something happens to you this time 662 01:34:33,040 --> 01:34:37,010 Dad you just told me that mom always... 663 01:34:37,040 --> 01:34:40,850 ...wanted to do something for this world 664 01:34:41,690 --> 01:34:47,310 We will be saving many lives by exposing this asylum 665 01:34:49,510 --> 01:34:52,550 Let this be the purpose of my life 666 01:34:52,580 --> 01:34:56,280 And, this is the only chance to avenge mom's death 667 01:34:57,620 --> 01:34:59,030 So, this will be our plan 668 01:34:59,150 --> 01:35:02,920 We have to stage some scenes and... 669 01:35:02,950 --> 01:35:06,890 ...portray Nisha as insane everywhere 670 01:35:07,750 --> 01:35:11,500 And when people start thinking, that you are turning insane 671 01:35:11,530 --> 01:35:16,410 I will issue a medical certificate that she cannot... 672 01:35:16,440 --> 01:35:20,550 ...be left out in public and need medical help 673 01:35:20,720 --> 01:35:23,180 That's how we go about the plan 674 01:35:26,250 --> 01:35:28,620 Are you mad girl? 675 01:35:35,340 --> 01:35:38,630 What the hell is this Nisha... are you crazy? 676 01:35:43,080 --> 01:35:45,700 Check if someone's coming 677 01:35:50,230 --> 01:35:51,230 You just wait a second 678 01:35:51,470 --> 01:35:52,470 I'm going to dial 100 679 01:35:52,490 --> 01:35:53,550 Do it 680 01:35:53,600 --> 01:35:55,310 Let the police handle you 681 01:35:56,000 --> 01:35:57,370 Look sir... 682 01:35:57,400 --> 01:35:59,440 See... Call the police 683 01:36:00,090 --> 01:36:02,360 If she is mentally disturbed or having... 684 01:36:02,380 --> 01:36:05,240 ...psychological issues, take her to a psychiatrist 685 01:36:07,980 --> 01:36:10,810 Prof. Balsubramanyam’s report 686 01:36:10,840 --> 01:36:12,710 It says you have schizophrenia 687 01:36:13,030 --> 01:36:14,860 What are you seeing... take her 688 01:36:16,130 --> 01:36:17,470 Please leave me 689 01:36:17,920 --> 01:36:20,250 Shweta... 690 01:36:40,640 --> 01:36:43,970 You think you are very intelligent right? 691 01:36:44,000 --> 01:36:49,420 It's not me who's fallen in your trap, but it's you who's fallen in my trap 692 01:36:51,960 --> 01:36:53,710 Wait... hold on 693 01:36:54,640 --> 01:37:00,580 I am very excited to see your arrest news in tomorrow's headlines 694 01:37:02,000 --> 01:37:05,290 What the hell are you talking about, you filthy... 695 01:37:12,840 --> 01:37:16,510 Spy cam is with you right? Arjun will be here any minute 696 01:37:16,710 --> 01:37:18,580 You are so doomed you bastard 697 01:37:19,210 --> 01:37:22,580 Arjun is tied up and thrown inside already 698 01:38:16,130 --> 01:38:17,800 Hey... Arjun 699 01:38:17,830 --> 01:38:18,910 Arjun 700 01:38:18,940 --> 01:38:20,230 Check on Nisha 701 01:38:21,770 --> 01:38:25,400 Mr. Ravi Verma, enough of this bullshit... come on 702 01:38:27,750 --> 01:38:28,750 Nisha 703 01:38:29,750 --> 01:38:30,750 Nisha 704 01:38:31,290 --> 01:38:32,290 Nisha 705 01:38:32,730 --> 01:38:33,730 Nisha 706 01:38:36,880 --> 01:38:38,380 Are you okay? 707 01:38:58,780 --> 01:39:02,870 Arjun how did you know that he is here... this is a hard place to find 708 01:39:03,030 --> 01:39:07,870 Sir, I've installed a GPS tracker in the spycam given to him 709 01:39:09,020 --> 01:39:11,920 -Good. -Take Nisha for the medical examination 710 01:39:11,940 --> 01:39:15,020 I will see that we get the nearest hearing date possible with the CCMB panel 711 01:39:15,200 --> 01:39:18,530 Once I finish all the formalities here, I will see you at the hospital 712 01:39:21,950 --> 01:39:26,120 After going through the case details 713 01:39:26,370 --> 01:39:30,260 Recognizing Nisha's unique DNA... 714 01:39:30,280 --> 01:39:34,120 ...structure, we request CCMB to... 715 01:39:34,140 --> 01:39:37,170 ...study her DNA and develop new... 716 01:39:37,270 --> 01:39:40,880 ...immune system against diseases 717 01:39:42,070 --> 01:39:47,620 Also, our committee wants the government to... 718 01:39:47,880 --> 01:39:53,720 ...take over the asylum and prosecute Ravi Verma 719 01:40:12,280 --> 01:40:14,910 Everyone of us has desires 720 01:40:14,910 --> 01:40:20,030 We win over a few of them and a few of them win over us 721 01:40:20,080 --> 01:40:25,160 Every time your desire defeats you, you make a mistake 722 01:40:25,440 --> 01:40:28,130 Every time your desire defeats you... 723 01:40:28,160 --> 01:40:32,830 ...you battle with millions of neurons 724 01:40:32,830 --> 01:40:38,070 It is just your state of mind that turns you into a criminal and you are doomed 725 01:41:26,510 --> 01:41:30,500 Every negative emotion like... 726 01:41:30,520 --> 01:41:33,670 ...anger, fear, desire, jealousy... 727 01:41:33,700 --> 01:41:36,660 ...lust that makes our mind into a weapon... 728 01:41:38,560 --> 01:41:40,060 ...exists within us 729 01:41:40,780 --> 01:41:42,330 So please be careful 730 01:41:42,600 --> 01:41:44,310 Don’t let these come near you 731 01:41:44,370 --> 01:41:48,450 If they come close to you... everyone else will distance you 732 01:41:54,080 --> 01:41:58,050 So gentlemen, that's the power of the human mind 733 01:41:58,400 --> 01:42:00,320 Thanks for being a wonderful audience 734 01:42:00,340 --> 01:42:02,800 I hope this lecture was informative enough 735 01:42:03,360 --> 01:42:05,450 Thank you so much! Translation : Ajish Thomas 736 01:42:05,450 --> 01:52:05,450 Translation : Ajish Thomas 55091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.