Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,215 --> 00:00:18,183
Asia-Team presenta...
Lovesick.
2
00:00:20,587 --> 00:00:23,122
Hay 6.800 millones de
personas en el mundo...
3
00:00:23,123 --> 00:00:24,990
De los cuales 2.700 millones son...
4
00:00:24,991 --> 00:00:28,357
j�venes adultos entre 18 y 38 a�os...
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,997
Resta los 1.500 millones de
personas que son mujeres...
6
00:00:31,998 --> 00:00:35,330
resta los psic�ticos, anti sociales,
tambi�n los homosexuales, etc...
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,896
Y todav�a tienes m�s o menos mil
millones de hombres para elegir...
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,607
En tu vida entera...
9
00:00:41,608 --> 00:00:45,144
probablemente conocer�s a
7.500 de ellos...
10
00:00:45,145 --> 00:00:48,914
de los cuales saldr�s
con el 1% de ellos...
11
00:00:48,915 --> 00:00:52,351
de los cuales s�lo te quedar�s
con el 3% de ese 1%...
12
00:00:52,352 --> 00:00:57,488
Con la esperanza de que alg�n
d�a terminar�s con uno solo...
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,160
Y durante mi primer a�o en
la Universidad de Beijing...
14
00:01:01,161 --> 00:01:03,754
Encontr� a... mi �nico.
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,030
S�, �ese es �l!
16
00:01:06,666 --> 00:01:08,067
Mi caballero de brillante armadura...
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,091
�Sab�as?
18
00:01:09,736 --> 00:01:13,193
Cuando encuentras una pesta�a
ca�da, puedes pedir un deseo...
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,007
Toma.
20
00:01:17,210 --> 00:01:20,042
�Qu� quisieras desear?
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,447
Ya se hizo realidad.
22
00:01:24,884 --> 00:01:27,219
�Y por qu� me eligi�?
23
00:01:27,220 --> 00:01:32,091
Porque eres mi chica...
24
00:01:32,092 --> 00:01:34,423
Dijo que esa canci�n
fue escrita para m�...
25
00:01:34,828 --> 00:01:38,963
Tambi�n fue el primer chico
que me tom� de la mano...
26
00:01:39,365 --> 00:01:42,060
El primer chico al cual bes�...
27
00:01:42,268 --> 00:01:43,131
Y el primer...
28
00:01:43,370 --> 00:01:44,170
�Corten!
29
00:01:44,237 --> 00:01:46,305
�Esto es para mayores de 13! �Hola!
30
00:01:46,306 --> 00:01:48,000
Adem�s, yo no soy ese tipo de chica...
31
00:01:48,708 --> 00:01:51,073
Era el hombre perfecto...
32
00:01:51,244 --> 00:01:53,211
Tan perfecto como
pueden ser los hombres.
33
00:01:54,280 --> 00:01:57,180
�bamos a construir
nuestro futuro juntos...
34
00:01:57,717 --> 00:01:59,650
Entonces algo sucedi�...
35
00:02:14,134 --> 00:02:17,193
�Se convirti� en una estrella pop!
36
00:02:23,610 --> 00:02:29,013
# �C�mo puedo dejarte ir... #
37
00:02:29,149 --> 00:02:33,252
# Cuando mi coraz�n
es como un hurac�n... #
38
00:02:33,253 --> 00:02:39,191
# enredado muy dentro de m�... #
39
00:02:45,965 --> 00:02:47,366
Escrib� esa canci�n...
40
00:02:47,367 --> 00:02:48,298
Para mi dulce, adorable...
41
00:02:49,769 --> 00:02:51,133
Tina Liang.
42
00:02:51,471 --> 00:02:53,131
Fue la primera chica que crey� en m�...
43
00:02:53,373 --> 00:02:54,430
�Feliz graduaci�n!
44
00:02:54,874 --> 00:02:55,601
�Gracias!
45
00:03:02,715 --> 00:03:03,840
Aaron, tu nueva...
46
00:03:08,388 --> 00:03:09,087
�Tina!
47
00:03:09,088 --> 00:03:09,815
D�jame explicarte...
48
00:03:10,323 --> 00:03:11,254
Aaron.
49
00:03:13,059 --> 00:03:14,548
Es solo una chica.
50
00:03:16,296 --> 00:03:18,330
D�jala volver a Taiw�n...
51
00:03:18,331 --> 00:03:24,565
�Una m�s! �Aaron! �Una m�s! �Aaron!
52
00:03:38,184 --> 00:03:39,172
Dicen que...
53
00:03:39,319 --> 00:03:42,082
s�lo est�s destinado a una persona...
54
00:03:42,822 --> 00:03:45,312
Pero �Qu� pasa cuando
pierdes "al �nico"...
55
00:03:46,759 --> 00:03:47,725
O...
56
00:03:48,127 --> 00:03:49,150
Peor...
57
00:03:49,963 --> 00:03:52,157
"El �nico" nunca te
am� en primer lugar.
58
00:03:54,367 --> 00:03:56,300
Es devastador, como si
nada m�s importara.
59
00:03:56,703 --> 00:03:58,192
Ni siquiera sientes dolor.
60
00:03:58,404 --> 00:03:59,335
Te sientes...
61
00:03:59,973 --> 00:04:01,200
Entumecida.
62
00:04:01,975 --> 00:04:03,909
Todos intentan encontrar formas...
63
00:04:03,910 --> 00:04:06,011
para mantenerte ocupada...
64
00:04:06,012 --> 00:04:08,275
�Por qu� no vas de voluntaria
al hospital del Abuelo?
65
00:04:08,414 --> 00:04:09,514
O...
66
00:04:09,515 --> 00:04:10,776
Tal vez, ve a ayudar a tus t�as...
67
00:04:11,384 --> 00:04:12,184
Enojadas...
68
00:04:12,185 --> 00:04:13,051
Mujeres...
69
00:04:13,052 --> 00:04:13,819
Divorciadas.
70
00:04:13,820 --> 00:04:16,021
EMD es un grupo de apoyo para mujeres...
71
00:04:16,022 --> 00:04:17,318
que fueron quemadas por los hombres.
72
00:04:17,390 --> 00:04:18,413
Esa es mi t�a Glenda.
73
00:04:18,625 --> 00:04:19,716
Despu�s de su tercer divorcio...
74
00:04:19,959 --> 00:04:21,789
comenz� este grupo...
75
00:04:22,061 --> 00:04:23,618
para ayudar a las incontables
mujeres divorciadas.
76
00:04:23,963 --> 00:04:28,523
E incluso le compr� un brazalete
de Tiffany's a esa vagabunda...
77
00:04:31,271 --> 00:04:31,998
Tina.
78
00:04:32,205 --> 00:04:34,729
Por favor, pasa al Sr. Bastardo a todas.
79
00:04:34,974 --> 00:04:35,632
Est� bien.
80
00:04:35,875 --> 00:04:37,501
�Los hombres son conocidos
por hacer qu�? Lulu.
81
00:04:37,777 --> 00:04:38,606
�Arruinarte la vida!
82
00:04:38,945 --> 00:04:39,678
Bien.
83
00:04:39,679 --> 00:04:41,413
Las mujeres que han sido heridas...
84
00:04:41,414 --> 00:04:43,348
deben encontrar la forma de
protegerse de esos bastardos...
85
00:04:43,349 --> 00:04:45,250
Tienen 60 segundos.
86
00:04:45,251 --> 00:04:45,851
�Adelante!
87
00:04:48,655 --> 00:04:50,789
Estas t�as fueron mi bendici�n y fuerza...
88
00:04:50,790 --> 00:04:53,349
cuando no me quedaba nada.
89
00:04:53,559 --> 00:04:55,423
El Se�or realmente te comprende.
90
00:04:55,628 --> 00:04:58,460
Porque no traiciona el coraz�n de nadie.
91
00:04:59,599 --> 00:05:00,428
Y entonces...
92
00:05:01,567 --> 00:05:02,794
Un d�a...
93
00:05:03,503 --> 00:05:04,992
Sal� de ello.
94
00:05:11,210 --> 00:05:12,471
Y me jur� que...
95
00:05:12,679 --> 00:05:14,475
nunca permitir�a que nadie...
96
00:05:14,847 --> 00:05:16,837
�Me lastimase de esa manera de nuevo!
97
00:05:17,250 --> 00:05:18,978
Mientras m�s lindos son, �qu� m�s son?
98
00:05:19,485 --> 00:05:20,085
�Idiotas!
99
00:05:20,086 --> 00:05:20,619
�Idiotas!
100
00:05:20,620 --> 00:05:21,278
Bien.
101
00:05:21,521 --> 00:05:22,452
Ahora sigan conmigo...
102
00:05:22,722 --> 00:05:23,619
Regla n�mero 1.
103
00:05:23,890 --> 00:05:25,288
Siempre estar con la guardia alta.
104
00:05:25,625 --> 00:05:27,091
Nunca sean vulnerables o
est�n con la guardia baja...
105
00:05:27,327 --> 00:05:28,691
Por los hombres.
106
00:05:29,128 --> 00:05:31,754
Los idiotas vienen en
todas las formas y tama�os.
107
00:05:32,432 --> 00:05:33,032
�Hola!
108
00:05:33,232 --> 00:05:34,391
�D�jame sacudir tu mundo!
109
00:05:34,534 --> 00:05:35,363
�Puedo...
110
00:05:35,468 --> 00:05:36,399
actualizar tu disco duro?
111
00:05:36,936 --> 00:05:39,199
Mi nombre es Casanova.
112
00:05:45,945 --> 00:05:49,471
Regla n�mero 2: �S� tu propio h�roe!
�Aprende a ser fuerte y defenderte!
113
00:05:50,216 --> 00:05:52,206
[La Princesa Peleadora cap�tulo 89:
Los �rboles aulladores.]
114
00:05:58,291 --> 00:06:00,019
Est�s rodeada, Princesa...
115
00:06:00,293 --> 00:06:02,453
R�ndete. �Entrega tu ropa interior!
116
00:06:19,979 --> 00:06:21,468
Enfrent�moslo...
117
00:06:21,547 --> 00:06:23,639
La realidad es que las relaciones son
dif�ciles y requieren trabajo duro...
118
00:06:23,883 --> 00:06:25,907
as� que las mujeres necesitan
aprender a protegerse.
119
00:06:26,252 --> 00:06:28,651
porque la Regla n�mero 3 nos dice que...
120
00:06:28,788 --> 00:06:30,721
"el amor verdadero" solo
existe en los cuentos de hadas.
121
00:06:31,491 --> 00:06:33,558
[5 a�os despu�s]
122
00:06:33,559 --> 00:06:35,861
Desde el momento en que te vi...
123
00:06:35,862 --> 00:06:37,162
Mi coraz�n...
124
00:06:37,163 --> 00:06:39,798
revolote� como una mariposa.
125
00:06:39,799 --> 00:06:42,096
Desde el momento en que te vi...
126
00:06:43,269 --> 00:06:44,895
mi coraz�n se detuvo...
127
00:06:45,104 --> 00:06:46,968
Y por un momento, pens�
que hab�a muerto.
128
00:06:47,206 --> 00:06:48,536
�Este tipo habla en serio?
129
00:06:50,943 --> 00:06:51,977
Cari�o, �qu� est�s haciendo?
130
00:06:51,978 --> 00:06:53,545
�Jugando as�?
131
00:06:53,546 --> 00:06:54,479
�Qu� es lo que te molesta?
132
00:06:54,480 --> 00:06:57,482
�Por qu� tenemos que venir
a estas cosas tan aburridas?
133
00:06:57,483 --> 00:06:59,751
Cari�o, cuando est�s
trabajando en el mundo real...
134
00:06:59,752 --> 00:07:03,346
Vas a desear haber ido a m�s de esas
"cosas aburridas" en tu juventud...
135
00:07:05,191 --> 00:07:06,358
En serio.
136
00:07:06,359 --> 00:07:08,553
Por la juventud que se desvanece...
137
00:07:08,628 --> 00:07:09,561
Rezonguemos.
138
00:07:09,562 --> 00:07:10,962
Salud.
139
00:07:12,832 --> 00:07:14,166
Adi�s juventud.
140
00:07:14,167 --> 00:07:15,258
�Por qu� no est�s bebiendo?
141
00:07:16,102 --> 00:07:17,125
�Debo empezar a quejarme
desde tan temprano?
142
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
S�lo ap�yanos.
143
00:07:18,604 --> 00:07:19,971
Hemos estado ah� para ti, �no?
144
00:07:19,972 --> 00:07:20,572
Salud.
145
00:07:21,507 --> 00:07:22,803
Por la juventud.
146
00:07:26,612 --> 00:07:27,475
Ese es mi padre.
147
00:07:27,847 --> 00:07:29,609
A su lado est� mi abuelo.
148
00:07:30,016 --> 00:07:32,117
Los dos �nicos buenos
hombres en el mundo...
149
00:07:32,118 --> 00:07:33,414
Chicas, vamos a refrescarnos...
150
00:07:34,053 --> 00:07:34,653
S�.
151
00:07:35,021 --> 00:07:35,884
Tengo que lavarme los dientes.
152
00:07:43,196 --> 00:07:43,796
Vaya, hola.
153
00:07:44,530 --> 00:07:45,962
Soy el padrino, David...
154
00:07:46,466 --> 00:07:49,025
Dong.
155
00:07:50,002 --> 00:07:50,602
�Y t� eres...?
156
00:07:50,603 --> 00:07:51,194
�Yo?
157
00:07:52,472 --> 00:07:53,369
Estoy aqu�...
158
00:07:53,473 --> 00:07:54,530
s�lo para comer y beber.
159
00:07:56,342 --> 00:07:58,241
Mira esos dientes emblanquecidos.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,172
Y esas manos con la manicura.
161
00:08:00,947 --> 00:08:03,014
Apuesto a que me va a pedir
el n�mero de tel�fono...
162
00:08:03,015 --> 00:08:04,049
o una cena...
163
00:08:04,050 --> 00:08:04,650
O...
164
00:08:04,651 --> 00:08:06,017
me preguntar� si tengo novio...
165
00:08:06,018 --> 00:08:08,542
As� que me preguntaba,
si no est�s con nadie...
166
00:08:08,754 --> 00:08:11,313
�Qu� tal intercambiar n�meros?
167
00:08:11,491 --> 00:08:14,584
�Salir a cenar...?
168
00:08:14,760 --> 00:08:15,453
�Sudar un poco...?
169
00:08:16,262 --> 00:08:17,159
Divertirnos...
170
00:08:18,464 --> 00:08:19,264
�Qu� crees?
171
00:08:19,265 --> 00:08:21,164
Bastardo glot�n...
172
00:08:21,400 --> 00:08:22,161
Bueno, creo que...
173
00:08:22,568 --> 00:08:23,397
deber�as saber que...
174
00:08:23,669 --> 00:08:25,192
�no soy una cualquiera!
175
00:08:33,646 --> 00:08:34,839
Te vendr� a buscar despu�s.
176
00:08:36,682 --> 00:08:38,410
Dijo que s�, dijo que s�.
177
00:08:43,589 --> 00:08:44,680
�Feliz d�a de los corazones!
178
00:08:45,291 --> 00:08:46,985
Un coraz�n para ti...
179
00:08:47,593 --> 00:08:48,752
y algunos caramelos en
forma de coraz�n tambi�n.
180
00:08:53,065 --> 00:08:56,158
Es mi amiga de la infancia, CoCo.
181
00:08:56,536 --> 00:08:59,698
Es hermosa con un cuerpo incre�ble.
182
00:08:59,939 --> 00:09:03,271
Pero no s� si es inocente o simple...
183
00:09:03,509 --> 00:09:05,237
ingenua o un poco tonta.
184
00:09:05,511 --> 00:09:06,374
Y los hombres...
185
00:09:06,646 --> 00:09:08,112
no se preocupan por
su belleza interior...
186
00:09:08,414 --> 00:09:10,215
as� que tengo que protegerla.
187
00:09:10,216 --> 00:09:12,581
�Acabas de decir "feliz
d�a de los corazones"?
188
00:09:12,885 --> 00:09:13,680
�S�!
189
00:09:14,053 --> 00:09:15,280
Algo que cre�.
190
00:09:15,521 --> 00:09:16,919
Quer�a encontrar la forma...
191
00:09:17,156 --> 00:09:18,122
de expresar amor...
192
00:09:18,758 --> 00:09:19,689
al mundo entero.
193
00:09:22,695 --> 00:09:23,295
D�jame usar tu computadora por un segundo.
194
00:09:23,729 --> 00:09:24,660
Por supuesto.
195
00:09:26,265 --> 00:09:28,232
Este D�a de los Corazones que creaste...
196
00:09:28,968 --> 00:09:30,302
es en realidad un truco
de ventas, �cierto?
197
00:09:30,303 --> 00:09:31,462
�Qu� truco?
198
00:09:31,771 --> 00:09:33,135
Eso suena tan poco rom�ntico.
199
00:09:33,472 --> 00:09:34,836
El amor es mucho dinero.
200
00:09:35,241 --> 00:09:36,935
Es la mejor manera de
quitarle dinero a la gente.
201
00:09:37,510 --> 00:09:40,706
El amor es la cosa m�s
rom�ntica del mundo.
202
00:09:40,913 --> 00:09:41,674
El amor...
203
00:09:41,981 --> 00:09:44,346
tambi�n es la estafa m�s grande...
204
00:09:50,189 --> 00:09:51,018
�Eso es demasiado caro!
205
00:09:51,991 --> 00:09:52,922
�Qui�n va a comprar esto?
206
00:09:53,960 --> 00:09:54,560
Yo lo har�...
207
00:09:58,798 --> 00:10:00,230
De hecho, quer�a comprarlos para ti.
208
00:10:03,736 --> 00:10:05,066
Por favor, ll�mame
cuando tengas tiempo.
209
00:10:08,708 --> 00:10:09,833
Por favor, ll�mame
cuando tengas tiempo.
210
00:10:11,611 --> 00:10:12,477
Casi me olvido.
211
00:10:12,478 --> 00:10:13,979
Tu abuelo trajo esto para ti.
212
00:10:13,980 --> 00:10:16,379
�Es alg�n tipo de nuevo
programa hospitalario?
213
00:10:17,416 --> 00:10:19,679
Tambi�n habr� dos personas
nuevas que se nos unir�n hoy.
214
00:10:20,086 --> 00:10:23,646
Un joven doctor brillante del
Hospital de la Uni�n M�dica de Pek�n:
215
00:10:23,789 --> 00:10:24,755
Brandon Lu.
216
00:10:25,191 --> 00:10:26,657
Y mi nieta:
217
00:10:27,627 --> 00:10:28,593
Tina Liang.
218
00:10:34,800 --> 00:10:35,400
�Tina!
219
00:10:35,635 --> 00:10:36,293
�Enfermera Dorothy!
220
00:10:37,203 --> 00:10:38,863
Recuerda, tu trabajo
es hacer que r�an...
221
00:10:39,138 --> 00:10:40,604
al menos 20 minutos cada d�a.
222
00:10:40,806 --> 00:10:41,706
No una sonrisa...
223
00:10:41,707 --> 00:10:43,333
sino esas risas grandes, profundas.
224
00:10:43,609 --> 00:10:45,542
Es muy importante aunque
no est� en el reporte.
225
00:10:46,112 --> 00:10:46,770
�Reporte?
226
00:10:49,215 --> 00:10:51,079
No te preocupes, Miki
est� aqu� para ayudar.
227
00:10:59,625 --> 00:11:00,825
Cielos.
228
00:11:00,826 --> 00:11:03,726
�Por qu� acept� ayudar al abuelo
con este programa de risa?
229
00:11:03,963 --> 00:11:05,589
De acuerdo, hazlos re�r.
230
00:11:05,965 --> 00:11:06,931
Solo hazlos re�r.
231
00:11:07,199 --> 00:11:11,396
�Hola a todos!
232
00:11:11,537 --> 00:11:13,003
M� h�gado es el que est� mal...
233
00:11:13,739 --> 00:11:15,807
no mis o�dos...
234
00:11:15,808 --> 00:11:16,875
�D�nde est� el Dr. Li?
235
00:11:16,876 --> 00:11:17,676
�Qui�n?
236
00:11:17,677 --> 00:11:21,546
�Queremos al Dr. Li, al Dr. Li!
237
00:11:21,547 --> 00:11:23,415
Viejos raros...
238
00:11:23,416 --> 00:11:24,582
�Miki haz algo!
239
00:11:24,583 --> 00:11:25,183
�De acuerdo!
240
00:11:25,851 --> 00:11:27,215
�Espera! �No puedes dejarme as�!
241
00:11:28,020 --> 00:11:30,188
No me dejes sola...
242
00:11:30,189 --> 00:11:31,621
Deber�as apurarte y seguirla.
243
00:11:37,763 --> 00:11:39,229
Esas marionetas.
244
00:11:39,765 --> 00:11:41,833
�Vas a hacer un show para nosotros?
245
00:11:41,867 --> 00:11:42,992
�Puedes hacer esa canci�n...
246
00:11:43,169 --> 00:11:44,726
de Frankie Valli que dice...?
247
00:11:49,241 --> 00:11:51,538
As� que le gusta esa canci�n...
248
00:11:53,612 --> 00:11:54,441
Por supuesto que no.
249
00:11:54,880 --> 00:11:55,613
Pero...
250
00:11:55,614 --> 00:11:57,849
si se comporta...
251
00:11:57,883 --> 00:11:58,940
tal vez lo piense.
252
00:11:59,585 --> 00:12:01,820
Ahora, �alguno quiere ayudar?
253
00:12:01,821 --> 00:12:02,454
�Yo!
254
00:12:02,455 --> 00:12:04,022
�Yo! �Yo!
255
00:12:04,023 --> 00:12:04,789
�Bien!
256
00:12:04,790 --> 00:12:06,017
�Ri�monos un poco!
257
00:12:06,892 --> 00:12:07,789
Sigan bien, �de acuerdo?
258
00:12:22,641 --> 00:12:26,802
Cielos, �qu� pasa que hay
tanta gente rara en el hospital?
259
00:12:30,616 --> 00:12:32,515
�Cha chan! Tengo
buenos caramelos.
260
00:12:50,136 --> 00:12:51,500
Ella es tan aterradora...
261
00:12:52,838 --> 00:12:53,462
�Mi caramelo!
262
00:12:54,073 --> 00:12:55,334
�Mi caramelo, mi caramelo!
263
00:13:17,329 --> 00:13:18,124
�Est�s bien?
264
00:13:22,067 --> 00:13:23,868
''Hola, soy Tina!''
265
00:13:23,869 --> 00:13:25,470
''�Bes�monos AHORA!''
266
00:13:25,471 --> 00:13:26,835
"�Tengo que irme!"
267
00:13:27,506 --> 00:13:28,164
�Me tengo que ir!
268
00:13:34,547 --> 00:13:35,274
As� que recientemente...
269
00:13:35,781 --> 00:13:36,439
Estaba pensando...
270
00:13:36,682 --> 00:13:37,511
Botox.
271
00:13:37,750 --> 00:13:38,545
�Botox?
272
00:13:38,818 --> 00:13:42,020
�Cu�l es el punto en
mujeres gastando tanto...
273
00:13:42,021 --> 00:13:44,355
para parecer de 45 en vez de 50?
274
00:13:44,356 --> 00:13:47,892
Para los hombres, �hay alguna
diferencia entre 45 y 50?
275
00:13:47,893 --> 00:13:48,859
�No hay una diferencia?
276
00:13:49,094 --> 00:13:49,894
�No puedo...
277
00:13:49,895 --> 00:13:50,795
hacer que...
278
00:13:50,796 --> 00:13:51,523
me vea m�s linda?
279
00:13:54,834 --> 00:13:55,434
Soy Tina.
280
00:13:56,602 --> 00:13:57,936
Hola.
281
00:13:57,937 --> 00:13:59,130
�Qu�? C�lmate, �qu� pas�?
282
00:14:00,773 --> 00:14:02,006
�Un hombre te empuj�?
283
00:14:02,007 --> 00:14:02,870
�Un hombre!
284
00:14:03,742 --> 00:14:05,936
�Y te hizo mirarle a los ojos?
285
00:14:06,378 --> 00:14:07,674
�NO!
286
00:14:07,947 --> 00:14:08,913
Casi caigo...
287
00:14:08,914 --> 00:14:09,914
y me atrap�...
288
00:14:09,915 --> 00:14:11,347
y accidentalmente mir� sus ojos y...
289
00:14:11,917 --> 00:14:12,575
Cielos.
290
00:14:12,785 --> 00:14:13,546
Tina.
291
00:14:13,853 --> 00:14:15,615
Rel�jate.
292
00:14:15,921 --> 00:14:16,887
Inhala...
293
00:14:18,023 --> 00:14:19,824
Exhala...
294
00:14:19,825 --> 00:14:23,590
Recuerda todo nuestro entrenamiento.
295
00:14:23,696 --> 00:14:25,329
Mi cuerpo elev� su temperatura,
mis manos est�n sudando...
296
00:14:25,330 --> 00:14:26,758
�y no me puedo calmar!
297
00:14:28,033 --> 00:14:29,693
Apuesto a que el tipo es un idiota.
298
00:14:29,969 --> 00:14:30,832
Quiero decir lindo, �no?
299
00:14:31,437 --> 00:14:32,334
Es muy lindo.
300
00:14:33,672 --> 00:14:34,330
�Oh, cielos!
301
00:14:35,774 --> 00:14:37,297
Tina, recuerda.
302
00:14:37,443 --> 00:14:40,578
Ya rompiste la regla n� 1.
303
00:14:40,579 --> 00:14:41,943
�Se disculp�?
304
00:14:42,948 --> 00:14:43,982
No se choc� conmigo...
305
00:14:43,983 --> 00:14:46,017
yo me top� con �l accidentalmente.
306
00:14:46,018 --> 00:14:46,618
�Tina!
307
00:14:46,619 --> 00:14:48,178
�Ya lo est� defendiendo!
308
00:14:48,387 --> 00:14:49,020
Esto es malo.
309
00:14:49,021 --> 00:14:51,456
�Tina! Vuelve en ti.
310
00:14:51,457 --> 00:14:53,458
�No te acuerdas de...
311
00:14:53,459 --> 00:14:54,826
todo lo que te ense�amos?
312
00:14:54,827 --> 00:14:55,793
�Qu� son todos los hombres?
313
00:14:55,794 --> 00:14:56,394
�Idiotas!
314
00:14:57,229 --> 00:14:58,160
�Y qu� es lo �nico que quieren hacer?
315
00:14:58,397 --> 00:14:58,997
�Arruinarte la vida!
316
00:14:59,899 --> 00:15:01,566
As� es, as� que...
317
00:15:01,567 --> 00:15:03,329
no te atrevas a suavizarte.
318
00:15:04,303 --> 00:15:05,326
�Sed�celo!
319
00:15:05,604 --> 00:15:06,228
�Cierto!
320
00:15:07,239 --> 00:15:07,932
Sed�celo.
321
00:15:08,807 --> 00:15:10,375
S�, seduce al tipo.
322
00:15:10,376 --> 00:15:11,409
Es la mejor forma...
323
00:15:11,410 --> 00:15:14,242
de tomar control y exponer al cerdo.
324
00:15:14,980 --> 00:15:15,741
Cielos, est� viniendo.
325
00:15:16,582 --> 00:15:18,048
Act�en completamente normal todas.
326
00:15:23,389 --> 00:15:24,047
Tina...
327
00:15:24,456 --> 00:15:26,446
�Qu� tipo de juego est�s
jugando all� con la pared?
328
00:15:27,393 --> 00:15:29,894
Es nuestro nuevo doctor en el
departamento de neurocirug�a...
329
00:15:29,895 --> 00:15:31,095
El Dr. Brandon Lu.
330
00:15:31,096 --> 00:15:32,062
Adem�s reci�n se nos uni�.
331
00:15:32,331 --> 00:15:34,232
Todav�a tengo un paciente que atender.
332
00:15:34,233 --> 00:15:35,893
�Puedes llevarlo a radiolog�a?
333
00:15:42,074 --> 00:15:43,506
Hola, soy Tina.
334
00:15:44,510 --> 00:15:45,635
�Est�s bien?
335
00:15:47,146 --> 00:15:48,703
Ya sabes, casi te caes all�.
336
00:15:53,118 --> 00:15:54,414
[�Sed�celo!]
337
00:15:56,088 --> 00:15:58,248
Oh, no pas� nada...
338
00:15:58,524 --> 00:16:00,184
No es como si hubiera
ca�do por alguien antes...
339
00:16:03,629 --> 00:16:05,118
Ca�do frente a... �Ca�do frente a!
340
00:16:05,698 --> 00:16:06,664
�Est�s acostumbrada a caerte?
341
00:16:06,966 --> 00:16:07,727
�No!
342
00:16:10,102 --> 00:16:10,999
Quiero decir, a veces.
343
00:16:13,138 --> 00:16:14,104
�De d�nde eres?
344
00:16:14,506 --> 00:16:15,472
Nac� en Taiw�n.
345
00:16:16,041 --> 00:16:17,598
Me mud� a Beijing cuando ten�a 5 a�os.
346
00:16:17,876 --> 00:16:18,933
Hice mis estudios en la Universidad
de la Uni�n Medica en Beijing.
347
00:16:19,678 --> 00:16:21,941
Pero eres como joven.
348
00:16:22,147 --> 00:16:23,010
Me salt� algunos grados.
349
00:16:23,315 --> 00:16:26,078
Sobrecargu� el resto en los semestres.
350
00:16:26,151 --> 00:16:27,139
As� que me gradu� temprano.
351
00:16:28,120 --> 00:16:29,087
Seguro que lo obtuvo por conexiones.
352
00:16:29,088 --> 00:16:30,019
�Conectar qu�?
353
00:16:30,322 --> 00:16:31,055
Nada, nada.
354
00:16:31,056 --> 00:16:31,817
S�lo dec�a.
355
00:16:32,524 --> 00:16:33,683
Guau, eres excepcional...
356
00:16:35,594 --> 00:16:38,721
Estoy aqu� por el nuevo Programa
de Neurocirug�a Experimental...
357
00:16:39,965 --> 00:16:40,565
�Qu� hay de ti?
358
00:16:41,000 --> 00:16:42,933
Estoy haciendo Terapia del Humor.
359
00:16:45,204 --> 00:16:46,363
De hecho, creo que se llama...
360
00:16:46,672 --> 00:16:47,569
Terapia de la Risa.
361
00:16:48,140 --> 00:16:49,128
Eres graciosa.
362
00:16:49,608 --> 00:16:50,972
En serio, �en qu� departamento est�s?
363
00:16:52,911 --> 00:16:53,745
[Idiota mayor]
364
00:16:53,746 --> 00:16:56,043
Eh... Lo que quiero decir es...
365
00:16:56,382 --> 00:16:59,111
Terapia de la Risa suena
bastante interesante...
366
00:16:59,952 --> 00:17:02,146
No sab�a que ten�amos esta terapia.
367
00:17:06,291 --> 00:17:06,984
No soy m�dico.
368
00:17:07,559 --> 00:17:08,889
Solo soy una voluntaria.
369
00:17:09,028 --> 00:17:10,358
Ah, no eres doctora.
370
00:17:10,729 --> 00:17:11,329
Eso es.
371
00:17:11,363 --> 00:17:12,322
No soy doctora.
372
00:17:13,032 --> 00:17:13,929
Pero s� s� que...
373
00:17:14,133 --> 00:17:15,566
la risa puede incrementar el
flujo de nutrientes en la sangre...
374
00:17:15,567 --> 00:17:16,801
que desata una carga mayor
en el sistema inmunol�gico...
375
00:17:16,802 --> 00:17:18,098
que combate enfermedades feas...
376
00:17:18,237 --> 00:17:18,998
Y la risa puede...
377
00:17:20,039 --> 00:17:21,665
ayudar a mantener una
actitud positiva.
378
00:17:21,807 --> 00:17:23,933
Y s� cuan importante es
eso para los m�dicos.
379
00:17:24,610 --> 00:17:27,100
�Toma eso, perdedor!
380
00:17:28,147 --> 00:17:30,205
Pero ya sab�as eso, �no, DOCTOR?
381
00:17:32,718 --> 00:17:36,517
Eh... si tengo alguna pregunta
de la Terapia de la Risa...
382
00:17:36,755 --> 00:17:37,686
�te podr�a pedir ayuda?
383
00:17:40,459 --> 00:17:41,186
Seguro.
384
00:17:41,960 --> 00:17:42,560
Gracias.
385
00:17:43,162 --> 00:17:43,762
Llegamos.
386
00:17:46,465 --> 00:17:47,328
Es un m�dico.
387
00:17:48,200 --> 00:17:49,291
Un neurocirujano.
388
00:17:50,602 --> 00:17:51,693
Pero estoy segura de que es un...
389
00:17:52,171 --> 00:17:53,159
un santurr�n desgraciado.
390
00:17:53,772 --> 00:17:54,703
�Soltero?
391
00:17:55,641 --> 00:17:56,538
No usaba anillo.
392
00:17:57,209 --> 00:17:58,368
No sab�a que ya te hab�as fijado.
393
00:17:58,677 --> 00:18:00,143
No, me di cuenta por accidente.
394
00:18:00,245 --> 00:18:01,836
�Qu� tipo de zapatos, qu� tipo de reloj?
395
00:18:02,014 --> 00:18:02,614
Reloj Citizen.
396
00:18:02,648 --> 00:18:03,172
Zapatos Calvin Klein.
397
00:18:03,749 --> 00:18:04,349
Ves.
398
00:18:04,350 --> 00:18:06,484
Es el tipo de hombre por el que
las mujeres se vuelven locas.
399
00:18:06,485 --> 00:18:07,416
Incluida t�.
400
00:18:08,187 --> 00:18:09,554
Te sostiene por un momento...
401
00:18:09,555 --> 00:18:10,782
y tienes un ataque de p�nico.
402
00:18:11,156 --> 00:18:11,756
Cielos.
403
00:18:11,757 --> 00:18:13,045
Parece que todo lo que te
ense�amos fue un desperdicio...
404
00:18:13,759 --> 00:18:14,625
Bueno, mira...
405
00:18:14,626 --> 00:18:15,993
al menos el tipo es rico...
406
00:18:15,994 --> 00:18:17,324
y viene con seguro m�dico.
407
00:18:18,297 --> 00:18:19,564
Adem�s es m�dico as� que
seguro tiene beneficios.
408
00:18:19,565 --> 00:18:21,930
Ahora quiero la lipo, olvida el botox.
409
00:18:25,204 --> 00:18:26,329
Dime la verdad.
410
00:18:26,638 --> 00:18:27,569
�Te gusta?
411
00:18:28,173 --> 00:18:29,161
�Por supuesto que no!
412
00:18:29,408 --> 00:18:30,601
No me enamoro tan f�cil.
413
00:18:30,843 --> 00:18:31,443
Bueno, bien.
414
00:18:31,510 --> 00:18:33,170
Entonces la pr�xima vez que lo
veas debes ense�arle una lecci�n.
415
00:18:33,612 --> 00:18:34,236
No hay problema.
416
00:18:34,446 --> 00:18:35,639
�Aqu�, aqu�! Chicas.
417
00:18:36,115 --> 00:18:37,172
Bebamos por...
418
00:18:37,616 --> 00:18:38,582
la promesa de Tina...
419
00:18:39,284 --> 00:18:40,011
�Animo chica!
420
00:18:49,261 --> 00:18:51,062
�Cielos! �Eres tan buena!
421
00:18:51,063 --> 00:18:52,222
�Podr�as ser una estrella pop!
422
00:18:54,066 --> 00:18:55,555
Y cuando esa luz suave explote...
423
00:18:56,602 --> 00:18:59,001
Y esos peque�os p�jaros canten...
424
00:18:59,638 --> 00:19:01,628
Y el reloj suene...
425
00:19:02,307 --> 00:19:03,273
�Entonces te dejar� tenerlo!
426
00:19:07,246 --> 00:19:09,873
El vino no miente. Lo sab�a, esto es malo.
427
00:19:10,516 --> 00:19:13,245
Tenemos que descubrir
una manera de cuidarla.
428
00:19:15,120 --> 00:19:16,450
Cielos.
429
00:19:17,055 --> 00:19:18,289
�Contr�late!
430
00:19:18,290 --> 00:19:19,090
�M�s grande, m�s grande!
431
00:19:19,091 --> 00:19:20,291
�No! �Deja de mirar!
432
00:19:20,292 --> 00:19:21,189
�DEJA DE MIRAR!
433
00:19:23,562 --> 00:19:25,722
�Es demasiado lindo!
434
00:19:25,964 --> 00:19:28,397
Desear�a que me mirara...
435
00:19:30,636 --> 00:19:32,728
�Cielos! �Me acaba de mirar!
436
00:19:32,938 --> 00:19:34,700
�No, me estaba mirando a m�!
437
00:19:38,177 --> 00:19:40,144
Es tan adorable.
438
00:19:40,145 --> 00:19:43,136
Es lindo a�n cuando es desgarbado...
439
00:19:43,849 --> 00:19:45,281
En serio, �no estar�n
sobreactuando un poco?
440
00:19:45,651 --> 00:19:46,810
Ir� a trabajar un poco de verdad.
441
00:19:49,588 --> 00:19:50,588
Cielos, �cu�l es su problema?
442
00:19:50,589 --> 00:19:52,323
�No es obvio?
443
00:19:52,324 --> 00:19:53,688
Totalmente.
444
00:19:54,560 --> 00:19:55,287
�Y a d�nde est�s yendo?
445
00:19:55,994 --> 00:19:57,255
�Se han tomado todos
pastillas de la locura?
446
00:19:57,462 --> 00:19:58,485
�No es una celebridad!
447
00:20:01,200 --> 00:20:01,961
�V�yanse!
448
00:20:02,401 --> 00:20:04,868
No me quiero re�r, me voy
a morir de todas formas.
449
00:20:06,271 --> 00:20:07,205
�Consigue ayuda!
450
00:20:07,206 --> 00:20:08,105
Ahora, Tom, no te enojes.
451
00:20:08,407 --> 00:20:09,771
Nosotras estamos intentando ayudar...
452
00:20:10,309 --> 00:20:11,297
Lo siento, es mi culpa.
453
00:20:11,710 --> 00:20:14,178
No, Miki, lo hiciste bien.
454
00:20:14,179 --> 00:20:15,042
No te preocupes.
455
00:20:17,349 --> 00:20:18,315
�Vamos, Tina, piensa, piensa!
456
00:20:18,817 --> 00:20:21,376
�C�mo era la canci�n que le gustaba?
457
00:20:22,287 --> 00:20:26,450
# Eres demasiado bueno
para ser cierto... #
458
00:20:27,092 --> 00:20:30,857
# No puedo quitarte
los ojos de encima... #
459
00:20:31,230 --> 00:20:34,562
# Debes ser como tocar el cielo... #
460
00:20:35,334 --> 00:20:38,962
# Quiero abrazarte tanto... #
461
00:20:39,371 --> 00:20:43,101
# Un amor duradero ha llegado... #
462
00:20:43,609 --> 00:20:47,203
# Y agradezco a Dios que estoy viva... #
463
00:20:47,579 --> 00:20:51,207
# Eres demasiado bueno
para ser cierto... #
464
00:20:51,516 --> 00:20:55,417
# No puedo quitarte
los ojos de encima... #
465
00:21:12,337 --> 00:21:14,805
# Te amo, cari�o... #
466
00:21:14,806 --> 00:21:16,607
# Y aunque est� todo bastante bien... #
467
00:21:16,608 --> 00:21:20,378
#Te necesito para calentar
mi solitaria noche... #
468
00:21:20,379 --> 00:21:22,539
# Te amo, cari�o #
469
00:21:22,814 --> 00:21:27,018
# Conf�a en m� cuando digo... #
470
00:21:27,019 --> 00:21:31,289
# Oh, cari�o, no me
desanimes, yo rezo... #
471
00:21:31,290 --> 00:21:35,092
# Oh cari�o, ahora que
te encontr� qu�date... #
472
00:21:35,093 --> 00:21:38,429
# Y d�jame amarte... #
473
00:21:38,430 --> 00:21:42,331
# D�jame amarte... #
474
00:21:56,648 --> 00:21:58,444
�Oh cielos! �Es EL!
475
00:21:58,884 --> 00:22:01,443
De acuerdo, se termin� la
fiesta. Volvamos al trabajo.
476
00:22:02,187 --> 00:22:02,811
Dr. Lu.
477
00:22:03,422 --> 00:22:05,286
No sab�a que pod�as bailar tan bien.
478
00:22:06,291 --> 00:22:08,459
Ha pasado tiempo, pero su nieta...
479
00:22:08,460 --> 00:22:10,017
Es bastante habilidosa, �no?
480
00:22:11,263 --> 00:22:12,092
Apenas pod�a seguirla.
481
00:22:13,432 --> 00:22:14,455
�D�nde est� Tina?
482
00:22:14,733 --> 00:22:16,427
Enfermera Dorothy, �d�nde est� Tina?
483
00:22:17,636 --> 00:22:18,703
�Qu� hora es?
484
00:22:18,704 --> 00:22:19,897
Probablemente se fue
corriendo a la florer�a.
485
00:22:24,609 --> 00:22:25,370
�Tina?
486
00:22:26,111 --> 00:22:27,600
Todo est� bien, fue solo un baile.
487
00:22:28,480 --> 00:22:30,447
No es gran cosa, todos
lo estaban haciendo.
488
00:22:31,483 --> 00:22:34,849
Adem�s, estaba haciendo mi
trabajo, seguro que lo sab�a.
489
00:22:35,120 --> 00:22:35,720
�Tina?
490
00:22:35,821 --> 00:22:36,616
�Conc�ntrate, Tina, conc�ntrate!
491
00:22:37,422 --> 00:22:38,615
�Ahora mismo necesitas
cortar los tallos!
492
00:22:39,091 --> 00:22:40,921
�Corta los tallos! �CORTA LOS TALLOS!
493
00:22:41,360 --> 00:22:43,657
�Por qu� no puedo hacer nada bien ahora?
494
00:22:44,529 --> 00:22:45,324
�Espinas!
495
00:22:49,968 --> 00:22:51,662
CoCo, �me volv� loca?
496
00:22:52,571 --> 00:22:54,372
Ni siquiera puedo
cortar bien las flores.
497
00:22:54,373 --> 00:22:55,134
No te muevas.
498
00:23:01,480 --> 00:23:02,380
�Lo tengo!
499
00:23:02,381 --> 00:23:04,143
CoCo, sabes...
500
00:23:04,716 --> 00:23:06,512
debes ser m�s cuidadosa
en c�mo haces las cosas.
501
00:23:06,718 --> 00:23:07,342
�Qu� quieres decir?
502
00:23:07,519 --> 00:23:09,315
Tienes que protegerte a ti misma.
503
00:23:09,988 --> 00:23:11,818
Es todo lo que estoy
diciendo, �de acuerdo?
504
00:23:16,762 --> 00:23:17,625
�Qu� estamos haciendo aqu� abajo?
505
00:23:17,796 --> 00:23:19,353
Ese tipo... �Me est� siguiendo!
506
00:23:20,932 --> 00:23:21,761
�Es muy lindo!
507
00:23:22,367 --> 00:23:23,025
Deja que te siga.
508
00:23:23,268 --> 00:23:25,469
�CoCo! �Recuerda las reglas, las reglas!
509
00:23:25,470 --> 00:23:26,299
Bien, bien.
510
00:23:26,471 --> 00:23:27,767
As� que, �qu� hacemos ahora?
511
00:23:27,939 --> 00:23:28,539
Sal all� afuera.
512
00:23:29,207 --> 00:23:30,574
Pero no le digas que estoy aqu�.
513
00:23:30,575 --> 00:23:31,475
�Por qu� no est�s aqu�?
514
00:23:31,476 --> 00:23:32,576
�Dile que estoy enferma!
515
00:23:32,577 --> 00:23:33,577
�Est�s enferma?
516
00:23:33,578 --> 00:23:34,545
�Dile que he muerto!
517
00:23:34,546 --> 00:23:35,375
�Te moriste!
518
00:23:37,416 --> 00:23:38,882
Nunca te he visto tan nerviosa antes...
519
00:23:39,384 --> 00:23:40,247
�Te gusta?
520
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
�Est�s loca? �l...
521
00:23:44,589 --> 00:23:45,556
Es un perdedor, un mocoso.
522
00:23:45,557 --> 00:23:46,490
�Un hermoso idiota!
523
00:23:46,491 --> 00:23:47,286
�Y t�!
524
00:23:47,426 --> 00:23:49,226
Eres tan sexy. �Sal y sed�celo!
525
00:23:49,227 --> 00:23:50,961
�Se babear� por ti como un pervertido!
526
00:23:50,962 --> 00:23:51,996
�Ve! �Sed�celo!
527
00:23:51,997 --> 00:23:52,928
�C�mo hago eso?
528
00:23:53,098 --> 00:23:54,530
�As�!
529
00:23:55,500 --> 00:23:57,729
�Oh cielos, mira esos pechos!
530
00:23:59,004 --> 00:24:00,705
�Ahora ve y atr�palo, gatita sexy!
531
00:24:00,706 --> 00:24:01,306
�Miau?
532
00:24:01,307 --> 00:24:01,967
�Disculpen?
533
00:24:02,307 --> 00:24:03,207
Eso hace cosquillas.
534
00:24:03,341 --> 00:24:04,602
�Hola! �Detente, no te muevas!
535
00:24:04,810 --> 00:24:05,443
Soy...
536
00:24:05,444 --> 00:24:06,501
�Te dije que no te muevas!
537
00:24:06,611 --> 00:24:07,406
No me muevo, no me muevo.
538
00:24:08,447 --> 00:24:09,246
Me preguntaba...
539
00:24:09,247 --> 00:24:10,214
�Por supuesto!
540
00:24:10,215 --> 00:24:11,248
Necesitas decirme...
541
00:24:11,249 --> 00:24:13,716
qu� te gusta y c�mo...
542
00:24:14,052 --> 00:24:15,352
y har� lo mejor...
543
00:24:15,353 --> 00:24:16,478
para satisfacerte.
544
00:24:26,398 --> 00:24:27,796
Se�orita, lo siento...
545
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
pero su camisa...
546
00:24:29,601 --> 00:24:32,626
Derram� un poco de caf� en ella.
547
00:24:34,473 --> 00:24:35,573
�Este tipo es homosexual?
548
00:24:35,574 --> 00:24:36,401
�Est� Tina?
549
00:24:36,608 --> 00:24:37,208
Est� muerta.
550
00:24:37,409 --> 00:24:38,033
��Est� muerta?!
551
00:24:38,210 --> 00:24:39,699
�Dije enferma, no muerta!
552
00:24:39,878 --> 00:24:40,935
Oh, lo que quise decir es...
553
00:24:41,179 --> 00:24:42,646
�Est� enferma! No muerta.
554
00:24:42,647 --> 00:24:45,171
Hay como una gran diferencia
en el mundo m�dico...
555
00:24:45,283 --> 00:24:46,306
�Dile que tengo una enfermedad!
556
00:24:46,451 --> 00:24:47,246
Tiene una enfermedad...
557
00:24:47,486 --> 00:24:48,086
Una enfermedad.
558
00:24:48,087 --> 00:24:48,786
�Qu� quieres decir?
559
00:24:49,154 --> 00:24:50,017
�Se est� muriendo?
560
00:24:51,056 --> 00:24:52,613
�Puedes decirme qu� tipo de enfermedad?
561
00:24:53,658 --> 00:24:54,954
Creo que la agarr�...
562
00:24:55,160 --> 00:24:56,751
cuando estaba viajando en India.
563
00:24:57,395 --> 00:24:58,562
�Ginacuritus!
564
00:24:58,563 --> 00:24:59,763
�Ginacuritus?
565
00:24:59,764 --> 00:25:00,627
�Nunca la has escuchado?
566
00:25:00,966 --> 00:25:03,456
Creo que a veces la agarran los monos.
567
00:25:06,037 --> 00:25:07,264
Bueno, si la ves...
568
00:25:07,472 --> 00:25:09,063
�le puedes decir que pas� Brandon?
569
00:25:09,441 --> 00:25:10,041
Le dir�.
570
00:25:11,576 --> 00:25:12,176
Gracias.
571
00:25:17,415 --> 00:25:18,642
Eso fue estresante.
572
00:25:19,184 --> 00:25:20,047
�Qu� est� pasando?
573
00:25:20,285 --> 00:25:20,978
Ese tipo...
574
00:25:21,820 --> 00:25:24,049
est� tratando de hacer
mi vida miserable.
575
00:25:24,222 --> 00:25:26,155
Pero no parece ser una mala persona.
576
00:25:26,291 --> 00:25:27,188
�Te equivocas!
577
00:25:27,425 --> 00:25:29,593
Y no voy a dejar que ninguna chica...
578
00:25:29,594 --> 00:25:31,060
caiga en esa trampa masculina.
579
00:25:31,730 --> 00:25:33,253
No tengo opci�n...
580
00:25:33,598 --> 00:25:34,427
m�s que deshacerme de �l.
581
00:25:34,833 --> 00:25:37,164
Tiempo de algo de planeamiento.
582
00:25:37,536 --> 00:25:39,002
La manera m�s f�cil de destruir...
583
00:25:39,738 --> 00:25:41,261
a un hombre...
584
00:25:41,940 --> 00:25:43,634
es hacer que su vida apeste.
585
00:25:44,543 --> 00:25:46,806
Y no hablo de su reputaci�n solamente...
586
00:25:47,679 --> 00:25:48,906
quiero decir, literalmente...
587
00:25:49,414 --> 00:25:50,243
hacer que apeste.
588
00:25:50,682 --> 00:25:52,581
No importa si es
brillante en el exterior...
589
00:25:53,018 --> 00:25:55,645
Hacerle creer a la gente que
por dentro es un vagabundo...
590
00:25:56,755 --> 00:25:59,086
Y es un "Adi�s, chico de ojos lindos".
591
00:26:04,029 --> 00:26:04,662
Dr. Lu...
592
00:26:04,663 --> 00:26:07,096
Ha hecho una guardia de 36 horas...
593
00:26:07,732 --> 00:26:08,629
�No quiere descansar un poco?
594
00:26:08,967 --> 00:26:09,796
Quiero.
595
00:26:10,635 --> 00:26:11,259
Pero...
596
00:26:11,503 --> 00:26:12,434
tengo que hacer una presentaci�n.
597
00:26:13,038 --> 00:26:13,662
Adi�s.
598
00:26:37,896 --> 00:26:39,260
Lamento haberlos hecho esperar.
599
00:26:44,603 --> 00:26:46,661
Lo siento, mi afeitadora
no funcionaba esta ma�ana.
600
00:26:48,773 --> 00:26:50,541
Bien, as� que el paciente 301...
601
00:26:50,542 --> 00:26:53,310
necesita un chequeo
hematol�gico cada media hora.
602
00:26:53,311 --> 00:26:53,911
Dr. Lu.
603
00:26:54,746 --> 00:26:55,643
Se ha ba�ando, �cierto?
604
00:27:01,720 --> 00:27:02,583
Oh cielos, lo siento, creo que soy yo.
605
00:27:05,924 --> 00:27:06,651
Lo lamento mucho.
606
00:27:07,726 --> 00:27:08,749
Eso es tan asqueroso.
607
00:27:10,929 --> 00:27:14,762
Oh, creo que me olvid�
mi desodorante tambi�n.
608
00:27:15,300 --> 00:27:15,900
Lo siento.
609
00:27:22,807 --> 00:27:26,003
Creo que sale de sus zapatos.
610
00:27:28,913 --> 00:27:30,777
No, definitivamente es de sus pantalones.
611
00:27:31,816 --> 00:27:33,417
R�pido, tenemos una agenda apretada.
612
00:27:33,418 --> 00:27:34,748
�Y todav�a tenemos mucho por hacer!
613
00:27:37,756 --> 00:27:40,624
As� que el �xito de el programa
quir�rgico ha sido bastante alto...
614
00:27:40,625 --> 00:27:42,387
y estas son noticias
extremadamente positivas...
615
00:27:42,861 --> 00:27:43,622
as� que en conclusi�n...
616
00:27:44,195 --> 00:27:45,923
espero que todos sigamos
manteniendo el buen trabajo...
617
00:27:46,131 --> 00:27:49,697
Y nos convirtamos en uno de los
hospitales neurocirujanos m�s exitosos.
618
00:27:50,869 --> 00:27:52,199
�Es tan MASCULINO!
619
00:27:52,404 --> 00:27:53,768
�Mi Pr�ncipe Encantador!
620
00:27:53,938 --> 00:27:55,029
Es tan incre�ble.
621
00:27:57,842 --> 00:27:58,535
Gracias.
622
00:28:03,982 --> 00:28:05,972
Y entonces tir� toda su ropa.
623
00:28:06,785 --> 00:28:07,716
�Tiene un cuerpo trabajado?
624
00:28:08,420 --> 00:28:09,020
C�llate.
625
00:28:09,254 --> 00:28:10,413
�Qu� diablos voy a hacer?
626
00:28:10,689 --> 00:28:12,053
Estamos luchando con
un tipo serio aqu�.
627
00:28:12,357 --> 00:28:14,722
No s�lo sobrevivi� a lo que le tiraste...
628
00:28:14,859 --> 00:28:16,223
sino que...
629
00:28:16,394 --> 00:28:17,724
adem�s se volvi� m�s popular.
630
00:28:18,229 --> 00:28:20,564
�Cierto! as� que ahora...
631
00:28:20,565 --> 00:28:21,394
parece que no tenemos m�s opci�n.
632
00:28:21,599 --> 00:28:22,758
Tenemos que ponernos serias.
633
00:28:23,268 --> 00:28:25,030
Tienes que salir con �l.
634
00:28:26,705 --> 00:28:27,771
�Salir con �l?
635
00:28:27,839 --> 00:28:29,362
Descubrir qu� es lo
que REALMENTE oculta.
636
00:28:29,474 --> 00:28:30,633
Solo quiero que se vaya.
637
00:28:30,875 --> 00:28:32,776
Bueno, entonces deja de quejarte.
638
00:28:32,777 --> 00:28:33,674
�Y lleva el juego a otro nivel!
639
00:28:35,080 --> 00:28:35,977
Chicas.
640
00:28:36,715 --> 00:28:37,772
�S�!
641
00:28:38,516 --> 00:28:40,745
�Por qu� tuvo que venir a este hospital?
642
00:28:42,287 --> 00:28:46,457
�Pizza... Huelo Pizza!
643
00:28:46,458 --> 00:28:48,125
Oh, tengo etnicidad mixta.
644
00:28:48,126 --> 00:28:50,260
�Mixta? �Qu� mezcla tienes?
645
00:28:50,261 --> 00:28:51,784
Parte Shandong, parte de Shangai.
646
00:29:11,316 --> 00:29:12,816
�Miki, eres la mejor!
647
00:29:12,817 --> 00:29:14,841
Miki Lin, Miki Lin, �Por favor
venga a la sala de enfermeras!
648
00:29:16,488 --> 00:29:17,421
No, no.
649
00:29:17,422 --> 00:29:18,854
Yo limpiar�. T� ve.
650
00:29:20,058 --> 00:29:20,785
Gracias.
651
00:29:41,846 --> 00:29:42,812
Parece que si te gusta caer.
652
00:29:47,952 --> 00:29:48,918
Y eres una persona dif�cil de rastrear.
653
00:29:50,088 --> 00:29:50,849
Bueno, estoy ocupada.
654
00:29:51,589 --> 00:29:52,520
S�per ocupada.
655
00:29:52,857 --> 00:29:53,823
Locamente ocupada.
656
00:29:53,958 --> 00:29:55,515
Escuch� de tu amiga que...
657
00:29:55,660 --> 00:29:56,284
�Est�s enferma?
658
00:29:57,061 --> 00:29:57,754
�De qu� hablas?
659
00:30:00,064 --> 00:30:01,087
�Oh, cierto! Estoy enferma.
660
00:30:01,900 --> 00:30:04,925
�Por qu� te dijo eso?
661
00:30:05,904 --> 00:30:06,804
�Lo siento, lo siento!
662
00:30:06,805 --> 00:30:08,906
�Qu� es Ginacuritus exactamente?
663
00:30:08,907 --> 00:30:11,275
Es una enfermedad que a
veces tienen los monos.
664
00:30:11,276 --> 00:30:12,976
�No lo sab�as, Doctor?
665
00:30:12,977 --> 00:30:13,772
�Lo sab�a!
666
00:30:14,612 --> 00:30:15,345
Pero t� no eres un mono...
667
00:30:15,346 --> 00:30:16,835
�Bien! �Tengo que irme!
668
00:30:17,015 --> 00:30:17,776
�Espera!
669
00:30:29,027 --> 00:30:30,050
Lo siento.
670
00:30:30,562 --> 00:30:31,391
Pero pens� que tal vez...
671
00:30:31,629 --> 00:30:32,390
si t� quieres...
672
00:30:32,831 --> 00:30:33,922
podr�amos hablar de Ginacuritus...
673
00:30:34,933 --> 00:30:36,058
en la cena.
674
00:30:38,169 --> 00:30:38,896
Oh, gracias pero...
675
00:30:39,204 --> 00:30:40,795
acabo de comer. Mucho.
676
00:30:41,206 --> 00:30:42,672
Asqueroso, �no?
677
00:30:43,007 --> 00:30:43,607
Espera, �qu� te parece esto?
678
00:30:44,609 --> 00:30:46,844
Si te puedo hacer re�r...
679
00:30:46,845 --> 00:30:48,912
�Cenar�as conmigo?
680
00:30:48,913 --> 00:30:51,107
�Est�s bromeando?
681
00:30:51,549 --> 00:30:52,310
De acuerdo, aqu� vamos.
682
00:30:53,785 --> 00:30:54,876
Hab�a una vez una chica...
683
00:30:55,119 --> 00:30:57,348
que quer�a casarse con un
hombre que ten�a dos cosas:
684
00:30:57,956 --> 00:30:59,217
Uno, ten�a que ser un caballero
en una armadura brillante...
685
00:31:00,024 --> 00:31:01,888
Y dos, necesitaba tener una torre.
686
00:31:02,193 --> 00:31:03,819
as� que fue a su computadora
y busc� una coincidencia...
687
00:31:04,596 --> 00:31:05,892
y la respuesta fue...
688
00:31:06,931 --> 00:31:07,988
�El ajedrez chino!
689
00:31:09,033 --> 00:31:11,000
�Ya sabes, el ajedrez chino!
690
00:31:11,336 --> 00:31:13,360
Porque tiene un caballero, y una torre...
691
00:31:14,973 --> 00:31:16,940
�Ajedrez! Chino...
692
00:31:18,843 --> 00:31:19,809
Qu� tonto...
693
00:31:23,481 --> 00:31:24,606
Lo pensar�, �de acuerdo?
694
00:31:30,355 --> 00:31:32,789
�Hola, soy CoCo!
695
00:31:32,790 --> 00:31:33,915
CoCo.
696
00:31:34,692 --> 00:31:35,692
�Qu� pasa?
697
00:31:35,693 --> 00:31:37,956
Tengo una cita pero no s� qu� ponerme...
698
00:31:38,830 --> 00:31:39,430
�Hola?
699
00:32:45,163 --> 00:32:46,060
�Esperaste mucho?
700
00:32:49,968 --> 00:32:50,592
Despu�s de ti.
701
00:33:13,758 --> 00:33:15,247
�C�mo supiste de este lugar?
702
00:33:15,727 --> 00:33:18,362
Oh, de tu abuelo, me dijo...
703
00:33:18,363 --> 00:33:19,124
�Mi abuelo?
704
00:33:20,798 --> 00:33:21,695
S�, tu abuelo...
705
00:33:24,068 --> 00:33:25,068
Lo siento, lo siento.
706
00:33:25,069 --> 00:33:26,899
Est� bien, tengo que
ir a limpiarlo muy r�pido.
707
00:33:32,110 --> 00:33:33,076
�Qu� pasa conmigo?
708
00:33:33,511 --> 00:33:34,442
�Qu� voy a hacer?
709
00:33:34,712 --> 00:33:36,838
El abuelo sabe que sal� con Brandon.
710
00:33:36,981 --> 00:33:37,614
C�lmate.
711
00:33:37,615 --> 00:33:38,376
Relax.
712
00:33:38,583 --> 00:33:39,776
Estoy intentando relajarme tambi�n.
713
00:33:40,018 --> 00:33:41,484
Tu abuelo no es del tipo que
le dir�a a todos, �de acuerdo?
714
00:33:42,153 --> 00:33:43,779
Ahora, �cu�l es tu meta?
715
00:33:44,122 --> 00:33:45,088
Derribar a Brandon.
716
00:33:45,757 --> 00:33:48,091
Y obtener la verdadera cara de este tipo.
717
00:33:48,092 --> 00:33:49,524
Muy bien.
718
00:33:49,927 --> 00:33:50,790
�T� no!
719
00:33:51,763 --> 00:33:52,751
Ahora divi�rtete...
720
00:33:53,131 --> 00:33:53,755
y destr�yelo.
721
00:33:54,132 --> 00:33:55,723
�Bien? No llames a menos
que sea importante.
722
00:34:21,993 --> 00:34:24,119
Disc�lpeme, se�orita.
723
00:34:25,663 --> 00:34:26,321
Necesito su ayuda.
724
00:34:26,564 --> 00:34:28,326
Ve a mi amigo all�.
725
00:34:28,800 --> 00:34:30,164
Est� pasando un mal momento tratando
de olvidar a su �ltima novia...
726
00:34:30,468 --> 00:34:32,128
y est� un poco deprimido.
727
00:34:33,037 --> 00:34:33,900
As� que estaba pensando...
728
00:34:34,205 --> 00:34:35,603
�Tal vez tenga la habilidad de...
729
00:34:35,873 --> 00:34:36,839
darle un poco de atenci�n extra?
730
00:34:44,148 --> 00:34:47,017
Sabes, he visto que hay
muchas chicas lindas aqu�...
731
00:34:47,018 --> 00:34:47,915
mir�ndote.
732
00:34:49,187 --> 00:34:49,886
�En serio?
733
00:34:49,887 --> 00:34:50,587
�Ahora es cuando...
734
00:34:50,588 --> 00:34:51,988
nuestras bailarinas sexys...
735
00:34:51,989 --> 00:34:55,559
van a sacar a algunos
afortunados a bailar!
736
00:34:55,560 --> 00:34:57,594
�Vamos cari�o, el show
est� a punto de empezar!
737
00:34:57,595 --> 00:34:58,322
�Pero espera!
738
00:34:59,097 --> 00:35:02,532
�Es hora del show!
739
00:35:46,144 --> 00:35:47,303
La canci�n a�n no termin�.
740
00:36:17,175 --> 00:36:19,404
Muy impresionante. No sab�a que
pod�as bailar ritmos latinos.
741
00:36:19,877 --> 00:36:21,605
Bueno, viv� en Espa�a un tiempo.
742
00:36:22,180 --> 00:36:23,612
Pero eso fue hace mucho.
743
00:36:24,348 --> 00:36:26,212
Oh... �Por una chica?
744
00:36:26,984 --> 00:36:28,552
De hecho, hice mi residencia
en un hospital en Barcelona.
745
00:36:28,553 --> 00:36:30,247
Hola.
746
00:36:31,589 --> 00:36:33,021
Estuviste bastante bien all�.
747
00:36:33,591 --> 00:36:34,818
T� tambi�n.
748
00:36:35,693 --> 00:36:37,751
Si quieres, podemos bailar
un poco en privado.
749
00:36:38,663 --> 00:36:40,892
Y lo que sirvo yo es mucho
mejor de lo que sirven aqu�.
750
00:36:43,167 --> 00:36:43,825
Ciao.
751
00:36:44,268 --> 00:36:44,868
Adi�s.
752
00:36:45,937 --> 00:36:46,766
Oh cierto, �d�nde estaba?
753
00:36:47,939 --> 00:36:50,304
Aprend� mucho en Barcelona
de t�cnicas quir�rgicas.
754
00:36:50,474 --> 00:36:51,341
�C�mo puede ser que no haya funcionado?
755
00:36:51,342 --> 00:36:52,535
�Y con una mujer tan sensual!
756
00:36:52,977 --> 00:36:54,238
�Es realmente homosexual?
757
00:36:54,812 --> 00:36:55,470
�Qu� hay de ti?
758
00:36:56,314 --> 00:36:57,507
�Hace cu�nto que est�s en el hospital?
759
00:36:58,816 --> 00:37:00,840
Desde...
760
00:37:01,085 --> 00:37:02,449
Desde hace mucho tiempo.
761
00:37:04,822 --> 00:37:07,691
De todas formas, todos son muy buenos
conmigo cuando hago voluntariado...
762
00:37:07,692 --> 00:37:09,124
As� que me hace muy feliz.
763
00:37:11,395 --> 00:37:12,326
Son gente incre�ble.
764
00:37:13,097 --> 00:37:14,120
Y tambi�n cuidan de m�.
765
00:37:14,398 --> 00:37:16,456
Pero a�n as� se siente
un poco solitario.
766
00:37:16,834 --> 00:37:18,892
�Te sientes solo?
767
00:37:19,303 --> 00:37:20,291
�No les pasa a todos?
768
00:37:22,573 --> 00:37:23,300
Gracias.
769
00:37:23,941 --> 00:37:24,541
Divid�mosla.
770
00:37:39,857 --> 00:37:41,016
�Escuchaste?
771
00:37:41,192 --> 00:37:43,091
�Tina sali� con el Dr. Lu?
772
00:37:44,395 --> 00:37:48,125
Escuch� que le tir� agua en el rostro.
773
00:37:48,633 --> 00:37:52,295
No, escuch� que lo golpe�.
774
00:37:53,537 --> 00:37:55,333
�O tal vez hizo ambas!
775
00:38:03,414 --> 00:38:04,505
�Qu� est�n haciendo?
776
00:38:04,815 --> 00:38:05,542
�Es cierto?
777
00:38:05,883 --> 00:38:07,577
�El Dr. Lu y t� salieron anoche?
778
00:38:08,085 --> 00:38:09,415
Solo cenamos.
779
00:38:10,388 --> 00:38:12,789
Solo cenamos, nada m�s.
780
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
�A d�nde fueron?
781
00:38:13,791 --> 00:38:15,382
A un lugar llamado "La Casa Latina".
782
00:38:16,694 --> 00:38:19,127
Bueno, ustedes...
783
00:38:19,430 --> 00:38:20,259
�Bailaron?
784
00:38:20,665 --> 00:38:22,065
No es como si hubiera tenido opci�n...
785
00:38:22,066 --> 00:38:23,259
Brandon me llev� a la pista.
786
00:38:24,502 --> 00:38:25,798
Pero ese no es el gran
secreto que descubr�.
787
00:38:27,038 --> 00:38:28,265
Ya ven, el gran secreto
que descubr� es...
788
00:38:31,309 --> 00:38:32,969
que ya tiene una mujer.
789
00:38:33,778 --> 00:38:35,312
�No puede ser!
790
00:38:35,313 --> 00:38:37,143
Mir� la foto en su billetera.
791
00:38:37,481 --> 00:38:40,016
Un doctor que es joven y exitoso...
792
00:38:40,017 --> 00:38:41,347
por supuesto que tiene una mujer.
793
00:38:41,585 --> 00:38:42,919
Pero eso no quiere decir...
794
00:38:42,920 --> 00:38:45,088
que sea un buen hombre...
795
00:38:45,089 --> 00:38:46,487
que no la enga�e.
796
00:38:48,459 --> 00:38:49,482
La suerte del cerdo...
797
00:38:50,294 --> 00:38:51,351
No lo golpe� en la cara...
798
00:38:52,296 --> 00:38:54,431
Compa�ero Brandon Lu...
799
00:38:54,432 --> 00:38:55,363
�C�llense todos!
800
00:38:56,033 --> 00:38:57,624
Haciendo todo eso por la
forma en que se ve alguien...
801
00:38:58,002 --> 00:38:59,195
Est� lleno de mentiras.
802
00:38:59,904 --> 00:39:00,767
�Y t�!
803
00:39:01,238 --> 00:39:02,363
�Tienes una boca tan
negra como tu coraz�n!
804
00:39:02,840 --> 00:39:04,397
�No te atrevas a decir su nombre!
805
00:39:06,043 --> 00:39:07,009
�Qui�n era?
806
00:39:07,545 --> 00:39:08,306
Es Denise.
807
00:39:13,351 --> 00:39:15,375
Disc�lpame, �te conozco?
808
00:39:17,855 --> 00:39:18,855
Vete.
809
00:39:18,856 --> 00:39:20,220
T�, punzante criticona.
810
00:39:21,158 --> 00:39:22,215
Tranquila con los insultos, �de acuerdo?
811
00:39:22,660 --> 00:39:23,717
�Qu� te hice?
812
00:39:24,095 --> 00:39:25,459
Deja de actuar como idiota.
813
00:39:26,130 --> 00:39:27,430
Sabes exactamente lo que hiciste.
814
00:39:27,431 --> 00:39:29,625
Se�orita, debes aprender
algo de modales.
815
00:39:30,501 --> 00:39:31,101
S�.
816
00:39:31,502 --> 00:39:33,332
Pero al menos no hablo
mal de alguien detr�s suyo.
817
00:39:34,105 --> 00:39:35,799
�Brandon es tu m�dico?
818
00:39:36,307 --> 00:39:37,534
�Eres tonta?
819
00:39:46,150 --> 00:39:47,878
Eres... Eres la chica de la foto.
820
00:39:48,919 --> 00:39:50,215
Brandon es mi hermano.
821
00:39:50,554 --> 00:39:52,145
No sabes nada sobre �l.
822
00:39:52,323 --> 00:39:53,516
Lo que �l ha pasado.
823
00:39:53,657 --> 00:39:54,452
�C�mo podr�a...?
824
00:39:54,558 --> 00:39:57,720
Podr� ser discapacitada, pero al
menos mi coraz�n no est� podrido.
825
00:39:58,496 --> 00:39:59,553
No como t�...
826
00:39:59,764 --> 00:40:01,697
que solo tienes veneno en tu interior.
827
00:40:02,266 --> 00:40:03,232
Completamente sin valor.
828
00:40:11,142 --> 00:40:12,540
�Por qu� la cara larga?
829
00:40:13,778 --> 00:40:16,579
Carlton, �soy una persona horrible?
830
00:40:16,580 --> 00:40:17,714
No, no seas tonta.
831
00:40:17,715 --> 00:40:18,578
�Por qu� dir�as eso?
832
00:40:19,150 --> 00:40:23,384
�Qu� pasa si estaba minti�ndole
a todos sobre Brandon hoy?
833
00:40:23,487 --> 00:40:25,044
Entonces eso probablemente
no fue demasiado brillante.
834
00:40:25,356 --> 00:40:27,186
Pero los buenos hombres ya no existen.
835
00:40:27,558 --> 00:40:28,717
Y pens� que era como el resto.
836
00:40:29,360 --> 00:40:31,190
No puedes creer en nada de lo que digan.
837
00:40:32,963 --> 00:40:34,395
Todos sus dulces susurros y promesas...
838
00:40:37,334 --> 00:40:40,666
se transforman en cuchillos
que se clavan en tu coraz�n...
839
00:40:42,506 --> 00:40:43,403
Toma, mira eso...
840
00:40:44,775 --> 00:40:48,005
Tal vez veas que no todos
los hombres son animales.
841
00:40:52,850 --> 00:40:55,545
Amor, no tienes que entenderlo...
842
00:40:55,786 --> 00:40:57,548
describirlo o definirlo.
843
00:40:57,822 --> 00:40:59,311
Esto. Es. Basura.
844
00:40:59,557 --> 00:41:01,224
Solo sabes cuando aparece el amor...
845
00:41:01,225 --> 00:41:05,285
porque cuando te despiertas, el mundo
parece un poco menos aterrador...
846
00:41:05,429 --> 00:41:06,029
�Tina?
847
00:41:10,668 --> 00:41:11,531
�Por qu� me estabas espiando?
848
00:41:13,237 --> 00:41:14,203
Eh... �Puedo unirme?
849
00:41:23,247 --> 00:41:23,905
Qu� coincidencia.
850
00:41:25,783 --> 00:41:26,749
Pues, hoy conoc� a Denise.
851
00:41:27,251 --> 00:41:28,547
�Te ech� a insultos?
852
00:41:29,153 --> 00:41:29,846
�C�mo sab�as?
853
00:41:30,020 --> 00:41:31,452
Es mi hermana, la
conozco realmente bien.
854
00:41:31,622 --> 00:41:34,215
Lamento eso, no es una mala persona.
855
00:41:35,559 --> 00:41:38,618
El dolor hizo que sea dif�cil
para ella, y un poco err�tica.
856
00:41:39,497 --> 00:41:40,520
No importa, hablemos de algo m�s.
857
00:41:40,998 --> 00:41:43,124
Tengo hambre, �qu� hay aqu�?
858
00:41:44,602 --> 00:41:47,570
De hecho... Brandon es algo incre�ble...
859
00:41:47,771 --> 00:41:50,330
Y su vida es m�s interesante
de lo que pens�...
860
00:41:50,574 --> 00:41:54,134
No solo pasa su tiempo libre
hablando y presentando...
861
00:41:55,579 --> 00:41:59,580
Sino que tambi�n va a naciones del tercer
mundo a trabajar en misiones m�dicas...
862
00:42:00,584 --> 00:42:03,279
Se ejercita, le gusta cocinar...
863
00:42:03,587 --> 00:42:04,883
y a veces tambi�n baila.
864
00:42:05,823 --> 00:42:08,848
Pero pasa la mayor�a de su
tiempo cuidando de Denise...
865
00:42:11,128 --> 00:42:11,821
Oh, s�.
866
00:42:12,263 --> 00:42:14,856
Y adem�s es padrino
de dos ni�os en �frica.
867
00:42:17,401 --> 00:42:19,800
Y luego dijo todo esto en jerga
m�dica que no pude comprender.
868
00:42:20,304 --> 00:42:21,702
Pero algo es seguro.
869
00:42:22,473 --> 00:42:23,706
Puede ser que alg�n d�a lo inviten...
870
00:42:23,707 --> 00:42:26,766
a hablar a la conferencia
m�dica G2 en Beijing.
871
00:42:28,045 --> 00:42:31,614
Y, si este hospital es invitado al G2...
872
00:42:31,682 --> 00:42:33,649
mi investigaci�n puede
salvar miles de vidas.
873
00:42:34,518 --> 00:42:36,846
Pero primero tengo que
hacer un gran trabajo...
874
00:42:37,721 --> 00:42:39,847
porque si lo arruino, pueden pasar a�os
antes de obtener otra oportunidad as�.
875
00:42:41,559 --> 00:42:42,525
�Qu�?
876
00:42:43,861 --> 00:42:44,622
�Qu� hay de ti?
877
00:42:45,262 --> 00:42:47,024
�C�mo te metiste en
Psiconeuroinmunolog�a?
878
00:42:47,932 --> 00:42:49,398
�Hablas de la Terapia de la Risa?
879
00:42:49,767 --> 00:42:51,324
Pens� que era un poco
tonto al principio...
880
00:42:52,069 --> 00:42:52,830
�Pero sabes qu�?
881
00:42:53,671 --> 00:42:55,228
Realmente disfruto
ayudando a mis pacientes...
882
00:42:55,706 --> 00:42:57,373
De seguro la risa tiene sus m�ritos.
883
00:42:57,374 --> 00:42:59,398
Pero no crees que la risa
pueda llegar a curar, �cierto?
884
00:42:59,643 --> 00:43:02,668
Tina, si la risa fuera
todo lo que necesitamos...
885
00:43:03,047 --> 00:43:05,241
mucha gente en el mundo
no tendr�a dolor.
886
00:43:05,683 --> 00:43:09,152
Todo lo que tenemos es
la medicina, y la ciencia.
887
00:43:09,153 --> 00:43:10,517
Pero no puedes negar cu�nto...
888
00:43:10,854 --> 00:43:12,689
coraje le da a la gente la risa.
889
00:43:12,723 --> 00:43:14,019
Les da esperanza...
890
00:43:14,391 --> 00:43:15,725
Pero todo es temporal.
891
00:43:15,726 --> 00:43:16,749
S�, s�, s�. Eres el m�s inteligente.
892
00:43:16,994 --> 00:43:17,652
No quiero discutir contigo...
893
00:43:18,062 --> 00:43:19,892
�Cerdo terco!
894
00:43:24,768 --> 00:43:25,563
�Lo siento, lo siento!
895
00:43:25,736 --> 00:43:26,702
No quise decir eso en serio.
896
00:43:28,739 --> 00:43:29,670
Te dir� qu�...
897
00:43:30,274 --> 00:43:31,240
�Qu� tal si cuando estemos
en el hospital...
898
00:43:32,543 --> 00:43:34,635
cuando est�s trabajando,
voy a ver lo que haces?
899
00:43:34,912 --> 00:43:36,037
�Y cuando est� trabajando...
900
00:43:36,547 --> 00:43:37,706
puedes venir a ver lo que hago yo?
901
00:43:38,415 --> 00:43:39,108
Bien.
902
00:43:39,617 --> 00:43:42,141
�Y por qu�...
903
00:43:42,286 --> 00:43:43,047
no lo convertimos en
competencia entonces?
904
00:43:43,320 --> 00:43:43,920
�Una competencia?
905
00:43:43,954 --> 00:43:47,252
El perdedor le tiene que comprar
al ganador un regalo costoso.
906
00:43:49,360 --> 00:43:50,451
De acuerdo, hag�moslo entonces.
907
00:44:09,813 --> 00:44:11,211
[T�A GLENDA]
908
00:44:44,448 --> 00:44:45,709
[T�A BlNG]
909
00:44:59,830 --> 00:45:01,592
[T�A LULU]
910
00:45:06,637 --> 00:45:07,237
�Genio!
911
00:45:09,606 --> 00:45:11,374
Bastante impresionante, doctor.
912
00:45:11,375 --> 00:45:12,841
Tu marioneta de media
no estuvo mal tampoco.
913
00:45:13,977 --> 00:45:14,840
�Quieres comer algo?
914
00:45:15,913 --> 00:45:16,776
Muero de hambre.
915
00:45:17,581 --> 00:45:20,249
Conozco un lugar donde
hacen un buen pato pekin�s.
916
00:45:20,250 --> 00:45:21,944
Dr. Lu, tenemos una
emergencia en el cuarto 219.
917
00:45:23,053 --> 00:45:23,882
Deber�as apurarte.
918
00:45:24,088 --> 00:45:25,782
Comprar� la comida para los dos.
919
00:45:26,223 --> 00:45:26,823
De acuerdo, �gracias!
920
00:45:30,194 --> 00:45:31,353
[Pato Pekin�s]
921
00:45:33,731 --> 00:45:34,958
Toma, toma, te traje...
922
00:45:35,265 --> 00:45:37,433
�Nadie te dijo que
golpees primero? Lo s�.
923
00:45:37,434 --> 00:45:38,195
�Lo siento!
924
00:45:38,869 --> 00:45:39,802
Te est�s resbalando.
925
00:45:39,803 --> 00:45:41,938
�Te dije que lo s�! �Podr�as dejarlo?
926
00:45:41,939 --> 00:45:43,098
Cielos, �d�jame!
927
00:45:43,540 --> 00:45:44,506
�Basta, maldita guayaba!
928
00:45:45,476 --> 00:45:46,464
�Tu eres un durian apestoso!
929
00:45:50,280 --> 00:45:52,247
Bueno, deja que esta durian
te ayude, �de acuerdo?
930
00:45:56,353 --> 00:45:57,876
�Est� bien!
931
00:45:58,956 --> 00:46:01,287
Me quiero disculpar
sinceramente contigo.
932
00:46:09,833 --> 00:46:12,232
Tu hermano... es
realmente un hombre geni...
933
00:46:14,071 --> 00:46:14,934
Buena persona.
934
00:46:15,906 --> 00:46:16,803
Me equivoqu�.
935
00:46:19,543 --> 00:46:21,009
�Te gusta, o algo?
936
00:46:22,913 --> 00:46:23,879
De ninguna manera.
937
00:46:24,848 --> 00:46:25,948
�Por qu� no?
938
00:46:25,949 --> 00:46:27,609
A todas les gusta.
939
00:46:31,155 --> 00:46:32,849
Tengo hambre de repente.
940
00:46:33,557 --> 00:46:34,853
Si hubiera algo de pato pekin�s...
941
00:46:34,925 --> 00:46:36,392
Pero lo compr� para Brandon.
942
00:46:36,393 --> 00:46:38,121
�Sab�a que te gustaba!
943
00:46:38,362 --> 00:46:39,123
Mentirosa.
944
00:46:40,330 --> 00:46:42,160
Oh, rel�jate.
945
00:46:42,399 --> 00:46:44,423
Mi hermano est�
casado, con su trabajo.
946
00:46:44,868 --> 00:46:45,891
No le dir� nada.
947
00:46:53,110 --> 00:46:54,235
Oh, no te preocupes por eso.
948
00:46:54,478 --> 00:46:55,569
Har�a lo que sea por m�.
949
00:46:55,979 --> 00:46:57,377
A veces me molesta eso.
950
00:46:57,881 --> 00:46:58,505
�Te molesta?
951
00:46:58,782 --> 00:47:00,271
Porque cree que es su culpa.
952
00:47:01,151 --> 00:47:02,242
Pero no lo es.
953
00:47:02,820 --> 00:47:03,444
Como sea.
954
00:47:04,121 --> 00:47:06,054
Nunca me gustaron los
tacones de todos modos.
955
00:47:07,391 --> 00:47:08,084
Denise...
956
00:47:09,159 --> 00:47:10,284
�Puedes decirme que pas�?
957
00:47:25,976 --> 00:47:28,136
Denise era de hecho muy talentosa...
958
00:47:28,912 --> 00:47:31,573
admirada en la escuela, con un
gran futuro delante de ella.
959
00:47:41,124 --> 00:47:42,992
�Sabes que es de edici�n limitada?
960
00:47:42,993 --> 00:47:44,360
Ve a buscarla.
961
00:47:44,361 --> 00:47:45,327
�R�pido!
962
00:47:54,338 --> 00:47:56,100
Denise fue llevada de
emergencia al hospital...
963
00:47:56,440 --> 00:47:57,599
para una cirug�a de emergencia...
964
00:47:58,475 --> 00:48:01,534
Pero sufri� perdida mayor de sangre
y da�o en su columna vertebral.
965
00:48:02,379 --> 00:48:04,346
Al final, los doctores
no pudieron hacer nada.
966
00:48:06,083 --> 00:48:08,050
Brandon se culp� por todo.
967
00:48:09,052 --> 00:48:11,178
Y jur� que ayudar�a a
caminar de nuevo a Denise.
968
00:48:11,989 --> 00:48:16,017
As� que gast� todo su tiempo y
energ�a en convertirse en m�dico.
969
00:48:18,962 --> 00:48:22,124
Brandon dice que este es el �nico
hospital de la Uni�n G2 que...
970
00:48:23,500 --> 00:48:26,024
puede garantizar un programa
quir�rgico para curar mis piernas.
971
00:48:26,236 --> 00:48:27,998
As� que todos estos
a�os de duro trabajo.
972
00:48:28,438 --> 00:48:29,461
Fueron por ti.
973
00:48:30,073 --> 00:48:32,563
�Para ir a Beijing? �Para ir al G2?
974
00:48:32,676 --> 00:48:33,437
Bueno, s�.
975
00:48:34,244 --> 00:48:35,972
Apesta vivir siempre en un hospital.
976
00:48:38,248 --> 00:48:39,373
Y t�...
977
00:48:40,017 --> 00:48:41,779
T� est�s bien.
978
00:48:42,052 --> 00:48:43,882
Pero s� dices las cosas m�s feas.
979
00:48:45,022 --> 00:48:46,088
As� que lo que dices es...
980
00:48:46,089 --> 00:48:47,180
que nos parecemos bastante.
981
00:48:49,927 --> 00:48:50,756
Estoy cansada.
982
00:48:53,063 --> 00:48:54,996
No olvides taparte, no
atrapes un resfriado ahora.
983
00:48:58,402 --> 00:49:01,029
Deber�as dejar de dormir en el trabajo.
984
00:49:03,140 --> 00:49:04,299
Parece que realmente est�s cansada.
985
00:49:14,685 --> 00:49:15,776
�Qu� pasa conmigo?
986
00:49:17,621 --> 00:49:18,484
Y t�...
987
00:49:21,925 --> 00:49:23,050
�Me qued� dormida...?
988
00:49:25,462 --> 00:49:26,189
Sabes...
989
00:49:27,431 --> 00:49:28,920
cuando no est�s a la defensiva,
eres realmente bonita.
990
00:49:44,781 --> 00:49:46,008
�Por qu� me miras as�?
991
00:49:46,116 --> 00:49:47,480
�Nunca viste a nadie babear antes?
992
00:49:51,188 --> 00:49:52,119
�Qu� est�s pensando?
993
00:49:52,489 --> 00:49:53,420
�Y qu� est�s haciendo?
994
00:49:54,157 --> 00:49:56,716
Deber�a correr... o tal vez dejar...
995
00:49:57,094 --> 00:49:58,117
�Espera! �Por qu� deber�a dejarte...?
996
00:49:59,997 --> 00:50:03,693
Pero... no... ha pasado tanto desde...
997
00:50:04,001 --> 00:50:06,366
Tanto tiempo...
998
00:50:13,176 --> 00:50:15,109
�Diablos!
999
00:50:25,122 --> 00:50:26,989
�Tina! �Por qu� no contestabas?
1000
00:50:26,990 --> 00:50:28,479
�Tienes que dar algunas explicaciones!
1001
00:50:34,398 --> 00:50:35,097
�S�!
1002
00:50:35,098 --> 00:50:37,156
�Ves! �No todas las
chicas caen con tus trucos!
1003
00:50:38,035 --> 00:50:38,635
�S�!
1004
00:50:38,636 --> 00:50:40,636
�Te dije que seducirlo funcionar�a!
1005
00:50:40,637 --> 00:50:41,398
�S�! �S�!
1006
00:50:41,605 --> 00:50:42,730
Por favor, �que sea un sue�o!
1007
00:50:42,939 --> 00:50:45,566
�Por favor! No puede ser real,
�tengo que estar so�ando!
1008
00:50:45,809 --> 00:50:47,176
�Tina! �A d�nde vas?
1009
00:50:47,177 --> 00:50:47,801
�Vuelve! Vuelve...
1010
00:50:51,248 --> 00:50:52,305
�Esto te har� sentir mejor?
1011
00:50:54,851 --> 00:50:56,385
A veces creo...
1012
00:50:56,386 --> 00:50:58,148
que soy una persona horrible.
1013
00:50:58,388 --> 00:50:59,354
Hablas cosas sin sentido.
1014
00:50:59,923 --> 00:51:02,117
Eres una de las chicas
m�s dulces que conozco.
1015
00:51:02,325 --> 00:51:03,188
�Dulce?
1016
00:51:03,794 --> 00:51:05,954
�C�mo alguien dulce
golpear�a a alguien as�?
1017
00:51:06,229 --> 00:51:07,422
Su nariz incluso estaba sangrando.
1018
00:51:09,132 --> 00:51:11,599
Te asustaste porque se te acerc�.
1019
00:51:13,236 --> 00:51:14,133
Toma un poco.
1020
00:51:14,237 --> 00:51:15,703
Nunca has probado esto antes.
1021
00:51:16,606 --> 00:51:17,765
�Por qu� me asustar�a?
1022
00:51:18,175 --> 00:51:19,971
Porque te preocupa que...
1023
00:51:20,544 --> 00:51:22,135
mire dentro de tu coraz�n.
1024
00:51:22,379 --> 00:51:24,243
As� que golpeaste al Sr. Perfecto.
1025
00:51:24,448 --> 00:51:27,245
Si es el Sr. Perfecto, te perdonar�.
1026
00:51:28,085 --> 00:51:31,019
Por favor, no existe tal
cosa como Sr. Perfecto.
1027
00:51:32,656 --> 00:51:33,849
Si algo as� me sucediera...
1028
00:51:34,891 --> 00:51:36,517
ni siquiera podr�a perdonarme.
1029
00:51:37,094 --> 00:51:40,153
No es que el Sr. Perfecto no sea humano...
1030
00:51:40,230 --> 00:51:41,526
a�n as� se enojar�.
1031
00:51:41,665 --> 00:51:42,528
Y se sentir� triste.
1032
00:51:42,699 --> 00:51:45,565
Pero si puede quererte...
1033
00:51:45,669 --> 00:51:47,135
a ti, tu verdadero yo...
1034
00:51:47,237 --> 00:51:48,726
Entonces es tu Sr. Perfecto.
1035
00:51:49,773 --> 00:51:51,603
�Pero qu� pasa si no
soy la Srta. Perfecta?
1036
00:51:52,075 --> 00:51:52,938
Est� bien.
1037
00:51:53,510 --> 00:51:55,670
Todav�a puedes disculparte
y ser buenos amigos.
1038
00:52:00,784 --> 00:52:02,182
Dr. Lu, me quiero disculpar...
1039
00:52:04,287 --> 00:52:05,287
Lo siento, me debo haber
equivocado de oficina.
1040
00:52:05,288 --> 00:52:06,049
No, no, est�s bien.
1041
00:52:06,256 --> 00:52:07,779
Es su oficina.
1042
00:52:08,191 --> 00:52:09,179
No ha llegado todav�a.
1043
00:52:09,259 --> 00:52:10,748
�Oh! Est� bien, volver� despu�s enton--
1044
00:52:12,295 --> 00:52:13,261
�Lo siento! �Lo siento mucho!
1045
00:52:16,466 --> 00:52:17,227
�Est�s bien?
1046
00:52:18,335 --> 00:52:20,495
Ten m�s cuidado o har�s un l�o.
1047
00:52:22,672 --> 00:52:23,638
�Eres...
1048
00:52:23,874 --> 00:52:24,669
Tina Liang?
1049
00:52:25,142 --> 00:52:26,108
�C�mo me conoces?
1050
00:52:26,309 --> 00:52:27,502
He escuchado tanto sobre ti.
1051
00:52:28,044 --> 00:52:29,374
Hola. Soy Lisa.
1052
00:52:30,514 --> 00:52:32,606
No pens� que me encontrar�a
contigo tan pronto.
1053
00:52:33,750 --> 00:52:36,411
Has estado ejecutando mi programa
de Terapia de la Risa, �no?
1054
00:52:38,221 --> 00:52:39,244
�ERES EL DR. LI?
1055
00:52:40,490 --> 00:52:41,223
Pero eres...
1056
00:52:41,224 --> 00:52:42,258
[Hermosa]
1057
00:52:42,259 --> 00:52:43,225
[Perfecta]
1058
00:52:43,226 --> 00:52:44,026
[Una Zorra]
1059
00:52:44,027 --> 00:52:45,254
�No deber�a estar fuera del pa�s?
1060
00:52:45,495 --> 00:52:46,586
Pero acabo de regresar.
1061
00:52:46,863 --> 00:52:47,624
Y...
1062
00:52:47,831 --> 00:52:49,695
Ya escuch� lo que hiciste.
1063
00:52:50,534 --> 00:52:52,194
�C�mo golpeaste a Brandon?
1064
00:52:54,771 --> 00:52:55,464
No te preocupes.
1065
00:52:55,672 --> 00:52:57,263
Es un hombre, no te tomar� rencor.
1066
00:52:58,241 --> 00:52:59,708
Pero.
1067
00:52:59,709 --> 00:53:01,300
Si realmente quieres disculparte...
1068
00:53:01,945 --> 00:53:03,809
Mi sugerencia es que
lo dejes solo por ahora.
1069
00:53:04,181 --> 00:53:05,704
Todav�a tiene una
hermana a la que cuidar.
1070
00:53:06,283 --> 00:53:09,282
Y no tiene tiempo de cuidar ni�itas.
1071
00:53:12,322 --> 00:53:13,722
�Tina? Aqu� est�s. Te he estado...
1072
00:53:13,723 --> 00:53:14,347
�Brandon!
1073
00:53:17,060 --> 00:53:17,927
�Lisa?
1074
00:53:17,928 --> 00:53:18,859
�No deber�as estar en...?
1075
00:53:19,996 --> 00:53:21,096
Espera, �significa que...?
1076
00:53:21,097 --> 00:53:21,697
�S�!
1077
00:53:21,698 --> 00:53:22,725
�En serio? �C�mo hiciste!
1078
00:53:23,200 --> 00:53:24,466
�Tina! Lisa y yo...
1079
00:53:24,467 --> 00:53:27,503
Brandon, encontr� esta gran
investigaci�n cuando estaba en Beijing...
1080
00:53:27,504 --> 00:53:29,164
tengo que mostr�rtela, �vamos!
1081
00:53:29,306 --> 00:53:29,906
�Ap�rate!
1082
00:53:29,973 --> 00:53:30,573
De acuerdo.
1083
00:53:32,409 --> 00:53:34,069
Estoy contenta de haberlo golpeado.
1084
00:53:35,312 --> 00:53:36,369
Me ayuda a recordar...
1085
00:53:37,881 --> 00:53:38,972
que ni siquiera soy del
tipo adecuado para �l.
1086
00:53:39,482 --> 00:53:40,277
Tina.
1087
00:53:40,717 --> 00:53:42,308
No tienes que cambiarte
por otras personas.
1088
00:53:44,321 --> 00:53:45,344
T� eres tu propio tipo.
1089
00:53:46,223 --> 00:53:47,484
Odio mi tipo.
1090
00:53:48,225 --> 00:53:51,485
Si est�s siempre enfocada en ti misma...
1091
00:53:51,828 --> 00:53:53,522
nunca encontrar�s la
claridad de ver otra gente...
1092
00:53:54,097 --> 00:53:55,358
tan perfectos como puedan ser.
1093
00:53:55,699 --> 00:53:57,495
�l todav�a no sabe lo que
est�s pensando en el interior.
1094
00:53:57,734 --> 00:54:01,669
Es cierto que hay muchos
malos hombres all� afuera...
1095
00:54:01,805 --> 00:54:04,204
pero todav�a quedan algunos buenos...
1096
00:54:04,307 --> 00:54:05,708
que siempre cuidan...
1097
00:54:05,709 --> 00:54:08,311
y protegen a la chica que
tienen cerca del coraz�n.
1098
00:54:08,378 --> 00:54:12,348
�Crees que Brandon sea de ese tipo?
1099
00:54:12,349 --> 00:54:13,280
Me supera.
1100
00:54:15,318 --> 00:54:16,579
Bueno, al principio jur�...
1101
00:54:17,954 --> 00:54:20,387
que era otro hermoso idiota.
1102
00:54:21,391 --> 00:54:22,379
Pero al final...
1103
00:54:23,226 --> 00:54:25,352
todo lo que veo es su
coraz�n y determinaci�n.
1104
00:54:25,729 --> 00:54:27,763
Es bueno que puedas ver eso en �l.
1105
00:54:27,764 --> 00:54:29,526
S�, pero no tengo ninguna
de esas cosas en m�.
1106
00:54:30,000 --> 00:54:31,591
Ni siquiera puedo
competir con esa Dra. Li.
1107
00:54:32,068 --> 00:54:33,625
Desear�a ser como t�, CoCo.
1108
00:54:33,837 --> 00:54:35,235
Tan linda con un gran cuerpo.
1109
00:54:35,639 --> 00:54:37,230
No tienes que envidiar a nadie.
1110
00:54:37,440 --> 00:54:40,809
Es un milagro que hayas
conocido a alguien...
1111
00:54:40,810 --> 00:54:42,436
que en tu coraz�n lo
sientas y te lastime tambi�n.
1112
00:54:42,646 --> 00:54:46,103
�Sabes cu�ntas mujeres
desear�an poder tener eso?
1113
00:54:46,249 --> 00:54:48,484
Porque as� es como sabes...
1114
00:54:48,485 --> 00:54:50,008
lo que sientes muy dentro tuyo.
1115
00:54:50,387 --> 00:54:52,047
Y hace que tu historia
de amor sea real.
1116
00:54:53,056 --> 00:54:55,357
Esas son cosas profundas...
1117
00:54:55,358 --> 00:54:56,425
que nunca te he preguntado.
1118
00:54:56,426 --> 00:54:57,960
�Cu�ntos novios has tenido?
1119
00:54:57,961 --> 00:54:58,824
�Incluyendo la semana pasada?
1120
00:55:04,868 --> 00:55:07,335
Para ser exactas, creo que...
1121
00:55:07,570 --> 00:55:08,399
Cero.
1122
00:55:09,673 --> 00:55:11,640
Entonces, �c�mo puedes seguir
creyendo en el amor verdadero...
1123
00:55:12,075 --> 00:55:13,876
cuando nunca conociste
a tu Sr. Perfecto?
1124
00:55:13,877 --> 00:55:16,211
Porque no lo haya hecho no
significa que no lo har�.
1125
00:55:16,212 --> 00:55:18,213
Pero con ese rostro...
1126
00:55:18,214 --> 00:55:20,238
esos pechos y esas piernas...
1127
00:55:20,517 --> 00:55:22,484
�Hay miles de chicos
haciendo fila por ti!
1128
00:55:22,485 --> 00:55:23,285
�Gracias!
1129
00:55:23,286 --> 00:55:24,820
�Lo que estoy diciendo
es que no tienes raz�n!
1130
00:55:24,821 --> 00:55:25,650
Tina.
1131
00:55:26,389 --> 00:55:28,879
No importa cu�ndo conozcamos
nuestro amor verdadero.
1132
00:55:29,492 --> 00:55:31,356
Tenemos que seguir
creyendo que lo haremos.
1133
00:55:32,095 --> 00:55:33,994
�Por qu� todo esto no
puede ser m�s f�cil?
1134
00:55:34,297 --> 00:55:36,865
�Por qu� el amor tiene
que ser tan complicado?
1135
00:55:36,866 --> 00:55:39,026
Porque est�s enferma de amor.
1136
00:55:39,336 --> 00:55:40,427
Y todos est�n esperando...
1137
00:55:40,737 --> 00:55:43,500
por ese alguien que puede
ayudarnos a curarnos.
1138
00:55:47,043 --> 00:55:48,373
�Por qu� esa cara larga?
1139
00:55:48,812 --> 00:55:49,778
�Pas� algo malo?
1140
00:55:51,147 --> 00:55:52,078
Nada.
1141
00:55:53,416 --> 00:55:56,851
Yo... Exitosamente...
1142
00:55:57,887 --> 00:55:59,444
arruin� todo.
1143
00:55:59,756 --> 00:56:01,245
Oye, mientras te puedas re�r de ello...
1144
00:56:01,558 --> 00:56:02,922
vas a estar bien.
1145
00:56:04,127 --> 00:56:05,320
Gracias.
1146
00:56:06,062 --> 00:56:07,323
Me siento peor ahora.
1147
00:56:07,864 --> 00:56:08,727
Est� bien.
1148
00:56:10,233 --> 00:56:11,290
Quiero que sepas...
1149
00:56:11,901 --> 00:56:13,458
que realmente nos has ayudado aqu�.
1150
00:56:13,770 --> 00:56:15,100
Incluso nuestra medicina...
1151
00:56:15,505 --> 00:56:16,839
sabe mejor ahora.
1152
00:56:16,840 --> 00:56:18,431
Para ser honestos, estamos
agradecidos contigo.
1153
00:56:18,842 --> 00:56:19,508
Vamos.
1154
00:56:19,509 --> 00:56:21,339
Dame una gran, linda y feliz sonrisa.
1155
00:56:24,981 --> 00:56:25,639
Tina.
1156
00:56:26,049 --> 00:56:28,073
Tu abuelo quiere verte en 10 minutos.
1157
00:56:31,354 --> 00:56:32,513
Cielos.
1158
00:56:32,989 --> 00:56:34,250
�Qu� hace la bruja psic�tica aqu�?
1159
00:56:35,525 --> 00:56:36,491
Lamento lo de antes.
1160
00:56:37,460 --> 00:56:39,359
Parece que empezamos
con el pie izquierdo.
1161
00:56:39,896 --> 00:56:42,420
He escuchado que has hecho un
gran trabajo con mi programa.
1162
00:56:43,099 --> 00:56:44,725
Estaba un poco... celosa.
1163
00:56:45,068 --> 00:56:45,761
�Celosa?
1164
00:56:45,935 --> 00:56:46,730
�En serio?
1165
00:56:46,936 --> 00:56:48,061
Gracias Tina...
1166
00:56:48,471 --> 00:56:49,767
por estar ah� para mis pacientes...
1167
00:56:50,273 --> 00:56:51,330
cuando estuve lejos.
1168
00:56:52,008 --> 00:56:53,133
Era lo correcto.
1169
00:56:53,510 --> 00:56:54,874
�Realmente la malinterpret�?
1170
00:56:55,378 --> 00:56:56,537
�Puedes perdonarme?
1171
00:56:58,515 --> 00:56:59,845
Est� bien, Dra. Li.
1172
00:57:00,917 --> 00:57:01,883
Por favor, ll�mame Lisa.
1173
00:57:06,756 --> 00:57:08,347
Sabes, est� bastante bien.
1174
00:57:12,362 --> 00:57:13,658
Parece que ustedes
dos ya se han conocido.
1175
00:57:14,564 --> 00:57:15,495
Tina.
1176
00:57:16,032 --> 00:57:19,194
Tengo noticias maravillosas para ti.
1177
00:57:19,569 --> 00:57:22,765
En los �ltimos meses, has estado
haciendo tan buen trabajo...
1178
00:57:23,773 --> 00:57:26,542
que has sido recomendada para ser...
1179
00:57:26,543 --> 00:57:28,476
la siguiente supervisora
para encargarse del programa.
1180
00:57:29,512 --> 00:57:30,375
�Es en serio?
1181
00:57:30,580 --> 00:57:31,603
Por supuesto que hablo en serio.
1182
00:57:31,815 --> 00:57:33,873
Y esto no hubiera sucedido sin la
recomendaci�n de la Dra. Li.
1183
00:57:34,951 --> 00:57:35,984
Lisa... �T�?
1184
00:57:35,985 --> 00:57:37,315
Felicitaciones, Tina.
1185
00:57:37,654 --> 00:57:38,454
�Lo tomar�s?
1186
00:57:38,455 --> 00:57:40,081
�Prometo que no los decepcionar�!
1187
00:57:40,590 --> 00:57:43,149
�Pero qu� hay de ti, Lisa?
1188
00:57:43,426 --> 00:57:44,483
La Dra. Li nos dejar�, desafortunadamente.
1189
00:57:45,128 --> 00:57:46,424
De hecho esta semana.
1190
00:57:46,863 --> 00:57:47,954
�Oh, s�!
1191
00:57:48,598 --> 00:57:50,326
Oh, eso es horrible.
1192
00:57:50,600 --> 00:57:52,328
La Dra. Li se ir� para
representar a nuestro hospital...
1193
00:57:52,535 --> 00:57:54,968
en la Conferencia M�dica G2 en Beijing.
1194
00:57:55,572 --> 00:57:57,630
Y ella ir� con el Dr. Brandon Lu.
1195
00:57:58,608 --> 00:58:00,575
La gente del G2 est� muy interesada
en la investigaci�n del Dr. Brandon.
1196
00:58:00,810 --> 00:58:02,436
Y si todo sale bien...
1197
00:58:02,812 --> 00:58:04,142
ellos juntos estar�n hablando en
Beijing y luego en todo el mundo...
1198
00:58:04,614 --> 00:58:07,980
por los pr�ximos 4 a�os...
1199
00:58:08,184 --> 00:58:11,619
y siendo pioneros en la
neurocirug�a y terapia de risa.
1200
00:58:12,655 --> 00:58:14,451
Oh, esas son, son noticias geniales.
1201
00:58:15,625 --> 00:58:16,989
Sab�a que te alegrar�as por nosotros.
1202
00:58:17,360 --> 00:58:18,026
De hecho...
1203
00:58:18,027 --> 00:58:19,628
Vamos a dar una gran fiesta...
1204
00:58:19,629 --> 00:58:21,459
para felicitarte en tu promoci�n.
1205
00:58:22,565 --> 00:58:23,360
Y supongo...
1206
00:58:23,566 --> 00:58:25,795
que podemos hacer una fiesta de
despedida para m� y para Brandon.
1207
00:58:31,641 --> 00:58:32,572
Yo s�...
1208
00:58:34,177 --> 00:58:36,269
que Brandon necesita una
mujer madura y capaz.
1209
00:58:36,579 --> 00:58:37,875
Y una vez que estemos en Beijing...
1210
00:58:38,515 --> 00:58:40,448
me asegurar� de que tengamos
una buena vida juntos.
1211
00:58:40,817 --> 00:58:41,783
Pero quiero agradecerte...
1212
00:58:42,252 --> 00:58:43,741
por ser tan buena hermana con �l.
1213
00:58:56,900 --> 00:58:57,500
Tina.
1214
00:59:04,307 --> 00:59:05,034
�D�nde has estado?
1215
00:59:05,942 --> 00:59:07,203
Te he estado buscando
estos �ltimos d�as...
1216
00:59:09,546 --> 00:59:12,810
Yo quer�a hablar sobre
lo que pas� esa noche.
1217
00:59:15,919 --> 00:59:16,577
Cierto.
1218
00:59:16,953 --> 00:59:18,214
Lamento haberte golpeado esa noche.
1219
00:59:19,656 --> 00:59:20,519
�Qu� pasa?
1220
00:59:20,823 --> 00:59:21,652
Nada.
1221
00:59:22,692 --> 00:59:23,521
No pasa nada.
1222
00:59:23,726 --> 00:59:25,522
Deja de actuar como que no pasa nada.
1223
00:59:25,728 --> 00:59:26,421
Te vas a ir de todas formas.
1224
00:59:27,096 --> 00:59:28,255
�Qu� m�s hay que hablar?
1225
00:59:29,866 --> 00:59:30,627
Solo 4 a�os, �cierto?
1226
00:59:32,168 --> 00:59:33,099
De hecho, 5.
1227
00:59:46,649 --> 00:59:48,240
Deber�as ir a celebrar.
1228
00:59:49,452 --> 00:59:51,442
Es algo por lo que
has trabajado tan duro.
1229
00:59:53,523 --> 00:59:54,454
Lo s�.
1230
00:59:54,924 --> 00:59:56,447
Es que... no s� por qu�...
1231
01:00:00,697 --> 01:00:02,027
Y Lisa, ha sido tan buena conmigo.
1232
01:00:02,699 --> 01:00:04,757
S�, no como yo.
1233
01:00:05,868 --> 01:00:06,891
Ella te comprende.
1234
01:00:08,738 --> 01:00:10,830
Ella sabe qu� es lo mejor para ti.
1235
01:00:11,274 --> 01:00:12,672
�De qu� hablas?
1236
01:00:14,577 --> 01:00:15,474
Felicitaciones.
1237
01:00:15,945 --> 01:00:16,712
Has ganado.
1238
01:00:16,713 --> 01:00:17,508
Toma.
1239
01:00:19,782 --> 01:00:20,679
Fue nuestra apuesta.
1240
01:00:21,284 --> 01:00:22,477
El perdedor le compra
un regalo al ganador.
1241
01:00:27,090 --> 01:00:27,953
Yo...
1242
01:00:28,758 --> 01:00:29,781
�Hice algo mal?
1243
01:00:32,629 --> 01:00:34,152
�Por qu� te siento tan distante ahora?
1244
01:00:36,432 --> 01:00:37,363
Una vez que est�s en Beijing...
1245
01:00:39,202 --> 01:00:40,099
se sentir� m�s.
1246
01:01:27,417 --> 01:01:28,144
�Qu� diablos!
1247
01:04:04,173 --> 01:04:06,641
Definitivamente volver� a
Taiw�n para reventar el tour.
1248
01:04:06,642 --> 01:04:10,579
Entonces ser� China y un
mont�n de otras paradas.
1249
01:04:10,580 --> 01:04:14,873
Estoy emocionado de
mostrarles un nuevo Aaron.
1250
01:04:30,166 --> 01:04:31,598
Deja de esconderlo.
1251
01:04:33,569 --> 01:04:34,500
�Qu� es?
1252
01:04:37,773 --> 01:04:39,103
Es una carta de amor de Jin He.
1253
01:04:40,576 --> 01:04:42,634
Y entonces, lentamente
sostuvo mi mano...
1254
01:04:43,045 --> 01:04:44,534
Y estuve tan sorprendida...
1255
01:04:44,881 --> 01:04:46,108
Mi coraz�n se sinti�
como que iba a explotar.
1256
01:04:49,452 --> 01:04:50,213
Tina.
1257
01:04:51,187 --> 01:04:52,983
Sabes, todas esas reglas
que me has ense�ado...
1258
01:04:54,757 --> 01:04:56,155
no las quiero.
1259
01:04:57,093 --> 01:04:58,024
Y no las necesito.
1260
01:04:58,661 --> 01:04:59,761
�Qu� quieres decir?
1261
01:04:59,762 --> 01:05:00,955
Quiero decirle a Jin...
1262
01:05:01,030 --> 01:05:02,564
�Que lo amo!
1263
01:05:02,565 --> 01:05:03,531
�NO!
1264
01:05:03,900 --> 01:05:05,264
Solo sostuvo tu mano.
1265
01:05:06,769 --> 01:05:07,860
�No tienes miedo de que te lastime?
1266
01:05:09,505 --> 01:05:10,368
Regla n� 3
1267
01:05:11,007 --> 01:05:13,600
El amor verdadero no existe.
1268
01:05:14,644 --> 01:05:15,268
�No!
1269
01:05:16,379 --> 01:05:17,970
�Tus reglas apestan!
1270
01:05:18,514 --> 01:05:19,878
�As� que lo amas?
1271
01:05:21,183 --> 01:05:22,450
�Qu� pasa si el no te ama?
1272
01:05:22,451 --> 01:05:25,783
Pero si no le digo,
de seguro lo lamentar�.
1273
01:05:26,055 --> 01:05:30,892
Prefiero intentar amar, que estar
asustada el resto de mi vida.
1274
01:05:30,893 --> 01:05:32,484
Es darte una oportunidad a ti misma.
1275
01:05:34,931 --> 01:05:37,262
Odio no saber y vivir siempre con miedo.
1276
01:05:38,000 --> 01:05:40,399
Y tus reglas locas.
1277
01:05:41,003 --> 01:05:42,026
Para ser honesta...
1278
01:05:43,005 --> 01:05:44,972
Son todas excusas porque tienes miedo.
1279
01:05:48,711 --> 01:05:49,472
As� que.
1280
01:05:52,648 --> 01:05:53,614
�Significa tanto para ti?
1281
01:05:57,019 --> 01:05:58,645
Significa mucho para m� tambi�n.
1282
01:06:01,057 --> 01:06:02,045
Tant�simo para m�...
1283
01:06:03,459 --> 01:06:04,390
Miki, ��qu� hora es?!
1284
01:06:06,128 --> 01:06:06,895
�8:20!
1285
01:06:06,896 --> 01:06:07,529
�Est�s bien?
1286
01:06:07,530 --> 01:06:08,325
�No, no estoy bien!
1287
01:06:19,241 --> 01:06:20,104
�A d�nde?
1288
01:06:20,743 --> 01:06:21,343
�Al aeropuerto!
1289
01:06:21,344 --> 01:06:22,700
��Se puede apurar?!
1290
01:06:25,881 --> 01:06:26,481
�Cielos!
1291
01:06:26,882 --> 01:06:27,916
Se�or, lo lamento mucho...
1292
01:06:27,917 --> 01:06:29,008
Pero olvid� mi billetera.
1293
01:06:29,485 --> 01:06:32,053
�Pero realmente tengo que
decirle a alguien que lo amo!
1294
01:06:32,054 --> 01:06:33,883
He visto chicas como t� antes.
1295
01:06:34,156 --> 01:06:35,554
Especialmente del distrito
de fiestas, de Ximending.
1296
01:06:35,858 --> 01:06:37,085
�B�jate si no puedes pagar!
1297
01:06:37,193 --> 01:06:38,523
�No soy as� en lo absoluto!
1298
01:06:40,062 --> 01:06:40,996
Soy Tina Liang.
1299
01:06:40,997 --> 01:06:42,224
Trabajo en el hospital de all�.
1300
01:06:42,365 --> 01:06:44,566
�Por favor! le prometo que le pagar�.
1301
01:06:44,567 --> 01:06:45,828
Solo necesito llegar
al vuelo de las 9.
1302
01:06:46,268 --> 01:06:48,929
Porque esta es la primera
vez, que quiero creer en el...
1303
01:06:50,773 --> 01:06:51,568
Amor.
1304
01:06:52,475 --> 01:06:53,168
�Amor!
1305
01:06:55,511 --> 01:06:56,135
Est� bien.
1306
01:06:57,813 --> 01:06:58,779
�Espera ahora!
1307
01:07:06,756 --> 01:07:07,881
�A qu� terminal vamos?
1308
01:07:09,392 --> 01:07:10,688
�Oh, cielos! No lo s�.
1309
01:07:12,194 --> 01:07:13,091
�Espere! �Espere!
1310
01:07:20,603 --> 01:07:21,203
�Hola?
1311
01:07:21,404 --> 01:07:22,704
Estoy a mitad de la
recuperaci�n de mi juventud...
1312
01:07:22,705 --> 01:07:24,137
No tengo tiempo para tus estupideces.
1313
01:07:27,443 --> 01:07:28,136
Tina Liang.
1314
01:07:28,544 --> 01:07:30,101
Espero que sepas lo que est�s haciendo.
1315
01:07:30,546 --> 01:07:31,146
Chicas.
1316
01:07:31,981 --> 01:07:33,743
�Saquen sus tel�fonos,
tenemos trabajo que hacer!
1317
01:07:34,150 --> 01:07:35,013
�Bien!
1318
01:07:37,019 --> 01:07:39,354
�Eh! �T�, est�pida guayaba!
1319
01:07:39,355 --> 01:07:40,422
�Abre tus ojos!
1320
01:07:40,423 --> 01:07:42,791
�Espero que te pudras m�s y m�s!
1321
01:07:42,792 --> 01:07:43,725
A las 9 a Beijing...
1322
01:07:43,726 --> 01:07:45,326
�Ap�rate y dime qu� aerol�nea!
1323
01:07:45,327 --> 01:07:46,486
Oh cielos.
1324
01:07:47,029 --> 01:07:48,129
Mandarin Airlines y Eva Airlines.
1325
01:07:48,130 --> 01:07:50,565
Las dos tienen vuelos a las 9.
1326
01:07:50,566 --> 01:07:51,433
C�lmate.
1327
01:07:51,434 --> 01:07:53,535
�Hay alguna persona inteligente a tu
alrededor a la que le puedas preguntar?
1328
01:07:53,536 --> 01:07:56,595
�Cielos, cielos, mire el
maldito camino, el camino!
1329
01:07:59,208 --> 01:07:59,808
�El maldito camino!
1330
01:07:59,875 --> 01:08:01,376
Eh, Se�or.
1331
01:08:01,377 --> 01:08:03,640
�Cree que es Mandarin
Airlines o Eva Airlines?
1332
01:08:04,747 --> 01:08:05,371
�Mandarin!
1333
01:08:05,681 --> 01:08:06,848
�Tiene que ser Mandarin Airlines!
1334
01:08:06,849 --> 01:08:10,051
Tom� su vuelo cuando fui a Beijing
para mi competencia de wushu...
1335
01:08:10,052 --> 01:08:11,219
[Donnie Yen]
1336
01:08:11,220 --> 01:08:12,487
Las auxiliares son tan lindas.
1337
01:08:12,488 --> 01:08:14,045
�Mandarin Airlines!
1338
01:08:14,490 --> 01:08:15,513
�Donnie Yen dice que
es Mandarin Airlines!
1339
01:08:15,758 --> 01:08:17,859
��Do... Do... Donnie Yen
est� en el auto contigo?!
1340
01:08:17,860 --> 01:08:18,757
�Deja de bromear!
1341
01:08:18,994 --> 01:08:20,361
Te digo que Mandarin Airlines
est� en la primera terminal.
1342
01:08:20,362 --> 01:08:21,396
Ap�rate.
1343
01:08:21,397 --> 01:08:23,398
Hola, quisiera chequear...
1344
01:08:23,399 --> 01:08:24,126
�Lo encontr�!
1345
01:08:24,467 --> 01:08:27,162
Mandarin Airlines 9:05 vuelo
directo a Beijing por la puerta B7
1346
01:08:27,670 --> 01:08:28,270
Escuchaste.
1347
01:08:28,271 --> 01:08:30,203
�B7, VAMOS!
1348
01:08:31,307 --> 01:08:32,603
�Te dije que era Mandarin Airlines!
1349
01:08:32,775 --> 01:08:35,208
�De acuerdo, apur�monos!
1350
01:08:44,253 --> 01:08:46,186
�Mi taxi es un gran cohete!
1351
01:08:46,622 --> 01:08:47,522
Ya llegamos.
1352
01:08:47,523 --> 01:08:49,649
�Aqu�? �Gracias!
1353
01:08:53,829 --> 01:08:55,420
�Ve a buscarlo!
1354
01:08:57,933 --> 01:08:58,626
�Lo siento! �Lo siento!
1355
01:08:59,802 --> 01:09:00,402
�Se�orita!
1356
01:09:00,403 --> 01:09:01,469
Lo lamento pero no puede cortar la fila.
1357
01:09:01,470 --> 01:09:02,959
Por favor esc�cheme...
1358
01:09:03,139 --> 01:09:04,405
Mi nombre es Tina Liang...
1359
01:09:04,406 --> 01:09:06,541
y tiene un pasajero
llamado Brandon Lu, quien...
1360
01:09:06,542 --> 01:09:07,475
Lo siento se�orita...
1361
01:09:07,476 --> 01:09:09,773
pero no puedo ayudarla a menos
que muestre su pasaporte y ticket.
1362
01:09:11,647 --> 01:09:12,305
Molly.
1363
01:09:12,815 --> 01:09:13,803
Su nombre es Molly, �cierto?
1364
01:09:14,250 --> 01:09:17,013
Molly, �alguna vez ha
cometido un error...
1365
01:09:17,253 --> 01:09:19,379
uno que realmente haya lamentado?
1366
01:09:20,322 --> 01:09:22,290
�Alguna vez ha amado
genuinamente a alguien?
1367
01:09:22,291 --> 01:09:24,188
Pero por tener miedo de ser herida...
1368
01:09:25,427 --> 01:09:27,263
Lo ha alejado...
1369
01:09:27,364 --> 01:09:29,287
Ha alejado su felicidad...
1370
01:09:29,431 --> 01:09:32,996
�Alguna vez ha dicho cosas
tontas que no quer�a decir...
1371
01:09:33,369 --> 01:09:36,098
y justo cuando quer�a decirle
finalmente c�mo se sent�a...
1372
01:09:36,372 --> 01:09:38,339
�l deja tu mundo?
1373
01:09:38,741 --> 01:09:40,833
Molly, por favor, le
pido que me ayude...
1374
01:09:41,744 --> 01:09:43,404
y me deje decirle c�mo me siento.
1375
01:09:45,281 --> 01:09:47,043
Y estamos TAN cerca.
1376
01:09:47,183 --> 01:09:48,342
Por favor, por favor ay�deme.
1377
01:09:49,251 --> 01:09:50,308
�Se�orita!
1378
01:09:50,686 --> 01:09:51,811
�Salga de aqu�!
1379
01:09:52,087 --> 01:09:53,246
�Nos est� causando problemas a todos!
1380
01:09:53,522 --> 01:09:54,886
Y la gente sigue esperando.
1381
01:09:57,760 --> 01:09:58,360
T�mela.
1382
01:09:58,661 --> 01:09:59,524
Es mi identificaci�n.
1383
01:10:00,129 --> 01:10:01,152
�T�mela!
1384
01:10:01,997 --> 01:10:03,861
�Ap�rese! �Vamos!
1385
01:10:06,602 --> 01:10:08,296
�Alto! �Det�ngase ah�!
1386
01:10:08,571 --> 01:10:09,434
�Pero tengo esto! �Tengo esto!
1387
01:10:11,273 --> 01:10:13,240
�ALTO AH�! ALTO! �ALTO!
1388
01:10:26,722 --> 01:10:28,712
�Brandon! �Brandon!
1389
01:10:30,226 --> 01:10:31,055
�Tina?
1390
01:10:31,894 --> 01:10:32,494
�Tina!
1391
01:10:32,528 --> 01:10:33,291
�Brandon!
1392
01:10:34,396 --> 01:10:35,453
�Brandon!
1393
01:10:43,105 --> 01:10:44,696
Tina, �qu� est�s haciendo aqu�?
1394
01:10:44,940 --> 01:10:45,598
No s�.
1395
01:10:46,108 --> 01:10:46,869
�Quiero decir que s� s�!
1396
01:10:48,444 --> 01:10:50,070
Tengo que decirte algo.
1397
01:10:50,546 --> 01:10:51,273
Algo horrible.
1398
01:10:51,547 --> 01:10:52,478
Algo realmente malo.
1399
01:10:52,915 --> 01:10:53,938
Pero en serio tengo que dec�rtelo.
1400
01:10:56,518 --> 01:10:57,950
Yo... yo...
1401
01:10:58,420 --> 01:10:59,215
�Qu� pas�?
1402
01:10:59,421 --> 01:11:01,354
Brandon, arruin� muchas cosas.
1403
01:11:02,324 --> 01:11:02,948
Yo...
1404
01:11:03,425 --> 01:11:04,550
soy realmente pat�tica.
1405
01:11:05,394 --> 01:11:06,291
�Y horrible!
1406
01:11:07,796 --> 01:11:10,161
Actu� como un mono, como
un mono loco y enfermo.
1407
01:11:11,467 --> 01:11:12,433
�Qu� estoy diciendo?
1408
01:11:14,003 --> 01:11:14,991
Quiero decir que...
1409
01:11:16,372 --> 01:11:18,840
Hoy habl� con una chica...
1410
01:11:18,841 --> 01:11:19,568
Ella...
1411
01:11:20,342 --> 01:11:21,308
Ten�a miedo.
1412
01:11:21,410 --> 01:11:22,637
Pero sab�a una cosa.
1413
01:11:24,246 --> 01:11:25,013
No ten�a mucho coraje.
1414
01:11:25,014 --> 01:11:27,106
Pero sab�a de esta cosa que era
realmente importante para ella.
1415
01:11:27,349 --> 01:11:28,406
Y es por eso que estoy aqu�.
1416
01:11:28,584 --> 01:11:29,641
No tengo coraje tampoco.
1417
01:11:30,286 --> 01:11:31,252
Y se me acaba el tiempo.
1418
01:11:32,154 --> 01:11:33,814
Pero tengo que decirte que...
1419
01:11:37,626 --> 01:11:39,252
�no s� por qu� siempre
eres tan bueno conmigo!
1420
01:11:42,598 --> 01:11:43,529
Porque te amo.
1421
01:12:07,489 --> 01:12:08,455
No s� por qu� pero...
1422
01:12:08,924 --> 01:12:10,288
me pongo muy nervioso cuando te veo.
1423
01:12:11,727 --> 01:12:12,750
No entiendo por qu�.
1424
01:12:13,595 --> 01:12:14,754
S� que est�s un poco loca.
1425
01:12:15,397 --> 01:12:16,420
A veces eres mala...
1426
01:12:16,899 --> 01:12:17,660
Golpeas como un hombre...
1427
01:12:19,268 --> 01:12:20,291
Creo que hay algo mal en m�.
1428
01:12:21,337 --> 01:12:23,167
Y soy doctor y no lo entiendo.
1429
01:12:25,140 --> 01:12:26,470
Pero s� una cosa...
1430
01:12:28,344 --> 01:12:29,173
Y eso es que te amo.
1431
01:12:31,914 --> 01:12:32,572
�Podr�as...?
1432
01:12:35,317 --> 01:12:36,214
�Podr�as decirme...
1433
01:12:38,020 --> 01:12:39,008
si quieres que me quede?
1434
01:12:39,888 --> 01:12:40,911
Entonces me quedar�.
1435
01:12:41,490 --> 01:12:43,252
S�, quiero, no me dejes.
1436
01:12:43,359 --> 01:12:45,417
Ya no quiero fingir m�s.
1437
01:12:46,428 --> 01:12:47,621
Por favor no me lastimes.
1438
01:12:48,297 --> 01:12:49,194
Estoy tan cansada...
1439
01:12:49,498 --> 01:12:50,098
�Tina!
1440
01:12:50,432 --> 01:12:51,523
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1441
01:12:51,834 --> 01:12:52,500
Brandon...
1442
01:12:52,501 --> 01:12:54,331
Todo el avi�n est� esperando por ti.
1443
01:12:57,439 --> 01:12:58,462
�Deja que esperen!
1444
01:13:03,512 --> 01:13:04,535
No tienes que decirme c�mo te sientes.
1445
01:13:04,847 --> 01:13:05,540
Puedo entenderlo.
1446
01:13:05,848 --> 01:13:07,508
Si me dices que me quede...
1447
01:13:08,350 --> 01:13:09,247
me quedar�.
1448
01:13:10,285 --> 01:13:11,342
Pero, si se queda...
1449
01:13:12,154 --> 01:13:13,711
�Qu� pasar� con todos
esos a�os de investigaci�n?
1450
01:13:14,356 --> 01:13:15,287
�Qu� hay de Denise?
1451
01:13:15,858 --> 01:13:17,119
No puedo ser tan ego�sta.
1452
01:13:18,160 --> 01:13:19,023
Por ti...
1453
01:13:19,762 --> 01:13:21,524
finalmente puedo
alejarme de mi pasado...
1454
01:13:21,797 --> 01:13:23,661
y siento amor de nuevo.
1455
01:13:24,366 --> 01:13:26,560
Pero no puedo hacerte esto.
1456
01:13:27,102 --> 01:13:28,159
Porque si lo hago...
1457
01:13:28,937 --> 01:13:30,836
ser� como todas las dem�s
desdichadas de ah� afuera.
1458
01:13:31,473 --> 01:13:33,303
Y nunca me perdonar� por ello.
1459
01:13:37,079 --> 01:13:38,479
�Eh! �Qu� est�s haciendo? �D�jala!
1460
01:13:38,480 --> 01:13:40,615
Lo siento se�or, pero
esta se�orita debe irse...
1461
01:13:40,616 --> 01:13:41,775
y usted tiene que
abordar el avi�n ahora.
1462
01:13:44,820 --> 01:13:45,478
Ve.
1463
01:13:46,522 --> 01:13:47,510
�Qu�?
1464
01:13:50,225 --> 01:13:51,350
Ve. Y nunca mires atr�s.
1465
01:13:56,999 --> 01:13:58,329
�Es lo que realmente quieres?
1466
01:14:00,302 --> 01:14:01,893
�Ve! Y no vuelvas.
1467
01:14:14,249 --> 01:14:15,408
Di algo.
1468
01:14:17,653 --> 01:14:19,210
�Di algo!
1469
01:14:30,732 --> 01:14:31,925
No me olvides...
1470
01:14:43,979 --> 01:14:45,002
Hola a todos.
1471
01:14:47,549 --> 01:14:48,412
Cari�o.
1472
01:14:49,251 --> 01:14:50,182
Todo va a estar bien.
1473
01:14:57,659 --> 01:14:58,522
Estoy bien.
1474
01:15:01,597 --> 01:15:03,223
Oh, no es mucho, en serio.
1475
01:15:09,104 --> 01:15:10,593
Estoy contenta de que se fuera.
1476
01:15:13,475 --> 01:15:14,634
As� es.
1477
01:15:16,979 --> 01:15:17,967
�Quieren saber...
1478
01:15:19,715 --> 01:15:21,045
qu� me dijo?
1479
01:15:23,285 --> 01:15:24,546
Me dijo que si le
dec�a que se quedara...
1480
01:15:26,655 --> 01:15:27,484
entonces se quedar�a.
1481
01:15:33,428 --> 01:15:34,985
Qu� mentiroso.
1482
01:15:39,034 --> 01:15:39,863
Lo hice.
1483
01:15:44,740 --> 01:15:45,706
Finalmente...
1484
01:15:47,075 --> 01:15:48,871
Me deshice de �l.
1485
01:15:53,615 --> 01:15:55,275
Estoy tan feliz de que se haya ido.
1486
01:16:00,956 --> 01:16:02,422
Tan feliz...
1487
01:16:35,057 --> 01:16:35,886
�Aaron?
1488
01:16:38,560 --> 01:16:39,321
�Tina?
1489
01:16:40,696 --> 01:16:41,525
�Eres t�!
1490
01:16:42,130 --> 01:16:43,397
Eres t�...
1491
01:16:43,398 --> 01:16:44,921
Ha pasado tanto tiempo.
1492
01:16:46,068 --> 01:16:47,125
La �ltima vez que te vi fue...
1493
01:16:50,906 --> 01:16:51,735
�C�mo has estado?
1494
01:16:53,175 --> 01:16:54,072
Todos estos a�os.
1495
01:16:56,478 --> 01:16:57,569
Deber�a preguntarte a TI.
1496
01:17:00,215 --> 01:17:03,980
�C�mo se sentir�a una
chica que fue destrozada?
1497
01:17:05,954 --> 01:17:08,478
�Tienes idea de como fueron estos a�os?
1498
01:17:11,960 --> 01:17:12,687
Regla n� 1.
1499
01:17:13,695 --> 01:17:15,184
Siempre en guardia en
contra de los hombres.
1500
01:17:16,398 --> 01:17:17,659
Regla n� 2.
1501
01:17:18,800 --> 01:17:20,664
Aprende a ser tu propia hero�na.
1502
01:17:22,104 --> 01:17:23,263
Regla n� 3.
1503
01:17:25,240 --> 01:17:26,604
El amor verdadero no existe.
1504
01:17:30,379 --> 01:17:33,108
Me ense�aste eso.
1505
01:17:33,815 --> 01:17:35,304
Hasta el d�a en que lo conoc� a �l...
1506
01:17:37,753 --> 01:17:40,516
y me hizo olvidar
todas esas reglas.
1507
01:17:43,558 --> 01:17:45,821
Pero todo lo que pude
hacer fue verlo irse.
1508
01:17:47,829 --> 01:17:48,629
�Est�s feliz ahora?
1509
01:17:48,630 --> 01:17:50,790
Ahora que no tengo nada.
1510
01:17:52,434 --> 01:17:53,832
Pero a�n quiero que sepas...
1511
01:17:55,637 --> 01:17:57,627
que aunque no lo vuelva a ver...
1512
01:18:00,942 --> 01:18:02,568
quiero decir todav�a...
1513
01:18:04,613 --> 01:18:06,102
que amo a Brandon Lu.
1514
01:18:07,149 --> 01:18:09,742
Lo amo, lo amo...
1515
01:18:10,986 --> 01:18:14,421
Lo amo, lo amo, lo amo...
1516
01:18:15,657 --> 01:18:17,783
Amo a Brandon Lu, �me puedes escuchar?
1517
01:18:18,060 --> 01:18:19,219
�Escuchaste lo que dije?
1518
01:18:19,594 --> 01:18:20,194
�Yo?
1519
01:18:20,262 --> 01:18:20,923
�T�!
1520
01:18:21,630 --> 01:18:23,324
�Es todo por tu culpa!
1521
01:18:23,665 --> 01:18:24,265
Tina.
1522
01:18:26,435 --> 01:18:27,162
Realmente lo siento.
1523
01:18:30,806 --> 01:18:32,204
�P�cale los ojos!
1524
01:18:35,510 --> 01:18:37,409
�Doctor! �Doctor!
1525
01:18:42,718 --> 01:18:43,649
�C�mo est�?
1526
01:18:43,785 --> 01:18:45,217
Traumatismo de cr�neo, la
presi�n arterial est� normal
1527
01:18:50,792 --> 01:18:51,485
Brandon.
1528
01:18:52,194 --> 01:18:52,955
�Est�s bien?
1529
01:18:55,697 --> 01:18:57,061
�Te consigo algo de beber?
1530
01:18:59,901 --> 01:19:01,765
�Esta chica est� loca!
1531
01:19:01,870 --> 01:19:03,029
No puedo creer que golpease a Aaron.
1532
01:19:03,839 --> 01:19:05,829
Escuch� que Aaron tuvo
que cancelar su tour.
1533
01:19:06,041 --> 01:19:07,064
Todo por culpa de ella.
1534
01:19:11,747 --> 01:19:16,445
[�Aaron atacado por una fan loca!]
1535
01:19:22,357 --> 01:19:22,957
�Pas� algo?
1536
01:19:23,024 --> 01:19:23,687
Nada.
1537
01:19:25,560 --> 01:19:26,160
Vamos.
1538
01:19:26,161 --> 01:19:26,988
Y no llegues tarde para--
1539
01:19:28,063 --> 01:19:29,823
Amo a Brandon Lu.
1540
01:19:30,899 --> 01:19:32,933
Lo amo, lo amo...
1541
01:19:32,934 --> 01:19:33,661
�Brandon!
1542
01:19:34,102 --> 01:19:36,831
Amo a Brandon Lu, amo a Brandon Lu.
1543
01:19:37,038 --> 01:19:39,267
��Me puedes escuchar?!
1544
01:19:39,374 --> 01:19:42,865
Lo amo, lo amo, lo amo...
1545
01:19:43,845 --> 01:19:46,005
�Amo a Brandon Lu! ��Me puedes escuchar!?
1546
01:19:49,317 --> 01:19:50,112
Brandon.
1547
01:19:50,352 --> 01:19:51,648
Esa chica no vale la pena.
1548
01:19:51,787 --> 01:19:53,720
Te tom� tanto tiempo
llegar hasta aqu�...
1549
01:19:54,322 --> 01:19:55,720
�Vas a desecharlo todo realmente?
1550
01:19:55,991 --> 01:19:57,355
Hay mucha gente que necesita tu ayuda.
1551
01:19:57,926 --> 01:19:59,119
Especialmente Denise.
1552
01:20:02,264 --> 01:20:03,025
Brandon.
1553
01:20:13,809 --> 01:20:15,969
Felicitaciones, Lisa.
1554
01:20:17,479 --> 01:20:18,274
Acabas de ser promovida.
1555
01:20:24,619 --> 01:20:25,585
No comprendo.
1556
01:20:27,355 --> 01:20:28,321
�Por qu� eres tan idiota?
1557
01:20:30,358 --> 01:20:31,585
�Qu� es lo que ella tiene que yo no tenga?
1558
01:20:33,929 --> 01:20:34,952
Mi coraz�n.
1559
01:20:36,965 --> 01:20:37,589
Lisa.
1560
01:20:40,235 --> 01:20:41,258
Esa chica tiene mi coraz�n.
1561
01:21:12,400 --> 01:21:13,093
�Brandon?
1562
01:21:14,469 --> 01:21:16,737
�Mi dulce princesa!
1563
01:21:16,738 --> 01:21:17,726
Finalmente despertaste.
1564
01:21:18,006 --> 01:21:19,973
Nos asustaste a todos.
1565
01:21:20,609 --> 01:21:21,939
Lo siento, abuelo.
1566
01:21:22,744 --> 01:21:24,506
No quise asustarte.
1567
01:21:24,679 --> 01:21:25,440
Est� bien.
1568
01:21:25,780 --> 01:21:26,939
S� que eres una princesa luchadora.
1569
01:21:27,382 --> 01:21:29,110
�C�mo te sientes ahora?
1570
01:21:30,185 --> 01:21:31,845
Como si me hubiera bajado la energ�a.
1571
01:21:32,153 --> 01:21:32,982
Estoy un poco cansada.
1572
01:21:34,956 --> 01:21:36,650
Y un poco triste.
1573
01:21:37,425 --> 01:21:38,652
�Por Brandon?
1574
01:21:43,899 --> 01:21:45,422
Pero supongo que es muy tarde.
1575
01:21:48,370 --> 01:21:49,529
No es muy tarde.
1576
01:22:12,027 --> 01:22:14,551
�Est�s durmiendo en el trabajo?
1577
01:22:15,063 --> 01:22:15,858
�Todav�a dormido?
1578
01:22:17,399 --> 01:22:18,456
�No tienes miedo de
que te golpee de nuevo?
1579
01:22:26,741 --> 01:22:27,764
Lo siento.
1580
01:23:17,692 --> 01:23:18,453
Est�s aqu�.
1581
01:23:21,730 --> 01:23:22,753
Estoy aqu�.
1582
01:23:39,514 --> 01:23:41,981
Espero que conozcas a esa persona...
1583
01:23:42,384 --> 01:23:45,716
que realmente te ame a ti.
A la verdadera t�.
1584
01:23:46,221 --> 01:23:50,122
Y aunque est�s sin �nimo
y hayas perdido todo...
1585
01:23:50,625 --> 01:23:51,886
de alguna manera,
todav�a tengas un lugar...
1586
01:23:52,027 --> 01:23:53,584
en su coraz�n.
1587
01:23:54,529 --> 01:23:56,996
Tal vez este tipo de
amor pide demasiado...
1588
01:23:57,332 --> 01:23:59,322
en las relaciones
modernas de estos d�as...
1589
01:24:00,135 --> 01:24:04,070
Pero si puedes seguir creyendo
en el amor verdadero...
1590
01:24:05,040 --> 01:24:07,166
tal vez la gente enferma de amor...
1591
01:24:07,776 --> 01:24:11,176
pueda encontrar su cura finalmente.
1592
01:24:12,213 --> 01:24:13,147
Por supuesto.
1593
01:24:13,148 --> 01:24:15,783
Puedes no elegir creer en el amor.
1594
01:24:15,784 --> 01:24:18,252
Entonces te recomiendo que
te unas a nuestro grupo.
1595
01:24:18,253 --> 01:24:20,186
Tengo hambre.
1596
01:24:21,022 --> 01:24:25,182
Mis t�as felizmente te recibir�n.
1597
01:24:26,061 --> 01:24:27,960
�Incluso te har�n un descuento!
1598
01:24:37,972 --> 01:24:41,031
Hola, �sigues ah�? �Hola?
1599
01:24:43,678 --> 01:24:45,110
Eso, s�, s�, s�.
1600
01:24:45,280 --> 01:24:47,941
Ariel, no...
1601
01:24:49,150 --> 01:24:51,014
60 segundos, �VAMOS!
1602
01:24:56,624 --> 01:24:57,555
Cielos, eso me sorprendi�.
1603
01:24:58,093 --> 01:25:03,120
Soy el padrino, David. D - A...
1604
01:25:05,200 --> 01:25:09,636
Soy el padrino, David...Tao
1605
01:25:10,105 --> 01:25:11,128
Soy coreano.
1606
01:25:11,639 --> 01:25:14,163
�Coreano? �Cu�ndo viniste a Taiw�n?
1607
01:25:14,709 --> 01:25:15,732
Hace 3 a�os.
1608
01:25:16,211 --> 01:25:18,269
�3 a�os? Tu chino es genial.
1609
01:25:18,613 --> 01:25:20,477
Porque soy mezcla.
1610
01:25:20,882 --> 01:25:22,678
�De qu� eres mezcla?
1611
01:25:23,017 --> 01:25:24,347
Shandon y Shanghain�s.
1612
01:25:24,853 --> 01:25:25,944
Shandon y Shanghain�s.
1613
01:25:26,387 --> 01:25:27,648
Eso no tiene nada que ver con Corea.
1614
01:25:29,124 --> 01:25:30,681
Con ese hermoso rostro...
1615
01:25:31,259 --> 01:25:33,385
pechos de pl�stico... �Lo siento!
1616
01:25:37,866 --> 01:25:39,025
�Porque hay un castillo y una torre!
1617
01:25:44,906 --> 01:25:46,497
�Hola! �Ya llegamos!
1618
01:25:48,243 --> 01:25:49,038
Ya llegamos.
1619
01:25:50,111 --> 01:25:52,237
�Qu� diablos est�n mirando!
1620
01:25:54,716 --> 01:25:56,478
�Ve a devolverlo!
1621
01:25:57,418 --> 01:25:58,315
�Wing Chun!
1622
01:26:00,955 --> 01:26:01,555
�Serpiente!
1623
01:26:02,957 --> 01:26:03,557
�Tigre!
1624
01:26:04,425 --> 01:26:05,118
��guila!
1625
01:26:06,628 --> 01:26:08,788
�Puedes hacerlo!
1626
01:26:11,366 --> 01:26:13,230
Necesito encontrar... Lo encontr�...
1627
01:26:17,172 --> 01:26:19,639
�Brandon! �Brandon!
1628
01:26:25,113 --> 01:26:26,204
�Fue muy r�pida!
1629
01:26:30,185 --> 01:26:31,515
�Sientes la electricidad?
1630
01:26:32,353 --> 01:26:38,814
�Soy tan lindo! �Un hombre lindo! �S�!
1631
01:27:56,638 --> 01:27:57,365
Brandon Lu...
1632
01:27:57,772 --> 01:28:00,296
�Tomas a esta hermosa
dama como tu esposa?
1633
01:28:01,576 --> 01:28:02,405
S�, acepto.
1634
01:28:04,846 --> 01:28:07,370
Tina Liang, �tomas a este...?
1635
01:28:15,423 --> 01:28:17,515
Nunca me preguntes si te amo.
1636
01:28:19,427 --> 01:28:20,324
Incluso si un d�a...
1637
01:28:21,396 --> 01:28:23,625
pierdo la memoria y
olvido hasta mi nombre...
1638
01:28:24,465 --> 01:28:25,761
prometo nunca olvidarte...
1639
01:28:27,402 --> 01:28:28,629
Porque t�...
1640
01:28:29,404 --> 01:28:30,427
me hiciste creer...
1641
01:28:31,406 --> 01:28:33,339
que todo es posible.
1642
01:28:35,209 --> 01:28:36,368
Bueno, no esperemos m�s.
1643
01:28:36,911 --> 01:28:39,640
Ahora los declaro marido y mujer.
1644
01:28:39,981 --> 01:28:40,844
Brandon, puedes...
1645
01:28:51,281 --> 01:28:54,781
Traducci�n: Pauliz
1646
01:28:54,782 --> 01:28:58,282
Correcci�n: Elli
1647
01:28:58,283 --> 01:29:01,783
Para: "Las Pel�culas Elegidas por ti".
9� aniversario Asia-Team.
1648
01:29:01,784 --> 01:29:05,284
Asia Team, lo mejor en cine asi�tico.
Vis�tanos en www.asia-team.net
1649
01:29:05,285 --> 01:29:07,285
NO incrustar y/o proyectar on line
esta pel�cula usando estos subt�tulos.
1650
01:29:07,286 --> 01:29:09,286
NO modificar el interior del srt.
115084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.