All language subtitles for Love.is.Beautiful.Life.is.Wonderful.S01E03-E04.190929.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,835 --> 00:00:20,470 So what's your name? 2 00:00:20,470 --> 00:00:22,025 Me? 3 00:00:24,307 --> 00:00:26,265 (Episode 3) 4 00:00:28,645 --> 00:00:30,775 Kim Cheong Ah? 5 00:00:31,982 --> 00:00:33,745 At least your name is pretty. 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,605 At least? 7 00:00:44,795 --> 00:00:46,585 Koo Joon Kyum? 8 00:00:46,730 --> 00:00:53,770 Happy birthday to you 9 00:00:53,770 --> 00:00:58,040 Happy birthday, dear Joon Kyum whom I just met 10 00:00:58,041 --> 00:01:01,905 Happy birthday to you 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,890 What... Seriously? 12 00:01:13,890 --> 00:01:15,950 Birthday bash 13 00:01:15,959 --> 00:01:18,885 Unbelievable. 14 00:01:19,729 --> 00:01:23,630 You're dying on your birthday, but that's something you can't take? 15 00:01:23,633 --> 00:01:25,130 Empty feet all the way. 16 00:01:25,135 --> 00:01:28,930 We are born with nothing and that's how we die. 17 00:01:28,939 --> 00:01:30,840 Whether you're top of the class or way below average, 18 00:01:30,841 --> 00:01:32,795 death doesn't judge. 19 00:01:33,110 --> 00:01:34,910 The expression is empty-handed. 20 00:01:34,911 --> 00:01:37,805 They say those with big mouths aren't that smart. 21 00:01:38,582 --> 00:01:41,105 Are your grades really that poor? 22 00:01:41,618 --> 00:01:44,145 Yes, and even that's on good days. 23 00:01:45,989 --> 00:01:47,350 Are you laughing at me? 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,015 Could you tell? 25 00:01:51,361 --> 00:01:52,920 So, Mr. Top of the Class. 26 00:01:52,929 --> 00:01:54,260 If you die, 27 00:01:54,264 --> 00:01:56,060 someone will take your place in college, 28 00:01:56,066 --> 00:01:58,055 so you're actually saving someone too. 29 00:01:58,535 --> 00:02:00,255 What about me though? 30 00:02:00,737 --> 00:02:04,735 Those without decent grades are useless even after death. 31 00:02:04,841 --> 00:02:06,765 Why are you going on about our grades? 32 00:02:07,511 --> 00:02:11,175 Gosh, I'm really useless, aren't I? 33 00:02:20,490 --> 00:02:24,085 It's pretty here. 34 00:02:25,562 --> 00:02:27,525 If there is a tomorrow, 35 00:02:27,764 --> 00:02:29,955 what would you do? 36 00:02:30,734 --> 00:02:32,325 I'm not sure. 37 00:02:45,048 --> 00:02:46,875 I'd date you. 38 00:02:47,250 --> 00:02:48,845 What? 39 00:02:49,019 --> 00:02:50,845 I'd fall for you. 40 00:02:53,089 --> 00:02:56,215 Then what would you do? 41 00:02:56,326 --> 00:02:59,190 What? Oh, me? 42 00:02:59,196 --> 00:03:01,585 I'd look for that soldier. 43 00:03:03,066 --> 00:03:05,225 Did you just dump me? 44 00:03:06,269 --> 00:03:08,425 I guess? 45 00:03:11,308 --> 00:03:13,565 This was my first time telling a girl I like her. 46 00:03:13,777 --> 00:03:16,170 I've never had a boy say he liked me either. 47 00:03:16,179 --> 00:03:18,240 And you still dump me seconds later? 48 00:03:18,248 --> 00:03:19,480 So it seems. 49 00:03:19,482 --> 00:03:22,380 The one with poor grades turned down the clever boy. 50 00:03:22,385 --> 00:03:26,650 Even at the brink of death, love is stronger and fairer. 51 00:03:26,656 --> 00:03:28,145 What? 52 00:03:33,396 --> 00:03:35,185 Let's be friends. 53 00:03:35,298 --> 00:03:38,525 We'll be friends forever. 54 00:04:13,770 --> 00:04:17,535 (I'm going back tomorrow. I'm really sorry, Mom.) 55 00:04:51,374 --> 00:04:53,395 Hello? 56 00:04:54,110 --> 00:04:56,935 Are you the guardian of Koo Joon Kyum? 57 00:04:58,515 --> 00:05:00,035 That's right. 58 00:05:00,483 --> 00:05:02,275 Who is this? 59 00:05:03,520 --> 00:05:05,545 This is the Yangpyeong Police Station. 60 00:05:07,524 --> 00:05:09,915 He got into an accident. 61 00:05:10,026 --> 00:05:13,055 I need you to come and check something for us. 62 00:05:13,763 --> 00:05:15,530 An accident? 63 00:05:15,532 --> 00:05:17,495 We'll explain when you arrive. 64 00:05:17,667 --> 00:05:19,800 Come to Woori University Hospital in Yangpyeong. 65 00:05:19,803 --> 00:05:22,165 No, tell me right now. 66 00:05:22,305 --> 00:05:25,965 Why is my son in the hospital? 67 00:05:26,042 --> 00:05:28,805 Tell me what happened now. 68 00:05:31,081 --> 00:05:32,740 He passed away. 69 00:05:32,749 --> 00:05:34,380 We've identified him, 70 00:05:34,384 --> 00:05:36,475 so he'll be transferred to the hospital soon. 71 00:06:26,236 --> 00:06:27,725 No. 72 00:06:28,037 --> 00:06:29,995 No way. 73 00:06:30,640 --> 00:06:32,165 It can't be. 74 00:06:51,027 --> 00:06:52,785 (Mom) 75 00:06:54,164 --> 00:06:55,655 (Mom) 76 00:06:58,802 --> 00:06:59,830 (Mom) 77 00:06:59,836 --> 00:07:01,695 What do I do? 78 00:07:08,678 --> 00:07:12,035 (Joon Kyum) 79 00:07:18,221 --> 00:07:20,020 (Joon Kyum) 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,650 The person you have called cannot be reached. 81 00:07:21,658 --> 00:07:23,990 You'll be directed to voicemail. 82 00:07:23,993 --> 00:07:26,985 Extra fees will be charged. 83 00:08:07,303 --> 00:08:08,965 What are you doing? 84 00:08:11,674 --> 00:08:13,835 It's me, your husband. 85 00:08:31,928 --> 00:08:33,815 What is all this? 86 00:08:35,632 --> 00:08:37,425 What are you doing right now? 87 00:08:37,901 --> 00:08:39,495 Honey! 88 00:08:40,904 --> 00:08:42,465 How... 89 00:08:42,772 --> 00:08:44,270 How could you... 90 00:08:44,274 --> 00:08:47,465 No, that's not it. 91 00:08:47,810 --> 00:08:50,305 What do you mean? 92 00:08:50,413 --> 00:08:53,110 It's not me. 93 00:08:53,116 --> 00:08:54,480 Not me. 94 00:08:54,484 --> 00:08:56,105 Who is it then? 95 00:08:56,753 --> 00:08:59,845 Who thought of such a horrible idea? 96 00:09:02,191 --> 00:09:03,685 Cheong Ah. 97 00:09:04,527 --> 00:09:06,215 Our daughter. 98 00:09:06,896 --> 00:09:07,890 What? 99 00:09:07,897 --> 00:09:11,755 Honey, the police will call us soon. 100 00:09:11,935 --> 00:09:13,930 Before they see this, 101 00:09:13,937 --> 00:09:17,995 hurry and get rid of it. 102 00:09:22,011 --> 00:09:25,735 (Yangpyeong Police Station) 103 00:09:27,717 --> 00:09:29,275 Goodness. 104 00:09:31,955 --> 00:09:33,590 Aren't you going to get changed? 105 00:09:33,590 --> 00:09:35,615 It's summer, but you can still catch a cold. 106 00:09:40,096 --> 00:09:44,030 Then we'll start writing the witness statement. 107 00:09:44,033 --> 00:09:46,760 I must do this to let you go home. 108 00:09:46,769 --> 00:09:48,725 It will be hard, but please cooperate. 109 00:09:49,739 --> 00:09:52,365 What's your relationship with the late Koo Joon Kyum? 110 00:09:52,642 --> 00:09:54,370 Why did you skip school and come to Yangpyeong? 111 00:09:54,377 --> 00:09:56,105 Who suggested it? 112 00:09:59,082 --> 00:10:01,245 Your parents will arrive soon. 113 00:10:01,384 --> 00:10:04,145 Let's get some sensitive questions over with first. 114 00:10:04,220 --> 00:10:05,720 Was he your boyfriend? 115 00:10:05,722 --> 00:10:07,290 Your schools and neighborhoods are different. 116 00:10:07,290 --> 00:10:09,145 When did you two first meet? 117 00:10:11,461 --> 00:10:14,785 Goodness, answer already. 118 00:10:15,098 --> 00:10:18,995 You have to stay here if you don't talk. 119 00:10:19,202 --> 00:10:20,470 Here's another question. 120 00:10:20,470 --> 00:10:22,665 Why did you go into the river late at night? 121 00:10:29,579 --> 00:10:32,905 When the late Koo Joon Kyum fell into the water, 122 00:10:33,549 --> 00:10:35,205 where were you? 123 00:10:38,921 --> 00:10:41,015 Cheong Ah. 124 00:10:43,926 --> 00:10:45,815 - Mom. - Yes, I'm here. 125 00:10:46,195 --> 00:10:47,685 Dad. 126 00:10:50,600 --> 00:10:52,460 What are you doing? 127 00:10:52,468 --> 00:10:55,030 I can't forgive you. 128 00:10:55,038 --> 00:10:57,370 I won't forgive you! 129 00:10:57,373 --> 00:10:58,840 Let's go out. 130 00:10:58,841 --> 00:11:00,610 Let go of me. 131 00:11:00,610 --> 00:11:04,140 Honey, please. Don't say anything. 132 00:11:04,147 --> 00:11:05,480 Let's go out. 133 00:11:05,481 --> 00:11:08,575 Kim Cheong Ah, from this moment, 134 00:11:09,052 --> 00:11:10,520 you aren't my daughter. 135 00:11:10,520 --> 00:11:13,775 - You shouldn't have done that. - Shut your mouth! 136 00:11:20,296 --> 00:11:23,555 Let's go out. Now. 137 00:11:35,311 --> 00:11:37,980 Must you make your daughter... 138 00:11:37,980 --> 00:11:40,975 charged for assisting suicide? 139 00:11:41,350 --> 00:11:43,210 She has a long way ahead of her. 140 00:11:43,219 --> 00:11:45,480 You don't want to label her suicidal all her life. 141 00:11:45,488 --> 00:11:48,785 What about that kid's parents? 142 00:11:48,858 --> 00:11:52,220 They need to know the truth about how their son died. 143 00:11:52,228 --> 00:11:53,860 There isn't any truth in the world... 144 00:11:53,863 --> 00:11:56,155 that is more important than our daughter's life. 145 00:11:56,365 --> 00:11:59,330 He's dead, but she's alive. 146 00:11:59,335 --> 00:12:01,200 Today, tomorrow, and the day after tomorrow, 147 00:12:01,204 --> 00:12:03,695 our girl has to live on. 148 00:12:06,476 --> 00:12:08,640 If you don't want to sacrifice her to gossipers... 149 00:12:08,644 --> 00:12:10,270 and let them brand her for assisting suicide... 150 00:12:10,279 --> 00:12:13,635 or entering a suicide pact, shut your mouth. 151 00:12:13,916 --> 00:12:17,120 No, don't come in and just stay here. 152 00:12:17,120 --> 00:12:18,915 I'll take care of it. 153 00:12:19,822 --> 00:12:23,315 Honey, please. 154 00:12:44,647 --> 00:12:46,175 Wake up. 155 00:12:47,450 --> 00:12:49,275 Wake up, Joon Kyum. 156 00:12:50,520 --> 00:12:52,915 Why are you just lying here? 157 00:13:00,163 --> 00:13:01,725 Open your eyes. 158 00:13:02,832 --> 00:13:06,755 Open your eyes, Joon Kyum. Now. 159 00:13:08,204 --> 00:13:09,965 You need to go to school. 160 00:13:10,706 --> 00:13:13,595 You should wash up, have breakfast, and go to school. 161 00:13:17,947 --> 00:13:19,575 Joon Kyum. 162 00:13:20,783 --> 00:13:22,345 Koo Joon Kyum. 163 00:13:29,425 --> 00:13:30,915 Son. 164 00:13:35,298 --> 00:13:37,155 My little boy. 165 00:14:03,392 --> 00:14:04,955 Mom. 166 00:14:06,362 --> 00:14:07,885 Mom. 167 00:14:09,599 --> 00:14:11,425 Mom. 168 00:14:20,676 --> 00:14:22,240 You care more about Joon Hwi... 169 00:14:22,245 --> 00:14:24,375 than me who's right by your side, don't you? 170 00:14:24,747 --> 00:14:25,810 Does it seem that way? 171 00:14:25,815 --> 00:14:27,405 Even now. 172 00:14:28,017 --> 00:14:30,250 Because I can't see him when I miss him. 173 00:14:30,253 --> 00:14:34,045 But I can see you whenever I want. 174 00:14:35,424 --> 00:14:38,260 Gosh, I guess I should've gone abroad to study. 175 00:14:38,261 --> 00:14:40,515 To make you miss me a lot. 176 00:14:42,064 --> 00:14:44,000 I know you didn't go because of me. 177 00:14:44,000 --> 00:14:47,730 You were worried that I'd have a hard time alone after my divorce. 178 00:14:47,737 --> 00:14:50,995 So did I help you? 179 00:14:51,274 --> 00:14:53,135 A lot. 180 00:14:54,277 --> 00:14:55,965 Are you serious? 181 00:14:56,145 --> 00:14:59,335 I could go through the whole thing thanks to you. 182 00:15:00,917 --> 00:15:04,080 So you don't have to follow me around all the time. 183 00:15:04,086 --> 00:15:05,480 I'm fine. 184 00:15:05,488 --> 00:15:08,815 No, I'll keep following you around. 185 00:15:12,428 --> 00:15:13,690 Mom. 186 00:15:13,696 --> 00:15:15,285 Yes? 187 00:15:16,499 --> 00:15:18,000 Mom! 188 00:15:18,000 --> 00:15:20,855 Say it. What is it? 189 00:15:22,805 --> 00:15:24,465 Mom. 190 00:15:27,076 --> 00:15:28,765 I love you. 191 00:15:31,113 --> 00:15:32,775 I love you. 192 00:15:39,088 --> 00:15:40,875 My son... 193 00:15:47,129 --> 00:15:50,855 Joon Kyum. Joon Kyum... 194 00:15:53,836 --> 00:15:56,325 Joon Kyum. 195 00:15:59,308 --> 00:16:01,605 Here. Eat some. 196 00:16:03,546 --> 00:16:05,305 Where's Dad? 197 00:16:05,414 --> 00:16:07,135 He's outside. 198 00:16:07,717 --> 00:16:10,720 Don't make him wait in the scorching sun. 199 00:16:10,720 --> 00:16:13,150 Let's just finish your statement and go home. 200 00:16:13,155 --> 00:16:15,645 My blood sugar is dropping. 201 00:16:16,025 --> 00:16:19,255 I'm trembling as if I'd sink into the ground. 202 00:16:19,695 --> 00:16:20,960 Go ahead and eat. 203 00:16:20,963 --> 00:16:23,625 I can't eat when you're not eating. 204 00:16:23,699 --> 00:16:25,225 Here. 205 00:16:29,638 --> 00:16:31,395 Eat. 206 00:16:38,080 --> 00:16:39,805 Goodness, gracious. 207 00:16:50,026 --> 00:16:52,120 Why is his mom a judge of all people? 208 00:16:52,128 --> 00:16:54,585 Darn it. 209 00:16:58,934 --> 00:17:04,565 (Yangpyeong Police Station) 210 00:17:15,384 --> 00:17:19,020 I'm Detective Kim Bong Kyun from Yangpyeong Police Station. 211 00:17:19,021 --> 00:17:21,985 I'm so sorry for your loss, Judge Hong Yu Ra. 212 00:17:23,959 --> 00:17:28,185 We heard you talking to the court, so we made some inquiries. 213 00:17:28,998 --> 00:17:30,830 Before I give my statement, 214 00:17:30,833 --> 00:17:32,830 can I see the photos of the scene? 215 00:17:32,835 --> 00:17:35,395 Of course. I'll have them ready immediately. 216 00:17:36,939 --> 00:17:39,435 You are his mother. Of course, you should see them. 217 00:17:40,109 --> 00:17:43,335 I'll go inside and have them ready now. 218 00:17:43,512 --> 00:17:46,110 About the girl who was with my son. 219 00:17:46,115 --> 00:17:48,480 Did she finish her statement? 220 00:17:48,484 --> 00:17:51,250 No, she's still in shock. 221 00:17:51,253 --> 00:17:54,220 Her name is Kim Cheong Ah from Migang Girl's High School. 222 00:17:54,223 --> 00:17:56,785 Do you know her, by any chance? 223 00:17:59,562 --> 00:18:03,085 I guess you'll see once you go inside and meet her. 224 00:18:03,399 --> 00:18:05,995 You must be hot. Let's go in. 225 00:18:41,036 --> 00:18:43,595 How can you even eat right now? 226 00:18:44,373 --> 00:18:46,470 No, it's not like that. 227 00:18:46,475 --> 00:18:49,740 My son... Joon Kyum just died. 228 00:18:49,745 --> 00:18:51,640 My son died. He's dead! 229 00:18:51,647 --> 00:18:53,875 My son is dead! 230 00:18:54,116 --> 00:18:56,710 Don't eat. How dare you eat. 231 00:18:56,719 --> 00:18:58,550 Don't eat anything. 232 00:18:58,554 --> 00:19:01,045 Don't you dare eat. 233 00:19:02,825 --> 00:19:05,760 Go. Go bring my son. 234 00:19:05,761 --> 00:19:09,030 Go save my son's life. 235 00:19:09,031 --> 00:19:11,955 Go bring my son back to life. 236 00:19:12,968 --> 00:19:14,725 Go... 237 00:19:26,482 --> 00:19:28,180 I'm sorry. 238 00:19:28,184 --> 00:19:32,215 I'm sorry. I'm really sorry. 239 00:19:34,423 --> 00:19:36,845 For caring only about my child. 240 00:19:37,092 --> 00:19:39,415 I only cared about my daughter. 241 00:19:40,262 --> 00:19:42,425 I mean, your son is dead. 242 00:19:43,299 --> 00:19:46,095 But I only thought about feeding my child. 243 00:19:47,303 --> 00:19:49,265 Now that she's alive... 244 00:19:50,906 --> 00:19:52,600 I was just grateful... 245 00:19:52,608 --> 00:19:55,140 that my daughter didn't die. 246 00:19:55,144 --> 00:19:57,840 I felt really relieved. 247 00:19:57,846 --> 00:19:59,975 That's all I thought about. 248 00:20:01,550 --> 00:20:04,480 I'm sorry. I'm really sorry. 249 00:20:04,486 --> 00:20:07,415 I'm terribly sorry, ma'am. 250 00:20:17,433 --> 00:20:19,295 I'm sorry. 251 00:20:24,573 --> 00:20:25,870 Smiley Face. 252 00:20:25,874 --> 00:20:28,565 How can you be smiling even when you submit an apology? 253 00:20:28,978 --> 00:20:30,735 I'm sorry. 254 00:20:30,879 --> 00:20:34,305 You know that's why my nickname is Smiley Face. 255 00:20:36,118 --> 00:20:39,515 Fine, let's just say this is little more than a formality. 256 00:20:39,655 --> 00:20:40,850 What you did yesterday... 257 00:20:40,856 --> 00:20:43,285 Was it all just a show or a sense of justice? 258 00:20:44,226 --> 00:20:45,815 Pardon? 259 00:20:47,630 --> 00:20:50,285 You did that to rise to fame, right? 260 00:20:50,299 --> 00:20:52,725 Not to leave the industry. 261 00:20:54,036 --> 00:20:55,700 Choose one and answer it... 262 00:20:55,704 --> 00:20:58,435 before I blacklist you. 263 00:20:58,774 --> 00:21:00,535 Then... 264 00:21:01,143 --> 00:21:04,265 let's say I did it to rise to fame. 265 00:21:05,481 --> 00:21:07,110 Don't you dare do that again. 266 00:21:07,116 --> 00:21:10,150 I'll kick you out of all the news and TV shows. 267 00:21:10,152 --> 00:21:12,180 - Yes, ma'am. - Get lost. 268 00:21:12,187 --> 00:21:13,815 Okay. 269 00:21:20,729 --> 00:21:24,085 Why do I have to choose one? I can have them both. 270 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 Fire me. 271 00:21:26,669 --> 00:21:30,425 Then I'll become a star and get a better job offer. 272 00:21:30,839 --> 00:21:35,305 The space shuttle with state-of-the-art equipment... 273 00:21:35,544 --> 00:21:37,105 What? 274 00:21:38,247 --> 00:21:41,150 That's the suit I picked. 275 00:21:41,150 --> 00:21:43,510 You did? Then you should wear something else. 276 00:21:43,519 --> 00:21:45,075 Pardon? 277 00:21:45,554 --> 00:21:48,090 I'm going live in 30 minutes. 278 00:21:48,090 --> 00:21:51,085 So what? Do you want me to take it off? 279 00:21:51,360 --> 00:21:53,560 You'll be on the evening news. 280 00:21:53,562 --> 00:21:56,090 - So I'll... - Hey. 281 00:21:56,098 --> 00:21:58,200 Don't be ridiculous. 282 00:21:58,200 --> 00:22:00,330 Do you think Bae Hyun Ji of the 9 o'clock news... 283 00:22:00,336 --> 00:22:04,495 should wear what Kim Seol Ah of the afternoon news wore? 284 00:22:07,209 --> 00:22:09,410 I didn't mean that. It's just that I'm in a hurry... 285 00:22:09,411 --> 00:22:12,080 The naked face shows when one is in a hurry, Smiley Face. 286 00:22:12,081 --> 00:22:13,110 Look in the mirror. 287 00:22:13,115 --> 00:22:16,205 That's what your naked face looks like. 288 00:22:19,521 --> 00:22:21,220 You're not smiling now. 289 00:22:21,223 --> 00:22:23,545 I thought you were a smiling machine. 290 00:22:28,931 --> 00:22:30,690 We've got a lot of sponsored outfits here. 291 00:22:30,699 --> 00:22:32,255 Pick one. 292 00:22:32,801 --> 00:22:35,525 It doesn't have to be designer clothes every time. 293 00:22:36,805 --> 00:22:39,270 I heard you go to a gym in Cheongdam-dong. 294 00:22:39,274 --> 00:22:41,535 And a church in Apgujeong-dong. 295 00:22:43,712 --> 00:22:45,180 Why would you live like that? 296 00:22:45,180 --> 00:22:47,710 Because of one greedy mudfish like you, 297 00:22:47,716 --> 00:22:51,745 all anchorwomen are criticized wholesale. 298 00:22:56,024 --> 00:22:59,815 You can wear that brand from now on. 299 00:23:00,362 --> 00:23:03,430 This greedy mudfish will wear a foreign luxury brand... 300 00:23:03,432 --> 00:23:05,230 instead of a domestic one. 301 00:23:05,234 --> 00:23:06,760 What? 302 00:23:06,769 --> 00:23:09,425 A luxurious brand, my foot. 303 00:23:09,772 --> 00:23:12,570 I heard your parents run a chicken restaurant. 304 00:23:12,574 --> 00:23:13,940 Like a mom-and-pop store. 305 00:23:13,942 --> 00:23:16,640 You're trying so hard to rise from a humble family. 306 00:23:16,645 --> 00:23:18,480 You're right. I have to try extra hard... 307 00:23:18,480 --> 00:23:20,875 in order to rise from my humble beginnings. 308 00:23:20,983 --> 00:23:23,750 Who knows? I might end up becoming successful. 309 00:23:23,752 --> 00:23:26,175 Sometimes the old sayings turn out to be true. 310 00:23:26,488 --> 00:23:29,020 I should get going and find a new outfit then. 311 00:23:29,024 --> 00:23:31,955 Something better than that one. 312 00:23:31,994 --> 00:23:34,260 Where there's a will, there's a way. 313 00:23:34,263 --> 00:23:37,385 People from humble families like me still believe in the saying. 314 00:23:42,805 --> 00:23:46,535 Do you think anyone can get foreign luxury brand sponsorships? 315 00:23:49,945 --> 00:23:52,410 Where are you rushing off to? We only have 20 minutes left. 316 00:23:52,414 --> 00:23:54,010 Is there any drama being filmed today... 317 00:23:54,016 --> 00:23:56,580 that features an attorney or a career woman? 318 00:23:56,585 --> 00:23:58,175 - What? - What? 319 00:23:58,220 --> 00:24:00,315 Nothing. I'll be right back. 320 00:24:09,665 --> 00:24:13,200 Hello, I'm news anchor Kim Seol Ah. 321 00:24:13,202 --> 00:24:16,595 Oh, I know you. Yesterday's closing comment. 322 00:24:18,373 --> 00:24:20,600 Are you done with your shoot... 323 00:24:20,609 --> 00:24:22,835 or are you on your way? 324 00:24:22,911 --> 00:24:25,110 I just wrapped up and I was on my way out. 325 00:24:25,113 --> 00:24:26,140 What's the matter? 326 00:24:26,148 --> 00:24:29,445 Then could you lend me your outfit? 327 00:24:29,751 --> 00:24:31,245 What? 328 00:24:31,487 --> 00:24:33,180 I go on the air in 20 minutes. 329 00:24:33,188 --> 00:24:34,845 Please help me out. 330 00:24:36,625 --> 00:24:39,420 I'll come to your rescue one day, I promise. 331 00:24:39,428 --> 00:24:42,090 Today, I need you to rescue me. 332 00:24:42,097 --> 00:24:44,585 I was told I'd meet someone special today. 333 00:24:50,038 --> 00:24:53,170 Naro Space Center where the historic launch will happen... 334 00:24:53,175 --> 00:24:56,170 is on Oenarudo Island in South Jeolla Province. 335 00:24:56,178 --> 00:24:59,280 It was completed this year after nine-and-a-half years. 336 00:24:59,281 --> 00:25:00,840 The space shuttle with state-of-the-art equipment... 337 00:25:00,849 --> 00:25:03,810 needed for the launch and research... 338 00:25:03,819 --> 00:25:08,050 is set to become the center-point of Korea's space science. 339 00:25:08,056 --> 00:25:10,250 Reporter Na has the story. 340 00:25:10,259 --> 00:25:12,755 (Yangpyeong Police Station) 341 00:26:02,778 --> 00:26:06,040 You became friends with Koo Joon Kyum this spring... 342 00:26:06,048 --> 00:26:08,110 and first got in touch to talk about... 343 00:26:08,116 --> 00:26:09,810 the music on your My World page. 344 00:26:09,818 --> 00:26:11,420 What were the songs? 345 00:26:11,420 --> 00:26:15,485 My page played Piazzolla's "Libertango". 346 00:26:15,490 --> 00:26:17,250 And Joon Kyum's page... 347 00:26:17,259 --> 00:26:20,155 played "Oblivion" by the same composer. 348 00:26:21,063 --> 00:26:24,325 "Libertango" and "Oblivion". 349 00:26:26,034 --> 00:26:28,725 When and where did you first meet? 350 00:26:33,675 --> 00:26:37,335 When and where did you two first meet? 351 00:26:43,619 --> 00:26:45,175 My gosh. 352 00:26:46,054 --> 00:26:48,345 You said you met in Hongdae. 353 00:26:49,758 --> 00:26:52,915 I gave you 30 dollars that day. 354 00:26:53,128 --> 00:26:56,430 Was it the end of May or early June? 355 00:26:56,431 --> 00:26:59,325 The day you said you had dakgalbi. 356 00:27:01,036 --> 00:27:02,525 Is she right? 357 00:27:06,541 --> 00:27:08,065 Yes. 358 00:27:09,711 --> 00:27:11,340 What time did you get to Yangpyeong? 359 00:27:11,346 --> 00:27:13,075 Did you come together? 360 00:27:14,049 --> 00:27:17,110 We met at Kudun Station at 1pm. 361 00:27:17,119 --> 00:27:18,715 What did you do then? 362 00:27:18,887 --> 00:27:21,345 It says the check-in was at 3:20pm. 363 00:27:22,924 --> 00:27:24,785 We bought clothes... 364 00:27:25,427 --> 00:27:27,590 and walked along the river. 365 00:27:27,596 --> 00:27:29,085 And then? 366 00:27:47,349 --> 00:27:48,975 Come on. 367 00:27:49,117 --> 00:27:52,945 What did you do between check-in and the time of the accident? 368 00:27:53,055 --> 00:27:55,215 Tell me in chronological order. 369 00:27:59,294 --> 00:28:00,720 Tteokbokki. 370 00:28:00,729 --> 00:28:03,225 Tteokbokki? What about it? 371 00:28:06,568 --> 00:28:08,325 This is amazing. 372 00:28:10,072 --> 00:28:11,665 Is it that good? 373 00:28:12,140 --> 00:28:14,370 Yes. I'm so happy now. 374 00:28:14,376 --> 00:28:17,035 I didn't know tteokbokki could make me so happy. 375 00:28:20,949 --> 00:28:23,950 Do we have to do this much longer? 376 00:28:23,952 --> 00:28:26,320 You've kept her here for 10 hours. 377 00:28:26,321 --> 00:28:29,290 I'll take her home so she can sleep. 378 00:28:29,291 --> 00:28:31,020 Continue your investigation. 379 00:28:31,026 --> 00:28:33,960 We'll come back if you need more from her. 380 00:28:33,962 --> 00:28:37,090 Has it been 10 hours? Will you do that then? 381 00:28:37,099 --> 00:28:39,495 Get up. Let's go home. 382 00:28:53,648 --> 00:28:55,175 Who are you? 383 00:28:56,318 --> 00:28:58,075 Who are you? 384 00:28:58,286 --> 00:29:00,015 His girlfriend. 385 00:29:00,489 --> 00:29:02,945 They've been together since spring. 386 00:29:03,625 --> 00:29:05,490 Your son made the reservation, 387 00:29:05,494 --> 00:29:08,255 not my daughter. 388 00:29:11,500 --> 00:29:13,055 Look at this. 389 00:29:14,870 --> 00:29:16,795 Look at this carefully. 390 00:29:19,841 --> 00:29:22,570 He jumped in because it was too hot? 391 00:29:22,577 --> 00:29:24,805 Didn't you say he drowned while having fun? 392 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 With his shoes and watch on? 393 00:29:28,717 --> 00:29:31,410 These trainers were a birthday gift from his older brother. 394 00:29:31,419 --> 00:29:33,745 I gave him the watch. 395 00:29:33,755 --> 00:29:36,785 And he went swimming with all that on? 396 00:29:40,328 --> 00:29:42,725 What happened to my son? 397 00:29:44,533 --> 00:29:47,100 What did you do to him? 398 00:29:47,102 --> 00:29:49,225 Tell me. You know. 399 00:29:49,471 --> 00:29:52,070 Tell the truth. Stop lying! 400 00:29:52,073 --> 00:29:54,810 Tell me exactly what happened to my son! 401 00:29:54,810 --> 00:29:56,435 Hey. 402 00:29:56,645 --> 00:29:59,840 He jumped in the water to save my daughter. 403 00:29:59,848 --> 00:30:02,605 That's how it happened. 404 00:30:06,054 --> 00:30:07,280 What? 405 00:30:07,289 --> 00:30:11,345 My daughter was the only one who went swimming. 406 00:30:12,060 --> 00:30:14,360 She started to struggle when her leg cramped up, 407 00:30:14,362 --> 00:30:18,090 your son saw that and jumped in to save her. 408 00:30:18,099 --> 00:30:23,830 He jumped in later to save my Cheong Ah. 409 00:30:23,839 --> 00:30:26,935 Then he died trying to save you? 410 00:30:27,976 --> 00:30:29,635 Is that true? 411 00:30:33,782 --> 00:30:36,280 An accident's better than suicide. 412 00:30:36,284 --> 00:30:38,675 For both him and his mom. 413 00:30:42,524 --> 00:30:45,885 His mom will never survive her son's suicide. 414 00:30:47,128 --> 00:30:49,055 You couldn't save him, 415 00:30:49,231 --> 00:30:52,695 but you can save his mother. 416 00:30:55,637 --> 00:30:57,325 Is that true? 417 00:31:35,076 --> 00:31:36,635 Dad. 418 00:31:37,345 --> 00:31:38,875 Dad. 419 00:31:43,885 --> 00:31:45,745 Mom. Seol Ah. 420 00:31:49,324 --> 00:31:51,845 Mom. Seol Ah. 421 00:32:34,369 --> 00:32:36,765 How many security cameras are there on the exterior? 422 00:32:37,038 --> 00:32:40,140 I want to see the footage from when they went in. 423 00:32:40,141 --> 00:32:42,370 That's the basics of investigating. We checked already. 424 00:32:42,377 --> 00:32:44,340 - And? - There are no cameras. 425 00:32:44,346 --> 00:32:45,975 Not even one. 426 00:32:49,918 --> 00:32:51,210 What about their phones? 427 00:32:51,219 --> 00:32:53,250 We're searching the riverside. 428 00:32:53,254 --> 00:32:54,620 Search in the water too. 429 00:32:54,622 --> 00:32:56,790 That girl is not my son's girlfriend. 430 00:32:56,791 --> 00:32:59,685 I'd have known if he had one. 431 00:33:00,762 --> 00:33:02,860 You know your child the best, right? 432 00:33:02,864 --> 00:33:04,560 That's a common illusion. 433 00:33:04,566 --> 00:33:07,130 You must've sentenced many juveniles in your time. 434 00:33:07,135 --> 00:33:08,930 All we have is her word. 435 00:33:08,937 --> 00:33:10,970 Her statement is all we have. 436 00:33:10,972 --> 00:33:14,000 She admitted he died trying to save her. 437 00:33:14,009 --> 00:33:15,710 He had no external injuries. 438 00:33:15,710 --> 00:33:17,935 What are you suspecting? 439 00:33:21,983 --> 00:33:25,245 Would you like us to do an autopsy then? 440 00:33:25,920 --> 00:33:28,775 You wouldn't, knowing what that's like. 441 00:33:28,857 --> 00:33:31,685 They take everything out, then just stuff it back in. 442 00:33:34,262 --> 00:33:35,755 I apologize. 443 00:33:39,834 --> 00:33:42,370 Find their phones quick. 444 00:33:42,370 --> 00:33:44,970 Once we have their call and text history, 445 00:33:44,973 --> 00:33:49,235 we can see if she's the truth or a blatant lie. 446 00:33:50,812 --> 00:33:52,335 Of course. 447 00:34:08,763 --> 00:34:10,625 Why did she want to do it? 448 00:34:12,667 --> 00:34:14,425 I don't know. 449 00:34:15,970 --> 00:34:18,195 Your daughter wanted to commit suicide, 450 00:34:18,807 --> 00:34:21,465 and you have no idea why? 451 00:34:22,210 --> 00:34:25,380 - What will you do now? - Isn't it obvious? 452 00:34:25,380 --> 00:34:27,210 We're not well-off enough to eat bone broth, 453 00:34:27,215 --> 00:34:29,545 so I'll have to cook her chicken soup instead. 454 00:34:36,758 --> 00:34:38,515 Why did she want to do it? 455 00:34:39,794 --> 00:34:42,115 Why? 456 00:34:44,566 --> 00:34:47,200 Keep looking and check under those rocks. 457 00:34:47,202 --> 00:34:48,870 Sure thing. 458 00:34:48,870 --> 00:34:50,865 - Here. - Over there. 459 00:34:51,773 --> 00:34:55,310 We're looking for cell phones, so it might have shattered. 460 00:34:55,310 --> 00:34:57,770 Make sure to check under stones and rocks. 461 00:34:57,779 --> 00:34:59,280 - Yes, sir. - Sure. 462 00:34:59,280 --> 00:35:02,050 Don't you think you should go a little deeper? 463 00:35:02,050 --> 00:35:04,750 He jumped in the water to save my daughter. 464 00:35:04,752 --> 00:35:07,775 That's how it happened. 465 00:35:10,892 --> 00:35:13,355 But she's not your girlfriend. 466 00:35:13,728 --> 00:35:15,415 Who is she... 467 00:35:15,663 --> 00:35:18,155 and why did you come here with her? 468 00:35:18,299 --> 00:35:20,055 Joon Kyum... 469 00:35:40,755 --> 00:35:42,345 Is it almost done? 470 00:35:46,327 --> 00:35:48,515 Why are you rumbling, you fool? 471 00:35:50,732 --> 00:35:52,160 Why? 472 00:35:52,167 --> 00:35:54,455 Do I seem pathetic to you? 473 00:35:55,003 --> 00:35:57,565 Even I hate that I'm like this too. 474 00:35:59,240 --> 00:36:01,295 Okay, all right. 475 00:36:01,643 --> 00:36:03,665 It's right not to eat. 476 00:36:04,546 --> 00:36:07,435 As her father, I shouldn't be able to. 477 00:36:07,682 --> 00:36:11,205 A parent should have one's appetite wiped away. 478 00:36:12,120 --> 00:36:15,415 I can do at least that much. 479 00:36:21,196 --> 00:36:23,090 Darn you. 480 00:36:23,097 --> 00:36:27,095 I said I wouldn't eat, so stop rumbling. 481 00:36:27,135 --> 00:36:29,670 Gosh, are you hungry? 482 00:36:29,671 --> 00:36:31,130 What? 483 00:36:31,139 --> 00:36:33,600 No, I'm not hungry. 484 00:36:33,608 --> 00:36:35,340 How can I be? 485 00:36:35,343 --> 00:36:37,010 Even if I were, I wouldn't eat. 486 00:36:37,011 --> 00:36:38,340 I won't. 487 00:36:38,346 --> 00:36:40,905 Have a seat. I'll bring some over. 488 00:36:41,015 --> 00:36:43,550 Missing a meal won't kill you. Besides, a kid just died. 489 00:36:43,551 --> 00:36:46,850 Why wouldn't you? The living should carry on. 490 00:36:46,854 --> 00:36:47,980 I'm going to eat, 491 00:36:47,989 --> 00:36:51,050 and I'll make all the girls eat too. 492 00:36:51,059 --> 00:36:54,490 - What about me? - Go ahead and enjoy it too. 493 00:36:54,495 --> 00:36:57,890 I cooked it even in this heat, so set an example for Cheong Ah. 494 00:36:57,899 --> 00:37:00,795 Who's that? I don't know anyone by that name. 495 00:37:00,835 --> 00:37:03,665 I'm only eating this for your sake. 496 00:37:28,763 --> 00:37:30,230 Here. 497 00:37:30,231 --> 00:37:32,200 I thought it might be uncomfortable to sit with your dad, 498 00:37:32,200 --> 00:37:34,100 so I set a separate table for you. 499 00:37:34,102 --> 00:37:37,095 Don't say you won't eat any and empty the bowl. 500 00:37:38,406 --> 00:37:41,295 - Where's Yeon Ah? - At a friend's. 501 00:37:41,442 --> 00:37:44,905 Then I'll eat when she gets home. 502 00:37:48,516 --> 00:37:50,405 Is the fan blowing your way? 503 00:37:50,885 --> 00:37:52,445 Yes. 504 00:37:56,357 --> 00:38:00,085 Then change into something so that I can wash them. 505 00:38:00,928 --> 00:38:04,590 Later. I'll do the laundry myself. 506 00:38:04,599 --> 00:38:07,200 Stop saying you'll do it later. 507 00:38:07,201 --> 00:38:10,600 What if Seol Ah sees you and starts asking questions? 508 00:38:10,605 --> 00:38:13,735 Must you shock the whole family? 509 00:38:14,309 --> 00:38:15,370 It's not like I'm staying quiet... 510 00:38:15,376 --> 00:38:17,205 because I don't have anything to say. 511 00:38:21,416 --> 00:38:24,510 I told your dad to keep quiet about this too, 512 00:38:24,519 --> 00:38:27,215 so act like nothing happened. 513 00:38:27,288 --> 00:38:29,850 Eat, sleep, and go to school on Monday. 514 00:38:29,857 --> 00:38:31,390 If you don't, rumors will spread. 515 00:38:31,392 --> 00:38:33,520 What if anyone at school finds out? 516 00:38:33,528 --> 00:38:36,955 Your life will really be turned upside down. 517 00:38:38,833 --> 00:38:40,560 Take off your clothes. 518 00:38:40,568 --> 00:38:44,095 Keeping those on will only remind you of what happened. 519 00:38:45,673 --> 00:38:47,535 Take them off, won't you? 520 00:38:47,642 --> 00:38:49,970 Take them off already. 521 00:38:49,977 --> 00:38:51,570 There's no need to wash them. 522 00:38:51,579 --> 00:38:54,075 I'm going to burn them right away. 523 00:38:54,215 --> 00:38:55,880 Cheong Ah. 524 00:38:55,883 --> 00:38:58,675 Must you upset me like this? 525 00:38:59,420 --> 00:39:01,080 I'm exhausted. 526 00:39:01,089 --> 00:39:03,245 I'm barely hanging in there. 527 00:39:03,524 --> 00:39:05,855 How can you betray me like this? 528 00:39:06,294 --> 00:39:08,420 So what if your life is hard? 529 00:39:08,429 --> 00:39:10,360 How did you expect me to live after this? 530 00:39:10,365 --> 00:39:12,560 How was I supposed to live? 531 00:39:12,567 --> 00:39:15,555 How was I supposed to live without you? 532 00:39:16,938 --> 00:39:18,865 "Why did she do this?" 533 00:39:19,207 --> 00:39:21,835 "What did I do wrong?" 534 00:39:22,143 --> 00:39:26,605 "Why didn't I know how hard things were for you?" 535 00:39:26,848 --> 00:39:29,475 I'm too scared to even ask you. 536 00:39:30,485 --> 00:39:32,775 I'm scared to think that I might be the reason. 537 00:39:34,122 --> 00:39:36,385 Was having incompetent parents... 538 00:39:37,825 --> 00:39:39,885 what drove you over the edge? 539 00:39:57,245 --> 00:39:59,135 What's all this? 540 00:39:59,313 --> 00:40:00,880 Tell me. 541 00:40:00,882 --> 00:40:03,845 What are these bruises? 542 00:40:05,420 --> 00:40:06,945 You... 543 00:40:07,188 --> 00:40:08,945 What happened? 544 00:40:11,526 --> 00:40:13,260 What are these? 545 00:40:20,401 --> 00:40:22,425 What are these? 546 00:40:23,271 --> 00:40:26,765 The kids at school... 547 00:40:27,809 --> 00:40:29,435 What? 548 00:40:30,878 --> 00:40:32,605 I'm sorry, Mom. 549 00:40:43,691 --> 00:40:46,715 What are you apologizing for? 550 00:40:48,763 --> 00:40:50,655 I'm the one who's sorry. 551 00:40:51,833 --> 00:40:53,825 I'm so sorry, Cheong Ah. 552 00:40:55,203 --> 00:40:57,295 I had no idea. 553 00:40:58,206 --> 00:41:00,565 I didn't know you were suffering. 554 00:41:15,456 --> 00:41:17,350 Hey! 555 00:41:17,358 --> 00:41:19,720 I said to take the left lane. 556 00:41:19,727 --> 00:41:23,655 Go to the left lane so that we can make a left. 557 00:41:24,265 --> 00:41:27,795 The left lane! 558 00:41:31,873 --> 00:41:36,605 Idiot, moron, slug. 559 00:41:37,845 --> 00:41:38,940 Why aren't you apologizing? 560 00:41:38,946 --> 00:41:40,940 Say that you're sorry. Say it! 561 00:41:40,948 --> 00:41:42,675 My apologies, ma'am. 562 00:41:43,951 --> 00:41:45,110 What are you doing? 563 00:41:45,119 --> 00:41:47,815 The light is green! 564 00:41:55,129 --> 00:41:56,560 - How was it? - Good. 565 00:41:56,564 --> 00:41:58,930 Right, it was great today. 566 00:41:58,933 --> 00:42:01,655 - Thank you. - Let's come again next time. 567 00:42:01,669 --> 00:42:04,125 - Should we go eat something good? - Okay. 568 00:42:12,380 --> 00:42:13,880 Goodbye. 569 00:42:13,881 --> 00:42:16,375 - Goodbye. - Goodbye. 570 00:42:38,839 --> 00:42:40,300 Hi, son. 571 00:42:40,308 --> 00:42:42,440 Come to the hotel by 7pm. 572 00:42:42,443 --> 00:42:43,770 You prepared a speech, right? 573 00:42:43,778 --> 00:42:45,935 Of course, I did. 574 00:42:46,080 --> 00:42:48,505 No, I'll drive there myself. 575 00:42:48,549 --> 00:42:50,445 Mr. Choi needs to rest too. 576 00:42:52,153 --> 00:42:55,615 You're the chairwoman of Intermarket who guarantees free evenings. 577 00:42:56,290 --> 00:42:58,190 Reporters will be there, of course. 578 00:42:58,192 --> 00:43:01,185 Why? Is it the outfit? 579 00:43:03,097 --> 00:43:06,125 You look great in anything. 580 00:43:07,268 --> 00:43:10,125 Be concerned about the speech, not your outfit. 581 00:43:12,139 --> 00:43:15,865 Okay, okay. Put on something pretty. 582 00:43:17,311 --> 00:43:18,410 "Mirror, mirror on the wall," 583 00:43:18,412 --> 00:43:21,475 "who is the prettiest in the world?" 584 00:43:22,917 --> 00:43:26,245 "It's Chairwoman Hong." 585 00:43:28,623 --> 00:43:31,550 I love you too. 586 00:43:31,559 --> 00:43:33,285 See you later. 587 00:43:40,534 --> 00:43:42,100 Run! 588 00:43:42,103 --> 00:43:44,325 You slug! 589 00:43:44,839 --> 00:43:47,200 Run! 590 00:43:47,208 --> 00:43:49,635 What is the problem this time? 591 00:43:49,777 --> 00:43:53,575 I think I have heatstroke, ma'am. 592 00:43:53,648 --> 00:43:55,210 What? 593 00:43:55,216 --> 00:43:56,550 Gosh, you idiot. 594 00:43:56,550 --> 00:43:59,380 - I meant this, not you! - Oh, okay. 595 00:43:59,387 --> 00:44:03,050 This machine also seems to be malfunctioning from heatstroke. 596 00:44:03,057 --> 00:44:04,450 What? 597 00:44:04,458 --> 00:44:08,455 Are you telling me to get off and walk? 598 00:44:08,896 --> 00:44:11,160 - Gosh, yes. - "Gosh, yes." 599 00:44:11,165 --> 00:44:13,030 "Gosh, yes." 600 00:44:13,034 --> 00:44:15,930 You should've just waited a little for valet parking. 601 00:44:15,936 --> 00:44:18,165 Why couldn't you wait for 2 to 3 minutes? 602 00:44:21,075 --> 00:44:22,370 Mr. Kim Chang Soo. 603 00:44:22,376 --> 00:44:24,510 My name is Kim Jang Soo, ma'am. 604 00:44:24,512 --> 00:44:26,735 Chang Soo, Jang Soo, or whatever. 605 00:44:26,947 --> 00:44:29,680 If I call you Kim Chang Soo, then that's your name. 606 00:44:29,684 --> 00:44:32,480 - Mr. Kim Chang Soo. - Yes, ma'am. 607 00:44:32,486 --> 00:44:35,150 - You're fired. - What? 608 00:44:35,156 --> 00:44:36,790 - I said you're fired. - What? 609 00:44:36,791 --> 00:44:40,285 Leave the keys with the valet and go home immediately. 610 00:44:41,095 --> 00:44:42,815 Bye. 611 00:45:02,950 --> 00:45:04,310 I'm sorry, ma'am. 612 00:45:04,318 --> 00:45:08,150 We'll make sure the parking lot is ready whenever you visit. 613 00:45:08,155 --> 00:45:09,350 What about the clothes? 614 00:45:09,356 --> 00:45:11,615 They are ready in the fitting room. 615 00:45:15,863 --> 00:45:18,690 I'm sorry for the ruckus. 616 00:45:18,699 --> 00:45:20,495 I'm fine. 617 00:45:20,901 --> 00:45:22,925 It must be hard for you. 618 00:45:23,571 --> 00:45:24,930 Yes. 619 00:45:24,939 --> 00:45:27,265 She's a total sociopath. 620 00:45:28,909 --> 00:45:30,910 It looks great on you. 621 00:45:30,911 --> 00:45:33,510 - Will you wear it on the news? - Pardon? 622 00:45:33,514 --> 00:45:35,440 Well, yes. 623 00:45:35,449 --> 00:45:37,750 We have one in Indian pink. Should I show it to you? 624 00:45:37,752 --> 00:45:39,475 I think you'd look beautiful in it. 625 00:45:39,787 --> 00:45:41,080 Rather than that, 626 00:45:41,088 --> 00:45:44,650 can I try on the dress that's displayed outside? 627 00:45:44,658 --> 00:45:45,990 Sure. 628 00:45:45,993 --> 00:45:49,485 If you wait in the fitting room, I'll have it ready in a second. 629 00:45:53,901 --> 00:45:55,870 Ms. Yoon. 630 00:45:55,870 --> 00:45:57,565 Yes? 631 00:45:58,239 --> 00:45:59,470 What is this? 632 00:45:59,473 --> 00:46:01,100 What kind of dress is this? 633 00:46:01,108 --> 00:46:04,865 Are you sure this is my size? 634 00:46:05,045 --> 00:46:07,305 How annoying. 635 00:46:08,549 --> 00:46:09,880 Ma'am. 636 00:46:09,884 --> 00:46:12,180 I'm sorry. I'm so sorry. 637 00:46:12,186 --> 00:46:15,675 Why couldn't you do a better job? 638 00:46:16,157 --> 00:46:17,450 See this for yourselves. 639 00:46:17,458 --> 00:46:20,155 This is way below the standard. 640 00:46:20,795 --> 00:46:23,530 Oh, son. When did you come? 641 00:46:23,531 --> 00:46:26,460 Well, you look pretty in my eyes. 642 00:46:26,467 --> 00:46:28,625 But you will have to lose some weight. 643 00:46:28,969 --> 00:46:31,000 You're wrong about that. 644 00:46:31,005 --> 00:46:34,140 See. I can't wear this. 645 00:46:34,141 --> 00:46:36,640 No one is going to wear this piece of trash. 646 00:46:36,644 --> 00:46:39,775 Gosh, you look so pretty in that dress. 647 00:47:02,970 --> 00:47:04,725 Ms. Yoon. 648 00:47:05,673 --> 00:47:07,265 Yes? 649 00:47:10,211 --> 00:47:12,235 Son, I'm going to... 650 00:47:22,389 --> 00:47:23,985 Wait. 651 00:47:24,091 --> 00:47:26,015 Isn't that Kim Seol Ah? 652 00:47:48,015 --> 00:47:50,605 - I'll take this off. - Sure. 653 00:47:56,190 --> 00:47:58,020 Wake up. 654 00:47:58,025 --> 00:48:01,785 There are eyes everywhere. Rumors start from a place like this. 655 00:48:02,196 --> 00:48:03,560 Don't even make eye contact with any girl... 656 00:48:03,564 --> 00:48:05,755 until you know she's qualified, got it? 657 00:48:07,801 --> 00:48:10,370 You need a driver right away. Do you want Mr. Choi? 658 00:48:10,371 --> 00:48:12,395 No, I'll take care of it. 659 00:48:12,606 --> 00:48:14,935 I need to get changed. 660 00:48:15,009 --> 00:48:17,640 Stay seated quietly, okay? 661 00:48:17,645 --> 00:48:19,305 Okay. 662 00:48:38,866 --> 00:48:42,155 You should buy that dress too. It looked so pretty on you. 663 00:48:42,569 --> 00:48:43,670 Well... 664 00:48:43,671 --> 00:48:46,940 Is it possible to get a wardrobe sponsorship? 665 00:48:46,941 --> 00:48:49,240 I'm on a news show at noon and a variety show on Saturdays. 666 00:48:49,243 --> 00:48:52,470 I'll be hosting another variety show during the week starting this fall. 667 00:48:52,479 --> 00:48:54,575 It would definitely give you some promotional effects. 668 00:48:55,316 --> 00:48:57,375 The thing is... 669 00:48:57,384 --> 00:49:01,915 we only sponsor clothes for the hottest stars. 670 00:49:03,457 --> 00:49:04,890 I see. 671 00:49:04,892 --> 00:49:08,590 You'll be able to negotiate it if you become more popular. 672 00:49:08,595 --> 00:49:10,360 Are you paying in installments? 673 00:49:10,364 --> 00:49:11,760 What? 674 00:49:11,765 --> 00:49:13,495 Yes, please. 675 00:49:14,001 --> 00:49:17,025 Should I make that three months? It's free of interest up to then. 676 00:49:18,138 --> 00:49:20,900 Please make it 12 months. 677 00:49:20,908 --> 00:49:22,495 What? 678 00:49:25,980 --> 00:49:27,575 Okay. 679 00:49:36,023 --> 00:49:37,885 Do you want to die? 680 00:49:57,544 --> 00:49:59,875 - Goodbye. - Bye. 681 00:50:10,424 --> 00:50:12,045 Excuse me. 682 00:50:13,894 --> 00:50:17,530 Give her the sponsorship. I'll deal with the payment. 683 00:50:17,531 --> 00:50:19,225 Pardon? 684 00:50:20,634 --> 00:50:22,295 Kim Seol Ah. 685 00:50:26,473 --> 00:50:31,035 But it's a secret from her and the chairwoman. 686 00:50:51,031 --> 00:50:52,785 Did you speak to her? 687 00:50:53,300 --> 00:50:55,600 What? What do you mean? 688 00:50:55,602 --> 00:50:57,265 Kim Seol Ah. 689 00:50:59,106 --> 00:51:01,170 No, I couldn't. 690 00:51:01,175 --> 00:51:03,510 You told me not to even make eye contact with her. 691 00:51:03,510 --> 00:51:05,705 She asked for a sponsorship. 692 00:51:05,913 --> 00:51:08,305 She's so shameless, isn't she? 693 00:51:08,382 --> 00:51:09,975 Really? 694 00:51:10,551 --> 00:51:13,350 Did they grant it? 695 00:51:13,353 --> 00:51:15,920 Of course not. She's in no place to ask that. 696 00:51:15,923 --> 00:51:20,585 What kind of loser would sponsor a nobody like that? 697 00:51:21,762 --> 00:51:23,485 A loser? 698 00:51:23,764 --> 00:51:26,895 She bought clothes in 12-month installments. 699 00:51:28,001 --> 00:51:31,265 Twelve months! Can you believe that? 700 00:51:31,605 --> 00:51:34,370 She fulfills her desire through 12-month installments. 701 00:51:34,374 --> 00:51:36,805 Isn't that cute? 702 00:51:36,877 --> 00:51:39,780 There's no need to measure her value. 703 00:51:39,780 --> 00:51:42,975 She's defective, far below our level. 704 00:51:43,750 --> 00:51:46,045 I made a mistake again. 705 00:51:47,287 --> 00:51:50,585 Do you see that skinny woman over there? 706 00:51:54,394 --> 00:51:56,890 - Who is she? - Why do you even ask? 707 00:51:56,897 --> 00:51:59,725 She's the wife of the CEO of MT Bio. 708 00:52:00,901 --> 00:52:02,895 Oh, that's right. 709 00:52:03,337 --> 00:52:07,065 Is she sick or something? Why did she lose so much weight? 710 00:52:07,474 --> 00:52:11,005 It's not that she's sick. She's just in exasperation. 711 00:52:11,912 --> 00:52:16,480 Her stupid son fell for a gold-digging actress... 712 00:52:16,483 --> 00:52:19,375 and left his credit card at a luxury shop. 713 00:52:21,588 --> 00:52:23,950 So he ended up getting completely emptied out. 714 00:52:23,957 --> 00:52:25,550 Even his company card. 715 00:52:25,559 --> 00:52:27,115 So it was in the financial papers. 716 00:52:30,364 --> 00:52:32,785 If you're done, let's get going. 717 00:52:32,900 --> 00:52:34,455 Son. 718 00:52:34,935 --> 00:52:37,895 I don't like her. I hate her. 719 00:52:38,205 --> 00:52:39,825 You just saw her once. 720 00:52:39,973 --> 00:52:42,835 See one and you've seen it all. 721 00:52:43,110 --> 00:52:44,605 You think? 722 00:52:47,714 --> 00:52:51,375 Then tell me 10 things you know about Seol Ah. 723 00:52:51,785 --> 00:52:54,075 - What? - If you can't, 724 00:52:54,121 --> 00:52:56,715 I'll meet her 10 times and decide for myself. 725 00:52:57,357 --> 00:52:59,015 Darn it. 726 00:53:00,460 --> 00:53:02,655 See? You don't know her. 727 00:53:03,163 --> 00:53:05,560 You can't even mention one. Why pretend to know everything? 728 00:53:05,566 --> 00:53:08,025 Kim Seol Ah is dirt poor. 729 00:53:08,402 --> 00:53:09,400 Is that it? 730 00:53:09,403 --> 00:53:12,330 She's not just poor. She's absolutely penniless. 731 00:53:12,339 --> 00:53:15,135 She's like a roundworm. An anisakis! 732 00:53:15,542 --> 00:53:16,740 An anisakis? 733 00:53:16,743 --> 00:53:18,340 I should take an anthelmintic drug then. 734 00:53:18,345 --> 00:53:22,075 Do Jin Woo, do you really want to do this? 735 00:53:23,984 --> 00:53:26,280 Mom, I'm not a kid. 736 00:53:26,286 --> 00:53:28,415 And you're not a kid either. 737 00:53:28,555 --> 00:53:30,920 You may think I will step back if you yell at me... 738 00:53:30,924 --> 00:53:32,650 and throw tantrums in public like this. 739 00:53:32,659 --> 00:53:34,955 But that's wrong. You're mistaken. 740 00:53:35,295 --> 00:53:39,085 It's not me who's going too far. It's you. 741 00:53:39,132 --> 00:53:40,730 Think about Aunt Yu Ra. She's divorced too. 742 00:53:40,734 --> 00:53:42,600 But she doesn't meddle in Joon Hwi's affairs. 743 00:53:42,603 --> 00:53:43,830 She's not obsessed with him. 744 00:53:43,837 --> 00:53:46,800 They both live their own lives. 745 00:53:46,807 --> 00:53:50,570 What did you say? Did you just say Yu Ra? 746 00:53:50,577 --> 00:53:51,910 Why would you compare us? 747 00:53:51,912 --> 00:53:54,780 If you like your aunt that much, go live with her. 748 00:53:54,781 --> 00:53:57,150 You can live with your cool aunt. 749 00:53:57,150 --> 00:53:59,605 That's not what I'm saying. 750 00:53:59,987 --> 00:54:02,820 I'm trying to live with you. I can't just leave you alone. 751 00:54:02,823 --> 00:54:06,050 I'm doing this to live happily with you even after I get married. 752 00:54:06,059 --> 00:54:09,120 No matter what people say, I like you. I really do. 753 00:54:09,129 --> 00:54:10,930 Are you happy now? 754 00:54:10,931 --> 00:54:12,930 How dare you yell at me? 755 00:54:12,933 --> 00:54:16,295 Do you think you can persuade me like this? 756 00:54:24,211 --> 00:54:25,705 Thank you. 757 00:54:27,180 --> 00:54:28,775 Did you buy it? 758 00:54:29,082 --> 00:54:30,845 It should be quite expensive. 759 00:54:31,151 --> 00:54:35,075 I know. I ended up buying it again. With a 12-month installment plan. 760 00:54:35,689 --> 00:54:38,020 I should cut off my wrist or my credit card. 761 00:54:38,025 --> 00:54:41,190 You should've told me. It's something I can buy you. 762 00:54:41,194 --> 00:54:42,915 On a three-month installment plan. 763 00:54:43,664 --> 00:54:45,255 Why would you do that? 764 00:54:45,866 --> 00:54:49,130 My gosh. It's so mean of you to say that. 765 00:54:49,136 --> 00:54:51,925 Don't you know that you're just killing me? 766 00:54:52,706 --> 00:54:56,235 Why did you want to see me? I think I made myself clear. 767 00:54:59,646 --> 00:55:01,935 People are really ironic. 768 00:55:02,182 --> 00:55:05,505 You're very irritating, but you look pretty all the same. 769 00:55:06,453 --> 00:55:10,315 I'm not talking about your face. I mean your pure mind. 770 00:55:10,891 --> 00:55:13,190 Come to think of it, 771 00:55:13,193 --> 00:55:17,055 Kim Seol Ah isn't unattainable, but like an unoccupied house. 772 00:55:17,798 --> 00:55:20,060 What? An unoccupied house? 773 00:55:20,067 --> 00:55:21,300 Yes. 774 00:55:21,301 --> 00:55:25,025 I don't have to mind unworthy guys as you cut them off already. 775 00:55:25,238 --> 00:55:29,195 And the ones from rich families won't let anyone in their cartel. 776 00:55:29,543 --> 00:55:31,665 Just let me meet one. 777 00:55:32,813 --> 00:55:36,005 I'm just as confident as you are. 778 00:55:36,650 --> 00:55:39,310 Before you date a rich guy, you should meet me. 779 00:55:39,319 --> 00:55:42,450 You will ask me about rich guys, and I'll ask you about you. 780 00:55:42,456 --> 00:55:44,345 That's how it starts. 781 00:55:44,858 --> 00:55:46,620 I've always taken first place my whole life. 782 00:55:46,626 --> 00:55:47,620 I ranked the top of my school... 783 00:55:47,627 --> 00:55:49,120 and the top one percent in the country. 784 00:55:49,129 --> 00:55:50,360 Who wasn't? 785 00:55:50,364 --> 00:55:53,900 That's what I mean. But where do you think we are now? 786 00:55:53,900 --> 00:55:57,225 Where do you think we're ranked in this country in terms of salary? 787 00:55:57,871 --> 00:56:00,800 With our salaries put together, it will be about... 788 00:56:00,807 --> 00:56:04,470 I've tried really hard to get this far. 789 00:56:04,478 --> 00:56:06,010 I got to host the afternoon news, 790 00:56:06,012 --> 00:56:08,935 and I'll work even harder to host the 9 o'clock news. 791 00:56:08,982 --> 00:56:11,610 But what happens next? 792 00:56:11,618 --> 00:56:15,220 So, are you saying your happiness is all about money? 793 00:56:15,222 --> 00:56:16,250 Exactly. 794 00:56:16,256 --> 00:56:18,550 I want to be live a life without money being a hindrance. 795 00:56:18,558 --> 00:56:21,085 I want to be free from everything. 796 00:56:21,395 --> 00:56:22,590 Not a life... 797 00:56:22,596 --> 00:56:25,530 where I have to give up 10 things just to get 1. 798 00:56:25,532 --> 00:56:29,055 I want a life where I can choose anything and everything I want. 799 00:56:31,071 --> 00:56:32,565 I'm sorry. 800 00:56:34,207 --> 00:56:36,335 This is who I am. I should get going. 801 00:56:37,744 --> 00:56:39,235 Hey. 802 00:56:40,313 --> 00:56:41,905 And you know what? 803 00:56:42,582 --> 00:56:44,050 I'm not an unoccupied house. 804 00:56:44,050 --> 00:56:45,510 I just figured it out. 805 00:56:45,519 --> 00:56:49,475 I don't even have a house you said. 806 00:56:49,656 --> 00:56:53,415 So no one can steal anything from me. 807 00:56:55,996 --> 00:56:57,525 Well... 808 00:57:07,874 --> 00:57:10,570 - Get out. It's my car. - We're late. Just get in. 809 00:57:10,577 --> 00:57:11,710 Get out of the car! 810 00:57:11,711 --> 00:57:14,735 You fired Mr. Kim. Who would drive then? 811 00:57:16,650 --> 00:57:18,010 Do you want to drive? 812 00:57:18,018 --> 00:57:20,620 I'll give you 1,000 dollars. Drag him out and drive the car. 813 00:57:20,620 --> 00:57:22,250 Are you really not getting in? 814 00:57:22,255 --> 00:57:24,550 No. I'm not getting in there. 815 00:57:24,558 --> 00:57:27,655 Really? All right then. Take a taxi. 816 00:57:27,694 --> 00:57:29,715 Hey. 817 00:57:29,963 --> 00:57:32,160 Hey, you rascal! 818 00:57:32,165 --> 00:57:34,530 Taxi. Taxi! 819 00:57:34,534 --> 00:57:36,730 Get me a taxi now. 820 00:57:36,736 --> 00:57:39,225 Taxi? Taxi! 821 00:57:39,306 --> 00:57:42,835 Gosh, I'm so upset. He won't budge at all. 822 00:57:50,884 --> 00:57:52,445 Get in. 823 00:58:13,273 --> 00:58:16,235 A picture for Joon Kyum's funeral. 824 00:58:17,043 --> 00:58:19,435 Can you pick one for me? 825 00:58:20,847 --> 00:58:22,805 I can't go... 826 00:58:24,384 --> 00:58:26,205 into Joon Kyum's room. 827 00:58:27,354 --> 00:58:29,615 And call his school tomorrow. 828 00:58:29,990 --> 00:58:33,415 Tell Hwa Young about it. And Joon Hwi... 829 00:58:34,761 --> 00:58:36,885 Later, when the funeral hall... 830 00:58:41,368 --> 00:58:43,495 Once I find a funeral hall, 831 00:58:44,104 --> 00:58:45,925 I'll call him myself. 832 00:58:46,039 --> 00:58:48,165 Funeral... 833 00:58:48,642 --> 00:58:53,010 Gosh. Joon Kyum. Joon Kyum... 834 00:58:53,013 --> 00:58:55,780 Why did it happen on your birthday? 835 00:58:55,782 --> 00:58:59,575 Why did this happen to that kind boy? 836 00:58:59,586 --> 00:59:01,780 How can life be so cruel? 837 00:59:01,788 --> 00:59:05,420 They should've taken me instead. 838 00:59:05,425 --> 00:59:09,485 Why did they take a promising young man like Joon Kyum? 839 00:59:09,663 --> 00:59:14,760 My gosh. How is Ms. Hong going to live now? 840 00:59:14,768 --> 00:59:17,065 He had a girlfriend. 841 00:59:17,871 --> 00:59:20,295 A girlfriend I didn't know of. 842 00:59:22,008 --> 00:59:24,040 He was trying to save her in the river... 843 00:59:24,044 --> 00:59:27,010 What did you say? A girlfriend? 844 00:59:27,013 --> 00:59:28,580 Joon Kyum had a girlfriend? 845 00:59:28,582 --> 00:59:31,150 I know everything about his schedule. 846 00:59:31,151 --> 00:59:32,980 That's just ridiculous. 847 00:59:32,986 --> 00:59:34,350 Who said such a thing? 848 00:59:34,354 --> 00:59:36,650 Bring me the person who said that. 849 00:59:36,656 --> 00:59:38,820 I'll just rip their mouths off. 850 00:59:38,825 --> 00:59:42,815 They just made up a lie like that now that the boy is dead? 851 00:59:44,264 --> 00:59:47,855 When and where did you two first meet? 852 00:59:48,702 --> 00:59:50,800 You said you met in Hongdae. 853 00:59:50,804 --> 00:59:52,930 Was it the end of May or early June? 854 00:59:52,939 --> 00:59:55,535 The day you said you had dakgalbi. 855 00:59:56,142 --> 00:59:57,665 Is she right? 856 01:00:00,914 --> 01:00:02,435 Yes. 857 01:00:03,583 --> 01:00:05,175 Ma'am. 858 01:00:06,119 --> 01:00:09,350 When did Joon Kyum and I go to New York? 859 01:00:09,356 --> 01:00:11,985 What? New York? 860 01:00:12,792 --> 01:00:16,190 You went there late in May, quite suddenly. 861 01:00:16,196 --> 01:00:19,855 He even skipped school for 15 days. 862 01:00:38,218 --> 01:00:39,805 Kim Cheong Ah. 863 01:00:39,986 --> 01:00:41,815 Who are you? 864 01:00:50,597 --> 01:00:52,630 (Koo Joon Kyum) 865 01:00:52,632 --> 01:00:55,060 So what in your life made you... 866 01:00:55,068 --> 01:00:57,325 come here with me? 867 01:00:57,704 --> 01:00:59,195 Me. 868 01:01:01,341 --> 01:01:02,965 What about you? 869 01:01:04,611 --> 01:01:06,605 I've become a monster. 870 01:01:08,314 --> 01:01:11,605 I eat people. 871 01:01:12,886 --> 01:01:15,415 One, two, 872 01:01:16,256 --> 01:01:18,385 and my mother makes three. 873 01:01:18,858 --> 01:01:21,290 What's with the sudden cannibalism? 874 01:01:21,294 --> 01:01:23,220 You don't have to tell me if you don't want to. 875 01:01:23,229 --> 01:01:24,590 There's no need to make things up. 876 01:01:24,597 --> 01:01:26,325 One died... 877 01:01:27,801 --> 01:01:29,230 a few days ago. 878 01:01:29,235 --> 01:01:32,295 Park Kkeut Sun and Kang Si Wol. 879 01:01:32,539 --> 01:01:35,735 Park Kkeut Sun and Kang Si Wol? Who are those people? 880 01:01:36,943 --> 01:01:39,105 They're the ones that I ate. 881 01:01:39,279 --> 01:01:42,105 (Koo Joon Kyum) 882 01:01:42,282 --> 01:01:44,045 I'm sorry. 883 01:01:44,517 --> 01:01:47,445 I should've listened more attentively. 884 01:01:48,788 --> 01:01:50,585 Park Kkeut Sun... 885 01:01:50,957 --> 01:01:54,185 and Kang Si Wol. Who are they, Joon Kyum? 886 01:02:16,449 --> 01:02:18,145 Who are you? 887 01:02:20,620 --> 01:02:22,545 Who are you? 888 01:02:33,633 --> 01:02:35,325 Mom. 889 01:02:35,835 --> 01:02:37,795 Why are you still up? 890 01:02:38,371 --> 01:02:40,865 Why aren't you asleep? 891 01:02:41,841 --> 01:02:43,435 Come outside. 892 01:03:07,433 --> 01:03:09,460 We're up against a judge. 893 01:03:09,469 --> 01:03:11,770 You saw them too, bowing nonstop. 894 01:03:11,771 --> 01:03:14,035 The detectives cower before her. 895 01:03:14,073 --> 01:03:15,735 A judge? 896 01:03:16,342 --> 01:03:19,040 I don't think she'll just let this go. 897 01:03:19,045 --> 01:03:21,440 If his mom keeps making a fuss... 898 01:03:21,447 --> 01:03:24,075 If she finds out about you and him... 899 01:03:27,453 --> 01:03:29,580 Think carefully, okay? 900 01:03:29,589 --> 01:03:32,945 Is there anything you forgot about? 901 01:03:33,593 --> 01:03:37,355 Something his mom or the detectives must never see. 902 01:03:40,066 --> 01:03:43,125 What's wrong? What is it? 903 01:03:43,736 --> 01:03:46,030 What is it? 904 01:03:46,039 --> 01:03:48,495 Joon Kyum's letter. 905 01:03:48,842 --> 01:03:51,535 A letter? What... 906 01:03:52,245 --> 01:03:54,175 Was it a will? 907 01:03:55,682 --> 01:03:59,105 Where is it right now? 908 01:04:03,056 --> 01:04:05,015 My tracksuit pocket. 909 01:04:06,459 --> 01:04:08,160 What now, Mom? 910 01:04:08,161 --> 01:04:10,315 The police have it. 911 01:04:10,496 --> 01:04:12,055 What? 912 01:04:17,036 --> 01:04:18,895 A will? 913 01:04:26,913 --> 01:04:29,380 You must get some sleep. 914 01:04:29,382 --> 01:04:32,310 Staying up will be too painful. 915 01:04:32,318 --> 01:04:36,645 Take a sleeping pill and try to sleep. 916 01:04:39,959 --> 01:04:43,830 Hang on. Where are the sleeping pills? 917 01:04:43,830 --> 01:04:47,595 You keep them in here, don't you? 918 01:05:02,882 --> 01:05:04,605 No. 919 01:05:05,885 --> 01:05:07,845 No, Joon Kyum. 920 01:05:10,156 --> 01:05:12,490 What? Ms. Hong. 921 01:05:12,492 --> 01:05:14,720 What is it? Ms. Hong. 922 01:05:14,727 --> 01:05:16,715 (Evidence 2) 923 01:05:20,199 --> 01:05:22,330 Hurry up and have a look. 924 01:05:22,335 --> 01:05:25,125 You said you need the book urgently. 925 01:05:34,714 --> 01:05:36,305 Hurry up. 926 01:05:37,884 --> 01:05:41,815 (Evidence 4) 927 01:05:50,096 --> 01:05:53,155 (Evidence 5) 928 01:05:57,971 --> 01:05:59,495 Hey. 929 01:05:59,739 --> 01:06:01,495 Here. 930 01:06:01,808 --> 01:06:03,070 Drink this. 931 01:06:03,076 --> 01:06:04,940 No, thanks. 932 01:06:04,944 --> 01:06:06,210 I'm sorry. 933 01:06:06,212 --> 01:06:09,780 She's a high-school senior and needs her books. 934 01:06:09,782 --> 01:06:11,250 She needed the one she was working on. 935 01:06:11,250 --> 01:06:12,550 Here you go. 936 01:06:12,552 --> 01:06:14,445 Thanks. 937 01:06:16,756 --> 01:06:18,545 Get it. 938 01:06:23,096 --> 01:06:24,990 You can see but not take. 939 01:06:24,998 --> 01:06:28,255 Just take the book and that's it. 940 01:06:30,303 --> 01:06:34,440 A student needs her school uniform. 941 01:06:34,440 --> 01:06:36,640 There's a penalty for not wearing it. 942 01:06:36,642 --> 01:06:40,540 You know that kids' lives can change with just a few points. 943 01:06:40,546 --> 01:06:42,135 Yes. 944 01:06:50,857 --> 01:06:54,620 She has no advantages because we're useless parents. 945 01:06:54,627 --> 01:06:58,090 I can't let her get a penalty too. 946 01:06:58,097 --> 01:06:59,885 Detective. 947 01:07:00,533 --> 01:07:02,700 I must wash this tomorrow for her to wear the next day. 948 01:07:02,702 --> 01:07:05,895 Please let me take her uniform. 949 01:07:06,806 --> 01:07:08,435 Well... 950 01:07:08,574 --> 01:07:10,710 Rules are important, 951 01:07:10,710 --> 01:07:15,305 but her future's at stake, so please let me take this. 952 01:07:15,915 --> 01:07:18,645 - Please, sir. - There's no need for that, ma'am. 953 01:07:22,889 --> 01:07:26,615 (Yangpyeong Police Station) 954 01:07:30,096 --> 01:07:33,325 No. I'm wrong, aren't I, Joon Kyum? 955 01:07:33,666 --> 01:07:35,230 I'm wrong. 956 01:07:35,234 --> 01:07:38,295 No one found any sleeping pills. 957 01:08:34,660 --> 01:08:37,090 (Beautiful Love, Wonderful Life) 958 01:08:37,096 --> 01:08:39,460 If you know or suspect anything... 959 01:08:39,465 --> 01:08:41,730 Do you think it's murder? Did she kill him? 960 01:08:41,734 --> 01:08:43,330 We'll just check Cheong Ah's room. 961 01:08:43,336 --> 01:08:45,430 Do you suspect her? 962 01:08:45,438 --> 01:08:48,240 Assemblymen, ministers, judges, prosecutors, law firm CEOs. 963 01:08:48,241 --> 01:08:51,340 I believe in people who go to church in Apgujeong. 964 01:08:51,344 --> 01:08:52,610 Are your eyeballs rotting? 965 01:08:52,612 --> 01:08:53,610 That reporter? 966 01:08:53,613 --> 01:08:55,040 Under-aged third-generation son of conglomerate... 967 01:08:55,047 --> 01:08:57,040 skips school for a date. 968 01:08:57,049 --> 01:08:59,410 Joon Kyum and I were in New York. 969 01:08:59,418 --> 01:09:02,145 The day you said you first met him. 66445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.