All language subtitles for Livinth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,707 --> 00:00:17,114 [mysterious music] 2 00:00:44,241 --> 00:00:45,242 So what do you think? 3 00:00:46,443 --> 00:00:47,677 Holy crap. 4 00:00:48,578 --> 00:00:50,113 This is a big freaking house. 5 00:00:50,680 --> 00:00:51,848 Could you watch your language please? 6 00:00:51,848 --> 00:00:52,849 [giggles] 7 00:00:54,351 --> 00:00:55,652 That's a big freaking mansion. 8 00:00:55,919 --> 00:00:56,920 [giggles] 9 00:00:57,020 --> 00:00:58,021 Right. 10 00:00:58,588 --> 00:00:59,589 Thank you. 11 00:01:01,091 --> 00:01:02,092 Is it yours? 12 00:01:02,826 --> 00:01:03,927 Yes ma'am. 13 00:01:05,328 --> 00:01:06,930 You live here all by yourself? 14 00:01:07,430 --> 00:01:08,532 Just me and my butler. 15 00:01:08,732 --> 00:01:09,933 [giggles] 16 00:01:10,167 --> 00:01:11,168 You have a butler? 17 00:01:11,234 --> 00:01:13,370 Yeah but it's his day off today. 18 00:01:13,570 --> 00:01:14,571 Right. 19 00:01:15,138 --> 00:01:16,139 [pop] 20 00:01:25,816 --> 00:01:28,985 So have you really read all those books in your library? 21 00:01:30,654 --> 00:01:31,721 I have a library? 22 00:01:31,788 --> 00:01:32,789 [giggles] 23 00:01:33,023 --> 00:01:37,160 Yeah. The room, down the hall, you know? All the books? 24 00:01:37,828 --> 00:01:40,430 The room with the books? 25 00:01:40,697 --> 00:01:45,168 Yeah, come on, I'll show you. 26 00:01:45,235 --> 00:01:47,838 I know where it is honey, I was just playing with you. 27 00:01:48,839 --> 00:01:50,640 - Oh. - Do you like books? 28 00:01:50,841 --> 00:01:53,510 Nah. I like magazines. 29 00:01:53,944 --> 00:01:59,316 Let me guess. You like glossy fashion magazines. 30 00:01:59,316 --> 00:02:01,451 With all the latest styles from Paris and Milan. 31 00:02:02,085 --> 00:02:03,520 It's like you know me. 32 00:02:04,187 --> 00:02:06,456 I think we may have met before in a past life. 33 00:02:06,590 --> 00:02:07,591 Really? 34 00:02:08,125 --> 00:02:10,427 That's what my ex-wife used to say. 35 00:02:10,894 --> 00:02:12,028 You were married? 36 00:02:12,929 --> 00:02:17,167 Yes. This house is part of my divorce settlement. 37 00:02:18,235 --> 00:02:19,236 Really? 38 00:02:20,036 --> 00:02:21,037 [giggles] 39 00:02:21,505 --> 00:02:22,506 No. 40 00:02:23,206 --> 00:02:24,808 I was just playing with you again. 41 00:02:27,043 --> 00:02:29,012 - You're tricky. - I am. 42 00:02:38,455 --> 00:02:39,456 So... 43 00:02:41,091 --> 00:02:42,092 [sighs] 44 00:02:42,292 --> 00:02:43,760 Where to now Mr. Man? 45 00:02:44,761 --> 00:02:48,632 Well. I haven't taken you to the attic, yet. 46 00:02:49,733 --> 00:02:50,734 The attic? 47 00:02:51,201 --> 00:02:54,371 I always save the very best part part of the tour for last. 48 00:02:54,738 --> 00:02:56,306 [giggles] 49 00:02:56,807 --> 00:02:57,874 What's up there? 50 00:03:01,311 --> 00:03:02,312 Do you trust me? 51 00:03:02,345 --> 00:03:06,016 [giggles] Uhm... do I have a choice? 52 00:03:08,518 --> 00:03:09,519 No. 53 00:03:10,020 --> 00:03:11,021 [giggles] 54 00:03:14,891 --> 00:03:17,527 [attic door creaks open] 55 00:03:37,547 --> 00:03:39,116 - We're almost there. - OK. 56 00:03:39,349 --> 00:03:40,917 A couple of steps more. 57 00:03:41,818 --> 00:03:42,819 Stop! 58 00:03:42,886 --> 00:03:45,489 [both laughing] 59 00:03:51,128 --> 00:03:52,929 - Are you excited? - Yeah. 60 00:03:55,031 --> 00:03:56,032 [dark music] 61 00:03:57,167 --> 00:03:58,168 [gasps] 62 00:03:59,202 --> 00:04:01,605 And this must be the toy room? 63 00:04:02,806 --> 00:04:04,641 My father was a bit of a collector. 64 00:04:04,975 --> 00:04:07,210 He was fascinated by the tools human beings 65 00:04:07,210 --> 00:04:09,813 concoct to torment and torture one another. 66 00:04:10,680 --> 00:04:13,049 - Fun. - He was obsessed 67 00:04:13,049 --> 00:04:15,018 with his own self for mortality. 68 00:04:16,253 --> 00:04:18,822 The last 17 years, he never even left the house. 69 00:04:19,723 --> 00:04:22,559 Then, one morning in the shower he has a heart attack and dies. 70 00:04:23,527 --> 00:04:24,661 Oh, that's awful. 71 00:04:25,962 --> 00:04:27,697 He was a bit of a jackass. 72 00:04:27,764 --> 00:04:28,765 [laughs] 73 00:04:34,337 --> 00:04:35,338 Nice Rack. 74 00:04:36,907 --> 00:04:37,908 Indeed. 75 00:04:40,510 --> 00:04:42,579 I've been to a few wax museums. 76 00:04:42,612 --> 00:04:44,381 Oh, you are so cultured, 77 00:04:44,381 --> 00:04:45,382 I like that. 78 00:04:46,883 --> 00:04:47,884 Is it real? 79 00:04:49,052 --> 00:04:50,120 Are they? 80 00:04:50,187 --> 00:04:51,188 [giggles] 81 00:04:54,124 --> 00:04:55,792 I mean, does it actually work? 82 00:05:00,096 --> 00:05:01,164 [shackle creaks] 83 00:05:05,035 --> 00:05:09,306 In 1447... the Duke of Exeter, 84 00:05:09,306 --> 00:05:12,375 introduced the Rack, at the the Tower of London. 85 00:05:12,576 --> 00:05:15,946 Where it became the most popular torture device in England. 86 00:05:17,881 --> 00:05:19,316 The Rack was used in England, 87 00:05:19,316 --> 00:05:23,186 for about 150 years before it was deemed to be too cruel. 88 00:05:23,687 --> 00:05:25,455 It was outlawed in 1628. 89 00:05:26,656 --> 00:05:28,658 - Is that alright? - Yeah. 90 00:05:31,728 --> 00:05:36,032 Guy Fawkes, who tried to blow up the English Parliament in 1605 91 00:05:36,500 --> 00:05:38,568 was another victim of the Rack. 92 00:05:39,369 --> 00:05:44,174 King James I stretched his body so badly that his bones 93 00:05:44,207 --> 00:05:48,578 and ligaments... made loud, popping sounds. 94 00:05:48,645 --> 00:05:50,213 Oh my God. 95 00:05:51,515 --> 00:05:52,582 Oh my God. 96 00:05:53,750 --> 00:05:54,751 [moaning] 97 00:05:57,487 --> 00:05:58,688 Can I stretch you? 98 00:05:59,256 --> 00:06:00,257 [hesitant giggles] 99 00:06:01,758 --> 00:06:02,759 No. 100 00:06:03,727 --> 00:06:06,196 Awe, come on. Just a little bit. It feels so good. 101 00:06:06,229 --> 00:06:07,230 [sighs] 102 00:06:07,697 --> 00:06:08,832 No, I don't know. 103 00:06:09,132 --> 00:06:13,770 Come on. Sometimes when I'm alone, I come up here and stretch myself. 104 00:06:13,837 --> 00:06:16,173 [both laughing] 105 00:06:17,374 --> 00:06:19,810 Okay, okay. Okay. 106 00:06:21,511 --> 00:06:22,512 Okay what? 107 00:06:24,714 --> 00:06:25,715 Do it. 108 00:06:27,350 --> 00:06:28,351 Say it. 109 00:06:31,588 --> 00:06:33,390 Stretch me but... 110 00:06:34,458 --> 00:06:36,726 just be gentle, please. 111 00:06:37,861 --> 00:06:38,929 Only if you beg. 112 00:06:42,499 --> 00:06:43,500 [wood creaks] 113 00:06:44,668 --> 00:06:45,669 [gears grind] 114 00:07:00,350 --> 00:07:01,351 Oh my God. 115 00:07:03,453 --> 00:07:04,654 A little bit more? 116 00:07:06,923 --> 00:07:07,924 Yeah. 117 00:07:13,463 --> 00:07:17,534 Ugh. Okay. Oh God. It hurts, it hurts. 118 00:07:23,907 --> 00:07:27,177 Darling, we're only at level 1. 119 00:07:31,414 --> 00:07:33,083 If I took the Rack to level 6... 120 00:07:34,651 --> 00:07:38,088 the vertebrae in your spine would be ripped apart and dislocated. 121 00:07:39,256 --> 00:07:42,425 Leaving you paralyzed for the rest of your life. 122 00:07:44,594 --> 00:07:46,329 But I'm not gonna do that. 123 00:07:48,465 --> 00:07:50,133 - Okay. - Okay? 124 00:07:50,333 --> 00:07:53,203 - Okay. - It's gonna be okay. 125 00:08:00,610 --> 00:08:02,779 [painful screams] 126 00:08:03,246 --> 00:08:04,981 Okay, it hurts Victor. 127 00:08:05,248 --> 00:08:06,716 Victor please stop it. 128 00:08:06,850 --> 00:08:08,185 Tell me that you like it. 129 00:08:08,318 --> 00:08:09,319 It hurts! 130 00:08:10,587 --> 00:08:11,855 [painful screaming] 131 00:08:11,855 --> 00:08:13,390 - It hurts! - Tell me you like it. 132 00:08:13,457 --> 00:08:14,658 You're hurting me. 133 00:08:15,025 --> 00:08:16,760 Tell me, that you like it. 134 00:08:18,728 --> 00:08:21,031 Just say the words. For God's 135 00:08:21,131 --> 00:08:22,799 sake, just say the words. 136 00:08:23,900 --> 00:08:24,901 I like it. 137 00:08:27,838 --> 00:08:29,139 I know you do. 138 00:08:34,277 --> 00:08:35,278 Victor! 139 00:08:35,679 --> 00:08:36,680 [bones pop] 140 00:08:37,114 --> 00:08:38,248 [painful screams] 141 00:08:38,815 --> 00:08:40,484 Look what you made me do! 142 00:08:40,717 --> 00:08:41,985 What I made you do? 143 00:08:42,819 --> 00:08:45,989 I told you, never sneak up on me when I'm here. 144 00:08:46,056 --> 00:08:47,324 [muffled screaming] 145 00:08:48,492 --> 00:08:55,432 [rock music] 146 00:09:37,507 --> 00:09:40,243 Now Ms. Pearson, if you just sign right here next to 147 00:09:40,277 --> 00:09:45,282 Victor's name, this whole unfortunate episode will be considered settled. 148 00:09:46,716 --> 00:09:48,952 I still think I should have a lawyer look over this. 149 00:09:49,853 --> 00:09:52,522 The agreement was that I would arbitrate this dispute on your 150 00:09:52,522 --> 00:09:54,758 behalf and on behalf of Mr. Harris. 151 00:09:55,358 --> 00:09:57,561 The agreement was that if you sign the non-disclosure 152 00:09:57,561 --> 00:09:58,962 and the settlement agreement now. 153 00:09:59,162 --> 00:10:01,465 - I know, but it's-- - Mr. Harris is prepared to give 154 00:10:01,498 --> 00:10:03,500 you this certified check... 155 00:10:05,135 --> 00:10:06,837 for 10,000 dollars. 156 00:10:07,404 --> 00:10:09,272 And take care of all your medical expenses. 157 00:10:09,973 --> 00:10:10,974 It's yours. 158 00:10:11,308 --> 00:10:13,310 If you sign the agreement now. 159 00:10:13,477 --> 00:10:17,848 If not, you could spend the next 10 years in court with your 160 00:10:17,881 --> 00:10:20,417 lawyer spending money that don't have. 161 00:10:20,717 --> 00:10:23,453 And frankly, possibly never getting a penny. 162 00:10:36,733 --> 00:10:37,734 [slams pen] 163 00:10:46,476 --> 00:10:48,211 Ahh, here. Let me uh. 164 00:10:50,147 --> 00:10:52,582 - Let me help. - No, just don't. 165 00:10:57,754 --> 00:10:58,755 Keep in touch. 166 00:11:02,392 --> 00:11:03,927 Ten grand? What a chump. 167 00:11:04,594 --> 00:11:06,930 You're lucky she is. She could've asked for a hell of 168 00:11:06,997 --> 00:11:08,899 a lot more and she would've been entitled to it. 169 00:11:09,499 --> 00:11:11,902 Any more than that and it would have been cheaper just to have 170 00:11:11,902 --> 00:11:14,738 her killed. My cousin knows a guy who knows a guy that for 171 00:11:14,738 --> 00:11:17,274 five grand will steal a car and make it look like a hit and run. 172 00:11:17,340 --> 00:11:19,743 Victor please, don't tell me these things. 173 00:11:20,377 --> 00:11:23,947 Why? Anything I say to you is in confidence and inadmissible in a court of law, right? 174 00:11:26,016 --> 00:11:28,251 Here. I got you something. 175 00:11:28,585 --> 00:11:29,986 Blonde or brunette? 176 00:11:31,822 --> 00:11:33,156 Happy 35th. 177 00:11:35,559 --> 00:11:40,263 It's for your cigarettes, smokeless. Now that, stays here. 178 00:11:41,231 --> 00:11:43,533 Roman, you really are a prince amongst kings. 179 00:11:43,767 --> 00:11:44,835 Congratulations. 180 00:11:45,869 --> 00:11:46,870 Thank you. 181 00:11:46,970 --> 00:11:49,039 Finally gained full control of your father's estate. 182 00:11:49,106 --> 00:11:50,474 It was about time. 183 00:11:50,474 --> 00:11:52,642 Well you know he told me that he wanted you to make something 184 00:11:52,676 --> 00:11:55,545 of your life, before he just handed over all of his money to you. 185 00:11:55,612 --> 00:11:58,348 That's just one more thing the controlling party was wrong about. 186 00:11:58,915 --> 00:12:01,585 Listen, I just want to finalize some of the finer points of your 187 00:12:01,585 --> 00:12:03,386 will that you've been insisting upon, alright? 188 00:12:03,386 --> 00:12:05,288 Specifically the funeral arrangements. 189 00:12:05,889 --> 00:12:07,924 Do we have to talk about this now? 190 00:12:07,924 --> 00:12:09,292 I just... I just want to confirm. 191 00:12:09,426 --> 00:12:12,395 No autopsy, no organ donation and no embalming? 192 00:12:12,762 --> 00:12:14,965 Did you see my father at his funeral? 193 00:12:14,998 --> 00:12:15,999 Yeah, he looked peaceful. 194 00:12:16,066 --> 00:12:18,568 He looked like a transvestite hooker, all that makeup, 195 00:12:18,769 --> 00:12:20,537 eyeliner, lipstick, screw that. 196 00:12:20,837 --> 00:12:23,840 Put me in my best Italian suit and drop me in the ground, au naturale . 197 00:12:24,074 --> 00:12:26,409 Okay, well if you skip the embalming it's gonna have to be 198 00:12:26,409 --> 00:12:28,678 a pretty quick funeral. I mean, I'm talking like the next day. 199 00:12:28,712 --> 00:12:31,214 Fine, put me in the ground the next day, just no flowers. 200 00:12:31,381 --> 00:12:32,682 I cannot stand flowers. 201 00:12:33,183 --> 00:12:34,184 No flowers. 202 00:12:34,785 --> 00:12:37,087 And I do not want anybody messing around with me 203 00:12:37,120 --> 00:12:40,857 when I am dead. No organ donor crap, I want all of me buried. 204 00:12:42,692 --> 00:12:44,628 Victor, I really think you should reconsider. 205 00:12:44,628 --> 00:12:45,762 I don't want to reconsider. 206 00:12:45,896 --> 00:12:47,831 Alright. You're the boss. 207 00:12:51,902 --> 00:12:52,903 [extinguishes] 208 00:12:54,070 --> 00:12:55,705 What would I do without you, Roman? 209 00:12:56,606 --> 00:12:58,108 I love you man. Truly. 210 00:13:00,277 --> 00:13:02,279 You and Elizabeth are the only family I have left now. 211 00:13:04,848 --> 00:13:06,049 Well, I love you too Victor. 212 00:13:07,684 --> 00:13:08,685 You are so gay. 213 00:13:56,967 --> 00:13:58,835 [violin music in background] 214 00:14:04,541 --> 00:14:05,609 Honey, I'm home. 215 00:14:11,214 --> 00:14:12,516 Elizabeth, where are you? 216 00:14:17,354 --> 00:14:18,555 Baby, I'm home. 217 00:14:23,260 --> 00:14:24,594 Elizabeth, where are you? 218 00:14:33,737 --> 00:14:34,771 You didn't answer me. 219 00:14:38,842 --> 00:14:40,510 Aren't you gonna ask how it went? 220 00:14:42,412 --> 00:14:43,713 I'm sure it went fine. 221 00:14:43,880 --> 00:14:45,282 How do you know that? 222 00:14:46,082 --> 00:14:48,585 Because if it didn't go fine you'd be either A: drunk. 223 00:14:48,985 --> 00:14:50,554 B: high or C: not here. 224 00:14:52,088 --> 00:14:53,457 At least you know me well, baby. 225 00:14:55,258 --> 00:14:58,695 Besides, Roman took care of it. He takes care of everything, right? 226 00:15:00,130 --> 00:15:03,133 If you think I'm such a bad guy Elizabeth, why don't you divorce me? 227 00:15:03,200 --> 00:15:05,235 I've begged you to go to counselling. 228 00:15:05,302 --> 00:15:08,939 Oh, why? So I can sit there and talk about my feelings? 229 00:15:10,140 --> 00:15:12,909 Honey, they are your feelings. 230 00:15:14,678 --> 00:15:15,979 I don't see why you care? 231 00:15:20,083 --> 00:15:21,284 I know you're seeing somebody. 232 00:15:21,785 --> 00:15:22,786 Oh yeah? 233 00:15:24,421 --> 00:15:26,423 You haven't been this nice to me in months. 234 00:15:28,725 --> 00:15:29,926 So what if I were? 235 00:15:33,363 --> 00:15:34,931 I would say: "good for you". 236 00:15:35,966 --> 00:15:38,602 I finally get the open relationship I've always wanted. 237 00:15:39,469 --> 00:15:42,472 You get a little companionship and you still get to spend my money. 238 00:15:46,643 --> 00:15:48,645 Alright Victor, I'm not gonna lie to you. 239 00:15:50,781 --> 00:15:52,282 I do like spending your money. 240 00:15:56,153 --> 00:15:58,155 See, we understand each other. 241 00:15:58,355 --> 00:16:00,157 That's why we don't need counselling. 242 00:16:03,226 --> 00:16:04,227 And I bet... 243 00:16:06,563 --> 00:16:08,832 he doesn't know how to touch you the way I do. 244 00:16:10,967 --> 00:16:12,169 Victor stop it. 245 00:16:14,504 --> 00:16:16,940 I know how you like to be treated. 246 00:16:17,841 --> 00:16:20,310 I know how you like to flirt with pain. 247 00:16:23,380 --> 00:16:25,115 You cut her the other day. 248 00:16:27,384 --> 00:16:30,654 You gotta quit that stupid little slut attitude. 249 00:16:30,687 --> 00:16:32,456 You wished it was you, didn't you? 250 00:16:35,258 --> 00:16:36,393 Take me upstairs. 251 00:16:37,294 --> 00:16:39,796 Good things come to those who beg. 252 00:16:43,366 --> 00:16:44,968 Tell me how you want it. 253 00:16:47,037 --> 00:16:48,038 Please. 254 00:16:48,505 --> 00:16:49,506 Say it. 255 00:16:52,209 --> 00:16:53,210 I want it. 256 00:16:54,211 --> 00:16:56,012 You want it how? Say the words. 257 00:16:58,648 --> 00:16:59,916 I want it to hurt. 258 00:17:01,852 --> 00:17:02,919 [moans] 259 00:17:17,334 --> 00:17:19,002 You might want to put something on that. 260 00:17:20,270 --> 00:17:23,373 [thrilling music] 261 00:17:42,292 --> 00:17:44,327 Flash... flop. 262 00:17:47,731 --> 00:17:48,932 Aren't you C and O? 263 00:17:49,266 --> 00:17:51,268 I prefer a more intimate evening. 264 00:17:52,235 --> 00:17:53,303 It'll be over soon. 265 00:17:53,303 --> 00:17:54,371 Not soon enough. 266 00:17:55,872 --> 00:17:56,873 Excuse me. 267 00:17:57,040 --> 00:17:58,041 Hey baby, hey. 268 00:17:59,176 --> 00:18:00,677 This is my wife. 269 00:18:03,713 --> 00:18:06,216 That's not, that's not very polite. You should say... 270 00:18:06,983 --> 00:18:08,919 good evening to your beautiful hostess. 271 00:18:10,454 --> 00:18:11,455 Good evening. 272 00:18:11,955 --> 00:18:13,423 Don't you think you've played enough? 273 00:18:13,490 --> 00:18:15,592 No, I don't think I've played enough, I have to win 274 00:18:15,659 --> 00:18:17,527 all my money back from this jerkster. 275 00:18:18,195 --> 00:18:19,596 - It's your bet, sir. - Don't. 276 00:18:20,864 --> 00:18:24,601 Don't rush me Maurice or I will send your snail eating ass back to gay Paris. 277 00:18:26,570 --> 00:18:27,737 Baby, you're commando. 278 00:18:27,771 --> 00:18:30,507 - You need interaction. - Do not put your hand up my dress. 279 00:18:31,475 --> 00:18:33,076 Alright, a little sassy. 280 00:18:33,210 --> 00:18:35,011 Alright, I'm not buying it. 281 00:18:36,580 --> 00:18:37,581 I'm going upstairs. 282 00:18:37,581 --> 00:18:38,715 You're enraged. 283 00:18:41,485 --> 00:18:43,854 - Can you get me another scotch first? - No! 284 00:18:44,654 --> 00:18:48,525 Hey, hey, hey. How about you buy yourself a new pair of panties on the way up? 285 00:18:50,494 --> 00:18:51,561 You're pathetic. 286 00:18:55,031 --> 00:18:57,267 Please show her how it is done properly. 287 00:18:58,802 --> 00:19:00,604 Okay, let's play cards! 288 00:19:21,424 --> 00:19:22,425 [gasps] 289 00:19:29,833 --> 00:19:31,701 You had the same idea I had. 290 00:19:32,135 --> 00:19:34,404 You tell me your idea and I'll tell you mine. 291 00:19:38,742 --> 00:19:40,143 Yeah that's the one. 292 00:19:40,644 --> 00:19:41,645 You know what? 293 00:19:42,379 --> 00:19:44,314 - He suspects. - What? 294 00:19:45,015 --> 00:19:47,083 - That there's someone. - And? 295 00:19:48,418 --> 00:19:49,753 And he doesn't care. 296 00:19:52,522 --> 00:19:53,990 Yeah but if he knew it was me. 297 00:19:55,091 --> 00:19:56,092 He'd kill you. 298 00:19:56,159 --> 00:19:57,427 Yeah, probably. 299 00:19:58,762 --> 00:20:01,264 I guess we're just gonna have to beat him to it, huh? 300 00:20:01,498 --> 00:20:04,701 All the estates are now his, you'd be sole beneficiary. 301 00:20:05,569 --> 00:20:07,804 Can't throw in a little something for yourself? 302 00:20:09,139 --> 00:20:12,609 Well... unlike your husband, I actually finished law school. 303 00:20:13,877 --> 00:20:16,313 Unlike my husband, you're not a total failure. 304 00:20:20,450 --> 00:20:21,451 I want all in. 305 00:20:22,319 --> 00:20:23,453 How much is that? 306 00:20:23,753 --> 00:20:25,722 10,320. 307 00:20:27,991 --> 00:20:30,427 Take off that gay hoody and those sunglasses. 308 00:20:37,434 --> 00:20:38,635 Show me your face. 309 00:20:38,969 --> 00:20:40,904 - Sir, this is highly-- - Shut up Maurice. 310 00:20:49,479 --> 00:20:52,549 Take off the hoody and the sunglasses. 311 00:21:10,734 --> 00:21:11,868 He's bluffing. 312 00:21:16,673 --> 00:21:18,809 This should more than cover the bet. 313 00:21:29,553 --> 00:21:30,554 Three aces. 314 00:21:46,069 --> 00:21:47,070 Twelve's. 315 00:21:51,041 --> 00:21:52,342 What do you think you're doing? 316 00:21:59,649 --> 00:22:00,784 Give me my watch! 317 00:22:02,953 --> 00:22:04,221 Clean up this mess. 318 00:22:05,755 --> 00:22:08,024 Escort this gentleman from the premises. 319 00:22:17,434 --> 00:22:19,136 [banging on door] 320 00:22:19,269 --> 00:22:20,670 Honey, open the door. 321 00:22:20,904 --> 00:22:21,972 Go away! 322 00:22:24,574 --> 00:22:25,976 Unlock the door. 323 00:22:26,309 --> 00:22:27,677 - Leave it. - No. 324 00:22:29,012 --> 00:22:31,014 - You've gotta hide, come on. - Hide where? 325 00:22:31,081 --> 00:22:33,950 Baby, what are you doing in there? People are asking for you. 326 00:22:39,923 --> 00:22:41,091 Open the door. 327 00:22:41,758 --> 00:22:44,161 Or I'm gonna hop and I'm gonna fuck and I'm gonna-- 328 00:22:44,694 --> 00:22:46,029 Hey, baby. 329 00:22:48,331 --> 00:22:49,466 Oh, Victor. 330 00:22:51,301 --> 00:22:52,803 I was worried about you. Are you okay? 331 00:22:52,869 --> 00:22:53,904 I'm fine. 332 00:22:54,704 --> 00:22:57,507 What, do you just need a little bit of... quiet time? 333 00:22:59,042 --> 00:23:00,243 Why do you do this to me? 334 00:23:01,144 --> 00:23:02,913 - Do what? - You just humiliated me in 335 00:23:02,913 --> 00:23:04,614 front of a room full of people. 336 00:23:04,981 --> 00:23:07,317 Half the people I don't even know who they are. 337 00:23:08,285 --> 00:23:10,687 What? I mean it's my birthday party. 338 00:23:11,855 --> 00:23:14,257 These are the party people, you know? 339 00:23:14,958 --> 00:23:16,359 They're in the house. 340 00:23:17,961 --> 00:23:20,096 Oh God. No you are not. 341 00:23:23,834 --> 00:23:25,902 What would your father think of the way you treat me? 342 00:23:26,002 --> 00:23:27,804 Don't talk about my father. 343 00:23:28,004 --> 00:23:29,272 Oooh. I hit a nerve. 344 00:23:29,439 --> 00:23:31,908 We don't talk about my father, you know the rules! 345 00:23:32,509 --> 00:23:36,046 Jesus. I just wanted you to apply yourself. 346 00:23:36,613 --> 00:23:38,348 You never even knew him. Shut up. 347 00:23:38,982 --> 00:23:40,417 Don't talk to me that way. 348 00:23:44,354 --> 00:23:47,124 I don't want to talk about him. 349 00:23:47,791 --> 00:23:51,561 How disappointed he'd be if he saw the way you are right now. 350 00:24:05,542 --> 00:24:07,010 Have a good sleep Victor. 351 00:24:13,784 --> 00:24:15,318 [gunshots on TV] 352 00:24:30,200 --> 00:24:31,501 Well you're up early. 353 00:24:31,802 --> 00:24:33,437 - Where are you going? - Out. 354 00:24:33,937 --> 00:24:35,272 Who's gonna clean up this mess? 355 00:24:35,439 --> 00:24:37,441 I hired a cleaning crew. They'll be here this afternoon. 356 00:24:38,175 --> 00:24:40,510 Cleaning crew? You got me a couple of sexy French maids? 357 00:24:40,610 --> 00:24:43,146 No, I got you Olga and Barute. 358 00:24:45,048 --> 00:24:47,517 Not those disgusting, eastern European hags. 359 00:24:48,285 --> 00:24:50,320 Yeah well, that's my insurance policy to make sure they 360 00:24:50,387 --> 00:24:53,123 actually clean the house instead of participating in one 361 00:24:53,156 --> 00:24:54,758 of your impromptu orgies. 362 00:24:55,725 --> 00:24:58,395 Technically, it would be an impromptu ménage à trois . 363 00:24:58,829 --> 00:25:00,297 Unless you want to join us? 364 00:25:01,798 --> 00:25:03,166 Where are you going? Come on. 365 00:25:04,167 --> 00:25:08,572 Out. Do you remember anything that happened last night? 366 00:25:09,206 --> 00:25:10,340 I was really wasted. 367 00:25:11,007 --> 00:25:13,710 Yeah, apparently you threatened one of our guests with a gun. 368 00:25:14,010 --> 00:25:16,079 Really? That doesn't sound like me. 369 00:25:16,146 --> 00:25:19,216 Yeah and then you came upstairs and yelled at me and then cried yourself to sleep. 370 00:25:19,616 --> 00:25:21,818 Again, that doesn't really sound like me. 371 00:25:22,052 --> 00:25:24,221 You know what? It would be really nice if for once in your 372 00:25:24,254 --> 00:25:28,225 life you could not make a fool out of yourself and humiliate me in the process. 373 00:25:29,192 --> 00:25:31,595 Baby, your boobs look great in that dress. Where you going? 374 00:25:33,830 --> 00:25:34,831 Have fun. 375 00:25:35,999 --> 00:25:37,868 Hey, bring me back a burger! 376 00:25:38,802 --> 00:25:40,937 Come over later this afternoon for dinner. 377 00:25:43,640 --> 00:25:44,875 And we'll do it tonight? 378 00:25:47,277 --> 00:25:49,112 I think we should wait a few months. 379 00:25:49,212 --> 00:25:51,882 So soon after he's gained full control of his father's estate, 380 00:25:51,915 --> 00:25:53,483 it's gonna look suspicious. 381 00:25:55,185 --> 00:25:56,987 You're not having second thoughts, are you? 382 00:25:57,320 --> 00:25:58,321 No, I just... 383 00:25:59,389 --> 00:26:00,524 I think we should wait. 384 00:26:01,291 --> 00:26:04,561 He's such a monster, I don't even know who he is anymore. 385 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 I know... 386 00:26:06,963 --> 00:26:08,031 you said so yourself. 387 00:26:08,465 --> 00:26:10,434 Some of the things that I've done for him... 388 00:26:11,101 --> 00:26:13,570 I can barely look at myself in the mirror anymore. 389 00:26:18,308 --> 00:26:20,277 Well that's all your fault, you know? 390 00:26:20,343 --> 00:26:21,611 - My fault? - Mhm. 391 00:26:22,212 --> 00:26:25,482 As I recall, it was through dating you that I even met Victor. 392 00:26:26,116 --> 00:26:28,218 Yeah and then you dumped me for him. 393 00:26:28,418 --> 00:26:30,120 Because you wouldn't make a move. 394 00:26:30,520 --> 00:26:31,521 I was shy. 395 00:26:31,988 --> 00:26:33,056 [giggles] 396 00:26:33,123 --> 00:26:35,325 I was devastated when you left me. 397 00:26:35,625 --> 00:26:36,893 We had three dates. 398 00:26:38,261 --> 00:26:39,796 Besides you got back at me. 399 00:26:40,764 --> 00:26:43,600 By insisting Victor make me sign a pre-nup so there you go. 400 00:26:43,867 --> 00:26:46,169 Yeah, I guess that was my idea, wasn't it? 401 00:26:46,303 --> 00:26:49,039 So if I divorced him I'd get what, 10,000 dollars? 402 00:26:49,639 --> 00:26:50,941 Yeah and that's before taxes. 403 00:26:52,609 --> 00:26:54,578 I can't believe I convinced you to sign that. 404 00:26:56,113 --> 00:26:58,849 Well apparently you are a very good lawyer. 405 00:26:59,449 --> 00:27:00,450 Apparently. 406 00:27:00,617 --> 00:27:02,786 And if it weren't for you and your stupid pre-nup, 407 00:27:02,819 --> 00:27:04,855 I could just divorce him and get half. 408 00:27:05,856 --> 00:27:07,657 Oh. Now you get everything. 409 00:27:09,960 --> 00:27:11,428 We get everything. 410 00:27:20,871 --> 00:27:21,972 I love you. 411 00:27:22,439 --> 00:27:23,673 I've always loved you. 412 00:27:27,110 --> 00:27:28,578 We're doing the right thing. 413 00:27:30,247 --> 00:27:31,248 I know. 414 00:27:31,882 --> 00:27:33,416 I still think we should wait. 415 00:27:34,317 --> 00:27:35,852 We're doing it tonight. 416 00:27:40,791 --> 00:27:45,262 Alright. I know better than to argue with you once you've made up your mind. 417 00:27:46,263 --> 00:27:47,798 What are you gonna use? 418 00:27:48,999 --> 00:27:50,000 I don't know yet. 419 00:27:50,634 --> 00:27:51,701 Don't worry. 420 00:27:52,769 --> 00:27:53,837 I'll take care of it. 421 00:27:55,305 --> 00:27:56,306 I know. 422 00:27:56,940 --> 00:27:58,675 You always take care of everything. 423 00:28:04,881 --> 00:28:05,949 See you tonight. 424 00:28:25,402 --> 00:28:26,403 [alarm] 425 00:28:28,905 --> 00:28:31,675 I managed to get my hands on a synthetic derivative of Ibogaine 426 00:28:31,741 --> 00:28:33,176 called 18 methoxycoumarin. 427 00:28:33,910 --> 00:28:36,446 It's a new drug currently in phase II trials being used to 428 00:28:36,446 --> 00:28:40,550 help people kick their opiate and Oxycontin pain-killer addictions. 429 00:28:40,650 --> 00:28:41,685 Oxy what? 430 00:28:41,751 --> 00:28:42,752 Oxycontin. 431 00:28:43,186 --> 00:28:45,322 Combined with aspirin, you get Percadaine. 432 00:28:45,388 --> 00:28:48,592 Combined with Acetaminophen... you get Percocet. 433 00:28:48,692 --> 00:28:51,294 That's what, White Collar Crack right? 434 00:28:52,028 --> 00:28:53,296 That's what they used to say. 435 00:28:53,663 --> 00:28:55,832 But Crack is the new White Collar Crack. 436 00:29:00,103 --> 00:29:01,805 So uh, how you doing anyway? 437 00:29:02,572 --> 00:29:05,776 With this new stuff I've been clean for two months now. 438 00:29:09,146 --> 00:29:11,047 Yeah, well let's hope you can stick to it this time. 439 00:29:11,148 --> 00:29:12,149 Stick to what? 440 00:29:12,249 --> 00:29:14,751 I'm just substituting one drug for another. I just wanted 441 00:29:14,751 --> 00:29:17,687 to get off the junk before all my teeth rotted out of my head. 442 00:29:19,823 --> 00:29:22,259 Listen, I'm looking for something new this time. I mean, 443 00:29:22,259 --> 00:29:24,628 I'm tired of all the E and the coke you know. 444 00:29:24,795 --> 00:29:27,164 And I'm done, I'm done with the meth. 445 00:29:27,230 --> 00:29:28,365 What about Ketamine? 446 00:29:28,565 --> 00:29:29,633 What's, what's that like? 447 00:29:29,699 --> 00:29:30,734 A.k.a. "Special K". 448 00:29:31,835 --> 00:29:35,739 Used by Veterinarians as tranquilizer. Wicked hallucinations in humans. 449 00:29:35,806 --> 00:29:39,976 Although one does tend to get really obsessed about the littlest things. 450 00:29:40,544 --> 00:29:41,812 Yeah, pass. 451 00:29:41,845 --> 00:29:45,248 I'm just, I'm looking for something that's gonna totally mellow me out. 452 00:29:46,683 --> 00:29:47,784 I got just the thing. 453 00:29:47,851 --> 00:29:49,252 It comes from Puffer fish. 454 00:29:49,352 --> 00:29:50,353 Puffer fish? 455 00:29:50,787 --> 00:29:53,723 Yeah, you know those fish that go pft! All spiky. 456 00:29:54,825 --> 00:29:56,726 Sort of like, meow meow? 457 00:29:57,828 --> 00:30:01,431 Yeah, that's the idea in really small doses. 458 00:30:01,531 --> 00:30:04,401 But in its' pure form, it's a crazy deadly poison. 459 00:30:04,634 --> 00:30:08,939 It's called Tetrodotoxin, TTX, it's a very rare neurotoxin. 460 00:30:09,172 --> 00:30:12,442 The Japanese eat the Puffer fish raw, it's a delicacy. 461 00:30:12,476 --> 00:30:14,411 They call it Fugu . 462 00:30:15,912 --> 00:30:18,882 But if the fish isn't prepared exactly right, you get poisoned. 463 00:30:19,249 --> 00:30:21,051 Fugu eaters love the risk. 464 00:30:21,351 --> 00:30:26,656 Each fish has enough TTX in it to kill 30 people. It's 400 times more lethal than Strict A. 465 00:30:27,457 --> 00:30:30,827 Now, be very careful with this stuff. 466 00:30:31,661 --> 00:30:33,029 A little goes a long way. 467 00:30:33,530 --> 00:30:34,598 Alright, got it. 468 00:30:34,798 --> 00:30:35,799 Use an eye dropper. 469 00:30:35,932 --> 00:30:40,303 One drop, maybe two on the the tongue. That's all... for 24 hours. 470 00:30:40,403 --> 00:30:41,671 It'll kick in right away. 471 00:30:41,671 --> 00:30:43,540 Your tongue and your lips will go numb. 472 00:30:43,740 --> 00:30:44,941 And then you feel it in your toes. 473 00:30:45,008 --> 00:30:48,445 well what if I use... say three drops? 474 00:30:48,512 --> 00:30:50,147 Take enough of it and it'll kill ya. 475 00:30:50,213 --> 00:30:53,917 But see, the funny thing about TTX is, it doesn't cross the blood barrier in the brain. 476 00:30:54,151 --> 00:30:56,987 So you're totally paralyzed but completely conscious 477 00:30:57,020 --> 00:30:58,021 right before death. 478 00:30:58,989 --> 00:31:02,159 So what, you hear everything that was happening to you? 479 00:31:02,359 --> 00:31:04,728 And you'd see everything if your eyes were open. 480 00:31:05,495 --> 00:31:07,030 Well, I'll be careful. 481 00:31:07,063 --> 00:31:10,267 And tell whoever it is that you're giving this stuff to, 482 00:31:10,267 --> 00:31:13,537 to be careful too. This stuff is really dangerous. 483 00:31:13,670 --> 00:31:14,905 I'll be careful. 484 00:31:19,042 --> 00:31:21,278 Roman, don't con a con-artist. 485 00:31:22,546 --> 00:31:24,448 I know this stuff is not for you. 486 00:31:24,981 --> 00:31:26,316 You were never here. 487 00:31:26,416 --> 00:31:29,052 You don't know me and this transaction never happened. 488 00:31:29,286 --> 00:31:35,358 Great, I'm your lawyer. Whatever you say to me is strictly confidential. 489 00:31:38,295 --> 00:31:39,629 OK, you were here. 490 00:31:43,333 --> 00:31:44,334 Take care. 491 00:31:47,737 --> 00:31:48,738 [snorts drugs] 492 00:31:53,777 --> 00:31:55,045 [video game gunfire] 493 00:31:57,614 --> 00:31:58,915 You need to get dressed. 494 00:31:58,949 --> 00:32:00,784 Roman's gonna be here any minute with dinner. 495 00:32:00,951 --> 00:32:01,952 I am dressed. 496 00:32:02,552 --> 00:32:03,854 This is my smoking jacket. 497 00:32:04,187 --> 00:32:05,188 Whatever Heff. 498 00:32:05,922 --> 00:32:09,025 Besides it's only Roman. He's seen me naked. 499 00:32:09,693 --> 00:32:10,727 I don't want to know. 500 00:32:10,727 --> 00:32:12,162 No, you don't. 501 00:32:18,869 --> 00:32:20,871 Stop playing that stupid game. 502 00:32:21,838 --> 00:32:22,939 I think not. 503 00:32:23,173 --> 00:32:24,241 [doorbell rings] 504 00:32:27,577 --> 00:32:29,479 Hey baby will you get that. I'm kind of busy here. 505 00:32:29,646 --> 00:32:30,881 Yeah, I kind of noticed. 506 00:32:40,924 --> 00:32:41,958 Hey. 507 00:32:44,161 --> 00:32:45,162 How is he? 508 00:32:45,228 --> 00:32:46,363 Belligerent as ever. 509 00:32:47,230 --> 00:32:48,565 Hey honey, I'm home! 510 00:32:48,832 --> 00:32:50,834 Dude, did you bring the food? I'm starving! 511 00:32:51,468 --> 00:32:54,337 The good for nothing wife refused to bring me a burger. 512 00:32:54,538 --> 00:32:56,873 Well I got your favorite patty. 513 00:32:57,174 --> 00:33:00,877 Love you man. See baby, Roman takes care of me! 514 00:33:17,194 --> 00:33:18,695 Hey, hey, hey! 515 00:33:19,596 --> 00:33:20,897 Plenty of time for that later. 516 00:33:23,233 --> 00:33:24,468 So what did you get? 517 00:33:26,570 --> 00:33:29,573 Something special for our honored guest. 518 00:33:33,043 --> 00:33:36,146 [drum roll] 519 00:33:36,880 --> 00:33:38,815 Come on, I'm hungry you guys! 520 00:33:44,321 --> 00:33:45,322 About time. 521 00:33:51,561 --> 00:33:52,596 Here you go. 522 00:33:55,065 --> 00:33:57,167 - Want some wine honey? - No. 523 00:34:03,473 --> 00:34:05,375 How am I supposed to eat this stuff? 524 00:34:07,410 --> 00:34:08,879 Sorry, I'll get it. 525 00:34:08,912 --> 00:34:10,147 What do you... you want chopsticks? 526 00:34:10,213 --> 00:34:11,248 No, no, no. I'll get it. I'll get it. 527 00:34:11,314 --> 00:34:13,450 If you want something done around here, you gotta do it yourself. 528 00:34:31,368 --> 00:34:32,369 Thank you. 529 00:34:38,308 --> 00:34:39,776 What the hell is this? 530 00:34:42,078 --> 00:34:43,079 I don't know. 531 00:34:45,215 --> 00:34:46,349 It smells like vinegar. 532 00:34:48,084 --> 00:34:50,987 Looks like a crack vile. It's probably just left over from the party. 533 00:35:08,038 --> 00:35:09,406 It's good. Come on, dig in. 534 00:35:16,413 --> 00:35:19,749 I understand you had a little problem at the uh, poker game last night? 535 00:35:20,183 --> 00:35:21,384 Problem? No. 536 00:35:22,219 --> 00:35:24,588 Some jerkster tried to cheat me at my own birthday party. 537 00:35:25,655 --> 00:35:27,190 You threatened him with a gun? 538 00:35:27,524 --> 00:35:28,725 Define threatened. 539 00:35:29,526 --> 00:35:33,597 I think uh, putting a loaded gun on somebody's face could be legally defined as a threat. 540 00:35:34,598 --> 00:35:36,633 Well I'll deny that it ever happened. 541 00:35:37,334 --> 00:35:39,069 You just uh, gotta be more careful. 542 00:35:39,136 --> 00:35:40,971 Okay, don't tell me what to do Roman. 543 00:35:41,872 --> 00:35:43,907 I only have your best interests at heart. 544 00:35:44,474 --> 00:35:45,475 Next topic. 545 00:35:46,243 --> 00:35:48,645 You know, you really shouldn't gamble. You know how you get. 546 00:35:49,079 --> 00:35:50,680 You're gonna start on me too now? 547 00:35:51,381 --> 00:35:52,716 Is this an intervention? 548 00:35:53,850 --> 00:35:55,952 God, you like to gamble as much as I do. 549 00:35:56,453 --> 00:35:58,455 I only like to when I know I am gonna win big. 550 00:36:00,824 --> 00:36:01,825 Some wine? 551 00:36:01,958 --> 00:36:02,993 Here you go. 552 00:36:15,405 --> 00:36:16,440 You okay? 553 00:36:16,773 --> 00:36:18,842 Yeah I'm fine. I just feel a little bit lightheaded. 554 00:36:19,443 --> 00:36:22,746 Really? That's probably just because the food hasn't kicked in yet. 555 00:36:22,813 --> 00:36:23,814 It's good. 556 00:36:25,248 --> 00:36:26,249 Have some wine. 557 00:36:26,917 --> 00:36:29,719 - Yeah, here. - No. 558 00:36:30,420 --> 00:36:31,955 Something's not sitting right. 559 00:36:32,355 --> 00:36:33,423 It's called a hangover. 560 00:36:35,392 --> 00:36:36,793 I can't feel my lips. 561 00:36:39,563 --> 00:36:41,698 Maybe you just need to lie down? 562 00:36:43,333 --> 00:36:44,534 I need some water. 563 00:37:15,332 --> 00:37:16,466 Is he dead? 564 00:37:19,302 --> 00:37:20,470 Call an ambulance. 565 00:37:29,146 --> 00:37:31,114 I'm sorry it had to come to this buddy. 566 00:37:47,931 --> 00:37:49,266 [suspenseful shifts] 567 00:37:55,972 --> 00:37:57,240 [camera lens shuts] 568 00:38:08,118 --> 00:38:09,119 Well? 569 00:38:10,187 --> 00:38:11,588 I'm sorry, he's dead. 570 00:38:12,122 --> 00:38:13,123 Definitely? 571 00:38:15,959 --> 00:38:19,062 No pulse. No respiration. No pupil dilation. 572 00:38:19,229 --> 00:38:20,330 No response to pain. 573 00:38:21,631 --> 00:38:24,000 You say he had a history of heat disease in his family? 574 00:38:24,501 --> 00:38:27,304 Yeah, his dad died of a heart attack when he was 55. 575 00:38:31,441 --> 00:38:32,442 He used drugs? 576 00:38:33,743 --> 00:38:35,078 More often than not. 577 00:38:35,912 --> 00:38:36,913 Such as? 578 00:38:37,948 --> 00:38:40,450 Write me a list, I'll cross off what he didn't use. 579 00:38:41,017 --> 00:38:42,018 I see. 580 00:38:44,287 --> 00:38:47,290 I'm gonna want to perform an autopsy to determine the exact cause of death. 581 00:38:48,358 --> 00:38:50,193 - That's not possible. - Excuse me? 582 00:38:51,061 --> 00:38:53,997 Mr. Harris' will was quite clear on this point, no autopsies. 583 00:38:54,564 --> 00:38:59,236 Well, it's my prerogative as the medical examiner to demand an autopsy. 584 00:39:00,203 --> 00:39:02,439 And it's my responsibility as his lawyer to get 585 00:39:02,506 --> 00:39:05,008 a court injunction preventing you from doing so. 586 00:39:05,208 --> 00:39:06,810 Don't you want to know what your client died of? 587 00:39:07,477 --> 00:39:08,612 He was my friend. 588 00:39:10,280 --> 00:39:12,749 He lived hard... and he paid for it. 589 00:39:13,550 --> 00:39:15,852 Besides it's not going to bring him back doing an autopsy. 590 00:39:16,787 --> 00:39:19,623 I think what's most important here is that I, uh... 591 00:39:20,390 --> 00:39:22,125 I respect his last wishes. 592 00:39:23,393 --> 00:39:24,961 I'm taking him to the County Morgue. 593 00:39:24,995 --> 00:39:26,329 You're not to touch that body. 594 00:39:26,663 --> 00:39:28,465 Send me an injunction counsellor. 595 00:39:39,943 --> 00:39:41,912 He's young. Drug overdose? 596 00:39:42,779 --> 00:39:43,780 I don't know. 597 00:39:44,448 --> 00:39:46,850 I want to perform a full autopsy first thing tomorrow morning. 598 00:39:47,517 --> 00:39:49,352 Wait, is this Victor Harris? 599 00:39:50,287 --> 00:39:52,055 Yes. How'd you know? 600 00:39:52,622 --> 00:39:55,225 Some bailiff came by before you and party boy arrived. 601 00:39:55,459 --> 00:39:56,993 He was serving a court order. 602 00:39:57,227 --> 00:39:58,495 - That was quick. - Yeah. 603 00:39:58,995 --> 00:40:01,264 The guy had no sense of humor about it either. 604 00:40:01,331 --> 00:40:03,400 I mean, I've never been served before, right? So I was like: 605 00:40:03,433 --> 00:40:07,871 "Hey man, can you say, 'you got served'"? But he wouldn't. 606 00:40:09,673 --> 00:40:10,674 Can I see it? 607 00:40:14,077 --> 00:40:15,612 What do you want me to do with him? 608 00:40:16,580 --> 00:40:19,749 Nothing. I am gonna fight this. 609 00:40:20,851 --> 00:40:21,918 Put him in the freezer. 610 00:40:28,558 --> 00:40:30,026 I'm sorry, I just can't. 611 00:40:33,396 --> 00:40:35,532 That's alright, I'm not really in the mood either. 612 00:40:37,734 --> 00:40:40,470 It's just. I keep seeing his face. 613 00:40:43,039 --> 00:40:45,408 His eyes... open. 614 00:40:45,909 --> 00:40:47,577 Maybe you can put that out of your head. 615 00:40:47,644 --> 00:40:48,645 I can't. 616 00:40:51,715 --> 00:40:54,251 You even thought about what you're gonna say at the funeral tomorrow? 617 00:40:55,352 --> 00:40:57,788 I can say what I'm supposed to say. 618 00:40:58,655 --> 00:41:03,360 He was a great man, cut down in his prime, a loving husband, a great provider. 619 00:41:03,560 --> 00:41:04,561 Stop, alright? 620 00:41:04,861 --> 00:41:07,397 You know, this isn't the time to start developing a conscious. 621 00:41:09,900 --> 00:41:11,568 Thought about what you're gonna say? 622 00:41:12,002 --> 00:41:15,372 I just killed my best friend. A man I've known for almost 10 years, how about that? 623 00:41:15,539 --> 00:41:16,973 Oh, don't give me that crap. 624 00:41:19,342 --> 00:41:20,444 We're in this together. 625 00:41:21,478 --> 00:41:22,979 You think this is easy for me? 626 00:41:28,351 --> 00:41:30,153 I think I should sleep alone tonight. 627 00:41:30,554 --> 00:41:31,588 What do you mean? 628 00:41:32,722 --> 00:41:34,191 I think you should go. 629 00:41:55,378 --> 00:41:56,646 [door closes] 630 00:41:56,713 --> 00:41:57,914 [funeral music] 631 00:42:14,764 --> 00:42:16,066 What's with all the flowers? 632 00:42:17,601 --> 00:42:18,835 I like flowers. 633 00:42:19,770 --> 00:42:21,938 Victor hated flowers. He didn't want any. 634 00:42:23,140 --> 00:42:24,141 I know. 635 00:42:30,347 --> 00:42:31,948 - What is she doing here? - Hmm? 636 00:42:33,049 --> 00:42:34,651 Melanie Pearson. Did you? 637 00:42:34,718 --> 00:42:38,121 No idea. Obviously she's just here to pay her last respects. 638 00:42:50,834 --> 00:42:52,369 Miss. Pearson, hello. 639 00:42:52,869 --> 00:42:53,870 Mr. Arbogast. 640 00:42:54,638 --> 00:42:56,273 I'm surprised to see you here. 641 00:42:56,840 --> 00:43:00,944 Really? Well, I just came to make sure the bastard was really dead. 642 00:43:03,747 --> 00:43:04,748 [spits] 643 00:43:07,417 --> 00:43:08,452 Good riddance. 644 00:43:09,786 --> 00:43:11,721 Well, thank you for coming. 645 00:43:20,897 --> 00:43:22,666 What was that all about? What did she say to you? 646 00:43:22,732 --> 00:43:24,101 Nothing honey, nothing. 647 00:43:26,103 --> 00:43:27,304 What the hell is he doing here? 648 00:43:27,304 --> 00:43:28,305 I don't know. 649 00:43:29,406 --> 00:43:31,141 This is a private service. 650 00:43:31,775 --> 00:43:34,411 I have a court order counsellor that authorizes me to perform 651 00:43:34,444 --> 00:43:36,046 an autopsy on Victor Harris. 652 00:43:38,682 --> 00:43:41,051 I thought we had a court order preventing that? 653 00:43:41,618 --> 00:43:42,953 His supersedes mine. 654 00:43:44,287 --> 00:43:47,090 Please sir, I beg of you. It was Victor's last request. 655 00:43:47,557 --> 00:43:51,061 Sorry ma'am. Make all the calls you want counsellor, 656 00:43:51,595 --> 00:43:54,931 I'm taking this body with me right now before he starts to decompose. 657 00:43:58,635 --> 00:43:59,870 Is that saliva? 658 00:44:06,376 --> 00:44:08,044 Okay, alright. Thank you. 659 00:44:08,612 --> 00:44:10,847 Just get him to call me back as soon as possible. 660 00:44:12,949 --> 00:44:13,950 Nothing. 661 00:44:14,184 --> 00:44:16,820 I don't understand it. I mean, it's in his will! 662 00:44:16,887 --> 00:44:17,888 I know, don't worry. 663 00:44:17,921 --> 00:44:19,055 The D.A. owes me a favor. 664 00:44:19,055 --> 00:44:20,190 At this point, I'm just waiting. 665 00:44:20,257 --> 00:44:21,591 [phone rings] 666 00:44:23,193 --> 00:44:25,095 Restricted number, this could be him. 667 00:44:26,329 --> 00:44:27,364 Roman Arbogast. 668 00:44:27,430 --> 00:44:28,832 Who's your favorite client? 669 00:44:30,667 --> 00:44:31,668 - Freed. - Who is it? Who is it? 670 00:44:31,868 --> 00:44:32,869 Go. Go! 671 00:44:33,870 --> 00:44:36,807 It's about your other favorite client, the late Mr. Harris. 672 00:44:38,241 --> 00:44:41,044 Freed, uh, where are you? Can I call you back? 673 00:44:41,111 --> 00:44:42,212 You didn't warn him, did you? 674 00:44:42,212 --> 00:44:44,681 I told you to warn him. One drop. 675 00:44:44,748 --> 00:44:47,150 Look Freed, I'm in the middle of a crisis right now okay? 676 00:44:47,350 --> 00:44:50,987 I understand that and I'm calling to tell you to hold off putting him in the ground. 677 00:44:51,054 --> 00:44:53,457 - Why? - I told you about the TTX, 678 00:44:53,490 --> 00:44:56,193 that if you OD on it, it paralyzes you that you stay 679 00:44:56,193 --> 00:44:58,094 conscious right up until you die. 680 00:44:58,161 --> 00:44:59,162 Yeah, what about it? 681 00:44:59,229 --> 00:45:00,464 Well here's the craziest thing. 682 00:45:00,464 --> 00:45:02,599 See, you might not actually die. 683 00:45:03,733 --> 00:45:04,768 What are you talking about? 684 00:45:04,835 --> 00:45:08,505 Well your vital signs clog right down but you go into suspended animation. 685 00:45:08,538 --> 00:45:10,907 You're barely alive but you're alive to even the most 686 00:45:10,907 --> 00:45:14,244 experienced medical professional, you appear to be clinically dead. 687 00:45:14,578 --> 00:45:16,646 Yeah, and then what? What are you saying? 688 00:45:16,713 --> 00:45:20,951 Well, first the paralysis might wear off slowly. Maybe a finger 689 00:45:20,984 --> 00:45:25,055 or your lips maybe your eyes would open before anything else? 690 00:45:25,155 --> 00:45:26,523 - So, see? - Right. 691 00:45:27,357 --> 00:45:30,026 This may be a happy ending after all? 692 00:45:30,660 --> 00:45:32,796 Thanks Freed. As usual, you have been a big help. 693 00:45:33,463 --> 00:45:36,433 Oh and remember this conversation never happened. 694 00:45:36,533 --> 00:45:37,801 I never called you. 695 00:45:40,737 --> 00:45:42,072 Who was that? 696 00:45:43,840 --> 00:45:44,841 No one. 697 00:45:45,509 --> 00:45:47,177 Alright, I'm gonna take you home now. 698 00:45:59,623 --> 00:46:03,593 So you actually crashed this dude's funeral? Nice. 699 00:46:04,127 --> 00:46:08,698 Hey, when you served his lawyer the court order did you say: "you got served"? 700 00:46:10,300 --> 00:46:12,903 Will you just help me prep the body for the autopsy? 701 00:46:14,337 --> 00:46:17,240 You sure you want to do this now? I mean, it's kind of late. 702 00:46:17,441 --> 00:46:18,842 We already lost a day. 703 00:46:20,076 --> 00:46:22,012 Hey, this guy's all floppy. 704 00:46:22,646 --> 00:46:24,147 Shouldn't Rigor have set in? 705 00:46:25,382 --> 00:46:27,451 Do they teach you anything at that medical school? 706 00:46:27,651 --> 00:46:30,420 Yeah about the living, not the dead. 707 00:46:31,087 --> 00:46:34,191 Rigormortis generally sets in within three to four hours 708 00:46:34,191 --> 00:46:37,694 and it begins to peak at 12 hours after the time of death. 709 00:46:37,861 --> 00:46:43,333 It then generally subsides within 12-24 hours as the body begins to decompose. 710 00:46:43,533 --> 00:46:44,734 Thank you professor. 711 00:46:45,202 --> 00:46:47,571 The fact that you represent the next generation 712 00:46:47,637 --> 00:46:50,941 of medical practitioners truly frightens me. 713 00:46:50,941 --> 00:46:52,275 Yeah, me too. 714 00:47:00,851 --> 00:47:02,786 [phone ringing] 715 00:47:02,986 --> 00:47:04,254 Who is it? 716 00:47:04,855 --> 00:47:06,089 [makes whipping sound] 717 00:47:06,690 --> 00:47:09,593 Will you please refer to her as my wife or Mrs. Smith? 718 00:47:10,160 --> 00:47:11,394 Sorry. 719 00:47:11,461 --> 00:47:12,462 [phone continues ringing] 720 00:47:12,562 --> 00:47:13,763 Give me the phone. 721 00:47:15,298 --> 00:47:17,434 Yes? Hello darling. 722 00:47:19,703 --> 00:47:20,837 Was that tonight? 723 00:47:22,239 --> 00:47:25,909 No. I didn't forget, I just thought it was next Friday evening. 724 00:47:28,044 --> 00:47:30,480 It's not entirely the same as forgetting. 725 00:47:31,548 --> 00:47:32,682 Alright, let's not argue. 726 00:47:33,283 --> 00:47:34,851 Right. I'm on my way. 727 00:47:36,920 --> 00:47:38,255 Forgot your anniversary? 728 00:47:38,655 --> 00:47:42,926 No. Apparently, I have a previous engagement. 729 00:47:43,360 --> 00:47:44,828 That you forgot about. 730 00:47:45,662 --> 00:47:47,964 Please put Mr. Harris in the fridge. 731 00:47:48,365 --> 00:47:50,901 I'll come in tomorrow morning and do the autopsy. 732 00:48:04,815 --> 00:48:05,816 Dude, it's me. 733 00:48:06,716 --> 00:48:07,818 Me, Mike. 734 00:48:10,086 --> 00:48:11,955 Yeah, come on down. 735 00:48:13,023 --> 00:48:14,291 We're in the clear. 736 00:48:22,232 --> 00:48:24,401 I'll call you later. You gonna be up? 737 00:48:24,868 --> 00:48:27,437 I think I'm gonna take something tonight to knock me out. 738 00:48:28,205 --> 00:48:29,339 You got a key for me? 739 00:48:30,006 --> 00:48:32,075 I don't think that's such a good idea. 740 00:48:32,175 --> 00:48:35,145 We got a serious situation here, we're gonna have to deal with it. 741 00:48:35,245 --> 00:48:38,315 No, we have a serious situation here and you're gonna have to deal with it. 742 00:48:38,515 --> 00:48:39,783 That's what you do. 743 00:48:41,651 --> 00:48:44,354 Besides, sleeping with me tonight I don't think is gonna solve any of this. 744 00:48:44,421 --> 00:48:45,889 I'm not talking about that. 745 00:48:46,890 --> 00:48:48,625 Who was that on the phone in your office, huh? 746 00:48:48,692 --> 00:48:49,759 It was Freed. 747 00:48:49,993 --> 00:48:51,461 It doesn't matter, alright? 748 00:48:52,496 --> 00:48:53,964 I'm gonna handle this. 749 00:48:55,465 --> 00:48:57,467 Look, you've been under a lot of stress alright? 750 00:48:57,467 --> 00:48:59,736 I just don't think you should be by yourself right now. 751 00:49:01,671 --> 00:49:04,708 Comforting the Widow only makes people start to wonder. 752 00:49:21,725 --> 00:49:23,426 [knocking on door] 753 00:49:27,097 --> 00:49:28,465 Check's in the mail. 754 00:49:28,965 --> 00:49:29,966 It's Roman. 755 00:49:30,066 --> 00:49:31,701 Oh, back for more? 756 00:49:37,774 --> 00:49:40,177 Why didn't you tell me about the side effects of that dope? 757 00:49:40,177 --> 00:49:42,546 I told you to be careful with that dope. 758 00:49:42,612 --> 00:49:45,649 Look, my lips are sealed, I won't tell if you don't tell. 759 00:49:45,682 --> 00:49:47,017 Oh, I'm not worried about that. 760 00:49:47,050 --> 00:49:48,318 You guys didn't bury him yet, did ya? 761 00:49:48,385 --> 00:49:50,220 No, now they want to do an autopsy. 762 00:49:50,353 --> 00:49:53,323 Well, you gotta stop them. He could still be alive. 763 00:49:53,323 --> 00:49:56,193 Yeah, and what am I supposed to tell them Freed? That he OD'd on illicit drug? 764 00:49:56,259 --> 00:49:59,663 That's gonna them back to me and then that's gonna lead back to you, alright? 765 00:50:01,398 --> 00:50:03,567 Technically, it's not illicit. 766 00:50:07,104 --> 00:50:08,238 But I take your point. 767 00:50:08,672 --> 00:50:10,640 So you're not just jerking me around with this stuff? 768 00:50:10,841 --> 00:50:13,777 The Japanese have reported people waking up in the morgue 769 00:50:13,777 --> 00:50:16,146 up to three days after being pronounced dead. 770 00:50:16,279 --> 00:50:17,481 How, how is this possible? 771 00:50:17,914 --> 00:50:20,217 You heard of Zombification in Haiti? 772 00:50:21,251 --> 00:50:22,786 Well this is the same Buddhist stuff they use. 773 00:50:22,853 --> 00:50:24,821 They just get it from Newts instead of Puffer fish. 774 00:50:24,888 --> 00:50:26,289 So what, he's a zombie now? 775 00:50:26,656 --> 00:50:29,493 No, he's not a flesh eating risen from the dead zombie. 776 00:50:29,493 --> 00:50:31,628 He just might not actually be dead. 777 00:50:32,996 --> 00:50:35,031 If he were my friend, I would want to help him. 778 00:50:35,098 --> 00:50:36,700 I'd go to the morgue before they start cutting him up 779 00:50:36,766 --> 00:50:40,771 because if he's still alive, when he wakes up, he's gonna be real pissed off. 780 00:50:43,473 --> 00:50:44,474 Thanks. 781 00:50:45,008 --> 00:50:47,177 Yeah, thank you! Come again. 782 00:50:53,250 --> 00:50:54,618 Dude, I want this one. 783 00:50:54,684 --> 00:50:56,820 - No, no, no. You can't have that one. - Why not? 784 00:50:56,853 --> 00:50:58,288 - You can't. - Why not? 785 00:50:58,522 --> 00:51:01,958 Because, a real doctor has to do an autopsy on him. 786 00:51:01,958 --> 00:51:03,593 We're Pathologists, not real doctors alright? 787 00:51:03,627 --> 00:51:05,295 Yeah, well neither is a Chiropodist. 788 00:51:05,295 --> 00:51:06,797 Nice, nonsequetal. 789 00:51:06,863 --> 00:51:09,232 - I know. - Yeah man, I really want this one. 790 00:51:09,232 --> 00:51:11,101 Hey, don't poke the corpses OK? 791 00:51:11,268 --> 00:51:13,003 You can practice on Clancy here. 792 00:51:13,203 --> 00:51:15,038 What that alcoholic homeless guy? 793 00:51:15,105 --> 00:51:16,973 - Yeah. - Dude we have to dissect a liver that hasn't been ravaged 794 00:51:17,007 --> 00:51:19,843 by trying to process cleaning products for the last 20 years, alright? 795 00:51:19,910 --> 00:51:22,679 OK, look. All I have is hamburger today. 796 00:51:22,979 --> 00:51:24,748 - Take it or leave it. - I want prime rib. 797 00:51:25,148 --> 00:51:26,483 Jessica is gonna want prime rib. 798 00:51:28,018 --> 00:51:29,152 You told Jessica? 799 00:51:29,719 --> 00:51:30,921 Yeah, I told you that already. 800 00:51:31,855 --> 00:51:32,889 You like her, don't you? 801 00:51:33,423 --> 00:51:34,424 Maybe. 802 00:51:36,026 --> 00:51:38,261 - I got it. Switch the toe tags. - What? 803 00:51:38,328 --> 00:51:40,997 Switch this guy's toe tag with Clancy. Say you messed up, that happens. 804 00:51:41,064 --> 00:51:44,234 Dude! This is not dry cleaning, this is a human body. 805 00:51:44,267 --> 00:51:46,837 Oh, every time. No, this is a corpse. A dead thing. 806 00:51:46,970 --> 00:51:48,238 I could lose my job. 807 00:51:48,238 --> 00:51:49,339 So you find another job. 808 00:51:49,339 --> 00:51:54,311 Look. Our exam's next week, right? Either you lose your job or follow me. 809 00:51:55,612 --> 00:51:57,714 You fail out of medical school. 810 00:52:00,584 --> 00:52:02,119 Wow, tough. 811 00:52:04,888 --> 00:52:07,224 - OK. - Yes! Good. Good boy. 812 00:52:07,257 --> 00:52:10,360 But I am only doing this under the duress of peer pressure. 813 00:52:10,527 --> 00:52:13,964 Duly noted, my friend. Duly noted. Now this is gonna be fun, isn't it? 814 00:52:14,030 --> 00:52:15,031 Yeah. 815 00:52:19,202 --> 00:52:21,138 There. Are you ready Jess? Check this out. 816 00:52:23,373 --> 00:52:24,574 This one's perfect. 817 00:52:24,608 --> 00:52:25,609 Nice one, Mike. 818 00:52:29,146 --> 00:52:30,280 Rigor hasn't set in. 819 00:52:30,647 --> 00:52:34,718 Uh, actually Rigormortis generally sets in 3-4 hours after the time of death. 820 00:52:34,718 --> 00:52:39,022 And then it subsides 24-36 hours afterward. 821 00:52:39,156 --> 00:52:40,557 I concur, Dr. Campbell. 822 00:52:40,624 --> 00:52:41,792 Thank you Dr. Lee. 823 00:52:42,192 --> 00:52:44,394 Gentlemen, prepare for surgery. 824 00:52:45,095 --> 00:52:47,964 Weird. His eyes are freaking me out. 825 00:52:49,099 --> 00:52:50,100 Okay. 826 00:52:52,469 --> 00:52:53,470 Alright. 827 00:52:53,937 --> 00:52:55,439 Ready for incision? 828 00:52:55,939 --> 00:52:57,207 - Ready. - Let's do this. 829 00:53:02,446 --> 00:53:04,714 - Yes. - Nice work, Dr. Campbell. 830 00:53:04,881 --> 00:53:06,082 Thank you Dr. Lee. 831 00:53:06,516 --> 00:53:07,517 I do my best. 832 00:53:07,684 --> 00:53:09,019 Get a god damn room. 833 00:53:10,954 --> 00:53:12,289 Oooh! 834 00:53:12,422 --> 00:53:14,524 I'll say one thing for you, the kid's definitely got guts. 835 00:53:14,758 --> 00:53:16,893 Shall we move forward with our appendectomy? 836 00:53:17,561 --> 00:53:19,863 Whoa, whoa. Appendectomy. I thought we agreed we weren't doing that? 837 00:53:19,930 --> 00:53:20,931 It's gonna be on the exam. 838 00:53:20,997 --> 00:53:22,799 Come on man. Everybody likes to have their appendix removed. 839 00:53:22,833 --> 00:53:23,834 It's a blast. 840 00:53:23,900 --> 00:53:27,270 It's OK Mike. He's dead. He won't sue you if we screw up and sever an artery. 841 00:53:27,304 --> 00:53:30,440 - I'm not ready. - [mimicking] I'm not ready... unbelievable. 842 00:53:30,540 --> 00:53:33,477 Alright, we'll start with some exploratory surgery, get you comfortable with 843 00:53:33,543 --> 00:53:35,579 the whole idea of brooding around inside a human body. 844 00:53:35,579 --> 00:53:36,713 Move, move, move. 845 00:53:36,913 --> 00:53:39,382 Okay, I'm going downtown. 846 00:53:42,552 --> 00:53:44,654 [swooshing sounds] 847 00:53:44,754 --> 00:53:46,723 Take it easy Steve, this isn't prom night. 848 00:53:46,790 --> 00:53:47,791 Hilarious. 849 00:53:49,793 --> 00:53:52,629 Alright, bladder's empty. Want to go in? 850 00:53:52,629 --> 00:53:53,964 No thanks, I prefer to watch. 851 00:53:54,097 --> 00:53:56,900 Come on man. You can't sit on the side lines your whole life. Get in there! 852 00:53:56,967 --> 00:53:58,401 - I can't. - Suit yourself. 853 00:53:59,803 --> 00:54:01,104 Okay, here we go. 854 00:54:02,339 --> 00:54:03,540 Okay, there it is. 855 00:54:05,075 --> 00:54:06,543 There we have the intestines. 856 00:54:07,911 --> 00:54:11,348 Yeah, there's 26 feet of that Bratwurst in there. 857 00:54:11,348 --> 00:54:12,349 Twenty seven actually. 858 00:54:12,516 --> 00:54:13,517 [bell rings] 859 00:54:14,484 --> 00:54:15,519 What's that? 860 00:54:15,719 --> 00:54:16,953 Someone's at the front desk. 861 00:54:18,488 --> 00:54:19,956 - Just leave it. - No, I better get it. 862 00:54:20,023 --> 00:54:21,158 - No, leave it. - No, I got to get it. 863 00:54:21,892 --> 00:54:28,865 [eerie music] 864 00:54:31,234 --> 00:54:34,070 - Yeah? - Hi there. Is Smith around? 865 00:54:34,704 --> 00:54:36,606 He's gone for the day. Can I help you? 866 00:54:36,773 --> 00:54:40,076 Yeah. I'm an attorney for the late Victor Harris. 867 00:54:40,343 --> 00:54:42,245 I believe his body is being kept here? 868 00:54:42,345 --> 00:54:43,346 Victor Harris? 869 00:54:43,947 --> 00:54:45,048 Yeah. Is he here? 870 00:54:45,816 --> 00:54:46,817 He was. 871 00:54:47,317 --> 00:54:48,318 - Was? - Yeah. 872 00:54:49,252 --> 00:54:50,654 But he's not anymore? 873 00:54:50,687 --> 00:54:51,688 No. 874 00:54:52,255 --> 00:54:53,657 But he is still dead? 875 00:54:55,725 --> 00:54:58,361 I'm kidding. I was just kidding. 876 00:55:00,630 --> 00:55:01,665 His eyes are open. 877 00:55:02,199 --> 00:55:03,600 - What? - I thought you closed them? 878 00:55:03,667 --> 00:55:04,801 I did close them. 879 00:55:05,202 --> 00:55:06,536 It must be a reflex. 880 00:55:07,370 --> 00:55:10,440 You see how they follow you, like those Jesus Statues? 881 00:55:13,743 --> 00:55:16,847 Alright look. I'm struggling to understand how this could happen. 882 00:55:16,847 --> 00:55:20,183 Bureaucracy man, I mean, even when you're dead, they still scream at you. 883 00:55:20,183 --> 00:55:22,119 Alright and you don't know where the body went? 884 00:55:22,285 --> 00:55:24,754 Alright, you know what, I'm gonna need to speak with your Supervisor, this is-- 885 00:55:24,754 --> 00:55:27,657 Alright. OK! Look, I'm not supposed to do this alright? 886 00:55:27,657 --> 00:55:30,160 But I'm gonna give you his personal cell phone. 887 00:55:31,995 --> 00:55:33,763 Don't tell him I gave you this number. 888 00:55:33,830 --> 00:55:36,399 And good luck because he usually never answers. 889 00:55:36,967 --> 00:55:39,035 You might also want to try County General. 890 00:55:39,102 --> 00:55:42,005 Sometimes they take the bodies off site for autopsies, you know? 891 00:55:42,105 --> 00:55:45,075 It depends. I don't know. I'm new here. 892 00:55:45,475 --> 00:55:46,643 Got it. Thank you. 893 00:55:47,244 --> 00:55:48,512 Your name was, by the way? 894 00:55:49,146 --> 00:55:50,781 - Steve. - Steve. 895 00:55:58,755 --> 00:56:00,023 Right, good. 896 00:56:00,457 --> 00:56:02,159 - That was fun. - Who was it? 897 00:56:02,325 --> 00:56:03,527 This guy's lawyer. 898 00:56:03,927 --> 00:56:04,928 Seriously? 899 00:56:05,162 --> 00:56:07,197 Don't worry, I sent him on a wild goose chase. 900 00:56:07,464 --> 00:56:09,032 Mike, you are the man. 901 00:56:09,599 --> 00:56:12,436 Okay, you guys ready to start practice cutting with the surgical saw? 902 00:56:12,502 --> 00:56:14,237 Yes, let us open up the ribcage. 903 00:56:14,738 --> 00:56:15,739 Yeah. 904 00:56:18,809 --> 00:56:21,178 OK. This is bizarre. His eyes are open again. 905 00:56:21,178 --> 00:56:22,179 I thought you closed them? 906 00:56:22,245 --> 00:56:23,680 - I did. - I did. 907 00:56:23,747 --> 00:56:25,415 Screw it! 908 00:56:29,152 --> 00:56:33,156 [drilling sound] 909 00:56:33,590 --> 00:56:35,125 Oh my God. He's not dead! 910 00:56:35,659 --> 00:56:36,793 Mike! Mike! Mike! 911 00:56:36,927 --> 00:56:40,130 Snap out of it! Behind you Mike, get my kit. I need 10 cc's of Aderon right now! 912 00:56:40,130 --> 00:56:42,232 - Hurry up, bring it here! - Calm down, get that kit. 913 00:56:42,299 --> 00:56:44,301 Oh my God. We cut into a live man! 914 00:56:44,367 --> 00:56:45,769 I need 10 cc's. Jess calm down! 915 00:56:45,836 --> 00:56:46,837 - Shut up! - Aderon! 916 00:56:46,903 --> 00:56:48,271 - Shut up. - He's alive, for God's sakes. 917 00:56:48,271 --> 00:56:49,272 Hold this. 918 00:56:50,440 --> 00:56:51,575 Can you hurry? Can you hurry? 919 00:56:51,575 --> 00:56:53,577 - Hold this. - Hurry. Oh my God. Oh my God. 920 00:56:53,710 --> 00:56:54,711 Please! 921 00:57:03,019 --> 00:57:05,088 What the hell Mike? He's alive. 922 00:57:07,390 --> 00:57:09,259 Jesus. What are we gonna do? 923 00:57:09,726 --> 00:57:10,760 I'm not going to jail. 924 00:57:10,827 --> 00:57:12,062 - What is that? - Meth. 925 00:57:12,329 --> 00:57:13,864 I gotta think straight. 926 00:57:13,964 --> 00:57:16,199 OK, I put back his intestines and I sutured up his abdomen 927 00:57:16,199 --> 00:57:17,634 but we have to get him to a hospital. 928 00:57:17,701 --> 00:57:20,203 A hospital? No, no, no. We are not taking him to a hospital. 929 00:57:20,203 --> 00:57:22,172 We have to at least dump him outside the ER, Mike. 930 00:57:22,172 --> 00:57:23,507 Steve he's conscious. OK? 931 00:57:23,507 --> 00:57:24,674 He's seen our faces. 932 00:57:24,674 --> 00:57:26,076 We can't take him to a hospital. 933 00:57:26,076 --> 00:57:27,410 We have to. We took an oath! 934 00:57:27,444 --> 00:57:29,613 An oath? We're not doctors! 935 00:57:29,913 --> 00:57:31,047 We're med students. 936 00:57:31,081 --> 00:57:32,883 I can't believe he's still alive, Matt. 937 00:57:32,983 --> 00:57:34,584 Well, he won't be for much longer. 938 00:57:35,585 --> 00:57:37,020 - What does that mean? - It means we're gonna bury him. 939 00:57:37,087 --> 00:57:38,221 He's still alive. 940 00:57:38,588 --> 00:57:41,158 - He won't be alive if we bury him. - That's not right. 941 00:57:41,191 --> 00:57:44,094 Jessica! If we don't do this OK, we don't graduate. 942 00:57:44,127 --> 00:57:45,128 We go to jail. 943 00:57:45,228 --> 00:57:47,164 We're definitely gonna have to find a new job now. 944 00:57:47,164 --> 00:57:48,165 Oh shut up. 945 00:57:48,198 --> 00:57:49,699 - It's not right. - Shut up! 946 00:57:50,333 --> 00:57:51,768 Let's get him in a body bag. 947 00:57:53,804 --> 00:57:55,105 Don't forget his fingers. 948 00:58:16,660 --> 00:58:18,228 Wow, nice pull. 949 00:58:18,762 --> 00:58:21,765 Yeah, nothing like a dead body to get you motivated. 950 00:58:22,966 --> 00:58:24,367 - This helps too, huh? - Yeah. 951 00:58:25,735 --> 00:58:26,736 It sure does. 952 00:58:28,238 --> 00:58:30,240 Okay, I think we're done here. 953 00:58:31,174 --> 00:58:32,309 So let's get him in. 954 00:58:35,178 --> 00:58:36,179 I think it should be deeper. 955 00:58:36,213 --> 00:58:37,514 Animals might still dig him up. 956 00:58:37,848 --> 00:58:42,152 So let them. Let nature take its' course here. 957 00:58:48,125 --> 00:58:49,126 Ready? 958 00:58:53,130 --> 00:58:54,131 Alright. 959 00:58:54,931 --> 00:58:57,367 [grunting] 960 00:59:00,137 --> 00:59:02,305 Alright. You can bury him. 961 00:59:02,873 --> 00:59:04,775 I'll hold the light for ya, there ya go. 962 00:59:07,477 --> 00:59:09,646 The fingers! Don't forget the fingers. 963 00:59:12,315 --> 00:59:15,385 If my high school guidance counsellor could see me now. 964 00:59:15,519 --> 00:59:17,587 Yeah, I'm gonna leave this off my CV. 965 00:59:17,821 --> 00:59:19,856 Don't write about this in your blog either. 966 00:59:19,856 --> 00:59:22,626 Yeah. When this is over we don't breathe a word of this to anyone. 967 00:59:34,871 --> 00:59:37,641 [groans] 968 00:59:40,644 --> 00:59:42,179 [screams] 969 00:59:51,254 --> 00:59:52,422 [hitting sound] 970 01:00:34,598 --> 01:00:36,032 [groans] 971 01:00:40,003 --> 01:00:42,405 [groans] 972 01:00:46,243 --> 01:00:47,878 [groans] 973 01:01:13,937 --> 01:01:19,676 [light eerie music] 974 01:02:19,369 --> 01:02:22,806 [no audio] 975 01:02:24,374 --> 01:02:25,909 What do you mean his body is missing? 976 01:02:25,976 --> 01:02:27,277 The Morgue screwed up, alright? 977 01:02:27,277 --> 01:02:29,546 They mistook his body for a John Doe and they took 978 01:02:29,546 --> 01:02:32,382 his body off site to do the autopsy and now they can't find it. 979 01:02:32,449 --> 01:02:34,251 When exactly were you gonna tell me? 980 01:02:34,284 --> 01:02:36,119 It's not my fault. I'm telling you now. 981 01:02:36,186 --> 01:02:37,854 That's just great, Roman. 982 01:02:37,954 --> 01:02:41,491 I've been up all night, driving all over town trying to find out where they've taken him. 983 01:02:41,825 --> 01:02:43,927 He's dead and he's still causing us grief. 984 01:02:44,127 --> 01:02:45,729 Yeah, exactly. 985 01:02:46,530 --> 01:02:50,133 Wait. Wait, it's gonna be OK. 986 01:02:50,634 --> 01:02:51,668 I just want to find him. 987 01:02:51,668 --> 01:02:53,703 Who cares if his body is missing? 988 01:02:54,237 --> 01:02:57,107 I mean if his body is missing they can't do an autopsy, right? 989 01:02:57,107 --> 01:02:59,009 I mean, what do they usually do with John Does? 990 01:02:59,409 --> 01:03:02,045 The guy at County General said they cremate unclaimed bodies. 991 01:03:02,312 --> 01:03:04,147 Well then let's hope they do that. 992 01:03:08,985 --> 01:03:10,954 Old habits die hard, I guess. 993 01:03:12,222 --> 01:03:16,460 [muffled screams] 994 01:03:19,896 --> 01:03:20,997 Maybe they never die. 995 01:03:22,399 --> 01:03:26,403 [muffled screaming] 996 01:03:49,092 --> 01:03:50,360 No, no, no, no. 997 01:03:52,195 --> 01:03:53,730 I went to your funeral. 998 01:03:54,764 --> 01:03:56,199 That makes two of us. 999 01:04:00,704 --> 01:04:01,705 I saw you. 1000 01:04:02,539 --> 01:04:03,607 I saw you dead. 1001 01:04:05,041 --> 01:04:06,042 How'd I look? 1002 01:04:06,810 --> 01:04:07,811 Bad, right? 1003 01:04:09,513 --> 01:04:11,148 This can't be happening. 1004 01:04:13,383 --> 01:04:14,384 You. 1005 01:04:16,386 --> 01:04:17,454 [hocks] 1006 01:04:17,521 --> 01:04:19,289 [crying] 1007 01:04:19,556 --> 01:04:20,557 Have no idea. 1008 01:04:32,235 --> 01:04:33,236 Oh God. 1009 01:04:36,573 --> 01:04:37,741 What are you gonna do to me? 1010 01:04:38,542 --> 01:04:40,544 Nothing you didn't want me to do a week ago. 1011 01:04:44,147 --> 01:04:45,148 It's a terrible thing. 1012 01:04:46,383 --> 01:04:48,685 That there's something this permanent. 1013 01:04:51,521 --> 01:04:52,589 I know that now. 1014 01:04:57,160 --> 01:04:58,528 This can't be happening. 1015 01:04:59,129 --> 01:05:00,730 This can't be happening. 1016 01:05:04,267 --> 01:05:05,869 Yes. It is. 1017 01:05:13,076 --> 01:05:14,578 I'm gonna make some phone calls. 1018 01:05:19,182 --> 01:05:20,183 Don't threaten me. 1019 01:05:20,183 --> 01:05:21,418 I'm not threatening you. 1020 01:05:23,653 --> 01:05:25,122 Don't answer my phone! 1021 01:05:25,589 --> 01:05:27,824 I gave your number to the guy at County General alright? 1022 01:05:27,858 --> 01:05:29,993 Just in case anything happens to Victor, I gotta take it. 1023 01:05:29,993 --> 01:05:31,995 Oh my God, why would you do that? 1024 01:05:32,095 --> 01:05:34,097 Just in case my cell phone dies, alright? 1025 01:05:34,631 --> 01:05:35,632 Hello? 1026 01:05:38,301 --> 01:05:39,302 Who is it? 1027 01:05:39,469 --> 01:05:41,238 They're not answering. Hello? 1028 01:05:44,040 --> 01:05:45,041 Just hang up. 1029 01:05:50,580 --> 01:05:51,715 I'm gonna redial. 1030 01:05:51,782 --> 01:05:52,783 Why? Who cares? 1031 01:05:53,450 --> 01:06:00,423 [dramatic music] 1032 01:06:04,628 --> 01:06:06,530 [phone ringing] 1033 01:06:06,596 --> 01:06:13,503 [groaning and screaming] 1034 01:06:17,107 --> 01:06:18,108 Help me! 1035 01:06:19,910 --> 01:06:20,911 Help me! 1036 01:06:21,845 --> 01:06:23,447 Oh God. Help me! 1037 01:06:25,348 --> 01:06:26,349 No! 1038 01:06:28,285 --> 01:06:29,286 Help me please! 1039 01:06:29,352 --> 01:06:35,625 [hitting sound] [screaming] 1040 01:06:37,027 --> 01:06:38,762 [smashing] 1041 01:06:43,333 --> 01:06:44,334 Who's dead now? 1042 01:06:50,807 --> 01:06:51,842 What was that? 1043 01:06:57,814 --> 01:06:59,749 I gotta make another call alright? 1044 01:07:01,952 --> 01:07:02,953 So do I. 1045 01:07:12,095 --> 01:07:14,931 [phone ringing] 1046 01:07:15,499 --> 01:07:17,768 OK, you got it? Want me to repeat it? 1047 01:07:18,235 --> 01:07:20,303 OK, look I need you to run a reverse check on that number. 1048 01:07:20,303 --> 01:07:22,706 OK? I need a name and I need an address. 1049 01:07:22,906 --> 01:07:24,040 Yeah, it could be an emergency. 1050 01:07:24,040 --> 01:07:26,143 I got a client, she thinks she's being stalked. 1051 01:07:27,878 --> 01:07:29,713 Hi, you've reached Melanie Pearson, I'm not around 1052 01:07:29,713 --> 01:07:31,948 right now so leave a message at the tone and I'll get back 1053 01:07:32,048 --> 01:07:35,252 to you just as soon as humanly possible. Ciao for now. 1054 01:07:35,318 --> 01:07:36,887 [message recorder beep] 1055 01:07:39,756 --> 01:07:41,191 - Melanie. - Pearson? 1056 01:07:42,325 --> 01:07:43,326 Are you sure? 1057 01:07:44,928 --> 01:07:45,929 No, no, no, no. 1058 01:07:46,196 --> 01:07:47,831 That's okay, no it's nothing. 1059 01:07:48,632 --> 01:07:52,102 Alright thanks, so I'll get you a drink at the club or something. 1060 01:08:01,344 --> 01:08:02,579 Everything OK? 1061 01:08:03,647 --> 01:08:06,116 Yeah, yeah. It's all settled. 1062 01:08:07,984 --> 01:08:09,019 What was that all about? 1063 01:08:09,453 --> 01:08:10,720 Oh you know, it was nothing. 1064 01:08:10,720 --> 01:08:13,757 Cyrus, he was asking about a check. 1065 01:08:21,998 --> 01:08:22,999 What? 1066 01:08:24,835 --> 01:08:26,103 Who called earlier? 1067 01:08:26,536 --> 01:08:27,904 - What? - On the phone. 1068 01:08:28,738 --> 01:08:30,073 I told you it was Cyrus. 1069 01:08:30,340 --> 01:08:31,408 No, before that. 1070 01:08:32,008 --> 01:08:33,009 On my phone. 1071 01:08:33,877 --> 01:08:34,911 It was the wrong number. 1072 01:08:35,112 --> 01:08:37,848 Don't lie to me. Victor always lied to me. 1073 01:08:38,548 --> 01:08:40,750 - Elizabeth. - Who was it that called? 1074 01:08:42,018 --> 01:08:43,487 I don't know, alright? 1075 01:08:48,425 --> 01:08:49,893 I redialled the number, Roman. 1076 01:08:50,227 --> 01:08:53,497 It was Melanie Pearson. Now why is Melanie Pearson calling my house? 1077 01:08:54,364 --> 01:08:55,365 I don't know. 1078 01:08:55,999 --> 01:08:57,134 Why was she at the funeral? 1079 01:08:57,601 --> 01:08:59,136 What were you two talking about? 1080 01:09:00,470 --> 01:09:01,805 Is this some sort of sick joke? 1081 01:09:01,838 --> 01:09:03,907 Were you and Victor passing her back and forth? 1082 01:09:04,608 --> 01:09:06,409 You and Melanie planning something? 1083 01:09:06,510 --> 01:09:07,511 Am I next? 1084 01:09:07,944 --> 01:09:09,546 Melanie Pearson is dead. 1085 01:09:09,780 --> 01:09:10,781 That's a lie. 1086 01:09:10,881 --> 01:09:12,249 Melanie Pearson is dead alright. 1087 01:09:12,249 --> 01:09:16,052 I heard her being killed on the phone, OK. Do you understand that? She's dead. 1088 01:09:16,319 --> 01:09:17,521 Then why is she calling here? 1089 01:09:17,821 --> 01:09:19,689 - It was Victor. - Victor is dead. 1090 01:09:19,756 --> 01:09:20,757 No, Victor is alive. 1091 01:09:20,757 --> 01:09:21,958 I heard his voice. 1092 01:09:23,193 --> 01:09:24,194 You're crazy. 1093 01:09:24,361 --> 01:09:25,395 No, I'm not crazy. 1094 01:09:25,495 --> 01:09:29,266 Alright listen. I know it sounds crazy but I'm telling you the truth. 1095 01:09:29,266 --> 01:09:30,767 You need to calm down Roman. 1096 01:09:30,767 --> 01:09:33,403 Listen, Victor is alive alright? We didn't kill him. 1097 01:09:33,403 --> 01:09:34,471 The poison that we gave... 1098 01:09:34,838 --> 01:09:38,341 Freed said that he might wake up alright? And he did. Victor is alive. 1099 01:09:38,508 --> 01:09:41,044 I am going upstairs. I want you to go. 1100 01:09:41,178 --> 01:09:42,679 Elizabeth, please! 1101 01:09:59,629 --> 01:10:06,169 [eerie music] 1102 01:10:48,945 --> 01:10:49,946 [glass smashing] 1103 01:11:00,290 --> 01:11:01,291 Roman? 1104 01:11:03,994 --> 01:11:05,662 Roman what are you doing? 1105 01:11:10,767 --> 01:11:11,768 Roman? 1106 01:11:20,744 --> 01:11:27,717 [eerie music continues] 1107 01:11:57,914 --> 01:11:58,915 Roman? 1108 01:12:02,786 --> 01:12:09,793 [eerie music continues] 1109 01:12:54,738 --> 01:12:57,541 [music crescendo] 1110 01:13:28,972 --> 01:13:35,946 [eerie music] 1111 01:13:43,120 --> 01:13:45,388 [door creaking] 1112 01:13:51,761 --> 01:13:52,762 Hi baby. 1113 01:13:53,196 --> 01:13:55,232 [thrilling music] 1114 01:14:26,129 --> 01:14:27,130 Elizabeth? 1115 01:14:30,534 --> 01:14:31,535 Roman! 1116 01:14:40,710 --> 01:14:42,112 Roman, we're up here! 1117 01:14:54,024 --> 01:14:56,226 Come on Roman. We miss you! 1118 01:15:05,435 --> 01:15:08,004 Come on Roman. You should never leave a lady waiting. 1119 01:15:12,242 --> 01:15:13,944 Especially not when it's your turn. 1120 01:15:14,344 --> 01:15:15,612 [blank trigger] 1121 01:15:15,679 --> 01:15:17,914 Oh! You got me. 1122 01:15:20,150 --> 01:15:21,151 Drop it. 1123 01:15:23,420 --> 01:15:24,888 [gun hits ground] 1124 01:15:28,992 --> 01:15:30,260 Let her go, Victor. 1125 01:15:30,560 --> 01:15:32,429 To the Victor go the spoils. 1126 01:15:32,963 --> 01:15:33,964 I mean it. 1127 01:15:34,064 --> 01:15:35,732 So what are you waiting for? Come on. 1128 01:15:36,133 --> 01:15:37,134 You already killed me once, 1129 01:15:37,200 --> 01:15:39,236 I'm sure you could do it again, couldn't you? 1130 01:15:39,736 --> 01:15:40,737 Couldn't you? 1131 01:15:45,609 --> 01:15:46,610 Get on. 1132 01:15:48,779 --> 01:15:50,881 If you want her to live, get on the rack! 1133 01:16:08,498 --> 01:16:09,866 Put your leg in the straps. 1134 01:16:16,540 --> 01:16:18,608 [metal clanking] 1135 01:16:26,616 --> 01:16:27,617 Lean back. 1136 01:16:29,820 --> 01:16:31,588 Lean back! 1137 01:16:40,630 --> 01:16:42,232 Now my beautiful wife. 1138 01:16:49,940 --> 01:16:55,445 You... are gonna strap my best friend's arms to the rack. 1139 01:16:58,248 --> 01:16:59,449 Strap his arms! 1140 01:17:00,117 --> 01:17:01,751 Or he will watch you die. 1141 01:17:02,853 --> 01:17:04,855 And then I will watch him die. 1142 01:17:05,689 --> 01:17:06,690 Go to hell. 1143 01:17:06,723 --> 01:17:08,191 Been there, done that. 1144 01:17:08,458 --> 01:17:09,993 Elizabeth, just do as he says. 1145 01:17:15,632 --> 01:17:20,737 [eerie music continues] 1146 01:17:32,149 --> 01:17:33,150 It's alright. 1147 01:17:34,484 --> 01:17:35,485 I'll be fine. 1148 01:17:52,102 --> 01:17:53,270 What are you gonna do Victor? 1149 01:17:53,270 --> 01:17:54,971 You're not gonna kill him, are you? 1150 01:17:55,038 --> 01:17:56,039 No. 1151 01:17:57,307 --> 01:17:58,842 Now pull this lever towards you. 1152 01:18:04,347 --> 01:18:06,216 You said you weren't gonna hurt him. 1153 01:18:06,283 --> 01:18:07,584 I said I wouldn't kill him. 1154 01:18:08,351 --> 01:18:09,686 Let me clarify that. 1155 01:18:09,986 --> 01:18:11,421 I am not gonna kill him. 1156 01:18:12,155 --> 01:18:17,928 [screaming] 1157 01:18:19,362 --> 01:18:20,697 Victor stop, please. 1158 01:18:24,501 --> 01:18:28,171 The rack used to be used to extort confessions from its' victims. 1159 01:18:28,805 --> 01:18:31,274 It was also used to punish sinners. 1160 01:18:32,109 --> 01:18:36,580 Oftentimes it wasn't even necessary for the torture to put the prisoner upon the rack. 1161 01:18:36,847 --> 01:18:41,818 They simply forced the person to watch as another was tortured in front of them. 1162 01:18:42,486 --> 01:18:46,022 Once the prisoner saw the other person's body torn into pieces 1163 01:18:46,223 --> 01:18:48,191 they were more inclined to confess. 1164 01:18:49,059 --> 01:18:51,528 The psychology of waiting in fear. 1165 01:18:52,529 --> 01:18:55,198 Knowing that extreme physical pain is imminent... 1166 01:18:55,732 --> 01:18:58,668 is far more profound than the actual pain itself. 1167 01:19:00,337 --> 01:19:03,707 But this... this baby is something completely different. 1168 01:19:03,940 --> 01:19:05,242 [groans] 1169 01:19:06,810 --> 01:19:13,483 [screaming] 1170 01:19:14,551 --> 01:19:16,019 Very interesting baby. 1171 01:19:16,853 --> 01:19:20,223 I didn't even have time to ask you a question. Very, very telling. 1172 01:19:21,358 --> 01:19:25,929 Would you like a side bar, Counsellor? Or should I keep badgering the witness? 1173 01:19:26,296 --> 01:19:29,499 Victor, it wasn't me. 1174 01:19:30,000 --> 01:19:32,002 It was Roman, he planned everything. 1175 01:19:32,002 --> 01:19:36,106 Elizabeth... Victor, don't listen to her. 1176 01:19:36,673 --> 01:19:38,208 She wanted you dead. 1177 01:19:38,742 --> 01:19:41,645 I think you both planned it. 1178 01:19:42,245 --> 01:19:44,147 I think you're equally guilty. 1179 01:19:44,714 --> 01:19:48,185 So, one, two, three. 1180 01:19:48,351 --> 01:19:52,556 [screaming] 1181 01:19:52,622 --> 01:19:53,857 Victor. 1182 01:19:54,024 --> 01:19:59,529 [bones cracking] 1183 01:20:01,898 --> 01:20:03,733 [crying] 1184 01:20:03,900 --> 01:20:05,035 What do you want? 1185 01:20:06,803 --> 01:20:08,972 What does Victor want? 1186 01:20:10,040 --> 01:20:15,946 [screaming] [bones cracking] 1187 01:20:16,012 --> 01:20:19,816 [dramatic music] 1188 01:20:19,883 --> 01:20:26,756 [screaming] [bones cracking] 1189 01:20:27,791 --> 01:20:32,329 [gasping and groaning] 1190 01:20:33,630 --> 01:20:35,499 [hitting sound] 1191 01:20:35,665 --> 01:20:36,967 No. 1192 01:20:48,678 --> 01:20:51,248 Elizabeth. Bitch. 1193 01:20:52,315 --> 01:20:53,683 I'm a bitch. 1194 01:21:02,659 --> 01:21:04,928 You might want to put something on that. 81287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.