Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,360 --> 00:02:40,590
Let's see Harpix.
Where's the Olympian God?
2
00:02:40,800 --> 00:02:43,189
-Come.
-Relax, no pushing.
3
00:02:43,400 --> 00:02:44,515
Well?
4
00:02:44,720 --> 00:02:46,597
I'm afraid he has left.
5
00:02:47,000 --> 00:02:50,197
He's left? I cross half Athens
to see who according to you,
6
00:02:50,400 --> 00:02:52,676
is the hottest man in Greece,
and he's left?
7
00:02:52,880 --> 00:02:54,234
Well, yes, he has.
8
00:02:54,440 --> 00:02:56,829
-What can I do?
-Well, no big deal.
9
00:02:57,040 --> 00:02:59,156
I won't waste the trip.
After all, the baths
10
00:02:59,680 --> 00:03:01,353
are full of juicy hunks.
11
00:03:01,760 --> 00:03:03,159
Look at that one!
12
00:03:03,800 --> 00:03:04,551
Which one?
13
00:03:04,760 --> 00:03:06,910
That tall one drying
off hisarmpits.
14
00:03:07,160 --> 00:03:09,629
I hate hairy machos,
they're like monkeys.
15
00:03:09,840 --> 00:03:11,478
It's one of my quirks.
16
00:03:11,680 --> 00:03:14,832
Soldiers turn me on with
their bulging muscles
17
00:03:15,040 --> 00:03:16,792
and those hairy butts.
18
00:03:18,400 --> 00:03:19,549
Look, look, look.
19
00:03:20,080 --> 00:03:22,879
Over that way.
The one on the left!
20
00:03:23,560 --> 00:03:26,234
Just divine,
not a hair on his body.
21
00:03:26,520 --> 00:03:30,400
And those bonbons
for nipples!
22
00:03:30,840 --> 00:03:32,717
Don't bore me
with your doll!
23
00:03:33,560 --> 00:03:34,994
Check out that one.
24
00:03:35,280 --> 00:03:36,873
-Who?
-That one.
25
00:03:37,840 --> 00:03:40,150
I've seen her
but I don't know where.
26
00:03:41,160 --> 00:03:42,514
Of course you have.
27
00:03:44,000 --> 00:03:45,399
You're right!
28
00:03:46,040 --> 00:03:47,189
It's Inkognitus!
29
00:03:47,400 --> 00:03:48,879
He's an army officer.
30
00:03:49,080 --> 00:03:51,435
Why does he pretend
he has a beauty saloon?
31
00:03:51,640 --> 00:03:52,755
Don't be naive Harpix.
32
00:03:52,960 --> 00:03:54,997
If the army found out
he'd be kicked out.
33
00:03:55,200 --> 00:03:56,315
But why?
34
00:03:57,200 --> 00:03:58,235
Potax!
35
00:03:58,520 --> 00:03:59,555
Harpix!
36
00:04:00,200 --> 00:04:02,032
Lucky I found you!
37
00:04:02,440 --> 00:04:04,078
-I'm in a state!
-What's happened?
38
00:04:04,280 --> 00:04:06,715
-Your make-up has run.
-Screw my make-up!
39
00:04:06,920 --> 00:04:09,480
This is a matter
of life or death,
40
00:04:09,680 --> 00:04:12,513
of love or sex.
Let's go to the Adonis Club.
41
00:04:12,840 --> 00:04:15,195
I need a double dionis
on the rocks.
42
00:04:15,840 --> 00:04:19,117
Well, I was heading
towards the dermatologist's
43
00:04:19,680 --> 00:04:21,193
Because I have another.
44
00:04:21,520 --> 00:04:24,353
pimple on my cunt.
You make me speak so crudely!
45
00:04:25,360 --> 00:04:29,069
Well I walked
by the grand entrance.
46
00:04:36,280 --> 00:04:38,191
And I thought to myself:
47
00:04:38,800 --> 00:04:41,679
"You've always wanted
to visit the battle ground
48
00:04:41,880 --> 00:04:44,759
to see the gorgeous
adolescent-like soldiers”,
49
00:04:44,960 --> 00:04:47,236
so I dodged
the guards and got out.
50
00:04:47,440 --> 00:04:48,350
And?
51
00:04:49,560 --> 00:04:51,870
You've no idea
what it's like!
52
00:04:56,320 --> 00:04:58,391
-This war is a drag.
-Like all wars.
53
00:04:58,600 --> 00:05:00,830
Thirty years of fighting
for nothing!
54
00:05:01,240 --> 00:05:03,675
Horrified, in the midst
of that carnage,
55
00:05:04,400 --> 00:05:06,198
I heard a sweet voice
56
00:05:06,680 --> 00:05:07,829
begging for help.
57
00:05:08,040 --> 00:05:08,916
Water!
58
00:05:09,520 --> 00:05:10,954
I walked down the hill
59
00:05:11,280 --> 00:05:14,716
and found
a badly wounded Spartan.
60
00:05:14,920 --> 00:05:18,470
Bring me some water,
beauty. I beg you.
61
00:05:20,080 --> 00:05:23,198
Beauty,huh? That compliment
sure made you happy
62
00:05:23,400 --> 00:05:26,472
-huh, Hepatitus?
-Cut out the teasing Potax.
63
00:05:27,040 --> 00:05:30,078
In his delirious state
he thought I was a woman.
64
00:05:30,400 --> 00:05:32,869
-That's all.
-Yes, yes, but continue!
65
00:05:33,640 --> 00:05:36,029
So then
{ went for water.
66
00:05:40,080 --> 00:05:43,072
My innermost maternal
instincts have awoken.
67
00:05:43,560 --> 00:05:46,678
I gave him my tunic to rest
his beautiful Spartan head,
68
00:05:46,880 --> 00:05:47,870
and some water.
69
00:05:48,080 --> 00:05:48,911
Lovely lady.
70
00:05:50,000 --> 00:05:52,833
-Please
-Here, careful,
71
00:05:53,040 --> 00:05:53,836
son.
72
00:05:54,200 --> 00:05:54,871
Careful.
73
00:05:55,840 --> 00:05:57,239
But you're a guy!
74
00:05:58,440 --> 00:05:59,430
No, dear, no.
75
00:06:00,080 --> 00:06:01,195
You're mistaken.
76
00:06:01,400 --> 00:06:02,993
Hallucinations
77
00:06:03,480 --> 00:06:05,118
caused by the heat!
78
00:06:05,320 --> 00:06:06,515
You're a transvestite!
79
00:06:07,120 --> 00:06:09,111
Well, you're right..
80
00:06:09,440 --> 00:06:11,556
And Athenian!
Well, drink up!
81
00:06:11,760 --> 00:06:13,194
Keep your stinking water!
82
00:06:13,680 --> 00:06:15,318
And your dirty rags!
83
00:06:15,680 --> 00:06:19,435
I'd rather die than
be helped by an Athenian queer!
84
00:06:22,600 --> 00:06:23,874
And so he did.
85
00:06:24,280 --> 00:06:25,839
And he died.
86
00:06:26,160 --> 00:06:27,798
God, it's hair-raising!
87
00:06:28,760 --> 00:06:29,955
Isn't it?
88
00:06:30,440 --> 00:06:33,398
Well, look how
that brute left my tunic,
89
00:06:33,600 --> 00:06:34,271
For nothing!
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,756
Armanix brought it
for me from Alexandria.
91
00:06:36,960 --> 00:06:40,078
Imagine how I feel! And all
to give a prude a drink!
92
00:06:40,600 --> 00:06:42,955
Don't flee fucking Spartan,
before I see your
93
00:06:43,160 --> 00:06:44,195
bloody insides.
94
00:06:44,400 --> 00:06:45,310
Here's Dad!
95
00:06:45,880 --> 00:06:47,109
Hi, kid.
96
00:06:47,440 --> 00:06:50,637
-Wow, Dad, you're bleeding!
-Here Mirrina, we've got
97
00:06:50,840 --> 00:06:51,636
your husband!
98
00:06:51,840 --> 00:06:53,751
Kid, watch it with
that little sword!
99
00:06:53,960 --> 00:06:55,553
Leave him
where you always do.
100
00:07:01,560 --> 00:07:02,550
Lift those arms!
101
00:07:02,760 --> 00:07:03,795
Sit still, Tipex!
102
00:07:04,000 --> 00:07:07,436
Sign the receipt agreeing
he's arrived in condition.
103
00:07:07,640 --> 00:07:09,392
That's questionable.
104
00:07:10,480 --> 00:07:12,915
Don't worry,
it's only his nose,
105
00:07:13,560 --> 00:07:16,473
-four teeth, what else?
-Four dislocated ribs, two per side.
106
00:07:17,120 --> 00:07:19,555
When do you need
him back?
107
00:07:20,040 --> 00:07:21,872
Well, ideally,
108
00:07:22,080 --> 00:07:23,275
on Monday,
109
00:07:23,480 --> 00:07:24,879
yes.
What about three days,
110
00:07:25,080 --> 00:07:26,991
-lady?
-We'll see what we can do.
111
00:07:27,200 --> 00:07:27,837
Thanks.
112
00:07:28,040 --> 00:07:30,634
Dad, I want to go to war
with you. I'm five!
113
00:07:30,880 --> 00:07:31,756
Alright kid.
114
00:07:32,720 --> 00:07:34,552
You'll end up just
like your father.
115
00:07:36,440 --> 00:07:37,760
Watch your words!
116
00:07:38,080 --> 00:07:40,071
On this note,
farewell,Cinesias,
117
00:07:40,280 --> 00:07:42,157
hero on the battleground.
118
00:07:42,360 --> 00:07:43,555
Here's your tip,
119
00:07:43,760 --> 00:07:44,511
bye now.
120
00:07:45,040 --> 00:07:47,111
No, serving Athens
is our pay!
121
00:07:47,320 --> 00:07:49,994
Although any help
for war veterans...
122
00:07:52,360 --> 00:07:54,636
Let's go, what a family,
that jerk of a kid!
123
00:07:54,840 --> 00:07:55,910
Mirrina.
124
00:07:56,120 --> 00:07:57,190
-Mirrina.
-Later, sweetie.
125
00:07:58,160 --> 00:07:59,116
Stay Mirrina.
126
00:07:59,760 --> 00:08:00,670
Let go, Cinesias!
127
00:08:00,880 --> 00:08:02,553
I warned you that today
128
00:08:02,760 --> 00:08:06,116
I couldn't take care of
you. I have a meeting.
129
00:08:07,440 --> 00:08:09,192
Mirrina, Mirrina,
130
00:08:09,400 --> 00:08:11,835
at least make sure
I have all I need.
131
00:08:13,600 --> 00:08:16,035
Come Sabrina, cheer up,
come and dance,
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,196
don't be a spoil-sport.
133
00:08:17,400 --> 00:08:19,152
Sabrina is so lucky.
134
00:08:19,520 --> 00:08:21,158
What I'd give to catch
a guy like hers.
135
00:08:22,800 --> 00:08:23,710
Come, let's go.
136
00:08:24,000 --> 00:08:26,071
Don't insist, Papila,
newlyweds only
137
00:08:26,280 --> 00:08:29,079
move their butts
for their husband.
138
00:08:30,520 --> 00:08:31,555
By the way,
139
00:08:32,280 --> 00:08:34,430
-where's the meat in this orgy?
-Here, here!
140
00:08:37,080 --> 00:08:38,832
What do we
need men for?
141
00:08:44,360 --> 00:08:45,589
Well, play, Clementine.
142
00:08:45,800 --> 00:08:47,871
-Let's eat and drink.
-Bring out the wine.
143
00:08:48,080 --> 00:08:48,911
No way...
144
00:08:51,560 --> 00:08:53,870
Lisistrata
145
00:08:54,080 --> 00:08:55,275
is such a rascal!
146
00:09:00,360 --> 00:09:02,033
Yes?
Any problems, officer?
147
00:09:02,840 --> 00:09:04,194
No, no, relax,
148
00:09:04,400 --> 00:09:06,516
I imagine you know
it's forbidden to party.
149
00:09:06,840 --> 00:09:08,751
After thirty years
of war,
150
00:09:09,360 --> 00:09:10,634
who doesn't know?
151
00:09:12,960 --> 00:09:14,871
-For sure.
-If that's all, goodbye.
152
00:09:15,080 --> 00:09:17,151
Well, my men and I,
153
00:09:17,360 --> 00:09:19,795
will be patrolling
Athens tonight.
154
00:09:20,440 --> 00:09:22,317
Well good luck.
Bye.
155
00:09:22,880 --> 00:09:25,679
Imagine everything we
have to
156
00:09:26,120 --> 00:09:26,791
put up with.
157
00:09:27,840 --> 00:09:28,989
The cold,
158
00:09:29,560 --> 00:09:30,755
the rain,
159
00:09:31,120 --> 00:09:33,111
the fucking infiltrated
Spartans.
160
00:09:33,920 --> 00:09:35,638
-So?
-One would enjoy
161
00:09:35,840 --> 00:09:37,513
the warmth of
a glass of wine
162
00:09:37,760 --> 00:09:38,955
served
163
00:09:39,400 --> 00:09:41,789
by the warm hand of
such a beautiful
164
00:09:42,840 --> 00:09:44,069
woman.
165
00:09:50,840 --> 00:09:51,830
Sorry,
166
00:09:52,520 --> 00:09:53,715
this is a private party.
167
00:10:00,040 --> 00:10:01,792
What are you looking
for here?
168
00:10:03,480 --> 00:10:05,357
-What are you looking for?
-Scram!
169
00:10:06,160 --> 00:10:08,071
Greetings,
herculean warriors!
170
00:10:09,120 --> 00:10:10,474
We are three helpless women.
171
00:10:10,680 --> 00:10:12,796
-Who want to visit the city.
-Now?
172
00:10:13,280 --> 00:10:15,112
-What you are is
damned Spartans!
173
00:10:16,080 --> 00:10:17,753
Don't give us a hard time.
174
00:10:18,320 --> 00:10:20,630
Don't you give us hard times!
175
00:10:21,320 --> 00:10:22,958
All we want
is a pass.
176
00:10:23,560 --> 00:10:26,313
-We are incorruptible.
-You're wasting time!
177
00:10:26,680 --> 00:10:28,432
Keep your
damned coins!
178
00:10:29,200 --> 00:10:30,599
Who mentioned money...
179
00:10:35,440 --> 00:10:36,999
gorgeous Athenian?
180
00:10:42,600 --> 00:10:45,479
-They're coming Zeto.
-Let them come Lico, shit!
181
00:10:46,040 --> 00:10:48,839
If you let us in
we can all go
182
00:10:49,040 --> 00:10:50,269
behind those bushes.
183
00:10:52,680 --> 00:10:54,239
It could be a trick.
184
00:10:55,360 --> 00:10:56,191
Think so?
185
00:10:56,760 --> 00:10:58,956
Lico, if it isn't,
shit, then...
186
00:10:59,280 --> 00:11:01,078
-Are you sure?
-I don't know.
187
00:11:03,200 --> 00:11:05,635
-I bet they're three spies.
-Yes, but...
188
00:11:05,960 --> 00:11:07,712
three spies
at one shot.
189
00:11:07,920 --> 00:11:10,673
But if we leave post
we're in prison.
190
00:11:11,840 --> 00:11:14,229
You see what I'm seeing?
Three butts at once!
191
00:11:14,560 --> 00:11:16,437
We'd be unfaithful
to our wives!
192
00:11:16,640 --> 00:11:19,473
Yes, but...
six titties at one go!
193
00:11:21,840 --> 00:11:24,719
-Zeto, it's dangerous.
-She looks happy to see us.
194
00:11:24,960 --> 00:11:25,791
Yuppy !
195
00:11:26,000 --> 00:11:27,752
-Know what we'll do?
-No.
196
00:11:27,960 --> 00:11:31,112
Fool those horny cunts.
Let them in, but not penetrate..
197
00:11:32,240 --> 00:11:33,116
Sorry,
198
00:11:33,320 --> 00:11:35,914
why not penetrate them
but not let them in?
199
00:11:36,720 --> 00:11:37,949
You're right.
200
00:11:38,320 --> 00:11:39,037
What's that?
201
00:11:39,400 --> 00:11:40,231
Look.
202
00:11:42,720 --> 00:11:43,710
Off to the bushes!
203
00:11:44,440 --> 00:11:46,716
Girls, now off with
those nice clothes.
204
00:11:46,920 --> 00:11:47,876
Slow down.
205
00:11:48,080 --> 00:11:50,754
We are real machos,
not those lousy Spartans.
206
00:11:51,480 --> 00:11:52,800
Women in Power!
207
00:11:54,600 --> 00:11:55,158
Come on!
208
00:11:57,520 --> 00:11:59,511
Where have you
hidden the men?
209
00:12:00,560 --> 00:12:02,358
-Come on.
-Isis!
210
00:12:06,480 --> 00:12:09,393
Why didn't let those
lancers in?
211
00:12:10,280 --> 00:12:12,794
I told you that
wasn't the surprise.
212
00:12:14,600 --> 00:12:15,874
They weren't lancers.
213
00:12:19,440 --> 00:12:20,714
Listen, Lisistrata...
214
00:12:21,000 --> 00:12:23,958
If there are no pricks,
which there aren't,
215
00:12:24,320 --> 00:12:26,391
can you tell us what
we're doing here?
216
00:12:26,600 --> 00:12:28,830
Because I have my
Cinesias at home
217
00:12:29,120 --> 00:12:31,555
with four
dislocated ribs
218
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
two on each side,
219
00:12:33,280 --> 00:12:36,398
a broken nose
and four teeth
220
00:12:36,680 --> 00:12:37,954
about to fall out.
221
00:12:40,720 --> 00:12:42,631
Come get it here, love.
222
00:12:43,080 --> 00:12:44,354
Lisistrata!
223
00:12:47,440 --> 00:12:48,271
Well!
224
00:12:50,640 --> 00:12:51,675
Lisistrata!
225
00:12:52,360 --> 00:12:53,475
Is anything wrong?
226
00:12:53,840 --> 00:12:55,319
You look worried.
227
00:12:56,080 --> 00:12:57,832
I'm waiting for a friend
who's very late.
228
00:12:58,320 --> 00:12:59,674
Does she live far?
229
00:13:00,360 --> 00:13:01,316
Yes,
230
00:13:01,800 --> 00:13:03,279
it's my friend Lampito
231
00:13:03,880 --> 00:13:04,472
from Sparta.
232
00:13:06,640 --> 00:13:09,393
-A Spartan!
-You've invited a Spartan?
233
00:13:09,960 --> 00:13:11,598
-Some surprise!
-Are you nuts?
234
00:13:11,920 --> 00:13:13,433
What a crazy thing
to do!
235
00:13:14,200 --> 00:13:17,238
You want us all locked up?
We're at war.
236
00:13:17,440 --> 00:13:17,872
Here, here!
237
00:13:18,080 --> 00:13:20,879
Some example
of female intelligence!
238
00:13:21,560 --> 00:13:24,678
I for one, don't intend
to stay under the same roof.
239
00:13:24,880 --> 00:13:26,075
As a fucking Spartan.
240
00:13:26,600 --> 00:13:28,238
Wait!
I'm going with you!
241
00:13:29,120 --> 00:13:30,076
That,
242
00:13:30,520 --> 00:13:32,989
whoever, can be as good
a friend as you like,
243
00:13:33,600 --> 00:13:35,159
but she's still
an enemy of Athens.
244
00:13:35,360 --> 00:13:37,078
-She's a Spartan!
-Right!
245
00:13:38,120 --> 00:13:40,555
You sound like your
stupid husbands.
246
00:13:43,840 --> 00:13:44,796
Curfew!
247
00:13:47,840 --> 00:13:49,194
Now what?
248
00:13:50,280 --> 00:13:51,236
Run!
249
00:14:02,880 --> 00:14:04,871
Women in Power!
Women in Power!
250
00:14:05,880 --> 00:14:07,678
At last! I was worried!
251
00:14:08,920 --> 00:14:11,036
We're hard
to stop, you know!
252
00:14:12,040 --> 00:14:14,190
Aren't you going to hug
me, Lisistrata?
253
00:14:14,560 --> 00:14:16,198
Of course Lampito, dear.
254
00:14:27,040 --> 00:14:28,235
What a fright!
255
00:14:29,000 --> 00:14:30,115
Good evening.
256
00:14:30,320 --> 00:14:31,276
Friends.
257
00:14:32,000 --> 00:14:34,196
These are Lampito
and her friends
258
00:14:34,720 --> 00:14:35,949
Iris and Pisteter.
259
00:14:36,360 --> 00:14:38,078
How did you get
in to the city?
260
00:14:38,280 --> 00:14:39,076
-Right.
-Easy.
261
00:14:39,280 --> 00:14:41,749
A couple of sways,
a club on the head here,
262
00:14:41,960 --> 00:14:44,634
another one there,
and click, clack, in we came.
263
00:14:45,560 --> 00:14:47,073
Just to think
our husbands
264
00:14:47,280 --> 00:14:49,271
have been trying
to break down Athen's doors
265
00:14:49,480 --> 00:14:50,914
with their rams
for thirty years.
266
00:14:51,120 --> 00:14:52,394
It's hilarious.
267
00:14:52,800 --> 00:14:54,234
Girls, we've brought you
268
00:14:54,440 --> 00:14:55,555
a present.
269
00:14:57,400 --> 00:14:58,276
Great!
270
00:14:58,840 --> 00:15:00,956
Spartan
271
00:15:01,160 --> 00:15:01,831
chestnut cake,
272
00:15:02,320 --> 00:15:04,391
-stuffed with figs.
-Like it should be.
273
00:15:04,880 --> 00:15:07,235
For Gods sake!
I haven't tasted it since...
274
00:15:07,440 --> 00:15:09,238
Since the war began,
Himena.
275
00:15:09,920 --> 00:15:11,319
The battles ended
276
00:15:11,520 --> 00:15:13,318
a lot of good
things in Greece
277
00:15:14,120 --> 00:15:15,633
including our parties.
278
00:15:16,440 --> 00:15:17,794
I've called you in
279
00:15:18,000 --> 00:15:20,150
because I have the
feeling we, as women,
280
00:15:20,360 --> 00:15:21,634
are fed up with war.
281
00:15:22,520 --> 00:15:23,476
That's for sure.
282
00:15:24,400 --> 00:15:27,756
Right. Last week my husband
appeared without an ear.
283
00:15:27,960 --> 00:15:31,555
And the other day without the other
one. He won't go on sick leave.
284
00:15:32,440 --> 00:15:33,157
Well yesterday
285
00:15:33,360 --> 00:15:36,637
my husband came with half
a leg. Soon it'll worry me.
286
00:15:36,960 --> 00:15:39,076
And what can we do?
287
00:15:39,720 --> 00:15:40,676
Sorry, but
288
00:15:40,880 --> 00:15:42,518
I don't know
about politics,
289
00:15:43,400 --> 00:15:43,958
I'm leaving.
290
00:15:44,800 --> 00:15:46,598
-You're not going anywhere.
-Don't be naive.
291
00:15:46,800 --> 00:15:48,916
You think that gang
of idiots who've been
292
00:15:49,120 --> 00:15:51,316
wasting money on weapons
for thirty years
293
00:15:51,520 --> 00:15:53,557
to tear each other to pieces,
294
00:15:53,760 --> 00:15:56,229
-know about politics?
-Nothing!
295
00:15:57,360 --> 00:15:58,475
My husband's a general.
296
00:16:00,840 --> 00:16:02,592
Please, silence, silence!
297
00:16:03,520 --> 00:16:04,510
Women of Athens.
298
00:16:05,600 --> 00:16:06,829
I have a plan.
299
00:16:07,040 --> 00:16:09,429
And we, women of
Sparta,
300
00:16:09,760 --> 00:16:11,751
agree with it totally.
301
00:16:14,320 --> 00:16:15,469
And what's the plan?
302
00:16:15,680 --> 00:16:16,750
Here, here!
303
00:16:17,720 --> 00:16:19,711
-To occupy the Acropolis.
-What?
304
00:16:38,120 --> 00:16:39,030
Attention!
305
00:16:39,400 --> 00:16:41,311
The honourable councillor
of Athens,
306
00:16:41,520 --> 00:16:44,558
grand Ajax, sentry
and example to our people...
307
00:16:45,480 --> 00:16:47,551
What the hell's
going on here?
308
00:16:48,280 --> 00:16:49,509
Unload!
309
00:16:51,880 --> 00:16:52,870
Yes, councillor!
310
00:16:54,320 --> 00:16:57,199
A mob of rabid women
have taken over the Acropolis,
311
00:16:57,400 --> 00:16:58,071
grand Ajax.
312
00:16:58,680 --> 00:17:00,034
-Women?
-Women, sir.
313
00:17:00,240 --> 00:17:00,718
What?
314
00:17:01,080 --> 00:17:03,151
-Bring them down!
-Impossible.
315
00:17:03,360 --> 00:17:05,795
The only door to the
Acropolis is blocked,
316
00:17:06,080 --> 00:17:07,559
the only way in.
317
00:17:07,760 --> 00:17:10,070
We warned the architect!
318
00:17:10,280 --> 00:17:11,873
How did they sneak in?
319
00:17:12,080 --> 00:17:15,311
Using their
supernatural powers!
320
00:17:15,520 --> 00:17:18,114
Yes, yes! They spat out
toads and snakes
321
00:17:18,320 --> 00:17:19,833
and poisonous farts.
322
00:17:20,040 --> 00:17:21,235
They caught these
323
00:17:21,800 --> 00:17:23,632
hoagies by surprise,
tied them up,
324
00:17:24,360 --> 00:17:26,158
and kicked them out.
325
00:17:26,360 --> 00:17:29,796
Old hoagies? Watch your manners
shitty midget!
326
00:17:30,880 --> 00:17:32,359
Mr Councillor,
up there
327
00:17:32,960 --> 00:17:34,359
I see odd movements.
328
00:17:37,400 --> 00:17:40,313
The witches who spat toads
and snakes from their cunts?
329
00:17:40,520 --> 00:17:42,636
They come and go.
They come and go.
330
00:17:43,600 --> 00:17:44,999
They're witches.
331
00:17:45,320 --> 00:17:47,231
But they take on
voluptuous forms.
332
00:17:47,440 --> 00:17:50,000
Well, I find them
deliciously inoffensive
333
00:17:53,560 --> 00:17:55,039
Careful, they're attacking!
334
00:18:06,240 --> 00:18:08,117
Hi, Ajax, old friend.
335
00:18:11,000 --> 00:18:11,910
Who are you?
336
00:18:12,120 --> 00:18:14,031
I'll introduce myself.
I'm Lisistrata,
337
00:18:14,240 --> 00:18:15,833
In charge of all this.
338
00:18:16,200 --> 00:18:17,349
Lisistrata?
339
00:18:18,440 --> 00:18:19,032
Lisistrata.
340
00:18:19,240 --> 00:18:21,311
Yes sir, a turbulent,
dangerous female,
341
00:18:21,520 --> 00:18:23,079
possibly conspiring
with the Spartans.
342
00:18:23,920 --> 00:18:26,150
Known to have
participated in activities
343
00:18:26,360 --> 00:18:27,839
against the armament
344
00:18:28,040 --> 00:18:30,077
and the raise
in cheese prices.
345
00:18:30,280 --> 00:18:32,112
I've had it!
346
00:18:32,320 --> 00:18:34,118
We're at war with Sparta!
347
00:18:34,320 --> 00:18:35,913
Come down now.
It's an order!
348
00:18:36,120 --> 00:18:37,076
We can't, Noble Ajax.
349
00:18:37,760 --> 00:18:39,797
We, the women,
have taken an oath.
350
00:18:40,760 --> 00:18:43,115
But, what is this
gang of nuts saying?
351
00:18:43,320 --> 00:18:44,594
Let the terrorist talk.
352
00:18:45,120 --> 00:18:48,033
You and all the men in
Athens, listen carefully.
353
00:18:48,520 --> 00:18:51,194
Nobody, not a husband,
not a lover, with an erection
354
00:18:51,680 --> 00:18:53,318
will be allowed near us.
355
00:18:53,920 --> 00:18:56,992
You'll burn inside, but we
won't give in to your desires
356
00:18:57,360 --> 00:18:58,998
This is our decision.
357
00:18:59,680 --> 00:19:01,717
There'll be
no more petals nor roses.
358
00:19:02,240 --> 00:19:04,072
We won't spread our
legs open anymore!
359
00:19:04,520 --> 00:19:07,194
No matter how horny our
shaven cunts make you feel.
360
00:19:07,640 --> 00:19:10,871
Nor will we let the soles
of our feet point to the sky.
361
00:19:11,200 --> 00:19:13,157
Until this
ridiculous war between
362
00:19:13,360 --> 00:19:15,874
Spartans and Athenians ends.
It's an oath.
363
00:19:16,560 --> 00:19:17,630
So now you know.
364
00:19:18,800 --> 00:19:20,199
This is our oath.
365
00:19:20,480 --> 00:19:22,391
This is a Spartan plot!
366
00:19:23,520 --> 00:19:26,433
Burn those witches!
Bring out the catapults!
367
00:19:26,640 --> 00:19:29,075
Sir, there are
over fifty women up there.
368
00:19:29,280 --> 00:19:31,396
Who cares, bomb them
with burning tar!
369
00:19:31,600 --> 00:19:34,160
And the Acropolis, sir?
It's short on doors, but
370
00:19:34,360 --> 00:19:36,920
it is unique
in architectural history.
371
00:19:37,120 --> 00:19:40,556
So? Victory over Sparta
is all that counts!
372
00:19:40,880 --> 00:19:41,995
Destroy them!
373
00:19:50,760 --> 00:19:53,991
Get ready!
Catapult at 45 degrees!
374
00:19:54,240 --> 00:19:55,992
Ready to shoot, sir.
375
00:19:59,360 --> 00:20:01,237
Sorry, sir,
did you say "yoohoo"?
376
00:20:03,480 --> 00:20:04,629
Seetheart!
377
00:20:05,040 --> 00:20:08,271
Isn't Lisistratat's
oath great?
378
00:20:08,800 --> 00:20:10,996
Terrine, have you
been kidnapped?
379
00:20:11,200 --> 00:20:13,191
-Have the terrorists abused of you?
-Abused?
380
00:20:13,800 --> 00:20:16,076
What a thing to say
sweetie.
381
00:20:16,440 --> 00:20:18,113
We're all friends here
382
00:20:18,520 --> 00:20:21,638
and we plan to stay
locked up for a while.
383
00:20:21,840 --> 00:20:24,275
So we won't
be able to complete
384
00:20:24,480 --> 00:20:26,198
last night's screw...
385
00:20:29,800 --> 00:20:31,518
Until the war is over!
386
00:20:31,800 --> 00:20:34,189
Please don't say that
in public sweetie,
387
00:20:34,400 --> 00:20:35,231
and that's an order!
388
00:20:35,440 --> 00:20:38,273
The flinging machinery
is ready, swee...,
389
00:20:38,480 --> 00:20:39,311
I mean sir.
390
00:20:41,160 --> 00:20:44,039
Are you nuts?
She's my wife!
391
00:20:44,280 --> 00:20:46,840
Come down immediately,
it's an order!
392
00:20:47,040 --> 00:20:48,110
Fuck that!
393
00:20:50,160 --> 00:20:51,878
Women in Power!
394
00:20:52,320 --> 00:20:54,152
Women in Power!
395
00:20:54,680 --> 00:20:56,557
End this war
for once and for all
396
00:20:56,760 --> 00:20:59,832
or you'll have to suffer
the consequences.
397
00:21:13,040 --> 00:21:16,351
Papila, it's not the officer
talking, it's your husband!
398
00:21:16,560 --> 00:21:18,597
I forbid you to walk out
that door!
399
00:21:18,800 --> 00:21:20,313
I have to help my friends.
400
00:21:21,520 --> 00:21:23,272
You'll have to step over
401
00:21:23,480 --> 00:21:25,869
my dead body before
I let you leave.
402
00:21:27,040 --> 00:21:27,916
Let's go.
403
00:21:28,720 --> 00:21:30,199
Take care, darling.
404
00:21:31,040 --> 00:21:33,077
I've cooked
celery and chard for a month.
405
00:21:33,280 --> 00:21:36,272
Don't forget to milk
the goats and water the plants
406
00:21:36,480 --> 00:21:38,949
everyday before you
put on your uniform.
407
00:21:39,760 --> 00:21:42,195
This week it's
Blanquita's left tit.
408
00:21:42,400 --> 00:21:44,391
I order you to stay here!
409
00:21:48,200 --> 00:21:51,033
Come, come, champ.
410
00:21:53,520 --> 00:21:56,399
-Come on.
-Stay here Papila!
411
00:21:56,920 --> 00:21:58,149
Hello neighbour!
412
00:21:58,360 --> 00:22:00,636
-I forbid you...
-Bye daddyo!
413
00:22:02,520 --> 00:22:04,238
...to go to the Acropolis.
414
00:22:05,200 --> 00:22:07,237
This isn't the newlywed
talking, Thermos,
415
00:22:08,040 --> 00:22:09,758
it's the woman inside me.
416
00:22:10,120 --> 00:22:12,475
And my duty as such
is to abstain, my love.
417
00:22:13,160 --> 00:22:15,151
But we got married
two days ago.
418
00:22:16,120 --> 00:22:18,999
It's nothing personal,
it could happen to anyone.
419
00:22:19,480 --> 00:22:20,993
All women are doing it.
420
00:22:21,920 --> 00:22:23,911
I mean, no women
will do it
421
00:22:24,120 --> 00:22:26,350
until the war is over.
422
00:22:26,560 --> 00:22:28,949
But what does the war
have to do with us,
423
00:22:29,640 --> 00:22:30,835
my beloved buttie?
424
00:22:32,640 --> 00:22:34,039
Ask Lisistrata.
425
00:22:34,280 --> 00:22:36,430
-What?
-I only follow orders.
426
00:22:37,600 --> 00:22:38,590
Don't do it...
427
00:22:43,880 --> 00:22:46,110
Sabrina!
428
00:22:48,680 --> 00:22:50,478
Sabrina!
429
00:22:55,560 --> 00:22:57,790
Weren't you going
to stay in the city?
430
00:22:58,000 --> 00:22:58,592
I can't.
431
00:22:58,840 --> 00:22:59,716
Sabrina!
432
00:23:00,880 --> 00:23:02,553
Come home, I beg you
433
00:23:03,520 --> 00:23:05,272
darling, I need you.
434
00:23:06,000 --> 00:23:07,149
Don't leave me.
435
00:23:08,040 --> 00:23:09,110
I'm your husband.
436
00:23:09,760 --> 00:23:11,080
-Hear him?
-Sabrina!
437
00:23:11,280 --> 00:23:13,430
How could I resist
so much love?
438
00:23:13,640 --> 00:23:14,118
Of course!
439
00:23:17,320 --> 00:23:20,278
Cleonice, keep her beside
you until we get there.
440
00:23:21,640 --> 00:23:22,960
Good evening!
441
00:23:25,440 --> 00:23:27,511
Open up!
No men in sight!
442
00:23:36,080 --> 00:23:39,755
Come on in. Welcome.
There's room for everyone!
443
00:23:40,520 --> 00:23:41,954
No, no, sorry!
444
00:23:42,720 --> 00:23:43,835
But it needs me!
445
00:23:44,480 --> 00:23:47,393
Let's see, just a moment,
this has to be made clear.
446
00:23:48,000 --> 00:23:51,470
Animals aren't allowed
into the temple.
447
00:23:51,880 --> 00:23:54,679
-Not goats, nor cats, nor...
-nor men.
448
00:23:57,200 --> 00:23:59,919
Those of you who've
brought young children...
449
00:24:00,680 --> 00:24:03,149
Follow me to the
room with four columns.
450
00:24:03,520 --> 00:24:06,239
-Let's get organized.
-Where are you going?
451
00:24:06,680 --> 00:24:09,559
-Women in Power!
-Women in Power! To the queue.
452
00:24:09,760 --> 00:24:11,910
-We want to talk to Lisistrata.
-You all do.
453
00:24:12,120 --> 00:24:14,760
-It's that we have...
-When you're settled in,
454
00:24:14,960 --> 00:24:17,520
around noon, Lisistrata
will give a welcome speech.
455
00:24:17,720 --> 00:24:20,314
We have important
news from the city.
456
00:24:20,520 --> 00:24:21,874
We are Vesta and Calo.
457
00:24:22,560 --> 00:24:24,471
Oh, of course.
But she's asleep.
458
00:24:24,960 --> 00:24:28,510
-But it's past ten!
-Leave that there. Follow me.
459
00:24:30,760 --> 00:24:31,750
Lisistrata!
460
00:24:33,400 --> 00:24:35,073
They've got news from the city.
461
00:24:35,960 --> 00:24:36,916
They're sleeping.
462
00:24:38,640 --> 00:24:39,436
Women...
463
00:24:39,680 --> 00:24:40,511
in Power!
464
00:24:40,920 --> 00:24:42,672
Women in Power.
465
00:24:43,440 --> 00:24:45,954
Don't be so noisy
at these ungodly hours.
466
00:24:46,240 --> 00:24:47,469
It's past ten!
467
00:24:47,680 --> 00:24:48,954
What's up darling?
468
00:24:49,320 --> 00:24:52,199
We've got hot news
from the city.
469
00:24:53,480 --> 00:24:54,754
What's it like?
470
00:24:55,120 --> 00:24:56,872
It is...
471
00:24:58,000 --> 00:24:59,149
...huge.
472
00:25:10,600 --> 00:25:12,876
Noble Ajax,
the troops are ready to
473
00:25:13,080 --> 00:25:14,798
start the battle
474
00:25:15,000 --> 00:25:16,638
against the
fucking Spartans.
475
00:25:17,120 --> 00:25:18,349
Oh, good.
476
00:25:18,840 --> 00:25:21,400
Well... Start the
battle without me.
477
00:25:23,440 --> 00:25:25,078
I'll intervene later.
478
00:25:25,600 --> 00:25:26,635
Yes sir!
479
00:25:29,280 --> 00:25:30,998
The trouble is sir...
480
00:25:31,880 --> 00:25:35,396
I don't think our men are
in the best condition...
481
00:25:35,600 --> 00:25:36,670
to...
482
00:25:38,000 --> 00:25:39,115
Because...
483
00:25:39,320 --> 00:25:40,913
as you know, the women,
484
00:25:41,120 --> 00:25:42,235
those...
485
00:25:42,600 --> 00:25:44,910
are keeping their oath,
they refuse.
486
00:25:45,120 --> 00:25:45,678
What?
487
00:25:45,880 --> 00:25:46,995
So you think this will
488
00:25:47,200 --> 00:25:50,079
make it hotter and there'll
be less "action"?
489
00:25:54,400 --> 00:25:55,720
Off to fight.
490
00:25:56,240 --> 00:25:57,275
When I say: Go!
491
00:25:58,120 --> 00:25:59,440
Yes, noble Ajax.
492
00:26:06,200 --> 00:26:08,840
Some mood the sweetie
is in this morning!
493
00:26:09,040 --> 00:26:09,916
It's normal, man.
494
00:26:10,120 --> 00:26:12,760
The capo is suffering
like we are.
495
00:26:13,600 --> 00:26:15,318
Saw the bastard's hard-on?
496
00:26:17,200 --> 00:26:19,350
No more gossip,
here comes his spy.
497
00:26:20,920 --> 00:26:22,149
I'm not here!
498
00:26:25,760 --> 00:26:27,671
-Hello boys.
-Hail Mirén!
499
00:26:28,760 --> 00:26:30,558
Discretion, please,
gentlemen.
500
00:26:31,200 --> 00:26:32,270
My window...
501
00:26:33,120 --> 00:26:35,714
I'm a stud,
my balls are swollen,
502
00:26:35,920 --> 00:26:39,709
my prick's about to explode.
Bring me some food. I can't stand it.
503
00:26:40,080 --> 00:26:43,675
Hail, master. I've been nosing
around the enemy's camp sir.
504
00:26:44,000 --> 00:26:46,833
The Spartan women
have the weapons, the treasure,
505
00:26:47,040 --> 00:26:49,600
and they won't copulate
with their husbands.
506
00:26:51,520 --> 00:26:53,591
The prostitutes are also
on strike.
507
00:26:54,120 --> 00:26:54,837
Oh yeah?
508
00:26:57,480 --> 00:26:58,834
What a surprise!
509
00:27:00,560 --> 00:27:02,790
-What else?
-One could say, noble Ajax,
510
00:27:04,360 --> 00:27:06,829
that radishes,
spikenards and radishes
511
00:27:07,040 --> 00:27:09,395
are growing everywhere,
and it isn't the season.
512
00:27:15,000 --> 00:27:16,399
With all respect, sir,
513
00:27:17,720 --> 00:27:19,711
the carrot's leading the donkey,
514
00:27:20,960 --> 00:27:22,394
get it?
515
00:27:28,080 --> 00:27:29,718
Lisistrata!
516
00:27:36,640 --> 00:27:38,278
See?
What did I say boys?
517
00:27:39,880 --> 00:27:41,678
I thought keeping time
was different!
518
00:27:42,440 --> 00:27:44,397
An entire squad
of homos erectus!
519
00:27:45,360 --> 00:27:48,318
I think something
weird is going on here.
520
00:27:48,960 --> 00:27:51,839
Weird? You guys are
so out of it!
521
00:27:52,080 --> 00:27:53,912
Didn't you know that
the women won't fuck?
522
00:27:54,280 --> 00:27:55,679
The guys can't handle it.
523
00:27:55,880 --> 00:27:58,918
-Poor things.
-Idiots. Can't they masturbate?
524
00:27:59,720 --> 00:28:03,270
We're talking about heteros.
Hepatitus, he-te-ro-se-xu-als.
525
00:28:03,480 --> 00:28:05,153
You know their story!
526
00:28:05,520 --> 00:28:08,956
My grandmother said: a prick is the
only macho that incubates 2 eggs.
527
00:28:10,320 --> 00:28:12,596
We've always been ahead
of them in this matter.
528
00:28:16,480 --> 00:28:18,551
It's growing, look,
it's growing!
529
00:28:24,400 --> 00:28:26,755
Three weeks of no fucking
and not a sign of peace.
530
00:28:26,960 --> 00:28:30,635
Patience Clementine. The men
are pretty aroused.
531
00:28:30,840 --> 00:28:31,955
Look, look, look!
532
00:28:33,680 --> 00:28:36,513
Poor thing. I'm beginning to
really feel like...
533
00:28:37,800 --> 00:28:40,553
-Here, take it.
-Don't even dream of it. Be strong!
534
00:28:42,520 --> 00:28:43,954
Look at that one!
535
00:28:45,920 --> 00:28:47,319
What an erection!
536
00:28:48,720 --> 00:28:50,154
His prick's going to burst!
537
00:28:50,480 --> 00:28:51,515
It's going to explode.
538
00:28:52,320 --> 00:28:54,709
It's General Thermos,
Sabrina's husband.
539
00:28:54,920 --> 00:28:56,991
He was such an
attractive man...
540
00:28:58,200 --> 00:29:00,919
Good God! I mean:
Good day, ladies.
541
00:29:02,200 --> 00:29:04,157
Three weeks without
and they're like zombies.
542
00:29:04,360 --> 00:29:06,829
Mine mistook the dog
for the bath sponge yesterday.
543
00:29:10,720 --> 00:29:12,677
-It's a matter of days.
-Peace is on its way.
544
00:29:13,280 --> 00:29:15,396
The entire
Acropolis to us.
545
00:29:16,200 --> 00:29:18,555
No soldiers, no priests...
546
00:29:19,840 --> 00:29:21,638
nor Persian tourists
547
00:29:23,040 --> 00:29:24,439
-Lampito.
-Lisi.
548
00:29:24,640 --> 00:29:26,551
Lampito, come here!
549
00:29:33,200 --> 00:29:34,838
Remember the rules?
550
00:29:36,720 --> 00:29:40,236
When I say:
"He steals the cat food..."
551
00:29:41,400 --> 00:29:43,073
-Mom! Mom!
552
00:29:43,280 --> 00:29:44,315
-Good.
553
00:29:45,160 --> 00:29:46,833
And when I say...
554
00:29:47,360 --> 00:29:49,351
"Because of the problem..."
555
00:29:50,640 --> 00:29:52,916
Mom, Mom,
will you come home son?
556
00:29:53,120 --> 00:29:54,315
That's it!
557
00:29:55,360 --> 00:29:56,634
If you do it well,
558
00:29:57,200 --> 00:29:59,077
I'll take you to war.
559
00:29:59,760 --> 00:30:00,750
Promise?
560
00:30:01,600 --> 00:30:02,670
Promise.
561
00:30:07,400 --> 00:30:08,231
Let's go.
562
00:30:09,720 --> 00:30:11,233
Someone is coming!
563
00:30:11,800 --> 00:30:13,313
Why? What's up?
564
00:30:15,520 --> 00:30:16,555
It's a man!
565
00:30:17,560 --> 00:30:18,595
Mirrina!
566
00:30:19,200 --> 00:30:20,429
Mirrina, your husband!
567
00:30:21,160 --> 00:30:22,514
What? Where?
568
00:30:22,720 --> 00:30:23,710
Down there!
569
00:30:24,520 --> 00:30:25,237
What do I do?
570
00:30:26,280 --> 00:30:27,190
What do I do?
571
00:30:27,400 --> 00:30:29,118
Nothing. We'll
take care of it.
572
00:30:29,320 --> 00:30:31,152
Vesta, the box of
Persian perfumes.
573
00:30:31,360 --> 00:30:33,874
Cleonice, jewelry,
combs and oils.
574
00:30:34,080 --> 00:30:35,912
Calo,
the saffron tunic.
575
00:30:43,520 --> 00:30:45,352
Hello my Mirrinita.
576
00:30:46,240 --> 00:30:47,560
Tipex, my baby.
577
00:30:48,040 --> 00:30:50,077
I've come to tell you
we're fine.
578
00:30:50,400 --> 00:30:52,914
Tipex has become
a little man,
579
00:30:53,120 --> 00:30:54,599
he manages on his own...
580
00:30:54,800 --> 00:30:57,519
-He steals the cat's food.
-Mom! Mom!
581
00:30:58,040 --> 00:31:01,078
But, I left you a pile
of food before I came!
582
00:31:01,360 --> 00:31:03,431
Can't you even cook,
you good-for-nothing?
583
00:31:03,640 --> 00:31:05,517
I've got to get up
early to go to war,
584
00:31:05,920 --> 00:31:08,389
little Tipex spends
all day alone at home.
585
00:31:09,200 --> 00:31:11,032
Know what?
The school is closed
586
00:31:11,440 --> 00:31:15,274
and Abacus the teacher has become
a bad example for the boys
587
00:31:15,920 --> 00:31:17,433
because of the problem...
588
00:31:20,400 --> 00:31:21,959
Because of the problem...
589
00:31:24,480 --> 00:31:26,596
Say it, or forget
coming to war!
590
00:31:26,800 --> 00:31:28,916
Mom,Mom,
will you come home soon?
591
00:31:31,000 --> 00:31:32,195
Oh, Lisistrata,
592
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
my son's breaking my heart,
poor baby.
593
00:31:35,160 --> 00:31:35,831
Take it easy!
594
00:31:36,080 --> 00:31:39,596
You're going to go and
bring the kid up, ok?
595
00:31:40,280 --> 00:31:42,317
But Cinesias will
want to keep me.
596
00:31:42,520 --> 00:31:43,271
Alright.
597
00:31:43,840 --> 00:31:46,480
Take him behind those
bushes for a while.
598
00:31:48,440 --> 00:31:50,875
-And break the strike?
-That's what he'll think,
599
00:31:51,240 --> 00:31:52,878
but don't let
him touch you.
600
00:31:54,040 --> 00:31:55,269
All you have to do
601
00:31:55,480 --> 00:31:57,949
is get all the
information you can.
602
00:31:59,280 --> 00:32:00,634
Okay!
603
00:32:01,240 --> 00:32:02,719
Okay, I get it.
604
00:32:03,240 --> 00:32:04,355
Me too!
605
00:32:06,520 --> 00:32:08,511
This makes me
feel dirty.
606
00:32:08,720 --> 00:32:09,516
Down you go.
607
00:32:21,480 --> 00:32:23,198
-Mom.
-Coming, coming
608
00:32:23,400 --> 00:32:25,835
-ready and waiting!
-Tipex, son!
609
00:32:26,600 --> 00:32:27,317
Sweetie!
610
00:32:27,520 --> 00:32:28,874
Mom, Mom,
611
00:32:29,080 --> 00:32:30,673
what's Dad got there?
612
00:32:31,640 --> 00:32:34,996
What are you sniffing?
You don't ask those questions.
613
00:32:35,200 --> 00:32:37,157
-You're too young.
-Yes, Mom.
614
00:32:37,360 --> 00:32:39,192
-Want some yogurt and cheese?
-Yes, Mom.
615
00:32:39,800 --> 00:32:42,474
Get on that swing
and aunt Lisistrata
616
00:32:42,680 --> 00:32:44,034
will give you
a good snack.
617
00:32:44,240 --> 00:32:45,275
There!
618
00:32:47,680 --> 00:32:49,432
And now for the big boy.
619
00:32:51,440 --> 00:32:52,430
Cinesias,
620
00:32:52,960 --> 00:32:54,917
shall we go
behind the bushes?
621
00:33:04,080 --> 00:33:05,479
Poor Cinesias.
622
00:33:05,680 --> 00:33:07,796
Does the war make up
for my absence?
623
00:33:08,000 --> 00:33:11,516
Don't worry, your Mirrina'll help
you release tension.
624
00:33:11,720 --> 00:33:12,869
Let's see...
625
00:33:14,560 --> 00:33:15,277
On the ground.
626
00:33:18,840 --> 00:33:19,955
The soldiers are coming.
627
00:33:20,160 --> 00:33:21,753
The soldiers are coming.
What can we do?
628
00:33:22,360 --> 00:33:23,270
Hello!
629
00:33:26,240 --> 00:33:27,310
Hello!
630
00:33:29,000 --> 00:33:30,035
Save me!
631
00:33:37,080 --> 00:33:38,593
Liked it, huh?
632
00:33:39,520 --> 00:33:40,954
But don't worry,
633
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
when peace is signed...
634
00:33:42,960 --> 00:33:44,712
-Peace?
-..we'll do it everyday.
635
00:33:44,920 --> 00:33:45,352
Right?
636
00:33:45,560 --> 00:33:47,710
Peace?
Why must peace be signed?
637
00:33:48,440 --> 00:33:49,714
Why not?
638
00:33:50,080 --> 00:33:52,833
You can't keep fighting
like this...
639
00:33:53,280 --> 00:33:54,839
with no money
for weapons.
640
00:33:55,040 --> 00:33:56,519
Leave peace in peace.
641
00:33:56,920 --> 00:33:58,718
Those Spartans are rogues
642
00:33:58,920 --> 00:34:01,275
and there's no
treating with rogues.
643
00:34:01,480 --> 00:34:02,800
They can't even write!
644
00:34:03,000 --> 00:34:04,832
Oh, no?
Well, bye!
645
00:34:05,480 --> 00:34:07,278
Well, you'd think you're Homer!
646
00:34:07,520 --> 00:34:08,476
Bye.
647
00:34:08,840 --> 00:34:09,511
Mirrina,
648
00:34:10,200 --> 00:34:11,679
it's a manner of speech.
649
00:34:11,920 --> 00:34:13,194
-I meant...
-Let go!
650
00:34:13,880 --> 00:34:15,757
The damned Spartans
are great!
651
00:34:15,960 --> 00:34:18,315
I've joined their
javelin launching club
652
00:34:18,520 --> 00:34:21,319
and I don't kill them,
I only frighten them.
653
00:34:39,920 --> 00:34:40,990
Mirrina!
654
00:34:41,280 --> 00:34:43,954
Don't leave me like this!
Take pity on me!
655
00:34:44,640 --> 00:34:46,313
I'm your husband!
656
00:34:47,440 --> 00:34:49,477
Mirrina!
657
00:35:29,720 --> 00:35:30,710
What an ass!
658
00:35:32,200 --> 00:35:33,918
Good afternoon
Mister Prostatus.
659
00:35:34,560 --> 00:35:35,789
I'll have...
660
00:35:36,360 --> 00:35:37,316
a little melon,
661
00:35:37,520 --> 00:35:39,079
good and juicy...
662
00:35:39,640 --> 00:35:42,200
And also, what a beauty!
663
00:35:42,440 --> 00:35:44,113
I'll take this pumpkin,
664
00:35:44,720 --> 00:35:46,597
solid and lustrous.
665
00:35:46,800 --> 00:35:51,590
Mister Prostatus
666
00:35:57,920 --> 00:35:59,433
Good and big and solid
667
00:35:59,640 --> 00:36:01,836
it isn't for today.
Mr. Prostatus?
668
00:36:02,800 --> 00:36:04,234
Mr...
Mr.. Prostatus! Mister!
669
00:36:06,000 --> 00:36:07,479
Mr. Prostatus!
670
00:36:09,680 --> 00:36:10,954
Here, bastard!
671
00:36:13,240 --> 00:36:15,880
-Poor Clementine!
-Poor thing.
672
00:36:16,680 --> 00:36:19,672
Ladies, please,
keep cool.
673
00:36:20,320 --> 00:36:21,071
Today
674
00:36:21,640 --> 00:36:22,869
someone was raped.
675
00:36:23,080 --> 00:36:26,198
Are we going wait
till they rape us all?
676
00:36:28,960 --> 00:36:31,998
I think we're torturing
our men too much,
677
00:36:32,200 --> 00:36:33,793
just for the sake of peace.
678
00:36:44,760 --> 00:36:46,159
Why have you called me?
679
00:36:46,720 --> 00:36:49,439
Prostatus, your husband,
has tried to rape
680
00:36:49,640 --> 00:36:51,631
-Clementine.
-That's a lie!
681
00:36:51,840 --> 00:36:52,511
Of course,
682
00:36:52,720 --> 00:36:54,313
so what's this?
683
00:36:54,520 --> 00:36:55,555
And what's this?
684
00:36:55,760 --> 00:36:57,159
My husband is the
straightest,
685
00:36:57,360 --> 00:36:59,158
most peaceful man
in Athens.
686
00:36:59,880 --> 00:37:01,200
I don't think it was
687
00:37:01,400 --> 00:37:02,834
-his fault.
-So whose was it?
688
00:37:03,560 --> 00:37:05,392
Your's, for
swaying your whorish
689
00:37:05,600 --> 00:37:07,159
butt before his nose.
690
00:37:07,520 --> 00:37:09,477
Say that again,
you swine!
691
00:37:09,680 --> 00:37:11,114
Quit it!
Let's not fight.
692
00:37:11,320 --> 00:37:14,073
We have to stick
together, no matter what.
693
00:37:14,400 --> 00:37:15,720
She started!
694
00:37:15,920 --> 00:37:16,591
What?
695
00:37:18,680 --> 00:37:19,590
Shut up
696
00:37:20,920 --> 00:37:22,831
you bunch of horny housewives!
697
00:37:25,880 --> 00:37:29,032
And if you don't shut
up, no tits for supper!
698
00:37:31,320 --> 00:37:32,719
Go on sweetheart.
699
00:37:33,280 --> 00:37:34,190
Ladies,
700
00:37:35,200 --> 00:37:38,318
the facts prove
that men become brutes
701
00:37:38,520 --> 00:37:40,591
when they can't act out
their impulses.
702
00:37:41,400 --> 00:37:43,596
I propose you
immediately leave
703
00:37:44,440 --> 00:37:47,671
your homes and move up
to the Acropolis.
704
00:37:48,040 --> 00:37:49,314
We must take action.
705
00:37:49,600 --> 00:37:51,511
Not a woman in
that city of wolves.
706
00:37:55,840 --> 00:37:57,751
Of course.
Of course. I agree.
707
00:37:57,960 --> 00:37:58,631
Lisistrata,
708
00:38:00,720 --> 00:38:01,949
only fifteen more days...
709
00:38:02,560 --> 00:38:05,678
If by then there's no
sign of peace,
710
00:38:06,200 --> 00:38:07,429
we'll surrender.
711
00:38:11,200 --> 00:38:12,315
Harpix!
712
00:38:12,520 --> 00:38:13,396
Potax!
713
00:38:15,120 --> 00:38:17,555
I got the solution!
714
00:38:17,920 --> 00:38:18,910
We do too.
715
00:38:19,640 --> 00:38:22,029
Look at this Hepatitus,
isn't it great?
716
00:38:25,400 --> 00:38:27,118
What's this gadget for?
717
00:38:27,840 --> 00:38:29,717
You put it on
like a belt,
718
00:38:29,920 --> 00:38:31,718
under your skirt,
and there's
719
00:38:31,920 --> 00:38:33,513
no difference
between a happy gay
720
00:38:33,720 --> 00:38:37,315
and a macho with a hard-on.
It's a Simulator, designed by
721
00:38:37,520 --> 00:38:38,510
Almorrakis, the sculptor.
722
00:38:39,000 --> 00:38:41,469
It's amazing!
So solid yet so delicate!
723
00:38:42,240 --> 00:38:43,958
You've fallen very low!
724
00:38:44,560 --> 00:38:47,234
In private you claim
to be so liberated,
725
00:38:47,680 --> 00:38:49,910
but when it comes to
speaking out
726
00:38:50,120 --> 00:38:51,519
you shit in your pants.
727
00:38:52,480 --> 00:38:53,311
How ordinary!
728
00:38:53,520 --> 00:38:55,158
What can I do,
Hepatitus?
729
00:38:55,400 --> 00:38:57,232
Everyone at work
has hard-ons but me!
730
00:38:57,960 --> 00:38:59,633
They're beginning to gossip.
731
00:38:59,840 --> 00:39:02,639
My mother is beginning to wonder,
and if she knew,
732
00:39:02,840 --> 00:39:03,511
she'd die!
733
00:39:04,280 --> 00:39:05,315
I can't believe it!
734
00:39:05,920 --> 00:39:08,514
Since you don't work,
you got nothing to lose!
735
00:39:11,000 --> 00:39:12,195
Don't be pathetic!
736
00:39:12,760 --> 00:39:16,310
Everyone in Athens knows,
with that Simulator or not!
737
00:39:16,680 --> 00:39:19,513
Neither one of us has to
pretend, dear!
738
00:39:20,240 --> 00:39:20,877
Nor do you,
739
00:39:23,000 --> 00:39:24,320
illustrious actor,
740
00:39:25,200 --> 00:39:26,270
Epaminondas.
741
00:39:28,240 --> 00:39:29,753
-Wise words.
-Nor do you...
742
00:39:31,000 --> 00:39:32,559
have any need to pretend.
743
00:39:33,320 --> 00:39:34,754
Aren't you a hairdresser?
744
00:39:39,200 --> 00:39:39,758
Of course
745
00:39:39,960 --> 00:39:41,758
if you were
746
00:39:43,240 --> 00:39:44,833
an Athenian
747
00:39:45,040 --> 00:39:46,360
army officer...
748
00:39:47,520 --> 00:39:49,318
Then you would need
749
00:39:49,640 --> 00:39:50,311
this...
750
00:39:50,840 --> 00:39:51,989
I'll kill you, bastard!
751
00:39:54,520 --> 00:39:56,875
You're a professional
with swords.
752
00:39:57,440 --> 00:39:58,999
But, what would the
Generals say
753
00:39:59,200 --> 00:40:02,750
about your favourite attack:
the rearguard attack?
754
00:40:03,120 --> 00:40:04,440
General Inkognitus,
755
00:40:06,600 --> 00:40:08,432
I can just see
the headlines
756
00:40:08,880 --> 00:40:10,712
of those awful tabloids,
757
00:40:10,960 --> 00:40:13,315
precisely often
read at the hairdresser's
758
00:40:14,600 --> 00:40:16,034
"Homosexual General
759
00:40:17,240 --> 00:40:19,800
Endangers State Security”
760
00:40:21,880 --> 00:40:22,915
What a scandal!
761
00:40:23,800 --> 00:40:25,199
Everyone would find out,
762
00:40:25,840 --> 00:40:28,639
civilians, soldiers...
763
00:40:29,920 --> 00:40:31,354
first of all,
764
00:40:32,000 --> 00:40:32,831
your mother.
765
00:40:33,600 --> 00:40:34,670
Not my mother!
766
00:40:35,240 --> 00:40:36,150
Not my mother!
767
00:40:38,640 --> 00:40:39,789
Take it easy,
768
00:40:40,760 --> 00:40:42,353
here we understand you.
769
00:40:43,560 --> 00:40:44,914
That's what friends
770
00:40:45,520 --> 00:40:47,796
are for, today for you,
tomorrow for me.
771
00:40:48,640 --> 00:40:51,359
-Right?
-I'm in your hands.
772
00:40:54,600 --> 00:40:55,749
What am I to do?
773
00:40:56,320 --> 00:40:58,789
Take me to that secret
officer's meeting,
774
00:40:59,120 --> 00:41:01,077
where civilians aren't
allowed in.
775
00:41:03,880 --> 00:41:05,917
But everyone knows
you're a drag queen!
776
00:41:07,280 --> 00:41:08,429
Excuse me, a transvestite.
777
00:41:09,920 --> 00:41:11,354
They'll all recognize you.
778
00:41:21,800 --> 00:41:24,633
Gentlemen, the situation
is unacceptable.
779
00:41:26,280 --> 00:41:27,395
Our soldiers
780
00:41:27,600 --> 00:41:30,672
are incapable. Incapable
of getting on a horse,
781
00:41:31,040 --> 00:41:33,680
incapable of
drawing a sword,
782
00:41:33,880 --> 00:41:36,156
even incapable
of spitting
783
00:41:36,360 --> 00:41:37,395
on the enemy.
784
00:41:37,760 --> 00:41:39,239
That's why
I've summoned you,
785
00:41:39,440 --> 00:41:42,478
to come up with
a solution.
786
00:41:43,560 --> 00:41:47,235
Maybe we could bribe the
women.
787
00:41:48,080 --> 00:41:48,956
General Akanto,
788
00:41:50,680 --> 00:41:52,557
we don't have a single drakma
789
00:41:54,480 --> 00:41:55,390
All the money
790
00:41:55,600 --> 00:41:57,159
is at the Acropolis.
791
00:41:59,960 --> 00:42:01,030
Generals,
792
00:42:01,360 --> 00:42:03,317
we've got to think.
793
00:42:04,960 --> 00:42:07,839
We're in Athens,
cradle of the metaphor,
794
00:42:08,280 --> 00:42:11,318
of the hypotenuse
and the Mediterranen diet.
795
00:42:11,520 --> 00:42:13,750
Why can't anyone come up
with a good idea?
796
00:42:14,440 --> 00:42:18,115
-Think of your mother.
-Well, I've got an idea.
797
00:42:19,240 --> 00:42:21,675
General Inkognitus,
we hoped for an idea,
798
00:42:21,880 --> 00:42:23,598
after twelve years
of service.
799
00:42:29,680 --> 00:42:32,752
Actually, the idea
isn't mine, it's his.
800
00:42:34,080 --> 00:42:35,559
Let me introduce myself,
801
00:42:36,200 --> 00:42:37,873
distinguished audience.
802
00:42:38,480 --> 00:42:40,710
I'm Intellectus,
and I'm a doctor
803
00:42:41,200 --> 00:42:42,031
and sexologist.
804
00:42:42,520 --> 00:42:43,351
Inkognitus!
805
00:42:44,720 --> 00:42:47,792
Civilians are vetoed
from our private assemblies!
806
00:42:48,720 --> 00:42:51,189
Yes, noble scholar Ajax,
807
00:42:51,640 --> 00:42:53,039
but the women's
808
00:42:54,240 --> 00:42:57,949
blackmail, sorry, extortion,
changes things...
809
00:42:58,720 --> 00:43:00,836
Who cares where the
ideas come from
810
00:43:01,040 --> 00:43:02,269
if they're good?
811
00:43:02,800 --> 00:43:06,316
We didn't think
women could have ideas!
812
00:43:07,800 --> 00:43:10,155
Wise words,
Intelektus,
813
00:43:10,880 --> 00:43:13,349
but, for Zeus'sake,
out with it!
814
00:43:14,680 --> 00:43:15,795
Excuse me.
815
00:43:16,560 --> 00:43:17,152
Sorry.
816
00:43:18,640 --> 00:43:20,916
Him, a doctor?
He looks more like a vet.
817
00:43:21,120 --> 00:43:21,712
A sexologist?
818
00:43:21,920 --> 00:43:23,831
I bet we're up
to our balls soon!
819
00:43:24,320 --> 00:43:25,196
Sorry.
820
00:43:27,800 --> 00:43:29,029
I'm not a warrior,
821
00:43:31,360 --> 00:43:32,316
but, as a doctor,
822
00:43:32,520 --> 00:43:33,919
I know an army
823
00:43:34,120 --> 00:43:36,475
whose virility has been
held back
824
00:43:36,680 --> 00:43:38,079
during four long weeks
825
00:43:39,240 --> 00:43:40,719
is a sick army.
826
00:43:41,560 --> 00:43:42,630
And I know
827
00:43:42,840 --> 00:43:45,673
you're stoically enduring
828
00:43:46,080 --> 00:43:49,118
that burning pain inside you.
829
00:43:49,560 --> 00:43:50,595
But the worst
830
00:43:50,920 --> 00:43:52,433
is yet to come.
831
00:43:53,000 --> 00:43:54,434
During the fifth week
832
00:43:54,640 --> 00:43:56,756
your sperm duct
will block up,
833
00:43:57,200 --> 00:43:58,429
backing up into
834
00:43:58,640 --> 00:44:00,472
the bile sac
along the right side
835
00:44:01,160 --> 00:44:03,595
and consequently
reaching the brain.
836
00:44:06,800 --> 00:44:09,553
Then even the bravest
837
00:44:09,880 --> 00:44:11,791
of Athenian warriors
838
00:44:12,080 --> 00:44:15,391
even you, noble Ajax,
will be unable to make out
839
00:44:15,600 --> 00:44:18,433
the good from the bad,
the friend from the enemy.
840
00:44:18,840 --> 00:44:20,877
You'll fall prey of
tremendous confusion
841
00:44:21,080 --> 00:44:24,198
that may even make
you think you're Spartan.
842
00:44:25,400 --> 00:44:27,311
Let's get this over with!
843
00:44:28,880 --> 00:44:30,359
I've had it!
844
00:44:30,880 --> 00:44:32,154
So have ll!
845
00:44:33,520 --> 00:44:35,557
It's unbearable!
We've had enough!
846
00:44:36,200 --> 00:44:37,349
Cool it gentlemen.
847
00:44:37,560 --> 00:44:38,709
I'd rather die!
848
00:44:39,200 --> 00:44:40,156
Sit down.
849
00:44:41,760 --> 00:44:43,273
I've got a solution.
850
00:44:43,880 --> 00:44:44,790
Well, out with it!
851
00:44:45,040 --> 00:44:46,917
Remember it's you
852
00:44:47,160 --> 00:44:48,594
who have asked me.
853
00:44:48,840 --> 00:44:49,750
So, out with it!
854
00:44:50,320 --> 00:44:54,473
If the ladies refuse to have
intercourse with us
855
00:44:54,880 --> 00:44:57,679
and that brings on
painful erections,
856
00:44:58,040 --> 00:45:01,032
then somehow or other
intercourse is necessary.
857
00:45:02,000 --> 00:45:03,798
If it can't be with women...
858
00:45:06,680 --> 00:45:07,750
then at least...
859
00:45:10,080 --> 00:45:11,639
lets have it
with men.
860
00:45:13,240 --> 00:45:15,311
Are you suggesting we
become queers?
861
00:45:15,720 --> 00:45:17,154
No, not at all.
862
00:45:17,560 --> 00:45:19,471
We mustn't mix
things up.
863
00:45:19,680 --> 00:45:22,559
My General, scientifically,
imposed homosexuality,
864
00:45:22,760 --> 00:45:24,751
is not equivalent
to being gay.
865
00:45:24,960 --> 00:45:28,112
But, what sort of fucking
shitty solution is this one
866
00:45:28,360 --> 00:45:31,796
that makes us fuck
with fucking guys?
867
00:45:32,400 --> 00:45:34,994
There's no choice,
it's up to Zeus.
868
00:45:38,560 --> 00:45:40,437
For Zeus' sake get this
869
00:45:40,640 --> 00:45:41,755
creep off the platform!
870
00:45:42,480 --> 00:45:43,390
No way!
871
00:45:45,520 --> 00:45:46,840
What a ridiculous idea!
872
00:45:47,120 --> 00:45:48,872
Okay, okay!
873
00:45:50,360 --> 00:45:52,271
But, don't forget
that the Spartans
874
00:45:52,480 --> 00:45:54,551
have accepted the
imposed homosexuality.
875
00:45:58,480 --> 00:46:00,710
Just a minute, bring
the doctor!
876
00:46:01,480 --> 00:46:03,517
How can the
Supreme General of Athens
877
00:46:03,720 --> 00:46:06,951
order an Imposed Homosexuality
Operation? Incredible!
878
00:46:07,160 --> 00:46:09,071
Well, you better start
believing it.
879
00:46:10,840 --> 00:46:12,638
And now what?
880
00:46:12,960 --> 00:46:14,155
I don't know!
881
00:46:15,960 --> 00:46:17,519
-Shall I blow out the torch?
Yes.
882
00:46:34,480 --> 00:46:37,598
Maybe taking our clothes off
will make things easier.
883
00:46:39,320 --> 00:46:40,515
Maybe.
884
00:46:42,160 --> 00:46:43,958
Stop Papila, please!
885
00:46:45,760 --> 00:46:48,593
-What's wrong now?
-I can't Papila.
886
00:46:48,920 --> 00:46:49,990
I'm dizzy.
887
00:46:51,600 --> 00:46:54,160
Do you want to sleep
with your husband or not?
888
00:46:54,600 --> 00:46:56,193
It's what I want
the most!
889
00:46:56,800 --> 00:46:58,552
Then hold tight
and shut up!
890
00:47:13,320 --> 00:47:14,390
Papila!
891
00:47:18,960 --> 00:47:21,918
I just wanted to talk
to my husband, Lisi!
892
00:47:23,920 --> 00:47:26,799
-Well, we're naked. And now?
-How should I know?
893
00:47:27,400 --> 00:47:29,311
How do queers to it?
Because I...
894
00:47:29,520 --> 00:47:31,636
-I don't know any.
-Nor do I,
895
00:47:32,160 --> 00:47:35,596
but I've heard they always
talk about anal contact.
896
00:47:35,800 --> 00:47:38,918
Oh no, not that!
No, no. I'd rather die.
897
00:47:39,200 --> 00:47:41,191
I haven't said
I'd do it.
898
00:47:41,400 --> 00:47:43,516
I've simply answered
your question.
899
00:47:43,720 --> 00:47:45,518
Alright.
Shit, sorry!
900
00:47:45,960 --> 00:47:48,315
-Let's forget the subject.
-Okay.
901
00:47:49,960 --> 00:47:51,359
What else is there?
902
00:47:51,600 --> 00:47:54,114
Well...
How should I know?
903
00:47:54,520 --> 00:47:56,318
As if I were an expert!
904
00:47:56,520 --> 00:47:59,399
Okay, okay, cool it.
Let's not get into a fight!
905
00:48:02,000 --> 00:48:04,435
Well, let's just take
the bull by the horns.
906
00:48:06,040 --> 00:48:07,110
Okay.
907
00:48:09,760 --> 00:48:13,515
You and I have been fighting
hand in hand for years.
908
00:48:15,640 --> 00:48:18,792
And it would
be ridiculous to fall
909
00:48:19,120 --> 00:48:20,394
into this ambush.
910
00:48:26,480 --> 00:48:28,994
-Don't tickle me!
-So how to we start?
911
00:48:29,200 --> 00:48:31,589
Well, put your hand
on my shoulder.
912
00:48:31,800 --> 00:48:34,076
-But no tickling.
-Ok. No tickling.
913
00:48:34,280 --> 00:48:36,317
-No tickling.
-Just great.
914
00:48:37,920 --> 00:48:40,150
Is this how those
queers have fun?
915
00:48:43,000 --> 00:48:44,513
How should I know?
916
00:48:47,920 --> 00:48:50,480
Why don't we
get this over with
917
00:48:50,920 --> 00:48:52,831
for once and for all?
918
00:48:53,480 --> 00:48:55,391
-For Athens?
-Okay.
919
00:48:57,400 --> 00:48:58,435
For Athens!
920
00:49:00,480 --> 00:49:02,676
Well, now I'm going
to touch...
921
00:49:03,280 --> 00:49:04,350
your thing.
922
00:49:21,400 --> 00:49:23,630
-It gives me the creeps!
-Shit! No, no, no.
923
00:49:24,000 --> 00:49:25,479
No! Don't stop.
924
00:49:25,680 --> 00:49:27,079
More, more, more.
925
00:49:27,400 --> 00:49:29,277
More!
And now for Athens,
926
00:49:29,600 --> 00:49:32,991
I'm also going to
touch your thing.
927
00:49:34,240 --> 00:49:35,389
Incredible!
928
00:49:35,600 --> 00:49:39,195
That's the word:
"incredible".
929
00:49:42,720 --> 00:49:43,949
What's scientifically
930
00:49:44,160 --> 00:49:46,310
called
imposed homosexuality,
931
00:49:46,520 --> 00:49:49,239
doesn't make one gay,
my General.
932
00:49:50,480 --> 00:49:52,517
You were very inspired
Hepatitus.
933
00:49:52,840 --> 00:49:54,751
Simply convincing.
934
00:49:55,120 --> 00:49:57,794
-Have they swallowed it?
-All the way.
935
00:49:58,000 --> 00:49:59,035
Hepatitus!
936
00:49:59,360 --> 00:50:00,395
-Look at her.
-Scram.
937
00:50:01,360 --> 00:50:03,954
-Where's that bastard
transvestite?
938
00:50:04,840 --> 00:50:06,751
I'm going to cut
his balls off.
939
00:50:08,360 --> 00:50:10,476
-But, what's wrong?
-Now you'll see.
940
00:50:16,880 --> 00:50:18,359
I bow before you.
941
00:50:19,560 --> 00:50:21,153
The barracks of Athens
942
00:50:21,560 --> 00:50:24,518
have surrendered to your
liberating genious.
943
00:50:26,080 --> 00:50:27,229
How I love you!
944
00:50:28,120 --> 00:50:31,192
Let's celebrate the
gayest night in Athens.
945
00:50:31,400 --> 00:50:33,311
The machos are liberated!
946
00:50:33,720 --> 00:50:35,677
But tomorrow or
the day after
947
00:50:36,360 --> 00:50:38,431
the problem will be back.
948
00:50:38,640 --> 00:50:41,678
And then, we gays
949
00:50:42,080 --> 00:50:44,117
will give them a hand.
950
00:50:45,520 --> 00:50:46,840
No, Hepatitus, no,
951
00:50:47,040 --> 00:50:49,509
tomorrow morning they
will be back in shape
952
00:50:50,160 --> 00:50:52,151
to kill off the Spartans.
953
00:50:52,800 --> 00:50:54,154
No way Potax.
954
00:50:54,920 --> 00:50:57,480
I have it all planned.
955
00:50:58,800 --> 00:50:59,790
Drums.
956
00:51:00,360 --> 00:51:01,395
Rattlesnakes.
957
00:51:02,200 --> 00:51:03,429
Flutes.
958
00:51:04,200 --> 00:51:06,191
Allow me to introduce
959
00:51:06,600 --> 00:51:08,238
a pal from Sparta.
960
00:51:08,440 --> 00:51:10,431
-That's going too far.
-Quiet!
961
00:51:12,200 --> 00:51:12,951
Domestos,
962
00:51:13,520 --> 00:51:16,592
from the Spartacus
Radical Gay Front.
963
00:52:10,280 --> 00:52:12,317
This is a fucking Spartan?
964
00:52:13,440 --> 00:52:14,555
Gays
965
00:52:15,160 --> 00:52:16,275
in Power!
966
00:52:17,040 --> 00:52:18,519
Gays in Power!
967
00:52:20,640 --> 00:52:21,436
And you...
968
00:52:23,240 --> 00:52:24,560
who are you, you runt?
969
00:52:40,960 --> 00:52:41,916
Ouch!
970
00:53:04,920 --> 00:53:07,560
Noble Ajax! Noble Ajax, it's me,
your spy Mirén.
971
00:53:09,640 --> 00:53:10,277
It's urgent!
972
00:53:10,840 --> 00:53:12,035
You'll think I'm mad.
973
00:53:12,240 --> 00:53:14,800
But what I'm going
to say is true.
974
00:53:15,000 --> 00:53:16,115
The damned Spartans
975
00:53:16,320 --> 00:53:18,630
have received
an order to spend
976
00:53:18,840 --> 00:53:22,356
the night fucking, so they're
in shape to fight.
977
00:53:22,760 --> 00:53:24,398
I've given that
order here too.
978
00:53:24,960 --> 00:53:27,474
What? The Athenians have
also turned gay?
979
00:53:27,880 --> 00:53:30,599
Gay? What does that
have to do with a screw?
980
00:53:31,080 --> 00:53:32,275
Huh? Tell me!
981
00:53:35,720 --> 00:53:38,439
-You've still got a problem.
-Yup.
982
00:53:38,640 --> 00:53:39,914
Me too.
983
00:53:40,120 --> 00:53:41,349
So I see.
984
00:53:41,640 --> 00:53:42,789
Know how it's solved?
985
00:53:43,240 --> 00:53:43,957
How?
986
00:53:44,320 --> 00:53:45,276
Get into bed.
987
00:53:46,320 --> 00:53:47,879
But, its that ...
988
00:53:48,320 --> 00:53:50,197
Get into bed!
It's an order!
989
00:53:53,840 --> 00:53:55,911
Let's call an end
to this nightmare.
990
00:53:56,120 --> 00:53:58,873
Tomorrow everything
will be back to normal..
991
00:54:16,960 --> 00:54:18,519
-Good morning.
-Good morning.
992
00:54:18,880 --> 00:54:20,791
-Today they'll get it!
-For sure.
993
00:54:22,360 --> 00:54:24,556
-Like you got it
from me last night.
994
00:54:34,320 --> 00:54:36,630
Hepatitus!
Hepatitus, wait!
995
00:54:36,880 --> 00:54:39,156
-What are you doing here?
-She can't decide.
996
00:54:39,360 --> 00:54:40,077
I'm in a hurry!
997
00:54:40,280 --> 00:54:42,590
Me too, I'm meeting
Domestus at the baths.
998
00:54:42,800 --> 00:54:44,996
Hepatitus, please help
me with Harpix.
999
00:54:45,200 --> 00:54:46,031
What's wrong with him?
1000
00:54:46,560 --> 00:54:49,951
She's mad for a hunk
and I tell her to go for it,
1001
00:54:50,200 --> 00:54:52,510
not to be afraid,
it's the ideal moment,
1002
00:54:52,720 --> 00:54:54,791
he's just another guy!
Speak, Harpix!
1003
00:54:56,160 --> 00:54:57,275
I don't know.
1004
00:54:58,080 --> 00:54:59,673
I don't dare,
he's too cute.
1005
00:55:01,000 --> 00:55:03,958
Let's see, dear Harpix,
right now a cute guy
1006
00:55:04,160 --> 00:55:07,357
is waiting for me. He's not
too smart, but he likes me.
1007
00:55:07,560 --> 00:55:08,391
I remind him of his mother.
1008
00:55:08,800 --> 00:55:09,756
His mother?
1009
00:55:10,320 --> 00:55:11,071
Yes.
1010
00:55:11,480 --> 00:55:12,550
How romantic!
1011
00:55:14,400 --> 00:55:15,037
But I...
1012
00:55:15,480 --> 00:55:19,030
You have to attack.
Just walk up to him.
1013
00:55:19,520 --> 00:55:22,239
Improvise. I'm off.
Bye pretty things!
1014
00:55:23,680 --> 00:55:26,798
Make up your mind you nut!
Fuck him!
1015
00:55:27,440 --> 00:55:28,635
I'm shaking.
1016
00:55:38,440 --> 00:55:40,158
Hello.
Sorry to bother you.
1017
00:55:41,760 --> 00:55:44,559
I'm Harpix, from the State
Council for Imposed
1018
00:55:44,760 --> 00:55:47,274
Homosexuality Conflicts.
We're checking
1019
00:55:47,720 --> 00:55:49,996
to help solve any
possible problems.
1020
00:55:51,480 --> 00:55:52,390
Well, I'm leaving.
1021
00:55:52,840 --> 00:55:53,477
Come in.
1022
00:55:56,960 --> 00:55:57,916
Sit down!
1023
00:55:59,400 --> 00:56:01,152
-Should I sit here?
Yes.
1024
00:56:02,080 --> 00:56:04,549
When I heard about
the imposed homosexuality order.
1025
00:56:05,280 --> 00:56:08,830
I thought: "imposible”,
not with a man!
1026
00:56:10,560 --> 00:56:12,631
The first time was
hard for all of us.
1027
00:56:12,840 --> 00:56:13,750
Yes.
1028
00:56:14,200 --> 00:56:17,158
Eight days have passed and
I haven't missed a night!
1029
00:56:17,720 --> 00:56:18,551
A drink?
1030
00:56:19,040 --> 00:56:21,111
A glass of sweet wine.
Is it possible?
1031
00:56:22,440 --> 00:56:23,635
And, you know?
1032
00:56:24,800 --> 00:56:27,872
Now it's no longer so...
unpleasant.
1033
00:56:28,480 --> 00:56:30,437
Great!
I mean,
1034
00:56:30,880 --> 00:56:32,439
so what's the problem?
1035
00:56:33,240 --> 00:56:34,833
How can it be so easy
1036
00:56:35,400 --> 00:56:36,720
to screw a guy?
1037
00:56:37,400 --> 00:56:39,516
Well, not any man,
1038
00:56:39,720 --> 00:56:42,633
only with roundish,
short,
1039
00:56:43,320 --> 00:56:44,390
hairy men.
1040
00:56:50,680 --> 00:56:52,159
Could I be turning gay
1041
00:56:52,360 --> 00:56:53,475
because of that order?
1042
00:56:54,040 --> 00:56:56,077
No, no way!
1043
00:56:57,440 --> 00:57:00,512
Imposed Homosexuality
was experimented with mice,
1044
00:57:00,720 --> 00:57:01,835
and has no side effects.
1045
00:57:02,360 --> 00:57:03,475
Oh, good.
1046
00:57:04,880 --> 00:57:06,279
I feel better.
1047
00:57:14,840 --> 00:57:17,719
-You're just like Mom.
-What a thing to say.
1048
00:57:17,920 --> 00:57:21,356
You're just saying
that to make me happy!
1049
00:57:23,840 --> 00:57:25,831
-What a jewel of a boy!
-Look.
1050
00:57:26,040 --> 00:57:27,439
I don't lie.
1051
00:57:29,000 --> 00:57:32,880
True. What a
pretty woman, Oedipus.
1052
00:57:33,840 --> 00:57:34,910
It's true.
1053
00:57:35,120 --> 00:57:37,919
And it isn't false
modesty, you know?
1054
00:57:38,560 --> 00:57:40,915
-I know.
-Take it easy.
1055
00:57:41,160 --> 00:57:43,720
And that... aphrodite,
is she dead?
1056
00:57:44,120 --> 00:57:45,440
Dead? No!
1057
00:57:45,640 --> 00:57:47,790
She's at the Acropolis,
with the other women.
1058
00:57:48,000 --> 00:57:49,877
She left me alone
with my Dad.
1059
00:57:50,240 --> 00:57:52,072
I don't love my Dad,
I hate him.
1060
00:57:52,280 --> 00:57:54,749
Tell me about it, Oedipus!
1061
00:57:54,960 --> 00:57:57,793
He always gets between
my mother and ll.
1062
00:57:58,760 --> 00:58:01,752
- Could kill him!
-Don't say that, kid!
1063
00:58:01,960 --> 00:58:04,076
He can't be all bad.
1064
00:58:13,920 --> 00:58:15,513
Dad, look.
1065
00:58:16,080 --> 00:58:17,832
Isn't he just like Mom?
1066
00:58:18,400 --> 00:58:20,516
Out of here Oedipus,
off to your room!
1067
00:58:20,760 --> 00:58:22,592
-Run along son, obey.
-But Dad...
1068
00:58:22,960 --> 00:58:24,075
I said get out!
1069
00:58:24,280 --> 00:58:25,759
I was just about to leave.
1070
00:58:25,960 --> 00:58:27,359
You stay put!
1071
00:58:29,000 --> 00:58:30,320
-Yes?
-Yes.
1072
00:58:30,520 --> 00:58:31,078
Well...
1073
00:58:34,160 --> 00:58:34,752
Of course.
1074
00:58:38,240 --> 00:58:41,995
Have you eaten or shall
I cook you something?
1075
00:58:46,360 --> 00:58:47,555
Like now,
1076
00:58:47,880 --> 00:58:49,075
the Amazons
1077
00:58:50,040 --> 00:58:51,917
only recognised
the maternal offspring,
1078
00:58:52,440 --> 00:58:56,320
and Lisipe commanded the men
to do the housework,
1079
00:58:56,600 --> 00:58:59,831
while the women
fought and ruled.
1080
00:59:02,240 --> 00:59:03,833
Everything ok? Yes?
1081
00:59:05,080 --> 00:59:08,072
Lisistrata! Lisistrata!
Lisistrata!
1082
00:59:08,280 --> 00:59:09,554
A squad of soldiers
just passed.
1083
00:59:09,760 --> 00:59:11,319
-So?
-The pricks!
1084
00:59:11,800 --> 00:59:13,598
-Sorry. The pricks.
-What about the pricks?
1085
00:59:13,800 --> 00:59:15,199
-Well, they're not...
-Not what?
1086
00:59:15,400 --> 00:59:16,356
They're not...
1087
00:59:16,680 --> 00:59:18,193
-Are you sure?
-Yes.
1088
00:59:19,000 --> 00:59:21,276
They must be
recruited mercenaries.
1089
00:59:22,280 --> 00:59:23,509
How are they paid?
1090
00:59:23,720 --> 00:59:25,791
We have the
treasury vaults.
1091
00:59:26,480 --> 00:59:27,709
Come with me!
1092
00:59:32,360 --> 00:59:33,191
Sabrina!
1093
00:59:34,960 --> 00:59:36,075
Sabrina!
1094
00:59:37,280 --> 00:59:38,350
Would you be willing
1095
00:59:38,560 --> 00:59:40,836
to do Lisistrata
a big favour?
1096
00:59:42,920 --> 00:59:45,878
Of course Lisi,
whatever you want. I'll do
1097
00:59:46,080 --> 00:59:47,354
anything you want!
1098
00:59:49,520 --> 00:59:50,635
This morning something
1099
00:59:52,120 --> 00:59:54,270
funny happened
on the battleground.
1100
00:59:54,480 --> 00:59:55,959
Don't know if I
should tell you.
1101
00:59:56,320 --> 00:59:57,469
Goon.
1102
00:59:57,760 --> 00:59:58,397
Thermos,
1103
00:59:59,080 --> 01:00:00,991
you have to promise
you won't tell anyone.
1104
01:00:02,280 --> 01:00:03,793
I promise, Bonus.
1105
01:00:05,800 --> 01:00:08,599
I was fighting face to face
with a Spartan...
1106
01:00:09,200 --> 01:00:11,476
Soon we'll
demolish those asses.
1107
01:00:11,800 --> 01:00:14,076
- I fought better than him.
-Of course,
1108
01:00:14,520 --> 01:00:17,672
-the weakest Athenian beats
the strongest Spartan.
1109
01:00:18,280 --> 01:00:21,477
I knocked him down, and when
he was defenceless
1110
01:00:21,680 --> 01:00:23,637
and at my mercy
I raised my lance
1111
01:00:23,840 --> 01:00:24,796
and...
1112
01:00:27,200 --> 01:00:28,110
he...
1113
01:00:28,520 --> 01:00:29,874
he looked at me
1114
01:00:30,360 --> 01:00:32,078
frightened,
1115
01:00:34,080 --> 01:00:35,798
those dark, black eyes,
1116
01:00:36,280 --> 01:00:37,475
so mysterious...
1117
01:00:38,600 --> 01:00:40,955
he seemed,
how should I say?
1118
01:00:42,920 --> 01:00:43,876
Very beautiful.
1119
01:00:44,440 --> 01:00:46,033
-Very what?
-Very handsome.
1120
01:00:46,640 --> 01:00:48,358
More than me?
A shitty Spartan?
1121
01:00:48,960 --> 01:00:49,995
Well, this one was.
1122
01:00:51,480 --> 01:00:53,994
Sorry, but
I couldn't kill him.
1123
01:00:54,640 --> 01:00:55,596
I let him live.
1124
01:00:55,800 --> 01:00:56,756
You what?
1125
01:00:57,160 --> 01:01:01,074
Nell I left him there and
went off to fight elsewhere.
1126
01:01:03,480 --> 01:01:04,800
But then,
1127
01:01:05,920 --> 01:01:07,433
he came up to me,
1128
01:01:07,920 --> 01:01:09,274
and gave me a note.
1129
01:01:09,480 --> 01:01:10,515
And you took it?
1130
01:01:11,680 --> 01:01:12,875
And read it.
1131
01:01:14,720 --> 01:01:16,154
It said that...
1132
01:01:17,160 --> 01:01:19,151
he'd like to
know me better...
1133
01:01:20,240 --> 01:01:21,639
we're meeting tomorrow
1134
01:01:21,840 --> 01:01:23,319
on the battleground.
1135
01:01:26,640 --> 01:01:27,755
I hope...
1136
01:01:29,600 --> 01:01:31,637
I hope that with
this chaos of war
1137
01:01:32,720 --> 01:01:34,791
we have the chance
and time
1138
01:01:35,000 --> 01:01:37,037
to get a little friendly,
1139
01:01:38,160 --> 01:01:39,833
secretly.
1140
01:01:43,040 --> 01:01:44,235
If he gets killed
1141
01:01:45,200 --> 01:01:46,599
I'll die!
1142
01:01:59,240 --> 01:02:01,675
-My love, are you there?
-My wife!
1143
01:02:02,040 --> 01:02:05,396
-Are you women back
from the Acropolis?
1144
01:02:08,360 --> 01:02:09,634
It's me,
1145
01:02:10,040 --> 01:02:11,189
your Sabrinita.
1146
01:02:11,400 --> 01:02:14,119
Precisely now,
I can't believe it!
1147
01:02:15,200 --> 01:02:16,349
Shut up and hide!
1148
01:02:16,560 --> 01:02:18,233
-Where?
-In the large vase.
1149
01:02:18,600 --> 01:02:21,035
-Do you think I'm Diogenes?
-Come on!
1150
01:02:21,240 --> 01:02:22,992
If she catches me
with a woman...
1151
01:02:23,200 --> 01:02:25,032
-A woman?
-Well, with a man.
1152
01:02:31,240 --> 01:02:32,275
Sabrina!
1153
01:02:33,320 --> 01:02:34,435
Thermos!
1154
01:02:35,080 --> 01:02:36,673
What a surprise!
1155
01:02:37,000 --> 01:02:40,197
I've missed you so much,
dear husband of mine
1156
01:02:41,520 --> 01:02:43,193
I imagine, I imagine.
1157
01:02:43,880 --> 01:02:44,870
Listen,
1158
01:02:45,240 --> 01:02:46,469
why don't we
1159
01:02:46,840 --> 01:02:49,798
walk to the Pireo, like
when we were lovers?
1160
01:02:50,480 --> 01:02:51,595
A walk?
1161
01:02:54,440 --> 01:02:55,271
You scoundrel!
1162
01:02:58,440 --> 01:03:00,909
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
1163
01:03:01,120 --> 01:03:03,316
Sabrina. Sabrina!
1164
01:03:04,440 --> 01:03:05,714
The Pireo is lovely
1165
01:03:05,920 --> 01:03:08,116
with the boats, the moon.
No pushing!
1166
01:03:11,160 --> 01:03:13,834
Since when do you trim your beard,
you rascal?
1167
01:03:14,880 --> 01:03:15,995
You're so cute!
1168
01:03:17,600 --> 01:03:19,557
So you're back
from the Acropolis?
1169
01:03:20,120 --> 01:03:22,031
No, the strike's still on.
1170
01:03:22,920 --> 01:03:24,513
But I have contacts.
1171
01:03:26,120 --> 01:03:26,951
Lisi.
1172
01:03:27,160 --> 01:03:29,549
Lisistrata's
my best friend,
1173
01:03:29,760 --> 01:03:30,716
you know?
1174
01:03:30,920 --> 01:03:33,673
So she's given me
a few hours to...
1175
01:03:34,240 --> 01:03:35,150
To?
1176
01:03:35,640 --> 01:03:37,950
To play with you.
1177
01:03:39,200 --> 01:03:39,951
You rascal!
1178
01:03:43,600 --> 01:03:44,829
Poor thing!
1179
01:03:45,320 --> 01:03:47,709
It must have been awful
without me.
1180
01:03:48,640 --> 01:03:50,358
One gets used to everything.
1181
01:03:55,800 --> 01:03:56,358
What?
1182
01:03:57,080 --> 01:03:57,638
The helmet!
1183
01:04:17,160 --> 01:04:19,356
Are you impatient, my love?
1184
01:04:19,800 --> 01:04:20,756
Well...
1185
01:04:21,800 --> 01:04:24,394
You'll see it's been
worth waiting.
1186
01:04:24,800 --> 01:04:25,870
I'll eat you up!
1187
01:04:27,760 --> 01:04:30,070
I don't want you
to break the strike
1188
01:04:30,760 --> 01:04:31,989
and betray the women
1189
01:04:33,320 --> 01:04:34,799
for my sake.
1190
01:04:35,640 --> 01:04:36,516
Sabrina,
1191
01:04:36,760 --> 01:04:37,830
cool it, huh?
1192
01:04:38,200 --> 01:04:40,032
You don't have
to try so hard.
1193
01:04:53,680 --> 01:04:55,751
Ahh... the smell of a man.
1194
01:05:00,600 --> 01:05:01,431
You're squashing me!
1195
01:05:02,880 --> 01:05:04,234
I'm not in the mood!
1196
01:05:07,040 --> 01:05:08,713
Stop it dammit!
1197
01:05:12,600 --> 01:05:13,874
I need to unwind.
1198
01:05:14,680 --> 01:05:15,795
Unwind!
1199
01:05:16,360 --> 01:05:17,634
What does that mean?
1200
01:05:17,960 --> 01:05:20,679
Well, that nothing happened!
1201
01:05:21,160 --> 01:05:23,470
Did he have a
hard-on or not?
1202
01:05:24,200 --> 01:05:25,270
It was
1203
01:05:26,280 --> 01:05:28,032
as gushy as a goose liver.
1204
01:05:31,240 --> 01:05:32,310
It isn't funny!
1205
01:05:36,720 --> 01:05:39,314
I've spent seven years
controlling myself,
1206
01:05:39,680 --> 01:05:41,432
saving it for my
wedding night
1207
01:05:41,880 --> 01:05:44,554
then he returns from war,
and this sex strike,
1208
01:05:44,760 --> 01:05:47,400
and like all women, I abstain.
1209
01:05:47,960 --> 01:05:50,110
I had to bang my
Thermos on the head.
1210
01:05:52,240 --> 01:05:53,310
You saw it Papila,
1211
01:05:53,760 --> 01:05:55,797
remember?
He ran out naked.
1212
01:05:56,480 --> 01:05:58,073
He used to desire me.
1213
01:05:59,480 --> 01:06:00,629
And now...
1214
01:06:02,960 --> 01:06:04,633
like a goose liver.
1215
01:06:14,200 --> 01:06:15,554
Women of Athens,
1216
01:06:16,800 --> 01:06:18,313
today, at nightfall,
1217
01:06:18,680 --> 01:06:21,149
Lampito and I will go down
to see what's going on.
1218
01:07:25,000 --> 01:07:25,671
No.
1219
01:07:25,880 --> 01:07:29,794
It's impossible, you're
a damned Spartan and I'm...
1220
01:07:30,000 --> 01:07:31,320
-Be quiet.
-And ...
1221
01:07:31,560 --> 01:07:33,312
You're a damned Athenian.
1222
01:07:35,280 --> 01:07:36,554
Be quiet now.
1223
01:07:37,080 --> 01:07:38,036
Not now.
1224
01:07:48,160 --> 01:07:50,913
Not a soul on the streets.
Not even a squad.
1225
01:07:52,840 --> 01:07:53,716
Over there.
1226
01:07:57,400 --> 01:07:58,674
What's that?
1227
01:07:59,640 --> 01:08:01,358
The Adonis Club, a gay dive.
1228
01:08:01,880 --> 01:08:03,951
I'd never seen it
so lively.
1229
01:08:04,160 --> 01:08:05,355
Let's investigate.
1230
01:08:05,560 --> 01:08:08,393
Don't you think
they'll recognize us?
1231
01:08:08,600 --> 01:08:10,511
If you're chicken,
go back up with the women.
1232
01:08:10,720 --> 01:08:13,394
Why are you so crabby?
Of course I'm scared.
1233
01:08:13,600 --> 01:08:16,592
If they catch us I warn you
it won't be any fun.
1234
01:08:16,960 --> 01:08:18,439
Sorry Lampito, sorry,
1235
01:08:19,000 --> 01:08:21,879
but I'm furious.
Something's gone wrong.
1236
01:08:23,240 --> 01:08:26,392
If it's what I'm thinking
we're in for trouble.
1237
01:08:51,560 --> 01:08:54,029
You won't believe it,
but on the dance floor.
1238
01:08:54,240 --> 01:08:56,197
I've already seen
three Spartans.
1239
01:08:58,680 --> 01:09:00,830
Hello. What would the
gentlemen like?
1240
01:09:01,480 --> 01:09:03,357
Two double ouzus, love.
No ice.
1241
01:09:06,400 --> 01:09:07,674
Sorry. Sorry.
Scram.
1242
01:09:19,640 --> 01:09:20,357
Noble Ajax!
1243
01:09:21,240 --> 01:09:23,390
What? Can't you see
I'm eating dinner?
1244
01:09:24,280 --> 01:09:25,600
Pass the salt dear.
1245
01:09:26,320 --> 01:09:27,390
Noble Ajax,
1246
01:09:28,000 --> 01:09:29,638
Kleenex, the Spartan Councillor
1247
01:09:29,840 --> 01:09:30,830
is here!
1248
01:09:31,760 --> 01:09:34,149
Why wasn't he stopped?
1249
01:09:34,560 --> 01:09:37,279
The guards at
the Grand Door
1250
01:09:38,200 --> 01:09:39,520
were busy.
1251
01:09:42,280 --> 01:09:44,078
Kleenex is here!
1252
01:09:44,520 --> 01:09:45,476
Mirén, quick.
1253
01:09:45,680 --> 01:09:46,795
Bring my gala uniform
1254
01:09:47,000 --> 01:09:48,911
and the damned helmet!
1255
01:09:50,520 --> 01:09:53,592
A meeting on the highest level.
A summit.
1256
01:09:53,800 --> 01:09:55,313
How exciting!
1257
01:09:56,760 --> 01:09:58,114
But, what can I
1258
01:09:59,960 --> 01:10:00,916
put on?
1259
01:10:03,760 --> 01:10:07,276
Busy all day
as substitute mother.
1260
01:10:07,480 --> 01:10:10,518
It's non-stop.
Dusting, the dishes,
1261
01:10:10,720 --> 01:10:13,439
the laundry,
mending and milking.
1262
01:10:14,080 --> 01:10:16,549
-Milking the cows silly!
-Yes, but do you enjoy it?
1263
01:10:17,240 --> 01:10:19,754
I've always dreamed
of having a home.
1264
01:10:20,280 --> 01:10:22,590
It's marvellous. In the morning
the father's
1265
01:10:22,800 --> 01:10:24,234
off to war!
1266
01:10:24,480 --> 01:10:26,869
And I stay with
my son, Oedipus,
1267
01:10:27,080 --> 01:10:30,198
hours and hours
of motherly love.
1268
01:10:30,400 --> 01:10:33,199
And at night
the father comes back.
1269
01:10:34,400 --> 01:10:37,791
What a guy! He attacks me,
and in five minutes
1270
01:10:38,280 --> 01:10:41,477
he has got me flat out.
1271
01:10:41,680 --> 01:10:43,239
More wine!
1272
01:10:45,800 --> 01:10:48,713
It's Domestos, leader of the
Spartacus Radical Gay Front!
1273
01:10:48,920 --> 01:10:50,479
The most popular Queen
in Sparta.
1274
01:10:52,320 --> 01:10:53,390
Hepatitus,
1275
01:10:54,040 --> 01:10:55,155
you're a genious.
1276
01:10:56,360 --> 01:10:58,510
-And forget me, huh?
-Later.
1277
01:10:58,720 --> 01:10:59,551
Silence.
1278
01:11:00,840 --> 01:11:03,673
Kleenex, the Spartan Councillor
1279
01:11:04,040 --> 01:11:06,873
has come to Athens
to sign a Peace Treaty
1280
01:11:07,680 --> 01:11:09,193
with Councillor Ajax!
1281
01:11:19,240 --> 01:11:20,355
Hello.
1282
01:11:24,080 --> 01:11:25,912
Li... Lisistrata!
1283
01:11:26,160 --> 01:11:27,230
You creepy queen!
1284
01:11:27,480 --> 01:11:28,629
But, what's the matter?
1285
01:11:29,040 --> 01:11:31,236
-Back off! Or I'll
chop it off.
1286
01:11:31,640 --> 01:11:33,677
-You've ruined my plans.
-I said back off!
1287
01:11:34,320 --> 01:11:36,675
We only wanted to
contribute to your cause.
1288
01:11:36,880 --> 01:11:40,635
Some contribution, screwing
honest husbands!
1289
01:11:41,080 --> 01:11:44,038
There's no reason to get
so excited, Lisistrata.
1290
01:11:44,240 --> 01:11:47,870
We were just as worried
as you about peace.
1291
01:11:48,160 --> 01:11:51,437
-But your plan failed...
-My plan was perfect!
1292
01:11:51,880 --> 01:11:53,518
Yes, yes, sure,
1293
01:11:53,720 --> 01:11:57,475
but you'll admit a little push
was needed, huh?
1294
01:11:58,120 --> 01:11:59,315
Look, now,
1295
01:11:59,840 --> 01:12:02,070
Athenians and Spartans
exchange affection
1296
01:12:02,560 --> 01:12:05,598
and don't attack each other
1297
01:12:05,800 --> 01:12:06,915
like they used to.
1298
01:12:07,160 --> 01:12:08,116
Lisistrata,
1299
01:12:08,680 --> 01:12:11,240
at least we have peace.
1300
01:12:14,360 --> 01:12:16,590
Shall we
bring out some muscatel?
1301
01:12:30,040 --> 01:12:33,032
You must wonder why
I've come, noble Ajax.
1302
01:12:34,280 --> 01:12:35,315
I'm listening,
1303
01:12:35,520 --> 01:12:36,555
Kleenex.
1304
01:12:38,280 --> 01:12:42,160
The women have occupied the
treasury vaults for weeks.
1305
01:12:42,960 --> 01:12:45,156
We have no military budget.
1306
01:12:45,360 --> 01:12:46,236
I know.
1307
01:12:46,720 --> 01:12:49,314
Plus, it's impossible
to continue a war
1308
01:12:49,800 --> 01:12:53,236
with soldiers smooching
instead of killing,
1309
01:12:54,080 --> 01:12:55,229
as is commanded.
1310
01:12:55,440 --> 01:12:58,000
You said it,
it's a catastrophe.
1311
01:12:58,520 --> 01:12:59,715
We should face
1312
01:12:59,920 --> 01:13:01,593
the facts bravely
1313
01:13:04,240 --> 01:13:05,674
and sign for peace
1314
01:13:05,880 --> 01:13:08,474
before peace
imposes itself.
1315
01:13:10,440 --> 01:13:11,077
So be it.
1316
01:13:18,640 --> 01:13:19,471
Come here!
1317
01:13:19,680 --> 01:13:21,318
-Hello.
-Hello, how are you?
1318
01:13:21,680 --> 01:13:23,318
What a lovely outfit,
Busybody.
1319
01:13:23,520 --> 01:13:25,955
Great! Now that
our darlings are at peace
1320
01:13:26,160 --> 01:13:27,389
we can be friends.
1321
01:13:28,600 --> 01:13:31,240
Sibando, from Aristides,
did good blow jobs,
1322
01:13:31,640 --> 01:13:32,755
but, -oh, Alexis-,
1323
01:13:33,040 --> 01:13:33,711
he rebelled...
1324
01:13:33,920 --> 01:13:34,671
He rebelled on me...
1325
01:13:34,880 --> 01:13:35,915
Whore!
1326
01:13:41,280 --> 01:13:42,554
You drive me crazy!
1327
01:13:43,560 --> 01:13:46,120
Between women,
is there any chance
1328
01:13:46,320 --> 01:13:49,915
that the women could stay
at the Acropolis for ever?
1329
01:13:51,240 --> 01:13:54,596
-None.
-But, why, Lisistratita?
1330
01:13:54,800 --> 01:13:56,757
They could all become
lesbians.
1331
01:13:56,960 --> 01:13:57,916
Ducklings!
1332
01:13:58,120 --> 01:14:00,760
Do you think one becomes
a lesbian in two days?
1333
01:14:01,200 --> 01:14:04,397
Plus...
being wife and mother
1334
01:14:04,600 --> 01:14:07,479
can be fun
for a week or two, or three
1335
01:14:08,160 --> 01:14:11,118
but I couldn't stand
a bastard husband
1336
01:14:11,320 --> 01:14:13,436
for long, for a lifetime,
let me tell you.
1337
01:14:13,640 --> 01:14:16,393
How I understand those
housewives!
1338
01:14:16,600 --> 01:14:18,273
Then there's
the reproduction bit.
1339
01:14:18,480 --> 01:14:21,074
Although we could do
imposed insemination.
1340
01:14:21,280 --> 01:14:23,749
And then send the
boys to the city,
1341
01:14:23,960 --> 01:14:25,553
and the girls
to the Acropolis.
1342
01:14:25,760 --> 01:14:28,513
What a good idea Hepatitus!
1343
01:14:28,720 --> 01:14:31,155
Tell me,
in this perfect world
1344
01:14:31,720 --> 01:14:33,233
where are you?
1345
01:14:33,760 --> 01:14:35,876
With the men or the women?
1346
01:14:36,280 --> 01:14:37,759
With the men!
1347
01:14:38,000 --> 01:14:40,037
-With the men!
-Don't you see?
1348
01:14:40,320 --> 01:14:42,550
It's the same
for the women.
1349
01:14:45,560 --> 01:14:46,880
It's getting light.
1350
01:14:56,360 --> 01:14:57,509
It's hilarious.
1351
01:14:59,200 --> 01:15:01,271
-Look at them totter!
-They've been caught!
1352
01:15:01,480 --> 01:15:02,914
They've been raped!
1353
01:15:03,280 --> 01:15:05,840
-They're drunk!
-They were forced to drink!
1354
01:15:08,640 --> 01:15:09,789
I'm falling!
1355
01:15:11,680 --> 01:15:13,318
Get out of the way!
1356
01:15:19,680 --> 01:15:21,512
Now me, now me!
1357
01:15:26,040 --> 01:15:26,950
Hi, Palas,
1358
01:15:27,160 --> 01:15:28,434
we're back.
1359
01:15:29,080 --> 01:15:30,275
Can't hear you!
1360
01:15:30,560 --> 01:15:31,470
That...
1361
01:15:32,920 --> 01:15:34,558
we're back...
1362
01:15:36,240 --> 01:15:38,311
and we
have good news
1363
01:15:39,560 --> 01:15:40,595
and bad news.
1364
01:15:41,040 --> 01:15:42,155
First the good news!
1365
01:15:43,880 --> 01:15:45,109
Last night
1366
01:15:45,560 --> 01:15:49,190
Kleenex, the Spartan councillor
and our Ajax
1367
01:15:51,200 --> 01:15:53,032
officially
1368
01:15:54,520 --> 01:15:56,318
ended the war.
1369
01:15:56,560 --> 01:15:57,880
Good!
1370
01:16:21,440 --> 01:16:23,078
And this is the bad news.
1371
01:16:55,960 --> 01:16:57,473
Have you trimmed your beard?
1372
01:16:57,800 --> 01:16:59,029
-Do you like it?
-Yes!
1373
01:16:59,240 --> 01:17:01,800
-I like your curls.
-There aren't many left.
1374
01:17:02,120 --> 01:17:04,031
-They're in the right place!
-Cinesias!
1375
01:17:05,560 --> 01:17:06,391
Mirrina!
1376
01:17:09,240 --> 01:17:11,595
Who is she?
Is she your wife?
1377
01:17:11,800 --> 01:17:14,030
Mirrina, ...
1378
01:17:15,120 --> 01:17:17,680
If your wife is back,
mine must...
1379
01:17:18,440 --> 01:17:20,317
I'd better go.
See you, Cinesias.
1380
01:17:20,520 --> 01:17:21,510
See you.
1381
01:17:21,720 --> 01:17:22,551
Mirrina!
1382
01:17:23,960 --> 01:17:25,997
Mirrina, don't worry,
1383
01:17:26,200 --> 01:17:28,077
we were just
following orders,
1384
01:17:28,360 --> 01:17:29,475
pure routine.
1385
01:17:33,200 --> 01:17:34,395
Darling!
1386
01:17:36,160 --> 01:17:36,877
Darling!
1387
01:17:39,120 --> 01:17:39,837
Terrine!
1388
01:17:40,840 --> 01:17:41,511
Terrine.
1389
01:17:42,040 --> 01:17:44,634
What are these pigs
doing in my bed?
1390
01:17:45,400 --> 01:17:47,152
Terrine,
this is Kleenex,
1391
01:17:47,520 --> 01:17:48,749
Councillor of Sparta.
1392
01:17:49,400 --> 01:17:52,358
-My wife, Terrine.
-Pleased to meet you.
1393
01:17:53,400 --> 01:17:55,357
Get out! Everyone
out of my house!
1394
01:17:55,560 --> 01:17:57,153
Terrine, relax.
Relax.
1395
01:17:57,520 --> 01:17:59,830
He's the general boss
of all Spartans.
1396
01:18:00,320 --> 01:18:03,438
His presence in our house
is of great political value!
1397
01:18:04,040 --> 01:18:07,795
I don't give a shit
who he is. Get out!
1398
01:18:11,840 --> 01:18:12,989
Hepatitus.
1399
01:18:16,160 --> 01:18:17,275
Hepatitus.
1400
01:18:18,160 --> 01:18:18,831
Hepatitus,
1401
01:18:20,720 --> 01:18:22,074
please take me with you.
1402
01:18:22,640 --> 01:18:23,960
If you insist.
1403
01:18:25,440 --> 01:18:26,794
Are you crying?
1404
01:18:27,440 --> 01:18:29,750
-What's the matter?
-I'm so moved that you
1405
01:18:30,360 --> 01:18:32,192
want to stay with me.
1406
01:18:33,440 --> 01:18:34,839
I'm so happy,
1407
01:18:35,840 --> 01:18:37,114
so full of love.
1408
01:18:38,440 --> 01:18:40,033
Don't worry about
my tears.
1409
01:18:41,320 --> 01:18:42,390
You know
1410
01:18:43,480 --> 01:18:45,551
how sensitive
mothers are.
1411
01:18:47,920 --> 01:18:48,910
Hepatitus!
1412
01:18:59,200 --> 01:19:01,953
It'll never be the same
without you, Hepatitus.
1413
01:19:02,960 --> 01:19:04,473
But, Harpix,
1414
01:19:04,920 --> 01:19:06,672
now I have to
1415
01:19:06,880 --> 01:19:08,712
solve your problems.
1416
01:19:08,920 --> 01:19:12,470
Yes, yes. I've met a boy,
the one from the store
1417
01:19:12,680 --> 01:19:14,000
Great!
1418
01:19:14,840 --> 01:19:17,559
-Now what?
-I don't know what to say.
1419
01:19:17,760 --> 01:19:20,832
I can't go back to Sparta.
The women would lynch me!
1420
01:19:21,240 --> 01:19:23,151
I'm not going to stay
in Athens either.
1421
01:19:25,800 --> 01:19:29,395
Why have the Gods decided
things should be like this?
1422
01:19:32,520 --> 01:19:34,272
Men rule the world
1423
01:19:34,640 --> 01:19:36,472
and women put up
with everything.
1424
01:19:36,680 --> 01:19:40,196
Moreover, those wretches
adore those bastards
1425
01:19:40,400 --> 01:19:42,277
and love having
babies with them,
1426
01:19:42,480 --> 01:19:44,551
future beasts
like their fathers.
1427
01:19:44,760 --> 01:19:46,239
What a shitty system.
1428
01:19:46,960 --> 01:19:49,156
But sooner or later
it will collapse.
1429
01:19:50,240 --> 01:19:51,355
It's our fate.
1430
01:19:52,280 --> 01:19:54,317
Only women can
change it.
1431
01:19:54,920 --> 01:19:57,753
You got it! Who do the
Gods think they are?
1432
01:19:58,320 --> 01:20:01,039
Lampito, dear,
don't forget the main issue.
1433
01:20:01,560 --> 01:20:02,436
What?
1434
01:20:03,160 --> 01:20:04,070
Zeus,
1435
01:20:04,680 --> 01:20:07,718
father of all Gods,
is a guy.
1436
01:20:22,040 --> 01:20:23,758
Yes, Lisitrata,
1437
01:20:24,840 --> 01:20:27,832
I'm the most macho of
the universe.
1438
01:20:28,840 --> 01:20:30,638
And if I come down
from Olympus
1439
01:20:31,520 --> 01:20:34,034
I'll show you and
your friend.
1440
01:20:35,000 --> 01:20:38,470
After I'm through with
the two of you,
1441
01:20:39,040 --> 01:20:41,554
you'll never be
lesbians again.
1442
01:20:47,600 --> 01:20:48,920
Let's go, Lampito.
1443
01:20:49,840 --> 01:20:50,830
Where?
1444
01:20:54,280 --> 01:20:56,430
There's always the
island of Lesbos.
1445
01:21:04,000 --> 01:21:05,991
It looks like they
won't be back, huh?
1446
01:21:06,600 --> 01:21:08,750
Six tits at once,
six tits at one...
1447
01:21:12,520 --> 01:21:13,919
-Enrico.
-What?
1448
01:21:14,240 --> 01:21:15,799
Has anyone told you...
1449
01:21:16,200 --> 01:21:17,873
that you have a
special gaze?
1450
01:21:19,040 --> 01:21:21,156
Yes.
Yes, they have.
1451
01:21:31,200 --> 01:21:32,270
Tetoceto.
1452
01:21:32,720 --> 01:21:34,074
Teto, the prick...
1453
01:21:34,880 --> 01:21:37,156
Huh... the dead leaves
are digging in.
1454
01:21:40,680 --> 01:21:42,796
Don't worry, at first
it hurts a little, but...
1455
01:21:43,000 --> 01:21:43,990
Okay, okay.
97392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.