All language subtitles for Lillian Russell (1940) A Marquee Musical - Alice Faye, Don Ameche - Kopya-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,942 --> 00:02:49,343 And, Doc, if my boys make as good soldiers as they've been newspapermen... 2 00:02:49,445 --> 00:02:52,209 you oughta win this war in a whistle. 3 00:02:52,315 --> 00:02:55,216 - Mr. Leonard- -Just a minute, Hank. I'm saying good-bye to the boys. 4 00:02:55,318 --> 00:02:58,685 And, Doc, if you are as good an officer as you've been a doctor- 5 00:02:58,788 --> 00:03:01,552 Mr. Leonard, I've gotta talk to you. It's very important. 6 00:03:01,658 --> 00:03:03,558 Oh,just a minute, Hank. 7 00:03:03,660 --> 00:03:07,061 These men are going to war tonight to fight for their country, for us. 8 00:03:07,163 --> 00:03:10,064 - Do you know of anything more important than that? - Yes, sir. 9 00:03:10,166 --> 00:03:12,134 - And, Doc- 10 00:03:13,169 --> 00:03:15,069 - No! - Yes, sir. 11 00:03:15,171 --> 00:03:17,571 Doc, it's Cynthia. She's ready. 12 00:03:17,707 --> 00:03:20,107 - We've got to go. - You know I can't go, Charlie. 13 00:03:20,210 --> 00:03:22,610 They'll be sounding assembly any minute now. Call Dr. Bradley. 14 00:03:22,712 --> 00:03:25,613 Oh, Doc, you brought all our other children into the world... 15 00:03:25,715 --> 00:03:28,616 and to Cynthia there's no other doctor in all Iowa. 16 00:03:28,718 --> 00:03:32,620 - All right, men, fall in! 17 00:03:32,722 --> 00:03:34,849 Good-bye, Charlie. I'm sorry. 18 00:03:34,958 --> 00:03:36,926 All right! 19 00:03:39,229 --> 00:03:41,220 Forward! March! 20 00:03:41,331 --> 00:03:43,231 Good-bye now. 21 00:03:43,333 --> 00:03:46,234 I don't see why Doc Robbins had to go and be a major. 22 00:03:46,336 --> 00:03:49,567 - Shall I go after Doc Bradley? - No, I don't figure you'll have to, Hank. 23 00:03:49,672 --> 00:03:53,836 I don't think the major would ever leave town without taking care of Cynthia first... 24 00:03:53,977 --> 00:03:56,912 even if he has to court-martial himself afterwards. 25 00:03:59,349 --> 00:04:01,112 There goes the last of the infantry. 26 00:04:06,823 --> 00:04:09,724 And there's that riverboat warning us again. 27 00:04:09,826 --> 00:04:12,727 If we ain't aboard when she sets out, we're deserters. 28 00:04:12,829 --> 00:04:16,959 -Jim, go get the major. - We sent Frank and Owen in a half hour ago, didn't we? 29 00:04:17,066 --> 00:04:20,467 - That's right. - And they ain't even come out to tell us what's happenin'. 30 00:04:20,570 --> 00:04:22,470 We know what's happening, all right. 31 00:04:22,572 --> 00:04:25,507 But we just ain't got time to wait till it happens. 32 00:04:25,608 --> 00:04:30,204 I love babies, but I ain't aimin' to face no firing squad on account of one. 33 00:04:31,781 --> 00:04:34,079 Well, all right. I'll go in. 34 00:04:44,627 --> 00:04:46,595 - Is the major- - Shh. 35 00:04:57,140 --> 00:05:00,200 - Hey, fellas, what's the idea? - Shh! 36 00:05:02,345 --> 00:05:04,779 - Has it come yet? - No. 37 00:05:05,982 --> 00:05:08,075 - What's the delay? - Shh. 38 00:05:08,184 --> 00:05:10,152 Shh! 39 00:05:11,521 --> 00:05:13,421 Calm down, Charlie. 40 00:05:13,523 --> 00:05:15,923 After all, there's nothing original about this affair. 41 00:05:16,025 --> 00:05:18,425 It's been going on for some time. 42 00:05:18,528 --> 00:05:20,928 - But there's always danger. - Of course there is. 43 00:05:21,030 --> 00:05:24,932 But judging from all the people in the world, it's been a pretty successful enterprise. 44 00:05:25,034 --> 00:05:27,434 Besides, this is your fifth child. 45 00:05:27,537 --> 00:05:31,473 I know, but I'll never go through it again, Grandma. Never. 46 00:05:31,607 --> 00:05:34,508 It's a pity the way you poor men suffer. 47 00:05:34,610 --> 00:05:37,511 You just pray this one's a boy. That's all you've got to do. 48 00:05:37,613 --> 00:05:39,513 Because if Cynthia has her way... 49 00:05:39,615 --> 00:05:42,778 you're going to have a houseful of suffragettes someday. 50 00:05:42,885 --> 00:05:45,786 Equal rights for women- that's Cynthia's slogan. 51 00:05:45,888 --> 00:05:49,790 And when you figure all she's gone through bringing girls into the world... 52 00:05:49,892 --> 00:05:52,793 you can't blame her for wanting everything she can get for them. 53 00:05:52,895 --> 00:05:54,829 It's got to be a boy. 54 00:05:54,931 --> 00:05:56,831 This one's... 55 00:05:56,933 --> 00:05:59,834 got to be a boy. 56 00:06:01,104 --> 00:06:03,004 It's got to be... 57 00:06:03,139 --> 00:06:05,073 a boy. 58 00:06:06,542 --> 00:06:08,476 Here's to my son. 59 00:06:21,324 --> 00:06:24,225 Everything's all right, Charlie! It's a girl! 60 00:06:24,327 --> 00:06:26,227 - Are you sure, Doc? - Hmm? 61 00:06:26,329 --> 00:06:28,559 - Would you mind looking again? - Charles! 62 00:06:28,664 --> 00:06:31,565 Come on, you men! Have you forgotten we're going to war? 63 00:06:49,252 --> 00:06:52,779 Well, I'll say one thing for you- you got a good voice. 64 00:07:28,891 --> 00:07:30,791 Well, young lady... 65 00:07:30,893 --> 00:07:33,259 you've got a very, very good voice. 66 00:07:33,362 --> 00:07:38,231 But not for- not for grand opera. 67 00:07:38,334 --> 00:07:40,234 Oh, Grandma. 68 00:07:40,336 --> 00:07:43,430 - Ah, Hans, that's very nice. 69 00:07:43,573 --> 00:07:45,473 But- 70 00:07:45,575 --> 00:07:48,510 you can't sing grand opera neither. 71 00:07:48,611 --> 00:07:51,079 - You know, if he- 72 00:07:51,214 --> 00:07:54,206 Now, stop that. Stop that right away. 73 00:07:54,317 --> 00:07:57,218 What is it? What's wrong? 74 00:07:57,320 --> 00:08:00,153 Grand opera was our ambition, Mr. Damrosch. 75 00:08:00,256 --> 00:08:03,521 We came all the way from Clinton, Iowa, to New York just so we- 76 00:08:03,626 --> 00:08:06,561 ''We''? What do you mean, we? 77 00:08:06,662 --> 00:08:08,562 Are you also a singer? 78 00:08:08,664 --> 00:08:11,565 I can remember having a rather nice voice when I was young. 79 00:08:11,667 --> 00:08:15,569 Nearly everybody can remember having a nice voice when they was young. 80 00:08:15,671 --> 00:08:18,606 - I just told Hans he couldn't sing grand opera. 81 00:08:18,708 --> 00:08:22,109 He didn't start to cry like you do. He just keeps on singing. 82 00:08:24,213 --> 00:08:26,681 And you're off the key right now! 83 00:08:26,816 --> 00:08:29,979 You're flat, you dummkopf. 84 00:08:32,088 --> 00:08:33,988 Say, what's the matter with you? 85 00:08:34,090 --> 00:08:35,990 Do you like to cry? 86 00:08:36,092 --> 00:08:37,992 Sit down, please. 87 00:08:38,094 --> 00:08:41,495 - Mr. Damrosch, Grandma is a little excited. - Yeah, I know. 88 00:08:41,597 --> 00:08:44,498 Why don't you sit down when I say so? 89 00:08:46,602 --> 00:08:48,502 There. Now, that's better. 90 00:08:48,604 --> 00:08:50,799 Now, you are der grossmutter- 91 00:08:50,940 --> 00:08:53,101 Uh, the, uh, the grandmama. la? 92 00:08:53,242 --> 00:08:55,233 la- I mean, yes, Mr. Damrosch. 93 00:08:55,378 --> 00:08:57,676 And, uh, your mama? 94 00:08:57,780 --> 00:08:59,611 - She's dead? - Oh, no. 95 00:08:59,715 --> 00:09:01,546 No, Mr. Damrosch. 96 00:09:01,651 --> 00:09:04,552 Well, then, why is she not here with you? 97 00:09:04,654 --> 00:09:08,283 Well, you see, she happens to be very busy. My mother is in politics. 98 00:09:08,391 --> 00:09:11,019 I suppose you taught her such nonsense. 99 00:09:11,127 --> 00:09:14,119 No! I believe woman's place is in the home! 100 00:09:14,230 --> 00:09:16,130 Right! Right. 101 00:09:16,232 --> 00:09:18,132 For once, you're right. 102 00:09:18,234 --> 00:09:20,327 Woman's place is in the home. 103 00:09:22,438 --> 00:09:25,134 - Where do you live? - Ninth Street. 104 00:09:25,274 --> 00:09:28,175 And your father? Is he living? 105 00:09:28,277 --> 00:09:30,177 Oh, yes. Yes, indeed. 106 00:09:30,279 --> 00:09:33,180 Well, the poor man has five daughters and a suffragette wife... 107 00:09:33,282 --> 00:09:36,183 so I don't know whether you could really call him alive or not. 108 00:09:36,285 --> 00:09:39,686 One of the girls got married in Chicago, but the others are here. 109 00:09:39,789 --> 00:09:43,190 Helen is my pet, of course, and I'm sure she has great talent. 110 00:09:43,292 --> 00:09:45,692 Perhaps not for grand opera, as you say. 111 00:09:45,795 --> 00:09:49,196 But then, you could be wrong about that, just as you were wrong about your canary. 112 00:09:49,298 --> 00:09:52,859 I mean, when you said the little fellow was off-key. Because he wasn't, Mr. Damrosch. 113 00:09:52,969 --> 00:09:57,372 I have a perfect ear for music, and he wasn't flat! 114 00:09:57,506 --> 00:10:00,236 That's enough. 115 00:10:01,444 --> 00:10:04,436 This interview is at an end, ladies. 116 00:10:04,580 --> 00:10:06,480 Good afternoon. 117 00:10:06,582 --> 00:10:09,483 Very well. Come, Helen. 118 00:10:09,585 --> 00:10:12,486 There are many other teachers in the world. 119 00:10:12,588 --> 00:10:15,079 Yeah, and too many grandmothers. 120 00:10:15,191 --> 00:10:17,091 Look... 121 00:10:17,193 --> 00:10:19,787 you come back here tomorrow afternoon at 300. 122 00:10:19,895 --> 00:10:23,126 - Do you mean you're really going to teach me? - Surely. 123 00:10:23,232 --> 00:10:26,224 Well, I- I'm gonna try. 124 00:10:26,335 --> 00:10:29,896 You know, I-I- I like you very much... 125 00:10:30,039 --> 00:10:31,939 and I- 126 00:10:32,041 --> 00:10:34,236 Well, I'm sorry for you. 127 00:10:35,645 --> 00:10:37,545 Why, Mr. Damrosch? 128 00:10:37,647 --> 00:10:40,548 Because you are- you are beautiful. 129 00:10:40,650 --> 00:10:42,550 But if that were true... 130 00:10:42,652 --> 00:10:45,212 why should it make you feel sorry for me? 131 00:10:45,321 --> 00:10:47,721 Ach. Listen. 132 00:10:47,823 --> 00:10:52,954 Even if you have great success, you most likely will be very, very unhappy. 133 00:10:53,062 --> 00:10:54,927 Beautiful women generally are. 134 00:10:55,031 --> 00:10:56,896 Why? 135 00:10:56,999 --> 00:11:01,197 Well, so many men will fall in love with your beauty... 136 00:11:01,303 --> 00:11:06,468 and you may never know which one really loves you for yourself. 137 00:11:06,609 --> 00:11:09,840 Well, tomorrow at 300. 138 00:11:09,945 --> 00:11:13,176 - I'll be here, Mr. Damrosch. Good-bye. - Good-bye. 139 00:11:13,282 --> 00:11:16,683 Look-without Grandma. la. 140 00:11:45,214 --> 00:11:48,240 - Oh! 141 00:11:50,886 --> 00:11:53,081 Oh! 142 00:12:11,207 --> 00:12:13,232 Whoa, whoa, whoa. 143 00:12:19,215 --> 00:12:22,116 - Oh, thank you. Thank you very much. - That's all right. 144 00:12:22,218 --> 00:12:27,246 - I'm glad you're not hurt. - Hurt? If it weren't for you, we would have been killed. 145 00:12:27,356 --> 00:12:29,790 I just happened to be in the way, that's all. 146 00:12:29,892 --> 00:12:32,224 You were very brave. 147 00:12:32,328 --> 00:12:35,229 All right, ladies. You can get back in the carriage now. 148 00:12:35,331 --> 00:12:38,232 - With those horses? Do you think I'm a dunce? - Don't worry, lady. 149 00:12:38,334 --> 00:12:40,962 After that exercise, they won't run again for years. 150 00:12:41,070 --> 00:12:42,970 - Nevertheless, we're walking, thank you. - Grandma! 151 00:12:43,072 --> 00:12:45,006 - What? - Where's your nerve? 152 00:12:45,107 --> 00:12:48,008 You mean, you really want to get back into that carriage? 153 00:12:48,110 --> 00:12:50,977 Very well. You've many more years to worry about than I have. 154 00:12:51,080 --> 00:12:53,981 And thank you again, young man. 155 00:12:54,083 --> 00:12:56,051 Ohh! 156 00:12:59,488 --> 00:13:01,251 Good-bye. And thanks again. 157 00:13:01,357 --> 00:13:03,825 - Good-bye. 158 00:13:16,405 --> 00:13:19,340 By jimanelli, you are a very brave young man. 159 00:13:19,441 --> 00:13:22,342 I saw you from the window of my office. 160 00:13:22,444 --> 00:13:25,470 You are a very brave fellow. And the lady was beautiful. What's her name? 161 00:13:25,614 --> 00:13:29,175 - I don't know. - You saved her life, don't know her name? 162 00:13:29,285 --> 00:13:31,685 You're also a very stupid young man. 163 00:13:31,787 --> 00:13:34,688 - What is your name? - Moore. Alexander Moore. 164 00:13:34,790 --> 00:13:38,692 I should hate to save such a beautiful creature and never know who she was. 165 00:13:38,794 --> 00:13:41,695 I'll find out someday... perhaps. 166 00:13:41,797 --> 00:13:44,698 Bravo. And when you do, you will tell me, eh? 167 00:13:44,800 --> 00:13:47,701 I mean,just so I can invite you both down to my theater. 168 00:13:47,803 --> 00:13:50,101 Yeah, sure. Thanks. 169 00:13:53,142 --> 00:13:55,872 Salzstangen. Pretzels. 170 00:13:55,978 --> 00:13:58,742 Salzstangen. Pretzels. 171 00:13:58,848 --> 00:14:02,079 - Hello, Gus. How's business? - Fine, thank you. 172 00:14:02,184 --> 00:14:05,950 - Oh, thank you ever so much, Mr. Pastor. - Don't mention it. 173 00:14:06,055 --> 00:14:08,649 Salzstangen. Rretzels. 174 00:14:08,757 --> 00:14:11,157 Salzstangen. Rretzels. 175 00:14:11,260 --> 00:14:13,228 Salzstangen. 176 00:14:22,838 --> 00:14:24,772 ( Driver) Giddap. 177 00:14:24,874 --> 00:14:27,775 If your mother don't stop havin' these meetin's... 178 00:14:27,877 --> 00:14:30,778 I'll have to call for reinforcements to handle the traffic. 179 00:14:30,880 --> 00:14:33,280 Then you'd better send for your reinforcements... 180 00:14:33,382 --> 00:14:37,751 because my mother will never be satisfied until all the women in New York are here. 181 00:14:39,088 --> 00:14:40,988 Bicycles! 182 00:14:41,090 --> 00:14:43,888 Banners! ''Votes for Women!'' 183 00:14:43,993 --> 00:14:46,894 ''Suffrage.'' It's disgraceful! Disgusting! 184 00:14:46,996 --> 00:14:50,329 I tell you, I'm not going to stand for it! 185 00:14:52,434 --> 00:14:55,335 Oh! Meetings, meetings, meetings. 186 00:14:55,437 --> 00:14:58,372 Bicycles cluttering up the front of the house. 187 00:14:58,474 --> 00:15:01,443 - Why don't those women go home and wash up their dishes? - Oh, Grandma, shh! 188 00:15:01,577 --> 00:15:03,704 - Let's listen. - I'm not interested. 189 00:15:03,846 --> 00:15:07,338 Oh, she looks so wonderful and important. 190 00:15:07,449 --> 00:15:09,349 - Who? - Mother. 191 00:15:09,451 --> 00:15:11,351 - Oh! - She's going to speak! 192 00:15:11,453 --> 00:15:13,421 Yes? Let me see. 193 00:15:14,990 --> 00:15:17,891 As the mother of five girls... 194 00:15:17,993 --> 00:15:21,394 I am naturally interested in seeing women take their proper place... 195 00:15:21,497 --> 00:15:23,465 in world events. 196 00:15:24,667 --> 00:15:27,363 We bear the first burden of humanity. 197 00:15:27,469 --> 00:15:29,835 We suffer to produce life. 198 00:15:29,939 --> 00:15:33,033 Therefore, we should have a voice in the conduct of it. 199 00:15:36,612 --> 00:15:39,547 And- And when women vote... 200 00:15:39,648 --> 00:15:43,812 there will be no more dishonesty in politics... 201 00:15:43,919 --> 00:15:47,150 no more graft in our civic affairs... 202 00:15:47,256 --> 00:15:49,588 and, above all else... 203 00:15:49,692 --> 00:15:52,593 there will be no more wars in the world... 204 00:15:52,695 --> 00:15:56,461 because women will never endorse murder of any description. 205 00:16:04,573 --> 00:16:09,135 And so, with all due humility... 206 00:16:09,244 --> 00:16:12,702 I accept the invitation of our party... 207 00:16:12,815 --> 00:16:15,147 to run for mayor of New York. 208 00:16:15,250 --> 00:16:18,310 - And if elected- 209 00:16:20,556 --> 00:16:22,456 - And- 210 00:16:22,558 --> 00:16:24,458 And if elected... 211 00:16:24,593 --> 00:16:28,154 I promise to try to make you proud of your sex. 212 00:16:42,845 --> 00:16:45,746 DadI Mother's just been nominated for the mayor of New York. 213 00:16:45,848 --> 00:16:47,748 - Really, Helen? 214 00:16:47,850 --> 00:16:51,752 If your mother runs New York as well as she's run me, the city is in for it. 215 00:16:51,854 --> 00:16:53,822 Aw, Dad, you're terrible. 216 00:18:01,590 --> 00:18:03,285 Hello! Votes for women! 217 00:18:03,425 --> 00:18:05,859 Equal rights! 218 00:18:05,994 --> 00:18:09,623 Hello, Polly! 219 00:18:09,765 --> 00:18:12,199 Votes for womenI 220 00:18:13,535 --> 00:18:15,435 Poor Mother. 221 00:18:15,537 --> 00:18:18,597 - Father, why couldn't you say something to her? - I tried, but I couldn't talk. 222 00:18:18,707 --> 00:18:21,608 I guess I've sorta gotten out of practice around here. 223 00:18:21,710 --> 00:18:24,611 Grandma, I don't see why you didn't say something. 224 00:18:24,713 --> 00:18:27,910 - You never found it difficult to talk before. - Mother knows how we all feel. 225 00:18:28,016 --> 00:18:30,416 And I know how your mother feels. 226 00:18:30,519 --> 00:18:33,920 Cynthia Leonard is not the timid type of woman. You know that, Charlie Leonard. 227 00:18:34,022 --> 00:18:37,958 You never saw her shed a tear in your life, not even when these children were being born. 228 00:18:38,060 --> 00:18:41,086 Why, this defeat today means nothing to her. Nothing! 229 00:19:00,983 --> 00:19:02,951 Mother? 230 00:19:05,654 --> 00:19:07,554 Mother. 231 00:19:07,656 --> 00:19:10,056 You've been terribly hurt, haven't you? 232 00:19:10,159 --> 00:19:13,094 No, dear, not hurt. 233 00:19:13,195 --> 00:19:15,425 Humiliated a little. 234 00:19:15,531 --> 00:19:17,431 But you've been crying, Mother. 235 00:19:17,533 --> 00:19:20,934 I've often cried, but this is the first time I've ever been caught at it. 236 00:19:21,036 --> 00:19:23,266 I don't want you to tattle either. 237 00:19:23,372 --> 00:19:27,399 - I won't if you promise me you won't cry anymore. - I won't, dear. 238 00:19:28,710 --> 00:19:31,110 And I want you to promise me that... 239 00:19:31,213 --> 00:19:34,114 you'll give up all this talk about the theater I've been hearing lately. 240 00:19:34,216 --> 00:19:36,844 Oh, but, Mother, that isn't fair. 241 00:19:36,952 --> 00:19:39,853 You wanted me to study music, didn't you? 242 00:19:39,955 --> 00:19:44,085 Yes, dear, but only if you could reach the top. Grand opera, I mean. 243 00:19:44,226 --> 00:19:47,559 I talked to Leopold Damrosch yesterday about you. 244 00:19:47,663 --> 00:19:49,631 Yes? What did he say? 245 00:19:49,765 --> 00:19:51,665 He said that... 246 00:19:51,767 --> 00:19:54,668 he thought that you would have a career of a kind. 247 00:19:54,770 --> 00:19:57,466 Of course, he said you were very beautiful. 248 00:19:57,573 --> 00:20:01,236 Yes. Yes, I know. He told me that too. 249 00:20:01,343 --> 00:20:03,903 Did he also tell you to be afraid? 250 00:20:04,012 --> 00:20:06,845 Yes. But I'm not, Mother. 251 00:20:06,949 --> 00:20:08,849 Because I don't think I'm beautiful. 252 00:20:08,951 --> 00:20:11,545 You're going to be very attractive to men, Helen. 253 00:20:11,653 --> 00:20:14,816 I don't mind that, Mother. I don't dislike men. 254 00:20:14,923 --> 00:20:17,323 Neither do I, if it's the right one. 255 00:20:17,459 --> 00:20:22,362 I've never seen anyone I thought I could love, except- 256 00:20:22,464 --> 00:20:24,295 Except whom? 257 00:20:26,268 --> 00:20:28,168 I don't even know his name, Mother. 258 00:20:28,270 --> 00:20:31,239 As a matter of fact, I'll probably never see him again. 259 00:20:31,340 --> 00:20:34,241 So, you see? You don't have to worry about me. 260 00:20:34,343 --> 00:20:38,939 Oh, but I do, dear. That's why I want you to forget the stage for a little while. 261 00:20:40,882 --> 00:20:42,782 But I can't, Mother. 262 00:20:42,884 --> 00:20:45,011 You can't or- or won't? 263 00:20:45,120 --> 00:20:47,088 Both. 264 00:20:48,457 --> 00:20:52,223 Helen, what if I made my request a command? 265 00:20:54,329 --> 00:20:56,320 I'm afraid I'd disobey you, Mother. 266 00:21:03,372 --> 00:21:05,272 Where's the woman mayor? 267 00:21:05,374 --> 00:21:07,740 We wanna see the woman mayor! 268 00:21:16,418 --> 00:21:19,012 I'll go down and speak to them. 269 00:21:19,121 --> 00:21:22,022 - I wouldn't if I were you, Mother. 270 00:21:22,124 --> 00:21:24,319 Mother! Mother! 271 00:21:24,459 --> 00:21:26,359 - Mother! - I'll stop those hoodlums. 272 00:21:26,461 --> 00:21:28,361 - Mother! - CynthiaI Cynthia, don'tI 273 00:21:28,463 --> 00:21:30,363 Cynthia, you mustn't! 274 00:21:30,465 --> 00:21:32,330 - Helen! - Helen! - Helen! 275 00:21:32,501 --> 00:21:35,334 - Votes for women! 276 00:21:35,437 --> 00:21:37,667 Gentlemen! Gentlemen! 277 00:21:37,773 --> 00:21:40,071 Gentlemen. 278 00:21:40,175 --> 00:21:43,144 Gentlemen. Gentlemen! 279 00:21:45,247 --> 00:21:48,307 Won't you please leave? My mother's so very tired. 280 00:21:48,417 --> 00:21:50,817 Why don't you run for somethin', lady? 281 00:21:50,919 --> 00:21:52,819 I'd vote 1 0 times for you! 282 00:21:52,921 --> 00:21:54,479 - Please! 283 00:21:54,589 --> 00:21:56,989 Please! Please. 284 00:21:57,125 --> 00:21:59,559 Won't you please leave? 285 00:21:59,695 --> 00:22:02,858 - Please? 286 00:22:02,964 --> 00:22:05,398 Ah, come on! Let her alone! 287 00:22:17,245 --> 00:22:19,213 Do you remember me? 288 00:22:21,083 --> 00:22:23,643 I should, don't you think? 289 00:22:23,752 --> 00:22:27,984 - Won't you come up and sit down with me? - I'd like to, if you don't mind. 290 00:22:28,090 --> 00:22:29,990 What were you doing around here? 291 00:22:30,125 --> 00:22:33,026 Oh, I just happened along with the crowd, I guess. 292 00:22:33,128 --> 00:22:36,029 This is the second time you happened along when I was in trouble. 293 00:22:36,131 --> 00:22:38,565 - What's your name? - Alexander Moore. 294 00:22:38,667 --> 00:22:41,830 Glad to know you, Mr. Moore. And so glad to see you again. 295 00:22:41,937 --> 00:22:44,667 You were very brave facing that mob alone. 296 00:22:44,773 --> 00:22:47,674 Oh, I knew they were just celebrating. 297 00:22:47,776 --> 00:22:52,076 Besides, it won't do them any good, because the women will win someday. 298 00:22:52,180 --> 00:22:56,082 - Mr. Moore, do you believe in equal rights for women? 299 00:22:56,184 --> 00:22:58,584 Well, I guess I do, sort of. 300 00:22:58,687 --> 00:23:01,053 - Where's that music? 301 00:23:01,156 --> 00:23:03,351 Oh, that's from Mrs. Rosa's place. 302 00:23:03,492 --> 00:23:06,325 She turned her yard into a garden cafe. 303 00:23:06,428 --> 00:23:08,328 What do you mean, ''sort of'? 304 00:23:08,430 --> 00:23:10,660 - About women's rights? - Yes. 305 00:23:10,766 --> 00:23:14,167 Oh, I guess a woman's entitled to everything a man can give her. 306 00:23:14,302 --> 00:23:18,261 Well, don't you think she's entitled to her own success? 307 00:23:18,373 --> 00:23:20,705 That depends upon what she calls success. 308 00:23:20,809 --> 00:23:22,709 - What do you call it? - Happiness. 309 00:23:22,811 --> 00:23:25,405 Oh, well, that's just a state of mind. 310 00:23:25,514 --> 00:23:27,414 It isn't always success. 311 00:23:27,516 --> 00:23:29,916 What's your ambition? 312 00:23:30,018 --> 00:23:34,648 Well, first I want- I want everybody to love me. 313 00:23:34,756 --> 00:23:36,883 Yet I- 314 00:23:37,025 --> 00:23:40,426 I want to love someone so madly that- 315 00:23:40,562 --> 00:23:42,462 that nobody else matters. 316 00:23:42,564 --> 00:23:44,327 That's selfishness, isn't it? 317 00:23:44,433 --> 00:23:47,163 No, you don't understand what I mean. 318 00:23:47,269 --> 00:23:50,170 I want everybody to love my work on the stage. 319 00:23:50,272 --> 00:23:52,172 You an actress? 320 00:23:52,274 --> 00:23:54,037 Well, I- I hope to be someday. 321 00:23:54,142 --> 00:23:55,837 What's your ambition? 322 00:23:55,944 --> 00:23:57,844 - Ajob. - What kind? 323 00:23:57,946 --> 00:24:00,380 Any job now. I'm trying to get on a New York paper. 324 00:24:00,482 --> 00:24:02,382 Maybe Father could help you. 325 00:24:02,484 --> 00:24:04,884 He once owned a newspaper in Clinton, Iowa. 326 00:24:04,986 --> 00:24:08,012 - I'm gonna own my own paper someday. - Oh, I bet you will too. 327 00:24:08,123 --> 00:24:10,023 Thank you. 328 00:24:10,125 --> 00:24:13,686 If I don't, I won't mind,just as long as I don't get hurt too much trying. 329 00:24:13,829 --> 00:24:15,888 That's what I'm hoping for you too. 330 00:24:16,031 --> 00:24:19,933 Helen, it's getting very late and your mother wants you to come in. 331 00:24:20,035 --> 00:24:22,265 Yes, Grandma. I'll be right in. 332 00:24:22,370 --> 00:24:25,271 Well, Mr. Moore, I guess I'll have to say good night. 333 00:24:25,373 --> 00:24:27,466 And I hope you get that job. 334 00:24:27,576 --> 00:24:30,636 - If I do, I'll come and tell you. May I? - Let's make a pact. 335 00:24:30,745 --> 00:24:34,476 If you get on the newspaper before I get on the stage, take me out and we'll celebrate. 336 00:24:34,583 --> 00:24:37,484 And if you get on a stage before I get on a paper- 337 00:24:37,586 --> 00:24:40,487 - I'll take you out. That's fair, isn't it? - Not exactly. 338 00:24:40,589 --> 00:24:43,649 - A girl can't just take a fellow out. - Why? 339 00:24:43,758 --> 00:24:46,454 Well, it just doesn't sound right somehow. 340 00:24:46,595 --> 00:24:49,996 Anyway, it's a deal, and I'll do my best to get a job before you do. 341 00:24:50,098 --> 00:24:53,363 And if you don't, I'll still expect you to remember our pact. 342 00:24:53,468 --> 00:24:55,368 Good night, Mr. Moore. 343 00:24:55,470 --> 00:24:57,370 Good night, Miss- 344 00:24:57,472 --> 00:24:59,667 Gosh, I almost forgot again. What's your name? 345 00:24:59,774 --> 00:25:01,935 Helen. Helen Leonard. 346 00:25:02,043 --> 00:25:04,910 Good night, Miss Leonard- Helen. 347 00:25:05,013 --> 00:25:06,981 Good night. 348 00:25:10,552 --> 00:25:13,749 - Who's that young man, Helen? - Oh, you know him, Grandma. 349 00:25:13,855 --> 00:25:16,915 He's the boy that stopped our horses and saved our lives. 350 00:25:17,025 --> 00:25:18,959 Oh. 351 00:25:38,880 --> 00:25:42,782 You are right, Rosa. Her voice is as magnificent as your spaghetti. 352 00:25:42,884 --> 00:25:44,784 - Who is she? 353 00:25:44,886 --> 00:25:47,013 Her name is Helen Leonard. 354 00:25:47,122 --> 00:25:50,523 Her mother is something- something in politics. 355 00:25:50,625 --> 00:25:53,185 But the daughter, she's all right. 356 00:25:53,328 --> 00:25:57,162 Believe me, Tony, she's beautiful. 357 00:25:57,265 --> 00:26:00,098 Well, if she's half as beautiful as her voice, Rosa- 358 00:26:00,201 --> 00:26:02,431 Come on. I'll show you. 359 00:26:54,489 --> 00:26:56,957 BravoI BravoI 360 00:26:58,093 --> 00:26:59,890 Bravo! Bravo! 361 00:27:00,028 --> 00:27:03,225 You'll pardon the intrusion, please, but I could not resist the sound of your voice... 362 00:27:03,331 --> 00:27:06,459 or the praise of your neighbor, Mrs. Rosa, at whose place I have been dining. 363 00:27:06,568 --> 00:27:08,593 I am Tony Pastor. 364 00:27:12,941 --> 00:27:15,102 You're not Tony Pastor's Theater? 365 00:27:15,210 --> 00:27:18,737 No, I am not the theater. But the theater belongs to me. 366 00:27:18,847 --> 00:27:21,247 That's why I'd like to see you tomorrow at noon... 367 00:27:21,349 --> 00:27:23,749 if you are interested in going on the stage. 368 00:27:23,852 --> 00:27:26,252 Interested? We've been playing theater for years now. 369 00:27:26,354 --> 00:27:28,754 And as Helen's one and only audience... 370 00:27:28,857 --> 00:27:31,758 I'm in a position to tell you, sir, that this girl is a star! 371 00:27:31,893 --> 00:27:33,690 - Oh, Father, please. - Tomorrow at noon? 372 00:27:33,828 --> 00:27:35,625 - I'll be there, Mr. Pastor. - Thank you. 373 00:27:35,730 --> 00:27:37,698 - Good night. - Good night, Mr. Pastor. 374 00:27:38,800 --> 00:27:40,700 Good night, Mr. Pastor. 375 00:27:40,802 --> 00:27:43,703 Oh, Father, do you really think that was Tony Pastor? 376 00:27:43,805 --> 00:27:47,366 Why, of course, child. He's the biggest producer in New York. 377 00:27:47,475 --> 00:27:51,206 Nat Goodwin works for him, and May Irwin, and Pete Daley. 378 00:27:51,312 --> 00:27:55,043 They tell me that when you're a hit at Tony Pastor's, you're a star from then on. 379 00:27:55,150 --> 00:27:58,051 Do you really think I should see him tomorrow? 380 00:27:58,153 --> 00:28:02,920 - Don't you want to be a star? - More than anything else in the world, Father. 381 00:28:03,024 --> 00:28:05,424 - But- - But what? 382 00:28:05,560 --> 00:28:09,462 - Well, Mother doesn't want me to go on the stage. - I know. 383 00:28:09,564 --> 00:28:12,089 I guess she's afraid I won't be happy. 384 00:28:12,233 --> 00:28:16,135 - Perhaps she's afraid I won't be a success. - Ah, nonsense. 385 00:28:16,237 --> 00:28:19,138 You'll be a success in whatever you do, Helen... 386 00:28:19,240 --> 00:28:22,641 because you're all woman, and there's nothing finer than that. 387 00:28:22,744 --> 00:28:26,111 You know, that's where your mother's suffragettes are all wrong. 388 00:28:26,214 --> 00:28:28,614 They're going to get equal rights ultimately- 389 00:28:28,717 --> 00:28:30,651 and the chance to act like men, maybe- 390 00:28:30,752 --> 00:28:33,414 but they're going to lose a lot of femininity. 391 00:28:33,521 --> 00:28:36,422 And when they do, something tells me... 392 00:28:36,524 --> 00:28:40,722 that they're going to lose more power than they'll ever get back by voting. 393 00:28:40,862 --> 00:28:45,663 Uh, however, you needn't tell your mother that I said that. 394 00:28:45,834 --> 00:28:48,166 - Oh, no. 395 00:28:48,269 --> 00:28:50,169 What's that they're playing now? 396 00:28:50,271 --> 00:28:52,171 ''My Evenin' Star.'' 397 00:28:52,273 --> 00:28:54,173 - Sing it. - Oh, no, Father. 398 00:28:54,275 --> 00:28:57,676 Mr. Pastor may still be there, and I wouldn't want him to think I was showing off. 399 00:28:57,779 --> 00:29:00,339 Well, sing it softly,just for me. 400 00:29:00,448 --> 00:29:02,348 You know, sweetheart... 401 00:29:02,450 --> 00:29:06,477 this may be the last performance of our make-believe theater. 402 00:30:36,945 --> 00:30:38,913 Come in, Miss Leonard. 403 00:30:41,950 --> 00:30:44,248 - Sit down. - Thank you. 404 00:30:49,991 --> 00:30:51,959 Helen Leonard. 405 00:30:53,561 --> 00:30:55,461 I don't like your name. 406 00:30:55,563 --> 00:31:00,301 But you open for me a week from Monday, and I'm gonna pay you $25 a week. All right? 407 00:31:00,301 --> 00:31:02,701 Oh, it's more than all right, Mr. Pastor. 408 00:31:02,804 --> 00:31:06,706 But I don't like your name. I don't like ''Helen,'' and I detest ''Leonard.'' 409 00:31:06,808 --> 00:31:10,266 - Now, what is your mother's name? - Cynthia. 410 00:31:10,345 --> 00:31:12,609 - Cynthia. - Oh, yes, but we can't use her name, Mr. Pastor. 411 00:31:12,714 --> 00:31:15,012 She doesn't want me to go on the stage. 412 00:31:15,116 --> 00:31:18,085 ( Laughs ) Doesn't she know you came down here today? 413 00:31:18,186 --> 00:31:20,086 No. No, I didn't tell her. 414 00:31:20,188 --> 00:31:24,352 But if you change my name, I won't even have to tell her when I open, will I? 415 00:31:24,459 --> 00:31:28,452 Not if you don't want to. Now, what are we gonna call you? What is your favorite flower? 416 00:31:28,563 --> 00:31:30,428 The rose. 417 00:31:30,531 --> 00:31:33,056 The rose. No, I don't care for that either. 418 00:31:33,201 --> 00:31:36,762 - Mose, what is your favorite flower? - The lily, sir. 419 00:31:36,905 --> 00:31:38,998 Lily. L-I- 420 00:31:39,140 --> 00:31:42,200 Lily. I rather like that. 421 00:31:42,310 --> 00:31:44,801 Lillian what? Li- 422 00:31:46,047 --> 00:31:47,947 I have it. 423 00:31:48,049 --> 00:31:52,486 I can see it as plainly as if some mysterious hand were writing it for me. 424 00:31:52,587 --> 00:31:55,112 Tony Pastor presents- 425 00:31:55,223 --> 00:31:59,057 This will completely fool your mother. 426 00:31:59,160 --> 00:32:01,185 the great English ballad singer... 427 00:32:01,296 --> 00:32:03,730 Lillian Russell. 428 00:32:03,831 --> 00:32:07,164 From now on, my dear, that will be your name. 429 00:32:07,302 --> 00:32:10,863 And something tells me that will be a very important name. 430 00:32:11,005 --> 00:32:12,939 What's the matter? 431 00:32:14,842 --> 00:32:16,742 Don't you like ''Lillian Russell''? 432 00:32:16,844 --> 00:32:19,745 Oh, yes. Yes, of course I do, Mr. Pastor. 433 00:32:19,847 --> 00:32:22,748 But somehow I'm already a little lonesome for Helen Leonard. 434 00:32:45,707 --> 00:32:47,607 Young man, you frightened me. 435 00:32:47,709 --> 00:32:50,109 - I didn't mean to. - Well, you did. 436 00:32:50,211 --> 00:32:53,112 Why are you still waiting? I've already said there was nothing open. 437 00:32:53,214 --> 00:32:56,706 I know, but I have to have a job, Miss Hobbs. 438 00:32:56,818 --> 00:33:00,015 - What do you expect me to do about it? - Ask Mr. Cooper to see me. 439 00:33:00,121 --> 00:33:04,057 I know if I could just see him, I could sell him the idea that- 440 00:33:05,827 --> 00:33:09,228 Miss Hobbs, Mr. Cooper sent for drawings for the Sunday amusement spread. 441 00:33:09,330 --> 00:33:12,766 - Shall I take them in? -Just place them over there. I'll take care of them. 442 00:33:12,867 --> 00:33:17,270 As I was saying, I know if I could just talk to him for five minutes... 443 00:33:17,405 --> 00:33:19,305 I know I could convince him. 444 00:33:19,407 --> 00:33:21,568 I've got ideas, Miss Hobbs. Good ideas. 445 00:33:21,676 --> 00:33:23,576 I'm going places. Really I am. 446 00:33:23,678 --> 00:33:25,646 Someday- 447 00:33:28,082 --> 00:33:30,050 Helen Leonard. 448 00:33:35,990 --> 00:33:38,754 This is Helen Leonard. 449 00:33:42,130 --> 00:33:44,098 Gosh, isn't she beautiful? 450 00:33:46,367 --> 00:33:49,302 And I- I've got a date with her. 451 00:37:28,689 --> 00:37:31,590 - Hello, Mr. Pastor. - Good evening, sir. 452 00:37:31,692 --> 00:37:34,217 Forgive me, but I don't seem to recall the name. 453 00:37:34,328 --> 00:37:36,228 Alexander Moore. 454 00:37:36,330 --> 00:37:39,265 Remember you once called me a very stupid young man? 455 00:37:39,367 --> 00:37:41,767 Stupid? No, brave! 456 00:37:41,869 --> 00:37:44,770 Why, you're the young hero who saved Lillian Russell's life! 457 00:37:44,872 --> 00:37:48,638 I'm afraid you're the one that's stupid now, Mr. Pastor. Her real name's Helen Leonard. 458 00:37:48,743 --> 00:37:52,304 - But she is wonderful, isn't she? - The greatest attraction I ever had. 459 00:37:52,413 --> 00:37:55,314 Won't you sit down in the box and see the rest of the show? 460 00:37:55,416 --> 00:37:58,317 Oh, I think not. I'm leaving now, sir. Good night, Mr. Pastor. 461 00:37:58,419 --> 00:38:00,319 Good night, Mr. Moore. 462 00:38:05,559 --> 00:38:07,527 Lillian Russell. 463 00:38:13,501 --> 00:38:16,402 - Lillian Russell. - Yes, I know. Miss Russell. 464 00:38:16,504 --> 00:38:19,871 She's only been on this stage three weeks, and she's already a star. 465 00:38:19,974 --> 00:38:23,501 I've spent 0 years of me life in greasepaint with nary a title. 466 00:38:23,611 --> 00:38:26,739 Oh, it's sex, not art, me boy. 467 00:38:26,847 --> 00:38:30,078 You know, if my name had been Maggie instead of Michael... 468 00:38:30,184 --> 00:38:33,244 I might not be out here in the alley right now. 469 00:38:33,354 --> 00:38:35,254 What can I do for you, sir? 470 00:38:35,356 --> 00:38:37,256 Lillian Russell. 471 00:38:37,358 --> 00:38:39,826 Nothing now, thanks. 472 00:38:39,927 --> 00:38:41,895 Miss Lillian Russell. 473 00:38:50,004 --> 00:38:51,972 ( Delivery Man ) Miss Lillian Russell. 474 00:38:55,843 --> 00:38:58,038 Oh, aren't they wonderful, Grandma? 475 00:39:00,081 --> 00:39:01,912 Look! Even more than last night. 476 00:39:02,016 --> 00:39:03,916 And another basket of roses! 477 00:39:04,018 --> 00:39:07,977 I hope there's a card this time. I'd like to know who's been sending them. Wouldn't you? 478 00:39:08,089 --> 00:39:09,989 Well, I don't know about that. 479 00:39:10,091 --> 00:39:13,788 I received a very valuable gift once, just after I'd married your grandfather. 480 00:39:13,894 --> 00:39:16,294 And if I'd known whom it was from... 481 00:39:16,397 --> 00:39:19,833 out of respect to your grandfather I would have sent it right back. 482 00:39:19,934 --> 00:39:22,027 Didn't you suspect anyone? 483 00:39:22,169 --> 00:39:25,661 Yes. But your grandfather didn't, so I kept it. 484 00:39:25,806 --> 00:39:29,674 And then years and years later, at our golden wedding, I told him all about it. 485 00:39:29,777 --> 00:39:32,177 - What did he say? - Well, the joke was on me. 486 00:39:32,279 --> 00:39:34,839 He had sent the present... 487 00:39:34,949 --> 00:39:37,850 and had been waiting 50 years for me to thank him for it. 488 00:39:40,187 --> 00:39:43,156 Look! Diamonds. 489 00:39:43,257 --> 00:39:45,316 DiamondsI And emeraldsI 490 00:39:45,426 --> 00:39:47,326 Oh! 491 00:39:47,428 --> 00:39:49,658 Oh, it's a beautiful bracelet, Grandma! 492 00:39:49,764 --> 00:39:54,258 I hope you don't find a card with it, 'cause if you do I'll have to send it back, won't I? 493 00:39:54,402 --> 00:39:56,700 Oh, it's wonderful! 494 00:39:56,804 --> 00:39:59,272 Whoever sent it must be a millionaire. 495 00:39:59,407 --> 00:40:03,138 Oh, I wonder who he is. You don't mean a fat, old millionaire, do you? 496 00:40:03,244 --> 00:40:06,907 That's the sad part of millionaires, dear. They're generally old and fat. 497 00:40:07,014 --> 00:40:09,244 - May I come in? 498 00:40:09,350 --> 00:40:12,808 - Oh, that's Mr. Pastor. - Oh. Yes! Come in! 499 00:40:12,920 --> 00:40:14,888 Oh, come in, Mr. Pastor. 500 00:40:14,989 --> 00:40:17,549 Oh, you were wonderful again tonight, my dear. 501 00:40:17,658 --> 00:40:20,627 How does it feel to be a big success, or are you still afraid? 502 00:40:20,728 --> 00:40:23,196 Oh, I never was afraid. It's my mother, not I. 503 00:40:23,297 --> 00:40:25,731 - Well, how does she feel about it now? - She doesn't know. 504 00:40:25,866 --> 00:40:28,300 It's been almost a month. Doesn't she even suspect? 505 00:40:28,436 --> 00:40:31,303 You see, she thinks I'm taking a lesson every night. 506 00:40:31,405 --> 00:40:34,033 Oh, but, Mr. Pastor, I just couldn't give it up now. 507 00:40:34,141 --> 00:40:37,770 You can't, my dear. That is probably why your mother's afraid of it. 508 00:40:37,878 --> 00:40:39,846 You can't give it up. 509 00:40:39,947 --> 00:40:43,280 Even though you,yourself, grow tired,you still go on. 510 00:40:43,384 --> 00:40:47,514 Ooh, your flowers are beautiful! 511 00:40:47,621 --> 00:40:49,521 Yes. 512 00:40:49,623 --> 00:40:52,990 And your bracelet- exquisite. 513 00:40:53,093 --> 00:40:56,494 - Is that a gift? - Mm-hmm. I got it in my basket of roses tonight. 514 00:40:56,597 --> 00:40:59,896 Oh. Whoever sent you that must be very much in love with you. 515 00:41:00,034 --> 00:41:02,901 - What do you say, Grandma? - Either that or a very expensive insult. 516 00:41:03,037 --> 00:41:05,767 Yes, but men never insult angels, Grandma. 517 00:41:05,873 --> 00:41:07,807 Well, good night, my dear. 518 00:41:07,942 --> 00:41:10,911 Good night, Mr. Pastor, and thanks again for everything. 519 00:41:11,011 --> 00:41:15,471 - Thank you, Lillian. May I have one of your roses? - Please, may I? 520 00:41:15,583 --> 00:41:17,551 - There you are. - Thank you, Lillian. 521 00:41:17,651 --> 00:41:22,145 Do you remember the young man that stopped your horses almost in front of my theater? 522 00:41:22,256 --> 00:41:25,885 Remember him? She's been expecting him ever since her first day here. 523 00:41:25,993 --> 00:41:28,621 - He was here tonight. - Did he ask to see me? 524 00:41:28,729 --> 00:41:31,493 No. As a matter of fact, he left before the show was over. 525 00:41:31,632 --> 00:41:34,328 - Well, good night, Lillian. - Good night, Mr. Pastor. 526 00:41:34,468 --> 00:41:37,096 - Good night, Grandma. - Good night, Mr. Pastor. 527 00:41:39,540 --> 00:41:41,974 So, you see, Grandma, you were wrong. 528 00:41:42,109 --> 00:41:44,009 He does know I'm on the stage. 529 00:41:44,111 --> 00:41:46,739 He's just forgotten all about our pact. 530 00:41:46,847 --> 00:41:49,179 Very well. I'll forget about him. 531 00:41:49,283 --> 00:41:51,843 Hmm. I'm afraid that's easier said than done. 532 00:41:51,952 --> 00:41:55,888 You fell in love with that young man. 533 00:41:55,990 --> 00:41:58,959 Oh, Grandma, how can you be so stupid? 534 00:41:59,059 --> 00:42:01,425 I scarcely know him. Why should I love him? 535 00:42:01,529 --> 00:42:03,656 Just because he stopped our horses? 536 00:42:03,764 --> 00:42:06,232 Any gentleman would have done that. 537 00:42:06,367 --> 00:42:08,961 And besides, they were about to stop anyway. 538 00:42:10,871 --> 00:42:14,773 Well, I do admit I liked him a little... 539 00:42:14,909 --> 00:42:16,877 and I thought he liked me. 540 00:42:19,146 --> 00:42:21,944 But I guess I can forget about him. 541 00:42:22,049 --> 00:42:24,677 As a matter of fact, I've already forgotten him. 542 00:42:32,826 --> 00:42:35,954 I was hoping you'd be awake, dear. I wanted to say good night. 543 00:42:36,063 --> 00:42:38,531 You weren't home when I came in, Mother. 544 00:42:38,666 --> 00:42:42,067 No, your father told me you asked for me. 545 00:42:42,202 --> 00:42:45,501 - Oh, you're tired, aren't you, Mother? - A little. 546 00:42:45,606 --> 00:42:48,666 - Come on. Lie down with me. - All right. 547 00:42:49,877 --> 00:42:51,777 There. 548 00:42:51,879 --> 00:42:53,779 - Mother. - Mm-hmm? 549 00:42:53,881 --> 00:42:56,179 Why don't you give it all up? 550 00:42:56,283 --> 00:42:58,251 Your work, I mean. 551 00:42:58,352 --> 00:43:02,152 It really doesn't make much difference whether women vote or not, does it? 552 00:43:02,256 --> 00:43:07,023 There must be other ways for a woman to get what she wants out of life, aren't there? 553 00:43:07,127 --> 00:43:10,255 Well, that all depends on what she wants. 554 00:43:10,364 --> 00:43:12,730 There isn't much to independence... 555 00:43:12,866 --> 00:43:17,064 if you have to depend on somebody else for it. 556 00:43:17,171 --> 00:43:20,197 Did you take your lesson this evening? 557 00:43:20,341 --> 00:43:22,468 Yes, I did, Mother. 558 00:43:22,576 --> 00:43:27,275 Has, um, Mr. Damrosch said anything about your voice lately? 559 00:43:27,381 --> 00:43:31,010 Well, h-he thinks I've improved, I think. 560 00:43:31,118 --> 00:43:33,052 Has he said so? 561 00:43:33,153 --> 00:43:35,348 He often compliments me. 562 00:43:35,456 --> 00:43:37,924 Are you satisfied? 563 00:43:40,561 --> 00:43:44,019 I think I've improved, and Grandma thinks so too. 564 00:43:44,131 --> 00:43:47,692 I mean, are you satisfied with what you're doing? 565 00:43:50,004 --> 00:43:52,802 Yes, Mother, I'm thrilled. 566 00:43:52,906 --> 00:43:56,774 I mean, I am satisfied, Mother. 567 00:43:56,877 --> 00:43:59,539 Helen, let me look at you. 568 00:43:59,647 --> 00:44:01,478 Smile. 569 00:44:01,582 --> 00:44:05,313 Yes. You do look like Lillian Russell. 570 00:44:08,589 --> 00:44:11,080 Mother, have you seen her? 571 00:44:12,393 --> 00:44:15,294 Nearly every night for the last three weeks... 572 00:44:15,396 --> 00:44:18,024 from the same seat in the gallery. 573 00:44:18,132 --> 00:44:20,327 And you're wonderful, dear. 574 00:44:20,467 --> 00:44:22,901 Just wonderful! 575 00:44:23,003 --> 00:44:24,903 Oh, Mother! 576 00:44:25,005 --> 00:44:28,099 Oh, and I'm so proud of you. 577 00:44:28,208 --> 00:44:30,108 So proud. 578 00:44:40,487 --> 00:44:43,456 Helen, where did you get that? 579 00:44:43,557 --> 00:44:47,220 I don't know, Mother. I-I got it in a basket of flowers tonight. 580 00:44:47,327 --> 00:44:50,160 And you don't know who sent it to you? 581 00:44:50,264 --> 00:44:53,927 No. There wasn't a card or note or anything. 582 00:44:56,603 --> 00:44:59,037 Mother. 583 00:44:59,139 --> 00:45:01,369 Mother, I know I'm going to be a success. 584 00:45:03,811 --> 00:45:05,779 Yes, dear, I- 585 00:45:06,880 --> 00:45:08,973 I'm sure you will be. 586 00:45:09,083 --> 00:45:11,745 Good night. 587 00:45:11,852 --> 00:45:14,013 Mother? Mother! 588 00:45:14,121 --> 00:45:17,386 Mother! Aren't you going to kiss me good night? 589 00:45:17,491 --> 00:45:19,391 Yes, dear. 590 00:45:19,493 --> 00:45:23,452 Mother, you're not angry with me for going on the stage, are you? 591 00:45:23,564 --> 00:45:27,398 No, but... we're going to miss you. 592 00:45:27,534 --> 00:45:30,264 I'm not gonna leave you, Mother. 593 00:45:30,370 --> 00:45:32,429 But you've already left yourself. 594 00:45:32,573 --> 00:45:36,907 You're Lillian Russell now, and pretty soon you'll forget you even knew Helen Leonard. 595 00:45:36,110 --> 00:45:39,570 Millions of new faces will take the place... 596 00:45:39,680 --> 00:45:42,615 of the few old ones left behind. 597 00:45:42,716 --> 00:45:47,050 Men will- Men will offer fortunes... 598 00:45:47,154 --> 00:45:50,248 just to stand in the shadow of her glamorous career. 599 00:45:50,357 --> 00:45:54,623 And women will envy, but copy her. 600 00:45:54,728 --> 00:45:57,390 And perhaps- 601 00:45:57,498 --> 00:46:00,661 Yes, even kings may applaud her. 602 00:46:00,801 --> 00:46:02,701 Oh, Mother... 603 00:46:04,004 --> 00:46:06,438 do you really think I'll be that successful? 604 00:46:08,408 --> 00:46:10,376 I'm afraid you will be, dear. 605 00:46:12,813 --> 00:46:14,882 Good night, my darling. 606 00:46:16,984 --> 00:46:19,179 - Sleep tight. - Good night. 607 00:46:35,803 --> 00:46:38,271 Millions of admiring faces. 608 00:46:39,306 --> 00:46:41,638 Men will follow her. 609 00:46:41,775 --> 00:46:43,709 Women will copy her. 610 00:46:46,180 --> 00:46:50,116 Oh, I hope I like you, Lillian Russell. 611 00:47:18,478 --> 00:47:20,537 The center stone,Jim, is 1 2 carats. 612 00:47:20,681 --> 00:47:22,615 It was part of the Chadwick collection... 613 00:47:22,749 --> 00:47:25,650 and was originally set in the crown of Louis XVI of France. 614 00:47:25,752 --> 00:47:28,220 I suppose he lost it when he lost his head, huh? 615 00:47:28,322 --> 00:47:31,883 How much? And don't forget- my name is Brady, not Louis XVI. 616 00:47:31,992 --> 00:47:35,689 You've lost your head too, haven't you,Jim? Over this girl, I mean. 617 00:47:35,796 --> 00:47:38,356 Hmm. Perhaps slightly. How much? 618 00:47:38,465 --> 00:47:41,662 To you? $1 5,000. 619 00:47:41,768 --> 00:47:45,295 Phew! Fifteen- 620 00:47:45,405 --> 00:47:48,033 - Sold. -Jim, you certainly are a gallant. 621 00:47:48,175 --> 00:47:52,612 It's been a long, long time now since we sent the first jewelry to Lillian Russell for you. 622 00:47:52,746 --> 00:47:55,180 - And still you say you don't know her. - I don't. 623 00:47:55,315 --> 00:47:57,283 I expect to meet her someday, of course. 624 00:47:57,384 --> 00:48:00,615 At least that's something to look forward to, isn't it? Well, send it. 625 00:48:00,721 --> 00:48:03,747 Jim, I don't like to discourage you of my business... 626 00:48:03,857 --> 00:48:07,793 but, uh, I hear she's going to be married soon. 627 00:48:07,895 --> 00:48:09,920 Oh, yes? To whom? 628 00:48:10,030 --> 00:48:12,931 Well, she's been seen a lot lately with Jesse Lewisohn. 629 00:48:13,033 --> 00:48:14,933 Oh. 630 00:48:16,637 --> 00:48:19,902 Well, she couldn't get a nicer fella. Jesse's a great friend of mine. 631 00:48:20,040 --> 00:48:22,474 And by the way, send it to the Casino Theater. 632 00:48:22,609 --> 00:48:25,134 She's opening tonight in The Grand Duchess. 633 00:48:25,279 --> 00:48:28,612 Oh, uh, without a card, as usual? 634 00:48:28,715 --> 00:48:32,481 Without a card, but in the usual basket of roses, huh? 635 00:48:45,465 --> 00:48:50,095 Intermission, 1 5 minutes. Fifteen-minute intermission. 636 00:48:50,203 --> 00:48:54,003 Intermission, 1 5 minutes. Fifteen-minute intermission. 637 00:48:54,141 --> 00:48:57,201 - Oh, hello,Jim. I was looking for you. - Oh, hello,Jesse. 638 00:48:57,344 --> 00:49:00,074 - Why, I beg your pardon. - Oh, Miss McCauley. 639 00:49:00,180 --> 00:49:04,207 Allow me to present the famous Mr.Jesse Lewisohn. 640 00:49:04,318 --> 00:49:08,084 - Famous for what,Jim? - Famous for being a friend of Miss Russell, for one thing. 641 00:49:08,188 --> 00:49:11,487 And that reminds me, would you like to see something very interesting? 642 00:49:11,591 --> 00:49:14,321 - Yes, I'd love to. - He would, especially if it's Lillian Russell. 643 00:49:14,428 --> 00:49:16,396 - Oh, stop it. - Well, it is. 644 00:49:16,496 --> 00:49:19,465 She's going to sing over the long-distance telephone for President Cleveland... 645 00:49:19,566 --> 00:49:21,466 during the intermission. 646 00:49:21,568 --> 00:49:25,026 You mean she's going to sing here, and the president's going to listen in Washington? 647 00:49:25,138 --> 00:49:29,074 That's exactly what I mean. They're connecting the wires backstage right now. 648 00:49:29,176 --> 00:49:31,974 The telephone company claim they can actually do it. 649 00:49:32,079 --> 00:49:33,979 - No! - Yes. 650 00:49:34,081 --> 00:49:37,539 Lead on,Jesse. This is one time I'll have the advantage on our president. 651 00:49:37,651 --> 00:49:40,119 - Would you like to come, Miss McCauley? - Oh, I'd love to. 652 00:49:40,220 --> 00:49:42,848 I- I hope Miss Russell doesn't recognize this gown. 653 00:49:42,956 --> 00:49:46,221 It's a copy of one I saw her wear one night at Rector's. 654 00:49:46,326 --> 00:49:49,295 - Come now. 655 00:49:49,396 --> 00:49:51,830 Hello! Hello! 656 00:49:51,932 --> 00:49:56,232 No, no, I'm not impatient, but President Cleveland is expecting the call at exactly 1 0300. 657 00:49:56,336 --> 00:49:58,327 Besides, this is the intermission of the show. 658 00:49:58,438 --> 00:50:00,406 We can't hold the curtain here forever. 659 00:50:00,540 --> 00:50:03,407 Oh, I'd feel so much easier if only Miss Russell was standing by. 660 00:50:03,510 --> 00:50:06,775 - Would you like to have me sing to the president? - No, thank you, Mr. Solomon. 661 00:50:06,880 --> 00:50:09,178 - If you don't mind. - I don't mind. I love to sing. 662 00:50:09,282 --> 00:50:12,615 Miss Russell, stand right here, please. I really believe we're going to make it. 663 00:50:12,719 --> 00:50:14,619 - Oh, I hope we don't. - What? 664 00:50:14,721 --> 00:50:17,519 Somehow the idea of singing for the president scares me to death. 665 00:50:17,624 --> 00:50:21,060 Don't let it bother you. He won't hear you. This is all a waste of time. 666 00:50:21,161 --> 00:50:24,096 Don't you believe him, Lillian, and don't let him frighten you. 667 00:50:24,197 --> 00:50:26,324 I have great faith in the telephone... 668 00:50:26,433 --> 00:50:28,833 and I have even greater faith in you, my dear. 669 00:50:28,935 --> 00:50:32,894 I don't mind an audience because I usually pick out a friendly face to sing to. 670 00:50:33,040 --> 00:50:36,476 - But how can you sing to someone you can't see? - That's simple, Lillian. 671 00:50:36,610 --> 00:50:40,478 You have quite an audience here, and I'll pick out a friendly face for you. 672 00:50:40,580 --> 00:50:43,913 Jim, stand over there so Lillian can sing to you. 673 00:50:44,017 --> 00:50:48,454 Lillian, this is Jim Brady- the famous Jim Brady. 674 00:50:50,257 --> 00:50:52,555 Very happy to meet you, Mr. Brady. 675 00:50:52,659 --> 00:50:55,492 I've been looking forward to meeting you, Miss Russell. 676 00:50:55,595 --> 00:50:58,564 Oh, uh, may I present Miss Edna McCauley. 677 00:50:58,665 --> 00:51:00,690 - Edna, this is Miss Russell. - How do you do? 678 00:51:00,801 --> 00:51:03,531 Hello! Washington? Yes, we're ready. 679 00:51:03,637 --> 00:51:05,537 Is the president ready? 680 00:51:05,639 --> 00:51:07,903 This is the president. 681 00:51:10,110 --> 00:51:13,307 Miss Russell, the president is listening. 682 00:53:07,527 --> 00:53:10,519 Miss Russell, the president. 683 00:53:12,265 --> 00:53:14,233 Yes, Mr. President. 684 00:53:14,334 --> 00:53:16,564 Miss Russell, accept our compliments. 685 00:53:16,670 --> 00:53:18,968 This has been a great privilege... 686 00:53:19,072 --> 00:53:22,872 and we deeply appreciate the honor of having been the first to hear your voice... 687 00:53:23,009 --> 00:53:25,534 over the long-distance telephone. 688 00:53:25,679 --> 00:53:28,580 We Americans are very proud of you, Miss Russell... 689 00:53:28,682 --> 00:53:33,119 and I sincerely hope that life will always treat you kindly. 690 00:53:34,821 --> 00:53:36,721 Thank you, Mr. President. 691 00:53:56,543 --> 00:53:58,841 Jim, what strikes you so funny? 692 00:53:58,945 --> 00:54:02,108 I was just thinking of President Cleveland at the other end of that telephone... 693 00:54:02,215 --> 00:54:04,115 listening to Lillian Russell... 694 00:54:04,217 --> 00:54:06,777 and all the time she was singing to me. 695 00:54:06,886 --> 00:54:10,515 Oh, you were very sweet, Mr. Brady, and very encouraging. 696 00:54:10,624 --> 00:54:13,650 - Thank you. - I don't think you could have done it without him, darling. 697 00:54:13,760 --> 00:54:16,558 Well, it was Jesse's idea, and I appreciated it. 698 00:54:16,663 --> 00:54:19,223 I was thrilled- greatly thrilled, Miss Russell. 699 00:54:19,332 --> 00:54:23,393 And,Jesse,just to show my appreciation, I'm going to let you dance with Edna. 700 00:54:23,503 --> 00:54:25,971 Edna, go on, dance with Mr. Lewisohn. Go on. 701 00:54:26,106 --> 00:54:28,074 I'd like to. May I, Miss McCauley? 702 00:54:28,208 --> 00:54:30,335 Yes, of course, only I wish you'd thought of it yourself. 703 00:54:30,477 --> 00:54:33,537 - I did, but I was afraid ofJim. 704 00:54:33,680 --> 00:54:36,114 Imagine anybody being afraid of me. 705 00:54:36,216 --> 00:54:40,243 - If I were a lobster, I'd be afraid of you. 706 00:54:41,588 --> 00:54:44,284 That's good, Mr. Solomon. Very good. 707 00:54:44,391 --> 00:54:46,859 And you were excellent, too, at the piano today. 708 00:54:46,960 --> 00:54:49,793 - You played beautifully. - You flatter me. 709 00:54:49,896 --> 00:54:52,865 No, no, not at all. I've admired you for a long time. 710 00:54:52,966 --> 00:54:55,298 I'm familiar with many of your compositions. 711 00:54:55,402 --> 00:54:58,428 Well, thank you. It's nice of you to say so. 712 00:54:58,538 --> 00:55:01,132 Especially that one you wrote for Miss Russell. What was it called? 713 00:55:01,274 --> 00:55:05,608 - ''The Silver Line''? - Ah, yes. ''The Silver Line.'' Oh, that was beautiful. 714 00:55:05,712 --> 00:55:08,237 Well, thank you. Thank you so much. 715 00:55:08,381 --> 00:55:11,373 Then, of course, tonight, The Grand Duchess. 716 00:55:11,484 --> 00:55:13,509 I-I didn't write The Grand Duchess. 717 00:55:13,620 --> 00:55:18,319 Oh, I know, I know. I was just about to say I didn't like it so much. 718 00:55:18,425 --> 00:55:22,452 But you should write all your songs for Miss Russell. 719 00:55:22,562 --> 00:55:25,190 Well, I hope someday to write one that's worthy of her. 720 00:55:25,298 --> 00:55:27,493 I'm sure you will. 721 00:55:27,600 --> 00:55:30,364 - Would you do something for me? - Gladly, if I can. 722 00:55:30,470 --> 00:55:35,271 Would you ask the orchestra to play one of your compositions, then you play along with them? 723 00:55:35,408 --> 00:55:39,037 Well, I'll ask them to play one, but, uh, I don't have to play with them. 724 00:55:39,179 --> 00:55:41,613 Oh, yes, you do. Yes, you do. 725 00:55:41,748 --> 00:55:44,239 It wouldn't sound the same unless you were at the piano. 726 00:55:44,351 --> 00:55:46,819 Go ahead. As a favor to me, please. 727 00:55:46,920 --> 00:55:50,185 Well, a musician seldom misses an opportunity for showing off. 728 00:55:50,290 --> 00:55:53,589 - You know our weakness, Mr. Brady. Excuse me, Lillian. - Yes. 729 00:55:56,196 --> 00:55:59,495 Well, we seem to be alone, don't we? 730 00:55:59,599 --> 00:56:01,863 - Or aren't you surprised? - Do you mind? 731 00:56:01,968 --> 00:56:04,266 No. 732 00:56:04,371 --> 00:56:07,636 No, as a matter of fact, I rather enjoyed watching you work it out. 733 00:56:07,774 --> 00:56:10,572 Is that the way you plan your steel railroad cars? 734 00:56:10,677 --> 00:56:12,804 What do you know about railroad cars? 735 00:56:12,946 --> 00:56:17,178 I don't know anything about them, but I do know all about Diamond Jim Brady. 736 00:56:17,283 --> 00:56:19,808 Oh, do you? 737 00:56:19,919 --> 00:56:22,387 Do you really eat as much as people say you do? 738 00:56:22,489 --> 00:56:25,049 Well, how much do they say I eat? 739 00:56:25,158 --> 00:56:30,118 I once had someone tell me he saw you eat six dozen oysters on the half shell... 740 00:56:30,230 --> 00:56:33,256 three tureens of mock turtle soup, five steaks- 741 00:56:33,366 --> 00:56:35,266 It's a libel. It's a libel. 742 00:56:35,368 --> 00:56:38,667 I never ate more than three dozen oysters and four steaks at one time in my life. 743 00:56:38,772 --> 00:56:41,240 - Oh, I see. - Do you enjoy eating? 744 00:56:41,341 --> 00:56:44,208 - Oh, yes, yes. I love good food. - Ah, so do I. 745 00:56:44,310 --> 00:56:47,541 Most people, like dumb animals, eat to live. 746 00:56:47,647 --> 00:56:49,581 - I live to eat. - Mm-hmm. 747 00:56:49,716 --> 00:56:52,276 - What's your favorite among foods? - Corn on the cob. 748 00:56:52,385 --> 00:56:54,319 - No! It's my favorite too. - Yes. 749 00:56:54,421 --> 00:56:56,685 - How many can you eat? 750 00:56:56,790 --> 00:57:00,692 When I'm really hungry, two or three maybe. 751 00:57:00,794 --> 00:57:03,524 Two or three? 752 00:57:03,630 --> 00:57:07,566 I'll tell you what I'll do. I'll spot you three, and I bet I beat you by 1 0. 753 00:57:07,667 --> 00:57:10,101 - All right. We'll try it sometime. 754 00:57:10,203 --> 00:57:12,103 - Oh, listen. 755 00:59:27,607 --> 00:59:29,871 You know... 756 00:59:30,009 --> 00:59:33,137 I never heard anything so beautiful. 757 00:59:33,246 --> 00:59:35,146 Thank you. 758 00:59:41,354 --> 00:59:44,482 - What are you laughing at now? - At myself. 759 00:59:44,591 --> 00:59:48,152 Here I've been waiting for years for this moment to be alone with you... 760 00:59:48,261 --> 00:59:51,230 and all I could talk about was corn on the cob. 761 01:00:08,314 --> 01:00:11,249 Oh, I beg your pardon, sir. 762 01:00:13,753 --> 01:00:16,483 - Hello,Jim. - Hi,Jesse. 763 01:00:16,589 --> 01:00:19,251 What are you doing, prowling about in this rain? 764 01:00:19,359 --> 01:00:22,556 Who, me? Oh, I love to prowl around in the rain. 765 01:00:22,662 --> 01:00:26,189 Ever since I was a little boy that high, I loved to prowl around in the rain. 766 01:00:26,299 --> 01:00:28,961 I used to get some of my best ideas prowling around in the rain. 767 01:00:29,068 --> 01:00:30,968 - Did you get a good one tonight? - Well- ( Chuckling ) 768 01:00:31,070 --> 01:00:34,870 To be honest with you, I did. That's why I'm waiting here for Lillian. 769 01:00:35,008 --> 01:00:36,976 Do you mind? 770 01:00:37,110 --> 01:00:39,408 Well, I haven't exactly the right to mind,Jim. 771 01:00:39,512 --> 01:00:41,173 Yet. 772 01:00:41,280 --> 01:00:44,272 But I'm going to be honest with you. I love Lillian. 773 01:00:44,384 --> 01:00:46,750 Well, I'm- I'm glad you told me that,Jesse, because... 774 01:00:46,853 --> 01:00:49,185 I wouldn't want to do anything to spoil our friendship. 775 01:00:49,288 --> 01:00:50,846 I know that,Jim. 776 01:00:50,957 --> 01:00:54,552 So I'm going to be just as honest with you. I love Lillian too. 777 01:00:55,895 --> 01:00:58,625 All right. We let the best man win. 778 01:00:58,731 --> 01:01:00,995 And let the loser be the best man at the wedding, huh? 779 01:01:02,535 --> 01:01:04,503 Excuse me, sir. 780 01:01:07,807 --> 01:01:11,299 Joe, the company just found out the folks got married today. 781 01:01:17,216 --> 01:01:19,480 Congratulations, Miss Russell! 782 01:01:21,320 --> 01:01:22,947 Good-bye, Miss Russell! Bye! 783 01:01:23,056 --> 01:01:27,117 Good-byeI Good-byeI Good-byeI Good-byeI 784 01:01:38,971 --> 01:01:41,462 Well,Jim, it's still raining. 785 01:01:41,607 --> 01:01:43,541 Got another idea? 786 01:01:51,417 --> 01:01:54,386 Boy, this spoils my plans. Lillian Russell is married. 787 01:01:54,487 --> 01:01:56,751 Were you thinking of marrying her,Jack? 788 01:01:58,925 --> 01:02:02,361 It's been a toss-up between Lillian and that new French girl, Anna Held. 789 01:02:02,462 --> 01:02:05,363 Now she ups and marries a poor composer. That chump. 790 01:02:05,465 --> 01:02:08,093 Why, she could have had any millionaire in New York. 791 01:02:08,201 --> 01:02:10,897 - Maybe she loves the composer. - Yeah, sure. 792 01:02:11,003 --> 01:02:14,564 Maybe he likes the idea of writing all her shows and that dough she makes. 793 01:02:14,707 --> 01:02:16,698 To say nothing of the jewelry she takes in... 794 01:02:16,843 --> 01:02:19,403 - from those rich guys she doesn't marry. 795 01:02:19,545 --> 01:02:21,911 - I didn't like that remark,Jack. - No? 796 01:02:22,014 --> 01:02:23,914 No. I happen to know Lillian Russell. 797 01:02:24,016 --> 01:02:26,450 I'll thank you not to speak of her like that again. 798 01:02:26,552 --> 01:02:29,316 Well, she does get an awful lot of gifts, doesn't she, Alex? 799 01:02:29,422 --> 01:02:31,754 A lot. She gets more than any woman on the stage. 800 01:02:31,858 --> 01:02:35,589 I guess she does maybe, but I can understand that. People love her. 801 01:02:35,695 --> 01:02:39,465 People that don't even know her, but feel like they do from just watching her. 802 01:02:41,901 --> 01:02:44,301 I'd be sending her something every day. 803 01:02:44,403 --> 01:02:46,303 All right, Alex. 804 01:02:46,405 --> 01:02:49,306 If that's how it is with you, I-I'm sorry. It won't happen again. 805 01:02:49,408 --> 01:02:52,969 Hey, Alex? Alex, Mr. Sloane wants to see you. 806 01:02:53,079 --> 01:02:54,979 Thank you,Jimmy. 807 01:03:00,820 --> 01:03:02,720 Alex, sit down. 808 01:03:05,291 --> 01:03:07,418 You're doing great work on the Telegraph, Alex. 809 01:03:07,560 --> 01:03:09,960 - Thank you, sir. - Headed for my job. 810 01:03:10,062 --> 01:03:12,462 - I don't want your job, Mr. Sloane. 811 01:03:12,565 --> 01:03:15,090 I don't figure on you getting it for a while. 812 01:03:15,201 --> 01:03:20,002 But at the rate you're going, you're the fellow who's going to be sitting here when I quit. 813 01:03:20,106 --> 01:03:22,006 Thank you, sir. 814 01:03:22,108 --> 01:03:24,508 Alex, how well do you know Lillian Russell? 815 01:03:24,610 --> 01:03:28,046 Oh, I wasn't eavesdropping, but I couldn't help but hear... 816 01:03:28,147 --> 01:03:30,672 part of your conversation with Jack a few moments ago. 817 01:03:30,783 --> 01:03:32,751 Well, she wouldn't even remember me, Mr. Sloane. 818 01:03:32,852 --> 01:03:35,412 - Why not? - Well, I only met her once or twice. 819 01:03:35,521 --> 01:03:37,421 And that was long ago. 820 01:03:37,523 --> 01:03:39,991 Of course, I've seen every show she's been in since then. 821 01:03:40,126 --> 01:03:42,219 Did you see this last one of hers, The Grand Duchess? 822 01:03:42,361 --> 01:03:45,694 Yes, sir. That's why I took those three days off last month. 823 01:03:45,798 --> 01:03:49,359 You went all the way to New York to see a performance of her show? 824 01:03:49,468 --> 01:03:51,800 Not exactly, sir. Three performances. 825 01:03:51,904 --> 01:03:55,431 - Three? - Friday night, Saturday matinee and Saturday night. 826 01:03:55,541 --> 01:03:58,840 - It's a wonderful show, Mr. Sloane. - She must be. 827 01:03:58,945 --> 01:04:01,413 Alex... 828 01:04:01,514 --> 01:04:04,415 there's a great yarn in this girl and you're the one to get it. 829 01:04:04,517 --> 01:04:06,917 I want the story ofher life. 830 01:04:07,019 --> 01:04:09,681 I want to cover the family angle ofher career. 831 01:04:09,789 --> 01:04:14,590 I want to show that while her mother was struggling to secure equal political rights with men... 832 01:04:14,727 --> 01:04:19,357 that this girl, by her charm and femininity, was bringing men to her feet. 833 01:04:19,465 --> 01:04:21,592 I want to scoop those smart New York papers. 834 01:04:21,701 --> 01:04:23,601 I want the Rittsburgh Telegraph... 835 01:04:23,703 --> 01:04:27,264 to tell them the exclusive story of Lillian Russell. 836 01:04:27,373 --> 01:04:29,671 That's your next assignment, Alex. 837 01:04:29,775 --> 01:04:32,243 I'll have to go to New York, sir. 838 01:04:32,345 --> 01:04:34,313 All right. Get the story. 839 01:04:35,681 --> 01:04:38,548 What's the matter? Don't you want to go? 840 01:04:38,651 --> 01:04:40,846 Yes, sir, of course. It's just- 841 01:04:40,953 --> 01:04:43,649 I wish you'd thought of all this before she got married. 842 01:04:51,664 --> 01:04:53,598 ( Doorbell Rings ) 843 01:04:56,002 --> 01:04:57,902 - Does Miss Russell live here? - No, sir. 844 01:04:58,004 --> 01:05:00,370 She hasn't lived here for a long time now. 845 01:05:00,473 --> 01:05:03,408 Her mother does though, if you all want to see her. 846 01:05:03,509 --> 01:05:05,409 Yes, I would like to. Thank you. 847 01:05:05,511 --> 01:05:09,379 Mrs. Leonard? This gentleman come to see Miss Russell, ma'am. 848 01:05:09,482 --> 01:05:11,916 - Are you Miss Russell's mother? - Yes, I am. 849 01:05:12,018 --> 01:05:13,918 I'm Alexander Moore of the Rittsburgh Telegraph. 850 01:05:14,020 --> 01:05:16,989 They sent up me to do a story about your daughter, but the show's closed... 851 01:05:17,089 --> 01:05:19,216 and I couldn't get any information at the theater. 852 01:05:19,358 --> 01:05:22,327 Then I remembered she used to live here and I- 853 01:05:22,461 --> 01:05:25,294 I hate to annoy you, Mrs. Leonard, but perhaps you could help me. 854 01:05:27,066 --> 01:05:29,899 I haven't seen much of my daughter lately, Mr. Moore. 855 01:05:31,037 --> 01:05:33,005 The penalty of success, I suppose. 856 01:05:33,105 --> 01:05:35,266 I'm sorry, young man. 857 01:05:37,944 --> 01:05:39,912 Young man. 858 01:05:42,949 --> 01:05:45,941 Come here, young man. Were you looking for me? 859 01:05:46,052 --> 01:05:49,021 No, not exactly. But I am glad to see you again. 860 01:05:49,121 --> 01:05:51,749 Again? Do I know you? 861 01:05:51,857 --> 01:05:54,826 Well, we never were properly introduced, but we have met before. 862 01:05:54,961 --> 01:05:57,020 Don't tell me I flirted with you. 863 01:05:57,163 --> 01:06:00,428 You sort of smiled at me a little. I guess maybe you didn't mean to flirt. 864 01:06:00,533 --> 01:06:03,627 - Did I wink at you? - No, I don't remember your winking any. 865 01:06:03,736 --> 01:06:05,704 Then I wasn't really flirting. 866 01:06:05,805 --> 01:06:08,273 Come closer, young man. Let me see your face. 867 01:06:08,374 --> 01:06:12,174 My eyes aren't what they used to be. Nothing's like it used to be. 868 01:06:12,278 --> 01:06:14,371 My legs are crippled with rheumatism. 869 01:06:14,480 --> 01:06:17,745 My heart flutters like a jumping jack most of the time. 870 01:06:17,850 --> 01:06:20,148 I've lost every tooth in my head. 871 01:06:20,252 --> 01:06:23,483 Plates. Upper and lower. 872 01:06:23,589 --> 01:06:25,489 My left ear's stone deaf. 873 01:06:25,624 --> 01:06:28,957 And if I didn't feel so good, I'd think that old age was coming on me. 874 01:06:31,130 --> 01:06:34,497 - Shut up, Noah! All right. 875 01:06:34,600 --> 01:06:37,330 Come closer, young man. Come sit close. 876 01:06:37,436 --> 01:06:40,166 Let me see your face. 877 01:06:40,272 --> 01:06:42,900 Are you afraid of me? 878 01:06:43,009 --> 01:06:45,944 Why, you're the young man who saved our lives. 879 01:06:46,045 --> 01:06:48,570 That's right. A long time ago. 880 01:06:48,681 --> 01:06:50,615 Yes, I remember it very well. 881 01:06:50,716 --> 01:06:52,684 Why didn't you come back to see Helen? 882 01:06:52,785 --> 01:06:55,151 Well, I dropped around, but I- 883 01:06:55,254 --> 01:06:58,280 I just never had the nerve to come in. 884 01:06:58,424 --> 01:07:02,053 A hero without nerve? Nonsense. 885 01:07:02,194 --> 01:07:06,961 When I was young and a man saved a girl's life, it generally meant something. 886 01:07:07,066 --> 01:07:11,594 Why, I remember taking all kinds of chances just so some hero could rescue me. 887 01:07:11,704 --> 01:07:16,266 Once I tried to swim across the Mississippi. I did, really. 888 01:07:16,375 --> 01:07:20,072 I knew I couldn't make it, but I saw the riverboat coming... 889 01:07:20,179 --> 01:07:23,205 and I was hoping that when I called out for help... 890 01:07:23,315 --> 01:07:27,217 the right man would leap overboard and swim me to shore. 891 01:07:27,319 --> 01:07:30,846 - And didn't he? - No, they fished me up with a net. 892 01:07:30,956 --> 01:07:33,754 - What's your name? 893 01:07:33,893 --> 01:07:36,157 Alexander Moore. 894 01:07:36,262 --> 01:07:38,594 Helen fell in love with you, Mr. Moore. 895 01:07:38,697 --> 01:07:40,631 No, you're just saying that to be nice. 896 01:07:40,766 --> 01:07:44,258 I know love when I see it, young man. 897 01:07:44,370 --> 01:07:47,203 When she opened at Pastor's, she was thinking of you. 898 01:07:47,306 --> 01:07:50,537 I know, because she talked about you all the time. 899 01:07:50,643 --> 01:07:54,170 And when she heard you'd been in the theater and hadn't come back to see her... 900 01:07:54,280 --> 01:07:57,716 she was hurt- deeply hurt. 901 01:07:57,817 --> 01:08:01,412 I know, because she never mentioned your name again. 902 01:08:01,520 --> 01:08:05,320 How could you let a girl like Helen slip through your hands? 903 01:08:05,458 --> 01:08:08,484 You must be a very stupid young man. 904 01:08:08,627 --> 01:08:12,028 I've been told that before. Where is she now? 905 01:08:12,131 --> 01:08:15,532 - Oh, you're too late now. She's married. - Yes, I know. 906 01:08:15,634 --> 01:08:19,331 But I'm supposed to do a story about her for my paper. I would like to find her. 907 01:08:23,442 --> 01:08:25,535 She's in London. 908 01:08:26,645 --> 01:08:28,909 We got a cable from her this morning. 909 01:08:29,014 --> 01:08:31,710 She's already met the Prince of Wales. 910 01:08:31,817 --> 01:08:35,685 And she's going to be in a Gilbert and Sullivan opera at the Savoy Theater... 911 01:08:35,788 --> 01:08:37,688 but don't say I told you. 912 01:08:37,790 --> 01:08:40,623 I won't. Thanks a lot. 913 01:08:40,759 --> 01:08:43,853 - May I come to see you again? - Yes, I want you to. 914 01:08:43,996 --> 01:08:47,989 But if you want to get a story about Helen, why don't you follow her? 915 01:08:48,134 --> 01:08:50,967 Seems to me that's what I would do if I were a newspaperman. 916 01:08:51,070 --> 01:08:53,630 Perhaps I will someday, if my paper lets me. 917 01:08:53,739 --> 01:08:55,707 Well, if you do... 918 01:08:58,010 --> 01:09:00,240 give her this message for me. 919 01:09:03,349 --> 01:09:06,045 I don't think I'll give that to anyone. 920 01:09:06,152 --> 01:09:09,087 I think I'll just keep that myself. 921 01:09:09,188 --> 01:09:12,157 Good-bye. I'll be looking forward to seeing you again. 922 01:09:14,059 --> 01:09:17,187 Yes, I want you to. But don't wait so long this time. 923 01:09:17,329 --> 01:09:19,229 You might be too long. 924 01:09:19,331 --> 01:09:21,265 Are you ready for bed, Grandma? 925 01:09:21,367 --> 01:09:24,427 Yes, Cynthia. I'm ready. Oh, Cynthia, I want you to meet Mr.- 926 01:09:24,537 --> 01:09:26,437 I've already met Mr. Moore. 927 01:09:26,539 --> 01:09:28,734 - Good night, Mr. Moore. - Good night, Mrs. Leonard. 928 01:09:28,841 --> 01:09:32,368 - Good-bye, young man. - Good-bye, Grandma. 929 01:09:32,478 --> 01:09:35,345 Cynthia, did you hear that? 930 01:09:35,447 --> 01:09:39,076 I've finally heard a boy call me Grandma. 931 01:10:03,742 --> 01:10:06,870 Mr. Sullivan, that's one of your best melodies. 932 01:10:06,979 --> 01:10:10,881 - And Mr. Gilbert, the lyric is sparkling. - Ohh. 933 01:10:10,983 --> 01:10:14,441 William, don't you think you have too many words in this chorus? 934 01:10:14,553 --> 01:10:17,078 Doesn't it, uh, clutter up the melody a bit? 935 01:10:17,189 --> 01:10:20,181 My dear Arthur, it's my opinion that the words save your chorus. 936 01:10:20,326 --> 01:10:23,124 If you don't mind my saying so, the melody is rather ordinary. 937 01:10:23,229 --> 01:10:27,131 In my opinion, my dear William, the words are rather trite and stupid. 938 01:10:27,233 --> 01:10:31,727 Well, if they seem so to you, my good fellow, it's because you lack inspiration. 939 01:10:31,837 --> 01:10:34,772 I could recite them more effectively than you put them to music. 940 01:10:34,873 --> 01:10:37,706 In that case, my dear Gilbert, why do you need music? 941 01:10:37,810 --> 01:10:39,869 I don't, Mr. Sullivan. 942 01:10:39,979 --> 01:10:42,243 Good night, Mr. Gilbert. 943 01:10:42,348 --> 01:10:45,613 Good night, Sullivan. See you in the morning. 944 01:10:45,718 --> 01:10:48,551 I feel our collaboration would be much more pleasant, Mr. Gilbert... 945 01:10:48,654 --> 01:10:50,554 without personal contact. 946 01:10:50,656 --> 01:10:52,817 Send me your words and I shall do my best... 947 01:10:52,958 --> 01:10:54,892 to jingle a little life into them. 948 01:10:55,027 --> 01:10:58,258 I shall be satisfied if you do not utterly destroy them. 949 01:10:58,364 --> 01:11:00,264 Words, Mr. Sullivan, are precious things... 950 01:11:00,366 --> 01:11:02,266 and they are not to be tampered with. 951 01:11:02,368 --> 01:11:04,336 - Thank you, Mr. Gilbert. - You're welcome, Mr. Sullivan. 952 01:11:04,436 --> 01:11:07,371 - Good-bye, Mr. Gilbert. - Good-bye, Mr. Sullivan. 953 01:11:07,473 --> 01:11:10,465 Where's Miss Russell? She's nearly an hour late for rehearsal. 954 01:11:10,576 --> 01:11:12,942 Miss Russell isn't coming tonight, but her husband is here. 955 01:11:13,045 --> 01:11:14,945 But I didn't call her husband. 956 01:11:15,047 --> 01:11:16,947 I called Miss Russell. Alone. 957 01:11:17,049 --> 01:11:19,950 Perhaps that is why her husband is here, William. 958 01:11:20,052 --> 01:11:21,952 - Tell him to come in. - Yes, sir. 959 01:11:22,054 --> 01:11:24,113 Mr. Solomon? Mr. Solomon? 960 01:11:24,223 --> 01:11:26,817 Who on earth does she think she is? 961 01:11:28,494 --> 01:11:30,621 - You're in good voice tonight, Mr. Gilbert. - Oh, thank you. 962 01:11:30,763 --> 01:11:34,722 Never mind my voice. Where's your wife? Why isn't she here? 963 01:11:34,867 --> 01:11:38,496 - Which question do you want me to answer first? - Both, if you don't mind. 964 01:11:38,604 --> 01:11:41,232 My wife is at home, which is why she isn't here. 965 01:11:41,340 --> 01:11:43,865 - As a matter of fact, I persuaded her not to come. - Oh, really? 966 01:11:43,976 --> 01:11:46,501 I figured if there was anything special you wanted her to know... 967 01:11:46,612 --> 01:11:49,080 you could explain it to me, and I'll gladly explain it to her. 968 01:11:49,181 --> 01:11:52,844 I see. Perhaps you could even sing her duet with Mr. Martin here for me. 969 01:11:52,951 --> 01:11:54,714 I can, if you want me to. I love to sing. 970 01:11:54,820 --> 01:11:58,278 Well, I don't want you to. Sing a duet, I- 971 01:11:58,390 --> 01:12:01,223 And I don't mind telling you, sir, I hotly resent your constant interference. 972 01:12:01,327 --> 01:12:04,160 And I resent your summoning my wife to night rehearsals... 973 01:12:04,263 --> 01:12:06,891 after she's spent the entire day with your company. 974 01:12:06,999 --> 01:12:09,365 Lillian Russell may not mean anything to England... 975 01:12:09,468 --> 01:12:11,902 but in America she's recognized as a great star... 976 01:12:12,004 --> 01:12:13,995 and I expect you to treat her accordingly. 977 01:12:14,106 --> 01:12:16,631 If you doubt her ability to play the role, then get someone else. 978 01:12:16,742 --> 01:12:19,711 - You dare to speak to me in that tone, sir? - I do. 979 01:12:19,812 --> 01:12:22,610 My wife is very anxious for a London success. 980 01:12:22,715 --> 01:12:25,741 But if she doesn't get it from you, she'll get it somewhere else. 981 01:12:25,851 --> 01:12:27,876 I, too, write for the theater, Mr. Gilbert. 982 01:12:27,986 --> 01:12:32,082 So that's it. That's why you barge in here to provoke a quarrel with me. 983 01:12:32,224 --> 01:12:36,524 It isn't your wife's career you're concerned about. It's your own. 984 01:12:36,628 --> 01:12:38,562 Very well, sir. 985 01:12:38,664 --> 01:12:42,896 You can tell Mrs. Solomon from me that her services are no longer required. 986 01:12:44,570 --> 01:12:46,470 Thank you, sir. 987 01:12:51,009 --> 01:12:53,944 You're sure you don't want me to sing that duet with Mr. Martin? 988 01:12:54,046 --> 01:12:56,742 Get out. I don't ever want to see you again. 989 01:12:56,849 --> 01:12:58,942 Good night, sir. And good luck. 990 01:12:59,051 --> 01:13:01,212 Oh, thank you. 991 01:13:01,320 --> 01:13:03,288 - Get out, sir! 992 01:13:15,834 --> 01:13:17,734 Aren't you feeling well, ma'am? 993 01:13:17,836 --> 01:13:19,895 Oh, no, it's- it's just the rehearsal, Marie. 994 01:13:20,005 --> 01:13:21,973 I'm not used to missing any of them. 995 01:13:22,074 --> 01:13:23,974 But you've been in the theater all day, ma'am. 996 01:13:24,076 --> 01:13:28,103 I don't wonder at Mr. Solomon wanting you to take a rest. 997 01:13:28,213 --> 01:13:30,477 - Oh, I never get tired of the theater, Marie. 998 01:13:30,582 --> 01:13:33,676 - Oh, I'll get it. It's probably Mr. Solomon. 999 01:13:35,654 --> 01:13:37,554 Well, darling, I was a complete success. 1000 01:13:37,656 --> 01:13:40,318 I not only got you out of the rehearsal, but the show as well. 1001 01:13:40,459 --> 01:13:42,984 Oh, stop fooling, Teddy. What happened? 1002 01:13:43,128 --> 01:13:45,221 I told you. You're fired. 1003 01:13:45,364 --> 01:13:49,323 - Because of the rehearsal? - Well, yes, that started the argument. 1004 01:13:49,468 --> 01:13:52,562 Oh, Teddy, don't tell me you lost your temper again. 1005 01:13:52,671 --> 01:13:55,868 Well, all right. Crawl to your London triumph if you want to. 1006 01:13:55,974 --> 01:13:58,306 Go get on your knees to Mr. Gilbert. He'll forgive you, I'm sure. 1007 01:13:58,410 --> 01:14:00,674 Tell him from now on, you'll be a very good little girl. 1008 01:14:00,779 --> 01:14:03,247 Or vice versa. I don't care which. 1009 01:14:03,348 --> 01:14:07,307 Well, if you don't care which, I'll see Mr. Gilbert tomorrow and ask him to take me back. 1010 01:14:07,419 --> 01:14:09,478 And you won't have to ask him twice, I can assure you. 1011 01:14:09,588 --> 01:14:11,488 I can even tell you exactly what he'll say. 1012 01:14:11,590 --> 01:14:14,115 My dear Miss Russell, I'm glad to have you back. 1013 01:14:14,259 --> 01:14:17,092 But I don't like that meddlesome husband of yours. 1014 01:14:17,196 --> 01:14:19,687 He's very stupid, crazy and selfish. 1015 01:14:19,832 --> 01:14:22,164 He doesn't want anybody to do anything for you but himself. 1016 01:14:22,267 --> 01:14:24,326 That's exactly what he'll say to you. 1017 01:14:25,871 --> 01:14:28,135 And unfortunately, it's the truth. 1018 01:14:28,240 --> 01:14:30,208 Every word of it. 1019 01:14:31,810 --> 01:14:34,677 But I- I can't help myself, Lillian. 1020 01:14:34,780 --> 01:14:37,476 That's the way I feel about you. 1021 01:14:37,583 --> 01:14:40,347 I want to write you the greatest operetta of your career. 1022 01:14:40,452 --> 01:14:42,920 And I can, if you'll only have faith in me. 1023 01:14:43,021 --> 01:14:45,319 I'll start tonight. Right this very minute. 1024 01:14:45,424 --> 01:14:48,325 Teddy. Sit down by me. 1025 01:14:53,499 --> 01:14:55,433 Turn the light out. 1026 01:15:00,873 --> 01:15:03,171 Teddy, I've been unfair to you. 1027 01:15:03,275 --> 01:15:06,176 You've never been unfair to anyone, except yourself. 1028 01:15:06,278 --> 01:15:08,269 Yes, I have. 1029 01:15:08,380 --> 01:15:11,076 I've kept something from you, and I should have told you. 1030 01:15:11,183 --> 01:15:14,846 If it's anything that might come between us, Lillian, don't tell me now. 1031 01:15:14,953 --> 01:15:17,217 I'd never give you up. You know that, don't you? 1032 01:15:17,322 --> 01:15:20,519 Even if you should tell me you didn't love me anymore, I wouldn't let you go. 1033 01:15:20,659 --> 01:15:22,854 I couldn't. I couldn't live without you. 1034 01:15:24,463 --> 01:15:27,899 There is someone else, Teddy- a baby. 1035 01:15:29,568 --> 01:15:31,502 A baby? 1036 01:15:31,603 --> 01:15:33,594 You mean- You mean, I'm going to have a baby? 1037 01:15:34,940 --> 01:15:38,876 No. I'm going to have a baby, dear. 1038 01:15:41,480 --> 01:15:43,448 Oh, darling. 1039 01:15:44,950 --> 01:15:48,283 So you see, it's just as well I'm out of the show. 1040 01:15:51,857 --> 01:15:55,190 What's the matter? Aren't you happy about it? 1041 01:15:55,327 --> 01:15:57,261 I've never been happier in my life... 1042 01:15:57,362 --> 01:16:00,229 but never more thoroughly convinced of my selfishness. 1043 01:16:00,332 --> 01:16:02,892 - But why? - Why? 1044 01:16:03,001 --> 01:16:06,705 I've risked your entire career, just as if it belongs to me. 1045 01:16:06,705 --> 01:16:07,103 And it doesn't. 1046 01:16:08,574 --> 01:16:11,600 Even you have no right to jeopardize it, Lillian. 1047 01:16:13,011 --> 01:16:15,377 I'll be very proud of our child. 1048 01:16:15,480 --> 01:16:18,745 But if anything should happen to you because of it, I'd hate myself forever. 1049 01:16:18,850 --> 01:16:22,081 But what could happen, Teddy? 1050 01:16:22,187 --> 01:16:25,679 Well, you-you might die. 1051 01:16:25,791 --> 01:16:29,090 Or it might change in so many ways that... 1052 01:16:29,227 --> 01:16:31,627 you'd never really be Lillian Russell again. 1053 01:16:31,730 --> 01:16:34,961 Oh, Teddy, you're so horribly morbid. 1054 01:16:36,668 --> 01:16:40,126 If I should die, I'd consider it a glorious ending to my career. 1055 01:16:41,506 --> 01:16:44,066 If I live and my career should die... 1056 01:16:44,176 --> 01:16:47,441 I'd consider it a lovely beginning of a new life. 1057 01:16:49,481 --> 01:16:52,507 So now, darling, take me in your arms. 1058 01:16:52,618 --> 01:16:54,586 Hold me tight. 1059 01:16:54,686 --> 01:16:57,621 Don't let me go. 1060 01:16:57,723 --> 01:17:00,055 Please, don't let me go... 1061 01:17:01,360 --> 01:17:03,794 till the fire burns out. 1062 01:17:34,092 --> 01:17:35,992 She's asleep, Marie. 1063 01:17:36,128 --> 01:17:39,256 I wish I had your voice, ma'am. 1064 01:17:39,398 --> 01:17:42,561 It would make my work so much easier. 1065 01:17:57,916 --> 01:17:59,884 Is there anything you'd like me to do, ma'am? 1066 01:17:59,985 --> 01:18:01,885 No, thank you, Marie. Good night. 1067 01:18:01,987 --> 01:18:03,955 - Oh, Marie- - Yes, ma'am? 1068 01:18:04,056 --> 01:18:06,081 - Did you give Mr. Solomon his eggnog? - Yes, ma'am. 1069 01:18:06,191 --> 01:18:07,658 - Did he drink it all? - All of it, ma'am. 1070 01:18:07,759 --> 01:18:10,353 - Good. - I told him it was an English custom... 1071 01:18:10,495 --> 01:18:13,896 never to return a glass half empty. 1072 01:18:14,032 --> 01:18:16,091 Oh, he doesn't look at all well, ma'am. 1073 01:18:16,234 --> 01:18:19,397 Oh, he's awfully tired. He's worked so hard. 1074 01:18:19,504 --> 01:18:22,735 He says it's going to be the greatest role of your career, ma'am. 1075 01:18:22,841 --> 01:18:25,036 I hope it is for his sake. 1076 01:18:25,143 --> 01:18:28,112 It hasn't been a very easy year for any of us, has it, Marie? 1077 01:18:28,213 --> 01:18:31,205 It's been the happiest year of my life, ma'am. 1078 01:18:31,316 --> 01:18:34,114 Ah, you're sweet, Marie. Good night. 1079 01:18:34,219 --> 01:18:35,846 - Good night, ma'am. - Oh, Marie. 1080 01:18:35,954 --> 01:18:39,082 - Yes, ma'am. - It's past 8300, isn't it? How about our visitor? 1081 01:18:39,191 --> 01:18:41,182 - Visitor, ma'am? - Yes. 1082 01:18:41,293 --> 01:18:45,423 Oh! You mean the American newspaperman, ma'am. 1083 01:18:45,564 --> 01:18:48,499 Oh, dear. I completely forgot, ma'am. 1084 01:18:48,633 --> 01:18:52,364 Marie, how could you forget, especially when you know he's bringing us money? 1085 01:18:52,471 --> 01:18:54,735 Oh, oh, I'm sorry, ma'am. 1086 01:18:54,840 --> 01:18:57,434 Well, you'll let him in, won't you? 1087 01:18:57,542 --> 01:19:00,245 - And... what did you say his name was? 1088 01:19:00,245 --> 01:19:03,043 Oh, I have it here, ma'am. 1089 01:19:03,148 --> 01:19:06,208 Alexander Moore. 1090 01:19:06,318 --> 01:19:09,014 Alexander Moore. 1091 01:19:09,121 --> 01:19:12,284 Isn't it strange? I seem to remember that name so well. 1092 01:19:13,859 --> 01:19:17,795 Alexander Moore- Of course I remember it. 1093 01:19:17,929 --> 01:19:19,988 - Good night, Marie. - Good night, Ma'am. 1094 01:20:37,609 --> 01:20:40,806 - Teddy, that was beautiful. - Thank you, darling. 1095 01:20:40,912 --> 01:20:45,110 Listen how the different instruments fit into the orchestration. 1096 01:20:47,752 --> 01:20:49,879 First, the violins. 1097 01:20:53,758 --> 01:20:55,726 Then the cellos. 1098 01:20:59,564 --> 01:21:01,691 - Then the flutes. 1099 01:21:01,800 --> 01:21:04,428 - They sound like birds, don't they? - Mm-hmm. 1100 01:21:09,975 --> 01:21:11,738 - Who is that interrupting? 1101 01:21:11,843 --> 01:21:14,676 Oh, darling, please. Come in. 1102 01:21:16,414 --> 01:21:18,814 - It's Mr. Moore, ma'am. - Thank you, Marie. 1103 01:21:18,917 --> 01:21:20,817 I'll be out in a moment. 1104 01:21:20,919 --> 01:21:24,411 - Who is Mr. Moore? - Darling, remember right after the baby was born... 1105 01:21:24,522 --> 01:21:27,423 I told you I was going to cable that Pittsburgh newspaper... 1106 01:21:27,525 --> 01:21:29,993 and find out if they still wanted my life story? 1107 01:21:30,095 --> 01:21:33,758 - Yes. - Do you remember what you said? 1108 01:21:33,899 --> 01:21:35,799 - No. - Well, I do. 1109 01:21:35,901 --> 01:21:38,631 You said it was too late and they wouldn't be interested. 1110 01:21:38,737 --> 01:21:41,638 But you were wrong, Teddy. Mr. Moore's from the Rittsburgh Telegraph. 1111 01:21:41,740 --> 01:21:44,140 - Are they really going to do your story? - Mm-hmm. 1112 01:21:44,242 --> 01:21:46,267 That's what he's here for. 1113 01:21:46,378 --> 01:21:49,905 And, darling, do you know what I'm going to do with that money? 1114 01:21:50,015 --> 01:21:52,540 - What, dear? - We're going to go away... 1115 01:21:52,651 --> 01:21:54,812 and you're going to take a long rest. 1116 01:21:54,920 --> 01:21:56,911 No, darling. 1117 01:21:57,022 --> 01:22:00,685 I'm not going away with you until I've finished this score. 1118 01:22:00,792 --> 01:22:03,556 Oh, but you're so awfully tired. 1119 01:22:03,695 --> 01:22:06,095 I am tired, dear. 1120 01:22:06,197 --> 01:22:09,098 But it's fun getting tired from work you love. 1121 01:22:09,200 --> 01:22:12,101 When I'm finished and you tell me I've kept my promise... 1122 01:22:12,203 --> 01:22:14,103 and written your greatest role... 1123 01:22:14,205 --> 01:22:16,605 then you can take me away for as long as you wish. 1124 01:22:16,708 --> 01:22:19,108 - But you have so much more to do. - Well, I- 1125 01:22:19,210 --> 01:22:21,610 Unless you promise you'll go away with me... 1126 01:22:21,713 --> 01:22:24,011 I'll never tell you I like your operetta. 1127 01:22:24,115 --> 01:22:27,744 And I may not sing it, even when it's finished. 1128 01:22:27,852 --> 01:22:29,752 Well, I guess that settles it. 1129 01:22:29,854 --> 01:22:33,381 We go away. That is, if you get enough money for your life. 1130 01:22:33,491 --> 01:22:35,891 What do you think my life is worth? 1131 01:22:36,962 --> 01:22:40,489 More than all the newspapers in the world could pay, darling. 1132 01:22:40,632 --> 01:22:42,566 Oh, you're sweet. 1133 01:22:44,202 --> 01:22:46,898 So are you, darling. 1134 01:22:47,005 --> 01:22:49,906 Now run along and sell yourself to the newspapers. 1135 01:22:50,008 --> 01:22:53,535 Oh, Lillian, please tell Marie not to bring me any more eggnogs. 1136 01:22:53,645 --> 01:22:55,738 Right when I'm in the middle of a great idea... 1137 01:22:55,847 --> 01:22:58,111 she comes in and pushes an eggnog right under my nose. 1138 01:22:58,216 --> 01:23:00,184 Please, darling, no more, hmm? 1139 01:23:00,285 --> 01:23:03,015 All right, darling, no more. Not tonight. 1140 01:23:09,227 --> 01:23:12,025 This is the agreement, Miss Russell. I think you'll find it very simple. 1141 01:23:12,130 --> 01:23:14,030 It's in letter form... 1142 01:23:14,132 --> 01:23:17,397 and it gives our paper the exclusive rights to publish your story. 1143 01:23:17,502 --> 01:23:20,471 You'll have to sign where it says ''Accepted.'' 1144 01:23:20,572 --> 01:23:22,472 And this is your check. 1145 01:23:22,574 --> 01:23:25,975 Why did you break our pact, Mr. Moore? 1146 01:23:26,077 --> 01:23:29,444 I didn't think you even remembered me, Miss Russell. 1147 01:23:29,547 --> 01:23:32,448 But that doesn't answer my question, Mr. Moore. 1148 01:23:32,550 --> 01:23:35,212 I don't think I can answer it without quibbling a little. 1149 01:23:35,320 --> 01:23:39,347 You see, I made my pact with a girl named Helen Leonard. 1150 01:23:39,457 --> 01:23:43,791 And when I found out she was Lillian Russell, I- 1151 01:23:43,928 --> 01:23:45,896 I got scared, I guess. 1152 01:23:48,033 --> 01:23:50,058 You look very well, Miss Russell. 1153 01:23:50,201 --> 01:23:53,102 Oh, thank you. You haven't changed very much. 1154 01:23:53,204 --> 01:23:57,641 And I haven't seen you since Mother was defeated in the election. 1155 01:23:57,742 --> 01:24:02,042 Poor Mother. She's the one your paper should really be interested in. 1156 01:24:02,147 --> 01:24:04,240 Why don't you write a story of her life? 1157 01:24:04,349 --> 01:24:06,340 I'm sure it would be greater than mine. 1158 01:24:06,451 --> 01:24:10,478 I don't think my paper exactly agrees with you, Miss Russell. 1159 01:24:10,588 --> 01:24:13,751 You see, my paper sort of considers you're one of the finest women that ever lived. 1160 01:24:13,858 --> 01:24:16,452 Not only because of your success... 1161 01:24:16,594 --> 01:24:19,791 but on account of the way you've carried it. 1162 01:24:19,931 --> 01:24:21,831 I guess maybe you don't realize it... 1163 01:24:21,933 --> 01:24:24,493 but everybody in America loves you. 1164 01:24:24,602 --> 01:24:27,969 - Everybody? - They just can't help themselves, I guess. 1165 01:24:28,073 --> 01:24:31,201 You've sort of got a way of making people love you. 1166 01:24:31,309 --> 01:24:34,278 I mean, that's- 1167 01:24:34,379 --> 01:24:36,279 that's how my paper feels about you. 1168 01:24:36,381 --> 01:24:39,544 Oh, that's very sweet of you, Mr. Moore. 1169 01:24:39,651 --> 01:24:43,678 But before your paper discovers how completely different things have been for me here in London... 1170 01:24:43,788 --> 01:24:45,688 I think I better sign this letter. 1171 01:24:45,790 --> 01:24:48,554 Oh, you needn't bother with it tonight if you'd rather your attorney... 1172 01:24:48,660 --> 01:24:50,719 or business manager, or someone looks it over first. 1173 01:24:50,862 --> 01:24:54,593 Oh, no, no. I'm my own business manager, Mr. Moore. 1174 01:24:54,699 --> 01:24:57,224 And I'm sure we won't need an attorney. 1175 01:25:03,541 --> 01:25:05,941 - Do you remember Grandma? - Oh, yes. 1176 01:25:06,044 --> 01:25:08,512 In fact, I saw her in New York just before she- 1177 01:25:08,613 --> 01:25:10,581 Yes. 1178 01:25:12,283 --> 01:25:14,808 I loved her so very much, Mr. Moore. 1179 01:25:16,688 --> 01:25:20,283 I'll always remember her, all my life. 1180 01:25:24,696 --> 01:25:27,563 - Do I sign here? - Right here, Miss Russell. 1181 01:25:31,436 --> 01:25:34,132 I can understand how you feel about her... 1182 01:25:34,239 --> 01:25:37,208 because I know how she felt about you. 1183 01:25:37,308 --> 01:25:39,208 Did you talk with Grandma? 1184 01:25:39,310 --> 01:25:41,676 Oh, yes indeed. We had quite a long chat. 1185 01:25:41,779 --> 01:25:44,145 Did you tell her you were going to write about me? 1186 01:25:44,249 --> 01:25:46,217 Yes, I told her that's why I was looking for you. 1187 01:25:46,317 --> 01:25:48,410 What did she say? 1188 01:25:50,155 --> 01:25:54,285 Well, she, um- she gave me some sort of a message for you. 1189 01:25:54,392 --> 01:25:56,860 - What was it? 1190 01:25:58,963 --> 01:26:01,796 Um, I've been trying to think of it. 1191 01:26:01,900 --> 01:26:05,199 It's just been so long ago, I-I really can't recall it. 1192 01:26:09,707 --> 01:26:11,766 That's beautiful music. 1193 01:26:13,144 --> 01:26:16,807 Yes, it is lovely, isn't it? 1194 01:26:16,915 --> 01:26:18,883 Mr. Solomon is writing that for me. 1195 01:26:18,983 --> 01:26:23,682 - You're very happy, aren't you? - Yes, very. 1196 01:26:23,788 --> 01:26:27,019 Then you've really achieved your ambition, haven't you? 1197 01:26:27,125 --> 01:26:29,457 A successful career and a happy romance. 1198 01:26:29,594 --> 01:26:32,256 Well, I guess I have, but... 1199 01:26:32,397 --> 01:26:35,594 my career has sort of been lost in a London fog lately. 1200 01:26:35,700 --> 01:26:38,931 I didn't do so well in New York. I went back home. 1201 01:26:39,037 --> 01:26:42,131 - Pittsburgh? - Yes. I've been there ever since. 1202 01:26:42,240 --> 01:26:44,140 - Married? - No. 1203 01:26:44,242 --> 01:26:46,176 - No prospects? - No. 1204 01:26:46,277 --> 01:26:48,302 - No girls? - No. 1205 01:26:48,413 --> 01:26:52,509 Well, yes, there is a girl I sort of grew up with. 1206 01:26:52,617 --> 01:26:54,585 - What's her name? - Lucille. 1207 01:26:54,686 --> 01:26:57,018 Lucille. 1208 01:26:57,121 --> 01:27:00,090 Oh, I like that name. Why don't you marry her? 1209 01:27:00,191 --> 01:27:03,490 I guess I just never thought of asking her. 1210 01:27:03,628 --> 01:27:06,563 Maybe she wouldn't have me even if I did. 1211 01:27:08,766 --> 01:27:11,701 I'd like to start our work tomorrow if we could, Miss Russell. 1212 01:27:11,836 --> 01:27:13,827 We can begin right now if you'd like to, Mr. Moore. 1213 01:27:13,938 --> 01:27:16,600 No. I've taken up enough of your time tonight. 1214 01:27:16,708 --> 01:27:19,609 But if we could devote the afternoon to it tomorrow- say, from about 1 300 on. 1215 01:27:19,711 --> 01:27:21,906 - Mm-hmm. - I can only be abroad four weeks... 1216 01:27:22,013 --> 01:27:24,846 and I have to visit Paris, Vienna and Budapest before sailing back. 1217 01:27:24,949 --> 01:27:26,849 - Business? - Yes. 1218 01:27:26,951 --> 01:27:29,784 - ( Rounds Keyboard ) - And I was flattering myself that you came... 1219 01:27:29,887 --> 01:27:32,048 all the way to London just to interview me. 1220 01:27:32,156 --> 01:27:35,523 Well, you're the most important assignment, Miss Russell. 1221 01:27:35,627 --> 01:27:39,222 That is, that's how my paper feels about you. 1222 01:27:39,364 --> 01:27:42,356 - Good night, Miss Russell. - Good night. Oh, Mr. Moore. 1223 01:27:42,500 --> 01:27:44,934 Wouldn't you like to meet Teddy before you leave? 1224 01:27:45,069 --> 01:27:47,765 - Won't he be annoyed? - Oh, no. 1225 01:27:47,872 --> 01:27:51,069 I'm afraid he would be annoyed if I let you go without him meeting you. 1226 01:27:51,175 --> 01:27:53,268 - Do you mind? - No, I'd like to. 1227 01:27:53,378 --> 01:27:55,471 Thank you. 1228 01:28:00,251 --> 01:28:02,947 Teddy? Teddy? 1229 01:28:10,561 --> 01:28:13,655 Roor darling. He's sound asleep. 1230 01:28:13,798 --> 01:28:16,562 But I won't disturb him. He's awfully tired. 1231 01:28:16,668 --> 01:28:19,193 You'll meet him tomorrow. We'll all have tea together. 1232 01:28:19,304 --> 01:28:21,272 And you will keep this pact, won't you? 1233 01:28:21,372 --> 01:28:24,273 - You can depend on it. Good night. - Good night. 1234 01:28:24,375 --> 01:28:26,866 And... thank you. 1235 01:28:28,046 --> 01:28:30,173 Thank you very much. 1236 01:28:30,281 --> 01:28:33,682 You'll never know what this means to both Teddy and me. 1237 01:28:33,785 --> 01:28:36,117 - Good night. - Good night. 1238 01:28:44,629 --> 01:28:48,929 ''Pay to the order of Lillian Russell $2,500.'' 1239 01:28:52,537 --> 01:28:56,234 Oh, you little rascal. I thought I had you set for the night. 1240 01:28:58,843 --> 01:29:02,643 - Oh, no, baby, no. 1241 01:29:02,747 --> 01:29:04,647 Shh. 1242 01:29:06,451 --> 01:29:09,386 Oh, aren't you a bad little girl. 1243 01:29:09,487 --> 01:29:11,785 No, you're a good little girl. 1244 01:29:11,889 --> 01:29:13,914 And Mommy's going to sing you to sleep all over again. 1245 01:29:14,025 --> 01:29:16,994 No, no, no. 1246 01:29:19,130 --> 01:29:21,758 - No. No. 1247 01:30:06,010 --> 01:30:09,912 Miss Russell wanted to write you a note, Mr. Moore, but she simply couldn't. 1248 01:30:10,014 --> 01:30:12,244 It's been a terrible shock to her. 1249 01:30:12,350 --> 01:30:16,514 She felt you'd understand why she couldn't possibly go on with her story. 1250 01:30:16,621 --> 01:30:20,489 Yes, I do understand. I'm sorry. When did it happen? 1251 01:30:20,591 --> 01:30:22,491 Before you left last night. 1252 01:30:22,593 --> 01:30:24,925 It was his heart, the doctor says. 1253 01:30:25,029 --> 01:30:26,997 And Miss Russell, how is she? 1254 01:30:27,131 --> 01:30:29,326 Oh, like someone in a daze, Mr. Moore. 1255 01:30:29,467 --> 01:30:31,367 I can't get her to see anyone. 1256 01:30:31,469 --> 01:30:34,802 I was praying she'd see you, figuring that the work on her life story... 1257 01:30:34,906 --> 01:30:38,637 might take her mind off things, but she wouldn't. 1258 01:30:38,743 --> 01:30:42,042 She said she didn't like stories with sad endings. 1259 01:30:42,146 --> 01:30:44,046 Good day, sir. 1260 01:30:46,617 --> 01:30:49,711 Uh, Mr. Moore. We have your Paris transportation for next Monday. 1261 01:30:49,821 --> 01:30:52,255 Shall I send it to your room, sir? 1262 01:30:52,356 --> 01:30:55,052 No, thank you. I'm leaving today, if you could manage it. 1263 01:30:55,159 --> 01:30:57,059 Very good, sir. 1264 01:31:09,607 --> 01:31:13,304 Oh, look, ma'am. Aren't they gorgeous? 1265 01:31:13,411 --> 01:31:16,403 They're beautiful, Marie. 1266 01:31:16,514 --> 01:31:18,482 Would you read the card for me? 1267 01:31:21,319 --> 01:31:24,584 ''Dear Miss Russell, I'm so sorry. 1268 01:31:24,689 --> 01:31:27,920 Alexander Moore.'' 1269 01:31:28,025 --> 01:31:30,050 That's nice, isn't it? 1270 01:31:30,161 --> 01:31:32,391 Mr. Moore phoned to say good-bye, ma'am. 1271 01:31:32,497 --> 01:31:34,397 He's leaving for Paris today... 1272 01:31:34,532 --> 01:31:37,933 but he said if you wanted to reach him before he sailed for America, you could- 1273 01:31:38,035 --> 01:31:39,935 America. 1274 01:31:40,037 --> 01:31:43,200 It seems so long since I've been home. 1275 01:31:44,609 --> 01:31:46,907 Oh, ma'am, you haven't read your telegrams. 1276 01:31:47,011 --> 01:31:50,105 - Shall I read them for you? - If you wish, Marie. 1277 01:31:57,021 --> 01:31:59,319 ''Dear Lillian, My deepest sympathy. 1278 01:31:59,423 --> 01:32:03,587 Is there anything I can do for you? lim Brady. '' 1279 01:32:06,330 --> 01:32:09,026 Sweet old Jim. 1280 01:32:09,166 --> 01:32:12,033 Always wanting to do something for someone. 1281 01:32:12,136 --> 01:32:16,072 ''Lillian, dear, I'm terribly grieved by your sorrow. 1282 01:32:16,207 --> 01:32:19,142 ''Can I help you in any way? 1283 01:32:19,243 --> 01:32:22,041 lesse Lewisohn. '' 1284 01:32:22,146 --> 01:32:24,706 Jesse. 1285 01:32:24,815 --> 01:32:26,783 He's so real too. 1286 01:32:28,653 --> 01:32:31,349 They're both very dear friends, Marie. 1287 01:32:31,455 --> 01:32:36,358 ''Dear Miss Russell, May I extend you my deepest sympathy. 1288 01:32:36,460 --> 01:32:41,488 ''And though the time be inappropriate... 1289 01:32:41,632 --> 01:32:45,864 ''may I offer you the leading role in my operetta... 1290 01:32:45,970 --> 01:32:48,666 ''which is to begin rehearsal shortly. 1291 01:32:48,773 --> 01:32:52,106 Respectfully and hopefully yours, William Gilbert.'' 1292 01:32:53,578 --> 01:32:56,172 Oh, ma'am, is that Gilbert of Gilbert and Sullivan? 1293 01:32:57,515 --> 01:32:59,574 Yes, Marie. 1294 01:32:59,684 --> 01:33:01,584 But aren't you excited about it, ma'am? 1295 01:33:03,721 --> 01:33:07,953 No. I'm afraid I couldn't be excited over anything right now. 1296 01:33:08,059 --> 01:33:11,517 But, ma'am, aren't you going to accept the offer? 1297 01:33:11,629 --> 01:33:14,359 No, Marie. I'm going to America. 1298 01:33:14,498 --> 01:33:17,661 Without a London success, ma'am? 1299 01:33:19,236 --> 01:33:21,136 Oh, he would want you to do it. 1300 01:33:21,238 --> 01:33:23,672 I've heard him say it time and time again. 1301 01:33:23,808 --> 01:33:25,708 ''Lillian,'' I've heard him say... 1302 01:33:25,810 --> 01:33:29,246 ''you'll bring London to your feet before we're through.'' 1303 01:33:29,347 --> 01:33:32,111 That's why he worked so hard, ma'am. 1304 01:33:32,216 --> 01:33:34,548 He wanted you to have a London success. 1305 01:33:36,654 --> 01:33:40,590 Oh, even the baby thinks so too, ma'am. 1306 01:36:10,241 --> 01:36:13,335 - BravoI BravoI 1307 01:36:13,444 --> 01:36:15,776 Encore! 1308 01:36:17,148 --> 01:36:20,413 - BravoI - EncoreI 1309 01:36:24,488 --> 01:36:27,480 Charming. Beautiful. Exquisite. 1310 01:36:27,591 --> 01:36:29,923 Thank you, Mr. Gilbert. 1311 01:36:30,027 --> 01:36:32,962 And it was very kind of you to let me do Teddy's song. 1312 01:36:33,063 --> 01:36:35,122 It's a brilliant song, my dear. 1313 01:36:35,266 --> 01:36:38,429 But nobody could have put the heart into it that you did. 1314 01:36:38,569 --> 01:36:40,503 Thank you. 1315 01:36:40,638 --> 01:36:43,573 - Good night. - Good night, my dear. 1316 01:36:50,714 --> 01:36:54,548 Marie, please leave and take care of my carriage. 1317 01:36:54,652 --> 01:36:56,620 Yes, ma'am. 1318 01:37:05,830 --> 01:37:07,798 Teddy. 1319 01:37:09,133 --> 01:37:11,624 Teddy. 1320 01:37:11,769 --> 01:37:14,101 They liked it. 1321 01:37:52,409 --> 01:37:54,707 Mother! Hello, Mother. 1322 01:37:54,812 --> 01:37:57,679 Hello, Mother. 1323 01:37:57,781 --> 01:38:00,579 - How are you? - I want to ride on the bike. 1324 01:38:00,684 --> 01:38:03,482 Not today, Dorothy. The park is too crowded. 1325 01:38:03,587 --> 01:38:05,782 UncleJesse, will you take me for a ride? 1326 01:38:05,890 --> 01:38:07,983 The skipper says no, Dorothy. 1327 01:38:08,092 --> 01:38:10,060 UncleJim, will you take me? 1328 01:38:10,160 --> 01:38:13,186 My dear young lady, if you were half the size you are... 1329 01:38:13,297 --> 01:38:15,492 and I was twice the man I am... 1330 01:38:15,633 --> 01:38:18,124 I couldn't pedal that thing another 1 0 feet. 1331 01:38:18,269 --> 01:38:21,636 Now, don't pout, darling. It's time for you and Marie to go anyway. 1332 01:38:21,739 --> 01:38:23,969 But I don't want to go home without you, Mother. 1333 01:38:24,074 --> 01:38:25,974 Jim, you're exhausted. 1334 01:38:26,076 --> 01:38:28,806 Why don't you ride back in the carriage with Dorothy? 1335 01:38:28,913 --> 01:38:31,643 Would you like UncleJim to go back with you, Dorothy? 1336 01:38:31,749 --> 01:38:35,913 No. Dorothy's going to be a good little girl and go home with Marie. 1337 01:38:36,020 --> 01:38:39,683 Now say good-bye to UncleJesse and UncleJim, and I'll run you a race to the carriage. 1338 01:38:39,790 --> 01:38:43,248 - Like we did yesterday, for a nickel? - Yes, dear. 1339 01:38:43,360 --> 01:38:45,555 But, Mother, I don't want to get in the carriage. 1340 01:38:45,663 --> 01:38:47,688 I want to go home on the bicycle. 1341 01:38:47,831 --> 01:38:49,731 Why, of course you do. 1342 01:38:49,833 --> 01:38:51,733 Jesse, you're not all tired out. 1343 01:38:51,835 --> 01:38:54,565 Why don't you and Marie ride Dorothy home on the bicycle... 1344 01:38:54,672 --> 01:38:56,902 and I'll go in the carriage with Lillian. 1345 01:38:57,007 --> 01:38:59,771 - Would you like that, my dear? - Oh, yes! 1346 01:38:59,877 --> 01:39:03,210 Will you, UncleJesse? Marie can ride, can't you, Marie? 1347 01:39:03,314 --> 01:39:05,578 Yes. And you can walk too. Come on. 1348 01:39:05,683 --> 01:39:08,846 But, Mother, I don't want to go home without you. 1349 01:39:08,953 --> 01:39:11,945 I don't like to eat dinner without you, Mother. 1350 01:39:12,056 --> 01:39:15,685 - You know why? - Why? 1351 01:39:15,793 --> 01:39:19,354 'Cause I get awful lonesome for you, Mother. 1352 01:39:19,463 --> 01:39:23,900 Then I can't eat. Then I get sick, Mother. Don't I, Marie? 1353 01:39:25,069 --> 01:39:27,663 Know why I get sick when I can't eat... 1354 01:39:27,805 --> 01:39:30,968 when I get awful lonesome for you, Mother? 1355 01:39:31,075 --> 01:39:35,136 - Why, dear? - 'Cause I love you so much. 1356 01:39:35,245 --> 01:39:39,079 And when you go to rehearsals, I don't see you in the daytime. 1357 01:39:39,183 --> 01:39:41,947 And when the show opens, I won't see you at night. 1358 01:39:42,052 --> 01:39:43,952 All right, darling. 1359 01:39:44,054 --> 01:39:46,955 I'll go home and have dinner with you and study my lines for tomorrow. 1360 01:39:47,057 --> 01:39:50,220 - You won't mind, will you? - No, no, of course not. 1361 01:39:50,327 --> 01:39:52,522 All right, young lady. One- 1362 01:39:52,629 --> 01:39:57,066 - For a nickel, Mother. - Yes. Two, three- Go! 1363 01:40:10,414 --> 01:40:12,541 Good-bye, UncleJim. Good-bye, UncleJesse. 1364 01:40:12,649 --> 01:40:14,708 Good-bye. Good-bye. 1365 01:40:20,891 --> 01:40:25,089 -Jim, what are you laughing at? - You and me. 1366 01:40:25,195 --> 01:40:28,164 Every time I start out with Lillian, I end up with you. 1367 01:40:31,869 --> 01:40:33,928 I don't think it's so funny,Jim, and you don't either. 1368 01:40:34,071 --> 01:40:38,007 I know you. You laugh when you're hurt. 1369 01:40:38,142 --> 01:40:40,610 - You still love Lillian, don't you? - Don't you? 1370 01:40:40,711 --> 01:40:43,145 No. I'm being honest with you,Jim. 1371 01:40:43,247 --> 01:40:45,545 I am in love with Edna. 1372 01:40:46,817 --> 01:40:50,275 - Edna? My Edna? - No. My Edna. 1373 01:40:50,387 --> 01:40:53,686 Oh, I know you and she have been friends for a good many years. 1374 01:40:53,791 --> 01:40:57,158 Friends? We were practically engaged when I introduced you to her. 1375 01:40:57,261 --> 01:40:59,286 This is the real thing,Jim. 1376 01:40:59,396 --> 01:41:01,557 We're going to be married. 1377 01:41:01,698 --> 01:41:04,030 Do you mind? 1378 01:41:04,134 --> 01:41:08,036 No, I- I haven't the right to mind. 1379 01:41:08,138 --> 01:41:10,038 Have you told Lillian about this? 1380 01:41:10,140 --> 01:41:13,200 You haven't given me a chance to be alone with her. 1381 01:41:15,312 --> 01:41:19,681 Besides, she doesn't really love me,Jim. Never did. 1382 01:41:19,783 --> 01:41:23,241 She's the best friend a man ever had, but she doesn't love me. 1383 01:41:23,353 --> 01:41:25,651 And she doesn't love you. 1384 01:41:25,756 --> 01:41:28,384 - What makes you so sure of that? - I'm not sure. 1385 01:41:28,492 --> 01:41:30,619 In fact, I hope I'm wrong. 1386 01:41:30,727 --> 01:41:33,252 But I've known Lillian for a long, long time... 1387 01:41:33,363 --> 01:41:37,265 and I just don't think that either of us are her type of man. 1388 01:41:37,367 --> 01:41:40,336 - And that's what sort of spoils things for me. - Why? 1389 01:41:40,471 --> 01:41:43,099 Because I know how lonely you're going to be without Edna... 1390 01:41:43,207 --> 01:41:45,835 when you lose Lillian again. 1391 01:41:45,943 --> 01:41:48,912 You wouldn't want to bet a lot of money against my chances, would you? 1392 01:41:49,012 --> 01:41:52,880 - Come on, come on. - No, but you can't buy her,Jim. I tried that. 1393 01:41:54,451 --> 01:41:56,351 Have you ever offered to... 1394 01:41:56,453 --> 01:41:59,388 lay everything that you have in the world at her feet? 1395 01:41:59,490 --> 01:42:01,720 Well, not exactly. 1396 01:42:01,825 --> 01:42:04,123 Well, I'm going to. 1397 01:42:04,228 --> 01:42:07,595 And it's going to be millions,Jesse. 1398 01:42:07,731 --> 01:42:09,665 Millions. 1399 01:42:21,645 --> 01:42:24,045 - Hello,Jim. - Oh, good evening. Good evening. 1400 01:42:24,148 --> 01:42:27,208 - How do you do, Mr. Brady? -Jim, I never thought you'd desert your horses. 1401 01:42:27,317 --> 01:42:30,718 I didn't buy it for myself. Take it around the stage door and wait there, will ya. 1402 01:42:30,821 --> 01:42:33,187 - Nice to see you. - Nice to see you. 1403 01:42:33,290 --> 01:42:35,417 - Hello,Jim. - How are you? 1404 01:42:36,627 --> 01:42:39,118 Curtain in two minutes. 1405 01:42:39,229 --> 01:42:41,197 Curtain in two minutes. 1406 01:42:42,299 --> 01:42:44,392 Curtain in two minutes. 1407 01:42:44,535 --> 01:42:47,470 Finally get to sell you my trunk. 1408 01:42:49,039 --> 01:42:52,270 Well, Edna, here's wishing you every happiness in the world. 1409 01:42:52,376 --> 01:42:55,004 May you and Jesse never know a moment of sorrow. 1410 01:42:55,112 --> 01:42:57,103 - Thank you. - Thank you,Jim. 1411 01:42:58,649 --> 01:43:01,777 And as for you, I can't wish you anything better than Edna. 1412 01:43:01,885 --> 01:43:03,853 So, here's to the bride. 1413 01:43:06,790 --> 01:43:08,690 And now, dear, let's drink toJim. 1414 01:43:08,792 --> 01:43:10,987 To you,Jim. To you and Lillian. 1415 01:43:11,094 --> 01:43:13,255 Oh, I'm going to ask her tonight. 1416 01:43:13,363 --> 01:43:15,558 - Here's hoping she says yes. - She will. 1417 01:43:15,699 --> 01:43:20,227 And,Jim, I think you should be very grateful to me for taking Jesse out of your way. 1418 01:43:20,370 --> 01:43:22,270 Oh, but I am. 1419 01:43:22,372 --> 01:43:26,832 - And by the same token, I'm very grateful toJesse. 1420 01:43:26,944 --> 01:43:28,935 So, here's to the fair Lillian. 1421 01:43:29,046 --> 01:43:31,276 - To the fair Lillian. - To Lillian. 1422 01:43:32,916 --> 01:43:35,441 Curtain, everybody. 1423 01:43:35,552 --> 01:43:37,452 - Curtain, everybody. 1424 01:43:38,555 --> 01:43:41,115 Curtain, everybody. 1425 01:43:41,225 --> 01:43:43,955 Curtain, everybody. 1426 01:43:44,061 --> 01:43:48,498 Curtain, everybody. Curtain, everybody. 1427 01:43:49,700 --> 01:43:51,634 Curtain, everybody. 1428 01:43:56,473 --> 01:43:59,306 - Have you any bicarbonate of soda? - Certainly, Mr. Pastor. 1429 01:43:59,409 --> 01:44:01,741 - May I mix it for you? - If you please. 1430 01:44:01,845 --> 01:44:03,745 Not a very inviting drink, eh? 1431 01:44:03,847 --> 01:44:07,908 That's the penalty of too much food and too many years. 1432 01:44:08,018 --> 01:44:11,476 - I seem to recognize you. Don't I know you? - Yes, you do, Mr. Pastor. 1433 01:44:11,588 --> 01:44:15,490 Oh, of course I do! The runaway. You was the hero. 1434 01:44:15,592 --> 01:44:18,288 By jimanelli, the stupid young man! 1435 01:44:18,395 --> 01:44:20,989 ''Stupid young man'' fully describes me, Mr. Pastor. 1436 01:44:21,098 --> 01:44:24,363 You were so anxious to tell me that Lillian Russell was really Helen Leonard. 1437 01:44:24,501 --> 01:44:27,402 Well, I was sorta crazy about Helen Leonard. 1438 01:44:27,504 --> 01:44:29,404 And not Lillian Russell? 1439 01:44:29,506 --> 01:44:32,066 Did you ever try to reach to the sky and touch a star? 1440 01:44:32,175 --> 01:44:34,075 Yes, many times. 1441 01:44:34,177 --> 01:44:36,577 In fact, I've given Broadway many stars. 1442 01:44:36,680 --> 01:44:38,648 Excuse me, Mr. Moore. 1443 01:44:41,518 --> 01:44:43,713 And Broadway has given me many thrills. 1444 01:44:43,820 --> 01:44:44,888 - You live in New York, Mr. Moore? - No. Pittsburgh. 1445 01:44:44,888 --> 01:44:45,820 - You live in New York, Mr. Moore? - No. Pittsburgh. 1446 01:44:45,922 --> 01:44:48,823 - Up on a visit? -Just to see the show. I'm leaving at midnight. 1447 01:44:48,925 --> 01:44:49,152 Oh. Still following your star. 1448 01:44:52,195 --> 01:44:54,595 Though you're afraid to reach for it. 1449 01:44:54,698 --> 01:44:56,598 Well, good night, Mr. Moore. 1450 01:44:56,700 --> 01:44:59,965 - Been a pleasure seeing you. - Been a very pleasant surprise for me, Mr. Pastor. 1451 01:45:00,070 --> 01:45:03,096 - Surprised to see me at one of Weber and Fields' openings? - It's the wrong theater. 1452 01:45:03,273 --> 01:45:04,797 Yeah, but they're all my people. 1453 01:45:05,509 --> 01:45:08,910 Almost all of them started in my theater. 1454 01:45:09,012 --> 01:45:14,245 Why, it seems only yesterday those two boys were working for me for $7 5 a week. 1455 01:45:14,384 --> 01:45:17,285 And now I don't think there's money enough in the world... 1456 01:45:17,387 --> 01:45:20,413 to pay them for the pleasure they've given other people. 1457 01:45:20,524 --> 01:45:24,153 loe Weber and Lew Fields. 1458 01:45:24,261 --> 01:45:27,662 -Joe, come here. Quick, quick, quick! 1459 01:45:27,764 --> 01:45:30,665 - Listen to that reception Lillian Russell is getting. - Uh-huh. 1460 01:45:30,767 --> 01:45:33,668 I think this is the best show I've ever done. 1461 01:45:33,770 --> 01:45:35,670 - You've ever done? - Yeah! 1462 01:45:35,772 --> 01:45:38,673 Who are you now? The both of us? I hired Lillian Russell. 1463 01:45:38,775 --> 01:45:40,675 - You hired her? - Yeah. 1464 01:45:40,777 --> 01:45:42,745 When I told you her salary, you fainted. 1465 01:45:42,879 --> 01:45:45,040 Yes, and when I came to I told you to hire her. 1466 01:45:45,182 --> 01:45:48,618 - You told me to offer her 50% less than she wanted. - Well, you did, didn't you? 1467 01:45:48,752 --> 01:45:52,688 Sure. And for that, she added $500 a week to her original salary. 1468 01:45:52,823 --> 01:45:56,281 - That's because she was smart. - No, that's because you were dumb! 1469 01:45:56,393 --> 01:45:58,725 - Hey, hey, stop that. - Get out the cards. 1470 01:45:58,829 --> 01:46:00,660 What? What? 1471 01:46:00,764 --> 01:46:04,165 You know, we go on in a few minutes,Joe, and I'm really getting nervous. 1472 01:46:04,267 --> 01:46:06,167 - I tell you what. - What? 1473 01:46:06,269 --> 01:46:08,601 We play one quick game of casina... 1474 01:46:08,705 --> 01:46:10,730 for $1 0 a point. 1475 01:46:10,841 --> 01:46:12,741 I don't know how to play casina. 1476 01:46:12,843 --> 01:46:14,902 - You never played it? - Never. 1477 01:46:15,011 --> 01:46:17,946 - Whatever I don't know, I'll teach you. - All right. 1478 01:46:18,048 --> 01:46:23,452 I'll tell you, to make the game interesting, we'll make a side bet that I beat you. 1479 01:46:23,553 --> 01:46:25,453 - Well, you oughta beat me. - Why? 1480 01:46:25,555 --> 01:46:29,218 - You know the game. I don't. - I haven't played casina in years. 1481 01:46:29,326 --> 01:46:32,227 I'll tell you what I'll do. You give me odds, then I'll bet you. 1482 01:46:32,329 --> 01:46:34,388 - Give you what? - Odds. Odds. 1483 01:46:34,498 --> 01:46:36,363 What is that ''odds''? 1484 01:46:36,466 --> 01:46:39,492 Odds. You should put up more money to my less money. 1485 01:46:39,603 --> 01:46:42,504 - No, I won't do that. I'll tell you what I will do. - What? 1486 01:46:42,606 --> 01:46:44,699 I'll put up five dollars against your 1 0. 1487 01:46:44,808 --> 01:46:47,208 - That's what I mean! - Then put it up already. 1488 01:46:47,310 --> 01:46:49,710 - All right. - Put the money right here. There. 1489 01:46:49,846 --> 01:46:52,246 Hamlet! Don't disturb us tonight. 1490 01:46:52,349 --> 01:46:56,752 Because whenever I play cards with this nincompoop, I forget everything else but murder. 1491 01:46:56,853 --> 01:46:59,686 - And that's good for the act later. - Yeah. 1492 01:46:59,790 --> 01:47:03,886 Now, how do you like what that Dave Warfield said to me backstage? 1493 01:47:03,994 --> 01:47:07,521 I don't like it. What did he said? He wants more money? 1494 01:47:07,631 --> 01:47:10,031 He wants to be a dramatic actor. 1495 01:47:10,133 --> 01:47:13,796 He said he's tired of low comedy and wants to play something with a lot of heart. 1496 01:47:13,904 --> 01:47:17,465 Yeah, well, for that I don't blame him. That's what I would like to do. 1497 01:47:17,574 --> 01:47:20,304 You? You haven't got a heart to play with. 1498 01:47:20,410 --> 01:47:23,311 - Come on, start the game. - What do you mean? I don't know the game. 1499 01:47:23,447 --> 01:47:25,347 Why, it's so simple. Look- 1500 01:47:25,449 --> 01:47:29,613 On the table is a five, a jack, deuce of spades, 1 0 of diamonds. 1501 01:47:29,719 --> 01:47:33,587 Four cards. You got four cards in your hand to take them with. 1502 01:47:33,690 --> 01:47:36,591 Now, the deuce of spades is little casina... 1503 01:47:36,693 --> 01:47:38,684 and the 1 0 of diamonds, that's big casina. 1504 01:47:38,795 --> 01:47:40,695 Oh, father and son! 1505 01:47:40,797 --> 01:47:42,697 What you mean? 1506 01:47:42,799 --> 01:47:44,892 - Stop that now. - Don't joke with me then. 1507 01:47:45,001 --> 01:47:48,232 If you take the little casina, that counts a point. 1508 01:47:48,338 --> 01:47:51,899 - If you take the big casina, that's two points. - Two points. 1509 01:47:52,008 --> 01:47:55,136 That's a great card. That's the best card in the whole game. 1510 01:47:55,245 --> 01:47:57,805 - Nice lookin'. - Yeah. Have you got a 1 0 in your hand? 1511 01:47:57,948 --> 01:48:00,314 - Yeah, I got a 1 0. - You have? Really? 1512 01:48:00,450 --> 01:48:02,350 - Yeah, sure. - Loan it to me. 1513 01:48:02,452 --> 01:48:04,352 - Loan it to you? - Yeah. 1514 01:48:04,454 --> 01:48:06,854 - Hey, hey, hey, wait! - What's the matter? 1515 01:48:06,957 --> 01:48:10,586 I didn't loan you the 1 0 to take in big casina. Give me back my 1 0. 1516 01:48:10,694 --> 01:48:13,925 - I only did it as a favor to you. - I don't want your favors. 1517 01:48:14,030 --> 01:48:17,591 - All right, you Indian giver. - Your favors cost me enough. 1518 01:48:17,701 --> 01:48:21,865 - Well, I'm taking the 1 0. That counts two points for me. - No, for me. 1519 01:48:21,972 --> 01:48:24,600 When you take it, that counts for me. 1520 01:48:24,708 --> 01:48:27,609 - And when I take it, that's for you. - Ah, I see. 1521 01:48:27,711 --> 01:48:30,646 - I've got nothing, so I'll throw down a queen. - What does that count? 1522 01:48:30,747 --> 01:48:33,648 - Nothing, unless you got a queen. - Yeah, I got a queen. 1523 01:48:33,750 --> 01:48:35,650 - Well, take it. - Yeah, all right. 1524 01:48:35,752 --> 01:48:38,653 - Good. That counts four points for me. - No! I wouldn't take it! 1525 01:48:38,755 --> 01:48:41,656 - You gotta take it if you got a queen. - I got a deuce in my hand. 1526 01:48:41,758 --> 01:48:45,660 - That only counts one point for you. - Don't you understand? 1527 01:48:45,762 --> 01:48:49,858 - When you're playing casina, the first rule is, ladies first. - Uh-huh. 1528 01:48:49,966 --> 01:48:52,867 Now, if there's a queen on the table and you've got a queen in your hand... 1529 01:48:52,969 --> 01:48:54,869 you've got to take it! 1530 01:48:54,971 --> 01:48:57,633 - Gotta take it? - And besides, I got a seven! 1531 01:48:57,741 --> 01:49:00,505 - So I'm taking the five and little casina. - Yeah? Good. 1532 01:49:00,610 --> 01:49:03,010 Good, good. Then that counts one point for me! 1533 01:49:03,146 --> 01:49:05,046 No, for me. I took it, didn't I? 1534 01:49:05,148 --> 01:49:08,640 Yeah, but when I took the big casina you said that counted for you too. 1535 01:49:08,785 --> 01:49:13,154 - Ah, but when you took it you didn't say ''casina.'' - You didn't tell me I had to. 1536 01:49:13,256 --> 01:49:17,420 You don't have to say it, but every time you do say it, that's a point. 1537 01:49:17,527 --> 01:49:19,188 - Oh, yeah? - Yeah. 1538 01:49:19,296 --> 01:49:22,697 - Casina, casina, casina! - What do you mean, casina, casina, casina? 1539 01:49:22,799 --> 01:49:24,767 You're trying to cheat before you even know the game. 1540 01:49:24,868 --> 01:49:29,464 No, I'm taking the jack of clubs with the jack of diamonds, and I said ''casina'' three times. 1541 01:49:29,573 --> 01:49:32,474 That's three points for me. You said so yourself. 1542 01:49:32,576 --> 01:49:35,477 I told you when you said ''casina'' once that counted for you. 1543 01:49:35,579 --> 01:49:39,982 But when you say it three times, that's just like in baseball-you're out. 1544 01:49:40,083 --> 01:49:42,950 And besides, I get three points. 1545 01:49:43,053 --> 01:49:46,682 So you owe me altogether... 1 0 points, $1 00. 1546 01:49:46,790 --> 01:49:48,917 - I owe you $1 00? - Yes. 1547 01:49:49,025 --> 01:49:50,925 - I wouldn't pay it. - What do you mean? 1548 01:49:51,027 --> 01:49:53,928 - I told you, I wouldn't pay it! - I'll choke the life out of you! 1549 01:49:54,030 --> 01:49:56,931 Mr. Weber! Mr. Fields! Miss Russell is just finishing her encore. 1550 01:49:57,033 --> 01:49:59,934 - You're on almost any minute. - Oh, good, good, good! 1551 01:50:00,036 --> 01:50:01,936 Come on,Joe. Come on. 1552 01:50:02,038 --> 01:50:04,939 You know, I'm in a wonderful mood for you tonight. 1553 01:50:05,041 --> 01:50:08,408 - If you don't give me that $1 00, I'll kill you out there. - You? 1554 01:50:08,511 --> 01:50:11,446 - Yes! You bet I will! - You and who else? 1555 01:50:11,548 --> 01:50:14,050 - What do you mean, who else? 1556 01:50:21,191 --> 01:50:23,659 Marie, who wrote this? 1557 01:50:28,231 --> 01:50:30,131 I did, Lillian. 1558 01:50:30,233 --> 01:50:34,033 Jim, what are you doing back here during the performance? Why aren't you out front? 1559 01:50:34,137 --> 01:50:38,631 I couldn't wait any longer. You see, I got an idea, and whenever I get an idea, I- 1560 01:50:38,742 --> 01:50:40,676 Mm-hmm. 1561 01:50:40,777 --> 01:50:43,678 - Lillian, I just had to do it. - You mean this? 1562 01:50:43,780 --> 01:50:47,011 Yes. I've been trying to say it for a long time. 1563 01:50:47,117 --> 01:50:49,347 Oh,Jim, you're sweet. 1564 01:50:49,452 --> 01:50:52,046 - But I'm gonna scold you tonight. - What, again? 1565 01:50:52,155 --> 01:50:54,055 Yes, and seriously. 1566 01:50:54,157 --> 01:50:57,388 Now,Jim Brady,just look at all these lovely presents you sent me. 1567 01:50:57,494 --> 01:51:00,156 A basket of orchids with a diamond necklace and bracelet. 1568 01:51:00,263 --> 01:51:03,426 American Beauty roses with rubies. 1569 01:51:03,533 --> 01:51:06,093 Gardenias with emeralds. 1570 01:51:06,202 --> 01:51:07,931 Violets with pearls. 1571 01:51:08,038 --> 01:51:09,835 And a jewel-studded bicycle. 1572 01:51:09,939 --> 01:51:13,067 Jim, have you lost your mind? 1573 01:51:15,011 --> 01:51:18,037 - No,just my heart. 1574 01:51:18,181 --> 01:51:22,345 Oh, uh, Lillian, Edna and Jesse are out front watching the show. 1575 01:51:22,452 --> 01:51:24,352 - Mm-hmm? - They're married. 1576 01:51:24,454 --> 01:51:27,355 - Married? - Yes. 1577 01:51:27,457 --> 01:51:30,426 You were always very fond ofJesse, weren't you? 1578 01:51:31,828 --> 01:51:35,320 Yes. Yes, he was a grand friend,Jim. 1579 01:51:35,432 --> 01:51:38,959 But I- I suppose you'll miss Edna, won't you? 1580 01:51:40,170 --> 01:51:42,570 No. 1581 01:51:42,672 --> 01:51:46,608 I'll not miss anything in this world, or anybody, if I had you. 1582 01:51:46,743 --> 01:51:52,545 I'd give you everything that I have in the world if you'd say yes. 1583 01:51:52,649 --> 01:51:55,550 Ayear from now, if you're tired of me... 1584 01:51:55,652 --> 01:51:57,711 I'd step out of your life forever. 1585 01:51:57,821 --> 01:52:00,153 But you'd never have to worry about a thing. 1586 01:52:00,256 --> 01:52:02,156 Lillian, I love you. 1587 01:52:04,761 --> 01:52:06,661 Oh,Jim. 1588 01:52:06,763 --> 01:52:09,231 ( Sobbing ) 1589 01:52:10,300 --> 01:52:13,201 Lillian, why are you crying? 1590 01:52:13,303 --> 01:52:15,271 Hmm? 1591 01:52:19,642 --> 01:52:21,542 Because... 1592 01:52:21,644 --> 01:52:23,578 I don't love you,Jim. 1593 01:52:29,753 --> 01:52:32,586 And I- I wish I did. 1594 01:52:45,335 --> 01:52:47,895 Aw, come on, Lillian. Come on. 1595 01:52:48,004 --> 01:52:51,906 Stop your crying. I was only joking. On my word. 1596 01:52:52,041 --> 01:52:56,705 I only said that because, uh, well, you were scolding me about the gifts... 1597 01:52:56,846 --> 01:52:59,679 and I wanted you to believe that I was serious. 1598 01:52:59,783 --> 01:53:02,616 Come now. Stop your crying. 1599 01:53:02,719 --> 01:53:06,120 You know, I- I would make the worst husband in the world. 1600 01:53:06,222 --> 01:53:09,749 As soon as I realized that you were mine, I'd probably tire of you... 1601 01:53:09,859 --> 01:53:12,760 the same as I tired of everything else I got out of life. 1602 01:53:12,862 --> 01:53:15,592 With the exception, of course, corn on the cob. 1603 01:53:18,701 --> 01:53:21,431 - I would, really. - Oh,Jim. 1604 01:53:22,772 --> 01:53:25,673 Jim. 1605 01:53:25,809 --> 01:53:28,835 You don't mean that, and I know it. 1606 01:53:28,978 --> 01:53:30,912 Oh, I've hurt you. 1607 01:53:32,315 --> 01:53:34,215 Deeply. 1608 01:53:34,317 --> 01:53:36,717 And I'm sorry. 1609 01:53:36,820 --> 01:53:40,221 But if I married you, I'd even hurt you more... 1610 01:53:40,323 --> 01:53:42,848 because it would be gratitude, not love. 1611 01:53:42,959 --> 01:53:45,928 And you wouldn't want that,Jim, would you? 1612 01:53:47,797 --> 01:53:50,197 What if I said yes? 1613 01:53:50,300 --> 01:53:52,461 Then I'd marry you,Jim. 1614 01:53:53,670 --> 01:53:56,298 - You mean that? - Yes, I do. 1615 01:53:57,674 --> 01:54:00,666 - Yes. 1616 01:54:03,680 --> 01:54:05,580 You know, Lillian... 1617 01:54:05,682 --> 01:54:09,083 this is about the shortest honeymoon two people ever had. 1618 01:54:11,187 --> 01:54:15,817 And now it's all over, and it seems to me Miss Lillian Russell is very happy about it. 1619 01:54:15,925 --> 01:54:18,485 No. 1620 01:54:18,595 --> 01:54:20,825 No, I'm not happy,Jim. 1621 01:54:20,930 --> 01:54:22,830 Neither are you. 1622 01:54:22,932 --> 01:54:26,959 Oh, I know it's funny, but we're very much alike, aren't we? 1623 01:54:27,070 --> 01:54:31,473 I mean, we've each had everything that life could give us... 1624 01:54:31,574 --> 01:54:33,542 except what we really wanted. 1625 01:54:34,944 --> 01:54:38,880 And,Jim, I've- I've looked for it so hard. 1626 01:54:40,383 --> 01:54:43,284 When I was a girl and first went to work for Tony Pastor... 1627 01:54:43,386 --> 01:54:45,286 my mother didn't want me to... 1628 01:54:45,388 --> 01:54:49,222 because she said every success has its penalty... 1629 01:54:49,325 --> 01:54:54,627 and somehow life has a strange way of making you pay for everything it gives you. 1630 01:54:56,299 --> 01:54:59,427 Now I know what she meant. 1631 01:55:00,803 --> 01:55:02,703 You know, Lillian... 1632 01:55:02,805 --> 01:55:05,569 I wish I could give you the happiness you're looking for. 1633 01:55:05,675 --> 01:55:10,374 And,Jim, I wish I could do the same for you. 1634 01:55:11,614 --> 01:55:13,514 Now, don't worry about me. 1635 01:55:13,616 --> 01:55:17,518 The only thing I'm thinking about is what we're going to eat after the show. 1636 01:55:17,620 --> 01:55:20,145 You've got a supper date with me, you know. 1637 01:55:20,256 --> 01:55:22,622 Yes,Jim. I'll be waiting for you. 1638 01:55:25,061 --> 01:55:26,961 And, uh, Lillian... 1639 01:55:27,063 --> 01:55:31,090 I have another little present for you outside the stage door. 1640 01:55:31,200 --> 01:55:33,100 I'll see you later? 1641 01:57:53,943 --> 01:57:56,343 Isn't it strange, Marie? 1642 01:57:56,446 --> 01:58:00,212 I so often think of Alexander Moore... 1643 01:58:00,316 --> 01:58:02,409 but so seldom see him. 1644 01:58:02,518 --> 01:58:05,612 He's waiting at the stage door now, ma'am, if you'd care to see him. 1645 01:58:05,721 --> 01:58:09,179 - Oh, I do. Bring him in, and please hurry, Marie. - Yes, ma'am. 1646 01:58:17,366 --> 01:58:19,766 It's been a long time, Mr. Moore... 1647 01:58:19,869 --> 01:58:22,770 and you've missed so many chapters of my story. 1648 01:58:22,872 --> 01:58:27,309 - I've been reading them. - Have they seemed as interesting as you would have written them? 1649 01:58:27,410 --> 01:58:30,937 I don't think I was ever worthy of the assignment, Miss Russell. 1650 01:58:31,080 --> 01:58:33,981 However, if we had gone through with it... 1651 01:58:34,083 --> 01:58:36,779 I might have gotten in some ideas of my own. 1652 01:58:36,886 --> 01:58:39,081 But I couldn't have improved on it. 1653 01:58:39,188 --> 01:58:41,088 Your success has been glorious. 1654 01:58:41,190 --> 01:58:43,090 Thank you. 1655 01:58:43,192 --> 01:58:47,390 Now, tell me about you. What have you been doing? Still on the newspaper? 1656 01:58:47,497 --> 01:58:50,398 Newspaper work is seldom a career, Miss Russell. 1657 01:58:50,500 --> 01:58:52,400 It's a lifetime. 1658 01:58:52,502 --> 01:58:57,405 - But I've done very well. I have my own paper now. - Really? I told you you would. 1659 01:58:57,507 --> 01:58:59,873 - The Rittsburgh Telegraph? - No, the Leader. 1660 01:59:00,009 --> 01:59:03,342 - I'll have a review of your show in it tomorrow. - A good one? 1661 01:59:03,446 --> 01:59:05,346 I'll send you a copy... 1662 01:59:05,448 --> 01:59:08,349 so you can finally read an article about yourself in my paper. 1663 01:59:08,451 --> 01:59:10,351 Oh, I'll enjoy that. 1664 01:59:10,453 --> 01:59:13,354 And now, tell me about you and- 1665 01:59:13,456 --> 01:59:16,948 Oh, you know who I mean. You told me all about her in London. 1666 01:59:17,059 --> 01:59:18,959 - Lucille? - Lucille. 1667 01:59:19,061 --> 01:59:23,464 I should have remembered. It's one of my favorite names. How is she? 1668 01:59:23,566 --> 01:59:26,467 I haven't seen her in quite some time. 1669 01:59:26,569 --> 01:59:28,969 Then-Then you didn't marry? 1670 01:59:29,071 --> 01:59:30,971 Yes, we did. 1671 01:59:31,073 --> 01:59:32,973 It just couldn't work out. 1672 01:59:33,109 --> 01:59:36,306 Divorced? Oh, I'm sorry. 1673 01:59:36,445 --> 01:59:39,346 Love is so elusive at times, isn't it? 1674 01:59:39,448 --> 01:59:41,609 Yes, it seems so, doesn't it? 1675 01:59:41,717 --> 01:59:45,619 - Oh, the last act, ma'am. We must hurry. - Yes. Get my things ready. 1676 01:59:45,721 --> 01:59:49,122 I'm so sorry you have to go back so soon. Must you? 1677 01:59:49,225 --> 01:59:51,625 Yes. You see, it's sort of a duty. 1678 01:59:51,727 --> 01:59:55,128 I've just taken over the paper and I borrowed a lot of money to buy it. 1679 01:59:55,231 --> 01:59:57,631 - I have to work it out somehow. - Oh, you will. 1680 01:59:57,733 --> 02:00:00,293 Oh, yes, I will. But it'll take a lot of work. 1681 02:00:00,403 --> 02:00:03,304 - I'll be up again sometime, maybe. - Soon? 1682 02:00:03,406 --> 02:00:05,306 Maybe. 1683 02:00:05,408 --> 02:00:08,206 Well, wire me and we'll arrange to have dinner together. 1684 02:00:08,344 --> 02:00:10,244 We will? 1685 02:00:10,346 --> 02:00:12,746 ( Giggles ) Don't you want to? 1686 02:00:12,848 --> 02:00:15,715 Yes. Sure I do. 1687 02:00:15,818 --> 02:00:18,787 As a matter of fact, I've had dinner with you lots of times. 1688 02:00:20,022 --> 02:00:22,286 Really? When? 1689 02:00:22,391 --> 02:00:24,859 You wouldn't remember. You weren't there. 1690 02:00:24,961 --> 02:00:27,862 Good night, Miss Russell. It was nice of you to see me. 1691 02:00:27,964 --> 02:00:30,660 - And I'm so glad you came back. - So am I. 1692 02:00:30,766 --> 02:00:33,326 Isn't it a strange coincidence, Mr. Moore? 1693 02:00:33,436 --> 02:00:38,237 Ever since the first time I came to New York, you seem to have punctuated my life. 1694 02:00:38,341 --> 02:00:42,641 Whenever anything important or serious happened to me, you've-you've come along. 1695 02:00:44,714 --> 02:00:47,911 Maybe it wasn't coincidence. Good night. 1696 02:00:48,017 --> 02:00:49,951 Good night, Mr. Moore. 1697 02:00:59,895 --> 02:01:02,796 Oh, the last act. We really must hurry. 1698 02:01:06,102 --> 02:01:08,161 - Marie. - Yes, ma'am? 1699 02:01:08,271 --> 02:01:10,239 Did you hear what he said? 1700 02:01:12,108 --> 02:01:14,406 He said it wasn't a coincidence. 1701 02:01:16,045 --> 02:01:18,775 Do you realize what that means, Marie? 1702 02:01:20,249 --> 02:01:22,149 It means that- 1703 02:01:22,251 --> 02:01:25,220 that he's been thinking about me all these years... 1704 02:01:26,589 --> 02:01:30,116 that he's been in love with me almost all of my life. 1705 02:01:30,226 --> 02:01:33,923 Marie! Marie, find him for me. Don't worry about this. 1706 02:01:34,030 --> 02:01:36,726 He's leaving for Pittsburgh tonight, and I don't want him to go... 1707 02:01:36,832 --> 02:01:38,993 because if he does it'll be years before I see him. 1708 02:01:39,101 --> 02:01:43,128 Tell him I don't want him to go. Tell him I've got to see him. 1709 02:01:43,239 --> 02:01:46,640 Tell him anything, but find him! Find him! Hurry, Marie! 1710 02:05:56,091 --> 02:05:58,059 I found him, ma'am. 1711 02:06:10,873 --> 02:06:13,273 Oh, I'm so glad you came back. 1712 02:06:13,409 --> 02:06:17,311 I wanted to make another pact with you, if you promise to keep it. 1713 02:06:17,413 --> 02:06:19,381 I've never really broken it... 1714 02:06:21,584 --> 02:06:23,552 Helen. 1715 02:06:54,783 --> 02:06:58,344 ( Ends ) 142267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.