All language subtitles for Lethal Weapon S02E02 Wrinkled with Burden

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,593 Hey, Doc. Can you give me Kourtney's thighs? 2 00:00:11,662 --> 00:00:12,795 I could take three millimeters. 3 00:00:15,699 --> 00:00:17,032 Ladies. 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,168 It's unethical of me to offer my professional opinion 5 00:00:19,203 --> 00:00:20,469 under these conditions. 6 00:00:20,504 --> 00:00:22,110 However. 7 00:00:22,179 --> 00:00:23,596 There's a Jacuzzi on the deck. 8 00:00:23,665 --> 00:00:26,175 So, I say bikini up. 9 00:00:26,243 --> 00:00:27,876 Let me take a look at my canvas. 10 00:00:29,079 --> 00:00:30,813 Cheers! 11 00:00:30,881 --> 00:00:32,915 This is not a bad view. 12 00:00:32,983 --> 00:00:34,082 Ten more minutes. 13 00:00:34,151 --> 00:00:36,285 And then I'm gonna... aah! 14 00:00:37,621 --> 00:00:39,354 A hand just rubbed my foot. 15 00:00:39,423 --> 00:00:41,023 I see him. 16 00:00:41,091 --> 00:00:43,559 Dr. Danny... 17 00:00:50,935 --> 00:00:52,568 Why are we doing this now? 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,203 We have two more days to pack. 19 00:00:54,271 --> 00:00:56,004 Yeah, well, your mother doesn't want to be scrambling 20 00:00:56,073 --> 00:00:57,573 at the last minute. 21 00:00:57,641 --> 00:01:01,210 Besides, we already, uh, rented out your room. 22 00:01:01,278 --> 00:01:02,277 Hilarious. 23 00:01:04,167 --> 00:01:06,167 You don't want to take your trophy? 24 00:01:06,192 --> 00:01:08,192 From fourth grade Little League? 25 00:01:08,217 --> 00:01:09,383 No. 26 00:01:10,494 --> 00:01:12,694 One box. That's all you're gonna carry? 27 00:01:12,763 --> 00:01:14,463 You're 18 years old. 28 00:01:14,532 --> 00:01:15,798 You can lift more than one... 29 00:01:23,808 --> 00:01:24,907 Oh... 30 00:01:24,975 --> 00:01:26,241 What are you doing? 31 00:01:26,266 --> 00:01:27,346 Taking a break? 32 00:01:27,371 --> 00:01:29,624 - No. I'm thinking. - Hmm. 33 00:01:29,747 --> 00:01:31,246 About how I understand when people say 34 00:01:31,271 --> 00:01:33,204 "always lift with your legs." 35 00:01:33,317 --> 00:01:34,917 - No, it's your back? - Yeah. 36 00:01:34,985 --> 00:01:36,185 Okay. What can I do? 37 00:01:36,253 --> 00:01:37,419 Help me up. Okay. 38 00:01:38,956 --> 00:01:40,489 - You did that on purpose. - New plan... 39 00:01:42,259 --> 00:01:44,558 - Let's stay down here for a while. - Nuh-uh, let me go get you an ice pack. 40 00:01:44,626 --> 00:01:46,195 No, it's all right. 41 00:01:46,263 --> 00:01:47,563 It'll pass. 42 00:01:47,631 --> 00:01:49,598 Okay. 43 00:01:52,303 --> 00:01:54,870 Is that RJ's Little League trophy? 44 00:01:54,905 --> 00:01:56,305 Mm-hmm. 45 00:01:56,373 --> 00:01:57,473 Fourth grade. 46 00:01:57,508 --> 00:01:58,674 I know. 47 00:01:58,699 --> 00:02:00,399 And he's going to college. 48 00:02:00,424 --> 00:02:01,790 Can you believe you are old enough 49 00:02:01,815 --> 00:02:03,548 to have a kid going to college? 50 00:02:03,573 --> 00:02:05,674 It happened when we weren't looking. 51 00:02:05,916 --> 00:02:08,050 Yeah. We got two more days with him, 52 00:02:08,119 --> 00:02:11,220 and then only two years with Riana. 53 00:02:11,255 --> 00:02:12,903 Come on, that's not possible. 54 00:02:12,971 --> 00:02:15,491 Harper never leaves. 55 00:02:15,559 --> 00:02:16,859 She stays with us forever. 56 00:02:17,928 --> 00:02:19,628 Or we make another one. 57 00:02:21,655 --> 00:02:23,822 - Deal. - Come on, guys. 58 00:02:23,901 --> 00:02:25,033 In my room? 59 00:02:25,102 --> 00:02:26,101 Gross. 60 00:02:26,137 --> 00:02:27,202 Can't you wait until I'm gone? 61 00:02:27,271 --> 00:02:28,604 - Go on, boy, get out of here. - Yeah, go. 62 00:02:33,677 --> 00:02:35,043 Hey. 63 00:02:35,112 --> 00:02:36,778 I don't know how to be normal. 64 00:02:36,803 --> 00:02:38,002 I wake up, and... 65 00:02:39,973 --> 00:02:41,229 You want to sit down, put your things down? 66 00:02:41,254 --> 00:02:42,286 How you want to do this? 67 00:02:42,311 --> 00:02:44,712 Yeah. Uh... 68 00:02:44,737 --> 00:02:46,804 I've-I've never seen you this... 69 00:02:46,829 --> 00:02:48,896 eager or this early. 70 00:02:48,921 --> 00:02:51,154 Um, okay. 71 00:02:51,495 --> 00:02:54,096 So, what do you mean, you don't know how to be "normal"? 72 00:02:54,121 --> 00:02:55,286 All right. So, 73 00:02:55,311 --> 00:02:56,910 ever since I got back from Mexico, it's... 74 00:02:56,935 --> 00:02:59,903 I think we're all on the same page that I'm healthier, right? 75 00:03:00,070 --> 00:03:01,170 I'm fixed. 76 00:03:01,582 --> 00:03:03,305 Well, uh, Riggs. 77 00:03:03,330 --> 00:03:04,819 It... that's a-a process. 78 00:03:04,844 --> 00:03:05,886 Okay, whatever. 79 00:03:05,911 --> 00:03:06,943 The point is, I'm normal. 80 00:03:06,968 --> 00:03:07,967 Not a fan of that word. 81 00:03:07,992 --> 00:03:09,257 Okay, that's your own issues. 82 00:03:10,065 --> 00:03:12,247 What do normal people do? 83 00:03:12,316 --> 00:03:13,949 What do they do? 84 00:03:14,595 --> 00:03:16,285 Uh, they-they get up, 85 00:03:16,320 --> 00:03:18,287 they go to work, 86 00:03:18,355 --> 00:03:19,955 they socialize? 87 00:03:19,990 --> 00:03:21,390 They date. 88 00:03:21,458 --> 00:03:23,192 Eh, three out of four's not bad. 89 00:03:23,604 --> 00:03:25,460 You're interested in dating. 90 00:03:27,331 --> 00:03:28,931 All right, so... 91 00:03:28,956 --> 00:03:31,056 I'm cleaning guns, sharpening knives, okay? And I see this 92 00:03:31,081 --> 00:03:32,881 on the floor, so I pick it up, and I'm thinking, oh, maybe this is a sign. 93 00:03:33,037 --> 00:03:34,570 Right? Maybe I should call her. 94 00:03:34,605 --> 00:03:36,129 And I think maybe I-I'm gonna call her. 95 00:03:36,154 --> 00:03:37,654 - But? - But. 96 00:03:38,008 --> 00:03:39,508 Like, wh-what am I, what am I gonna say? 97 00:03:39,577 --> 00:03:41,577 Like, you know, blah, blah, make a bunch of small talk 98 00:03:41,602 --> 00:03:42,959 and ask her to dinner? It's 5:00 in the morning, 99 00:03:42,984 --> 00:03:43,953 for crying out loud. 100 00:03:43,978 --> 00:03:45,432 You've been up since 5:00 in the morning? 101 00:03:45,564 --> 00:03:47,649 Yeah, you do seem a little... 102 00:03:47,718 --> 00:03:48,917 wired. 103 00:03:48,942 --> 00:03:50,241 I don't know. It's like, ever since Mexico, 104 00:03:50,354 --> 00:03:52,621 I... it's like I just don't need that much sleep. 105 00:03:52,646 --> 00:03:54,045 You know? It's like, 5:00, 5:30 in the morning, 106 00:03:54,070 --> 00:03:55,202 boom, I'm ready to go. 107 00:03:56,927 --> 00:03:59,261 You think it's possible I've gone too far? 108 00:03:59,296 --> 00:04:00,762 You know? To the other side? 109 00:04:00,831 --> 00:04:03,599 Like, maybe I'm... too normal? 110 00:04:04,728 --> 00:04:07,562 Safe to say I... I don't share that concern. 111 00:04:14,411 --> 00:04:16,578 Death by Jacuzzi. 112 00:04:16,614 --> 00:04:18,614 I can think of worse ways to go. 113 00:04:18,639 --> 00:04:19,638 So who was this guy? 114 00:04:19,750 --> 00:04:20,782 Daniel Harris. 115 00:04:20,851 --> 00:04:22,527 38, plastic surgeon. 116 00:04:22,595 --> 00:04:25,420 Looks like a massive coronary. So possibly not even a homicide, 117 00:04:25,456 --> 00:04:27,356 considering all the blow. 118 00:04:27,381 --> 00:04:28,681 We're definitely dealing with a murder here, Rog! 119 00:04:29,225 --> 00:04:30,892 Riggs? What's he doing here? 120 00:04:30,961 --> 00:04:32,143 He was here when we got here. 121 00:04:32,168 --> 00:04:33,953 Seriously? First one on the scene? 122 00:04:34,064 --> 00:04:36,164 So, here's what I know. 123 00:04:36,233 --> 00:04:37,432 Probable murder weapon. 124 00:04:37,457 --> 00:04:38,823 I'd check that for heart attack juice. 125 00:04:38,936 --> 00:04:40,438 Side gate left open, bikinis everywhere, 126 00:04:40,474 --> 00:04:42,728 and when I say bikinis, I mean a ton of bikinis. 127 00:04:42,764 --> 00:04:44,473 And a crap-basket full of cocaine on the inside, 128 00:04:44,541 --> 00:04:46,170 so I'm thinking we need to bring in the DEA. 129 00:04:46,239 --> 00:04:48,543 DEA? Hold up, wait. Time out. 130 00:04:48,579 --> 00:04:49,645 Are you sure you didn't 131 00:04:49,670 --> 00:04:51,971 dip into that crap-basket full of cocaine? 132 00:04:53,610 --> 00:04:55,584 No, Rog. 133 00:04:56,977 --> 00:04:58,377 You're looking at a normal guy. 134 00:04:58,402 --> 00:05:00,772 That's right. I'm healthy now, Roger. 135 00:05:00,797 --> 00:05:03,091 Okay. You, healthy? 136 00:05:03,160 --> 00:05:04,559 We're good to go. 137 00:05:04,595 --> 00:05:05,994 Hey, what? 138 00:05:06,019 --> 00:05:06,951 There something going on with your lower back? 139 00:05:07,107 --> 00:05:08,340 Oh, yeah, that's just nothing. 140 00:05:08,365 --> 00:05:09,564 Seems like a lower lumbar thing. 141 00:05:09,600 --> 00:05:10,666 Yeah, yeah... Right back here. 142 00:05:10,734 --> 00:05:11,833 You been picking up heavy stuff? 143 00:05:11,902 --> 00:05:12,901 I... you know. 144 00:05:12,926 --> 00:05:14,993 RJ's going to college. 145 00:05:15,072 --> 00:05:17,472 Yeah, yeah. You've been picking up heavy boxes. 146 00:05:17,551 --> 00:05:18,684 Yes. Time for a little 147 00:05:18,709 --> 00:05:20,575 Navy SEAL first aid! What are you doing? Get... 148 00:05:21,645 --> 00:05:24,079 Ah... Ugh... 149 00:05:24,866 --> 00:05:26,214 What did you just do to me? 150 00:05:26,283 --> 00:05:27,983 You're welcome. 151 00:05:28,052 --> 00:05:29,384 Y-You know what? 152 00:05:29,420 --> 00:05:31,053 This is not normal, Riggs. 153 00:05:33,691 --> 00:05:35,324 Well, you better get used to it, Big Rog. 154 00:05:36,580 --> 00:05:37,946 Think of it this way. 155 00:05:38,195 --> 00:05:40,329 You've said you've been wanting a new partner, right? 156 00:05:40,397 --> 00:05:41,396 Yeah. 157 00:05:41,421 --> 00:05:42,453 Well, now you got one. 158 00:05:42,566 --> 00:05:43,765 Me. 159 00:05:43,834 --> 00:05:44,966 The normal guy. 160 00:05:46,470 --> 00:05:47,903 All right, I'm gonna scour the neighborhood! 161 00:05:47,938 --> 00:05:49,071 Who's in?! 162 00:05:49,139 --> 00:05:53,669 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 163 00:05:53,694 --> 00:05:55,477 I haven't had cocaine since the mid-'90s. 164 00:05:55,546 --> 00:05:57,212 - And the situation - The fact that the doctor was dead 165 00:05:57,281 --> 00:05:58,680 is actually right there. and there was cocaine everywhere had nothing... 166 00:05:58,749 --> 00:06:00,248 Can you just get to the point where you blow up the building 167 00:06:00,317 --> 00:06:01,350 and run over the pedestrian, 168 00:06:01,418 --> 00:06:03,051 or blow up the pedestrian and run over 169 00:06:03,120 --> 00:06:05,053 - the whatever? - Wait, well. No... 170 00:06:05,122 --> 00:06:06,788 No. We didn't blow anything up. 171 00:06:06,857 --> 00:06:08,357 There's no pedestrians got run over. 172 00:06:08,382 --> 00:06:10,187 What's wrong, Captain? 173 00:06:11,128 --> 00:06:13,562 LAPD brass is sending over a deputy chief 174 00:06:13,630 --> 00:06:16,064 to evaluate and assess our entire division. 175 00:06:18,135 --> 00:06:20,254 I thought we were cleared by I.A. 176 00:06:20,322 --> 00:06:21,800 "Cleared" meaning "not arrested." 177 00:06:21,869 --> 00:06:23,772 And now we get the full-body scan. And by the way, 178 00:06:23,841 --> 00:06:25,907 nine times out of ten, an evaluate and assess 179 00:06:25,943 --> 00:06:28,276 means the head of the fish gets lopped off. 180 00:06:28,345 --> 00:06:30,579 - Oh, that's not gonna happen. - It can't happen. 181 00:06:30,604 --> 00:06:32,667 'Cause I am not prepared emotionally or financially. 182 00:06:34,017 --> 00:06:36,284 Todd just talked me into buying a boat. 183 00:06:37,418 --> 00:06:38,553 What a mistake that wa... 184 00:06:38,578 --> 00:06:40,044 They suck more money 185 00:06:40,069 --> 00:06:41,044 than floating toilets. 186 00:06:41,069 --> 00:06:43,159 So who's this, uh, deputy chief guy? 187 00:06:43,186 --> 00:06:45,153 Hello, Roger. 188 00:06:48,308 --> 00:06:49,441 Uh, D-Deputy Chief Santos. 189 00:06:49,466 --> 00:06:51,633 I'm, uh, Captain Avery. 190 00:06:51,658 --> 00:06:53,291 Can I get you a coffee, or, uh, 191 00:06:53,316 --> 00:06:54,679 a scone, perhaps? 192 00:06:54,704 --> 00:06:56,439 A scone? 193 00:06:56,640 --> 00:06:58,774 I'm sorry, are we having brunch? 194 00:06:58,842 --> 00:07:00,776 Is that what they told you we were doing today? 195 00:07:00,801 --> 00:07:02,935 - No, that wasn't... this is... - Hi. Martin Riggs. 196 00:07:02,960 --> 00:07:04,292 - This is Martin Riggs. - I didn't know we had scones. 197 00:07:04,317 --> 00:07:05,480 We don't have scones. And of course, 198 00:07:05,516 --> 00:07:06,748 you've already, you've already met, uh, Murtaugh. 199 00:07:07,818 --> 00:07:08,884 We should go. 200 00:07:08,952 --> 00:07:09,951 We should go, Riggs. 201 00:07:10,020 --> 00:07:11,019 Where are we going? We-We're going. 202 00:07:11,044 --> 00:07:12,310 It was nice meeting you. 203 00:07:12,335 --> 00:07:13,267 - Yeah. - Mm-hmm. 204 00:07:14,425 --> 00:07:15,557 Sorry about the whole scone thing. 205 00:07:15,626 --> 00:07:16,858 I don't know where that came from. 206 00:07:16,927 --> 00:07:19,194 A dead man. 207 00:07:19,263 --> 00:07:21,830 You are looking at a dead man. 208 00:07:21,855 --> 00:07:23,321 Oh, is it your back again? 209 00:07:23,434 --> 00:07:24,766 - Here, turn around. - No, it's not that. 210 00:07:24,835 --> 00:07:26,401 Her. 211 00:07:26,426 --> 00:07:28,159 You were in the room with us. 212 00:07:28,272 --> 00:07:29,871 Did you feel the tension? 213 00:07:31,001 --> 00:07:32,234 "Hello, Roger." 214 00:07:32,709 --> 00:07:34,276 Her words. 215 00:07:34,301 --> 00:07:36,101 - You talking about the deputy chief? - Yes. 216 00:07:36,213 --> 00:07:38,346 We have a history, Riggs. 217 00:07:38,382 --> 00:07:42,250 There was a whole thing that, uh, happened. 218 00:07:42,319 --> 00:07:44,486 Wow. You think you know somebody. 219 00:07:44,555 --> 00:07:45,654 Yeah. 220 00:07:45,689 --> 00:07:49,858 I mean, we worked together, years back, when, uh, 221 00:07:49,883 --> 00:07:51,949 I first became detective. 222 00:07:52,029 --> 00:07:55,130 On the first night, we were sitting in a car on a stakeout, 223 00:07:55,199 --> 00:07:58,066 and I'm getting these vibes. 224 00:07:58,091 --> 00:08:00,024 Serious vibes from her. 225 00:08:00,049 --> 00:08:01,771 Not to be confused with, like, regular vibes. 226 00:08:01,796 --> 00:08:06,007 Right. And then, at about 2:00 in the morning, 227 00:08:06,076 --> 00:08:07,809 it happened. 228 00:08:07,878 --> 00:08:09,010 Yeah. 229 00:08:09,046 --> 00:08:10,178 "It"? 230 00:08:10,247 --> 00:08:12,013 Vibes confirmed. 231 00:08:12,916 --> 00:08:15,883 We both reached to adjust the radio. 232 00:08:16,086 --> 00:08:18,019 And boom. 233 00:08:18,088 --> 00:08:19,921 Fingers touch. 234 00:08:19,990 --> 00:08:21,857 Riveting. What next? 235 00:08:21,882 --> 00:08:22,915 Nothing. 236 00:08:23,026 --> 00:08:24,526 She didn't move. 237 00:08:24,551 --> 00:08:26,984 Even though my hand got there first, 238 00:08:27,009 --> 00:08:31,345 she allowed her finger to linger. 239 00:08:31,468 --> 00:08:34,870 For about one and a half, maybe even two seconds. 240 00:08:35,825 --> 00:08:37,358 So that's it. Your fingers touched. 241 00:08:37,383 --> 00:08:39,049 "That's it"? Well... 242 00:08:39,074 --> 00:08:41,041 Have you ever been finger-lingered? 243 00:08:41,177 --> 00:08:42,944 It's a icky feeling. 244 00:08:42,969 --> 00:08:45,269 And so I did what I had to do, Riggs. 245 00:08:45,294 --> 00:08:47,360 I put in for a transfer because I knew, 246 00:08:47,385 --> 00:08:51,086 with all those pheromones floating around, 247 00:08:51,488 --> 00:08:53,255 a cop's instincts could get compromised. 248 00:08:53,280 --> 00:08:54,680 Yeah. 249 00:08:54,705 --> 00:08:56,639 Obviously, it crushed her. 250 00:08:56,793 --> 00:08:59,127 Well, that's obvious. And here we are. 251 00:08:59,152 --> 00:09:00,151 Intel on the dead doctor. 252 00:09:00,264 --> 00:09:01,229 Watch out, Bailey. 253 00:09:01,298 --> 00:09:02,397 Pheromones. 254 00:09:02,466 --> 00:09:04,833 The doctor was definitely murdered, 255 00:09:04,858 --> 00:09:06,824 injected with potassium chloride. 256 00:09:08,605 --> 00:09:09,738 Hey, look at this. 257 00:09:09,806 --> 00:09:11,907 He was being sued by his business partner. 258 00:09:11,932 --> 00:09:13,465 Motive and access to the heart attack juice. 259 00:09:13,490 --> 00:09:14,923 Mm-hmm. Let's go talk to him. 260 00:09:14,948 --> 00:09:17,215 Uh, don't forget your body cams. 261 00:09:17,240 --> 00:09:18,206 What? 262 00:09:18,231 --> 00:09:19,230 Straight from the deputy chief. 263 00:09:19,255 --> 00:09:20,921 Something about transparency? Oh, no. 264 00:09:20,946 --> 00:09:22,312 She wanted to make sure you got them. 265 00:09:29,092 --> 00:09:30,984 Dr. Harris was a gifted surgeon, 266 00:09:31,009 --> 00:09:34,678 but his lifestyle was the antithesis of what we do here. 267 00:09:34,965 --> 00:09:36,731 Which is what, exactly? 268 00:09:36,800 --> 00:09:38,166 Complete wellness. 269 00:09:38,235 --> 00:09:41,169 We do top-end cosmetic surgery, massage rehab, 270 00:09:41,194 --> 00:09:42,860 longevity, anti-aging treatments. 271 00:09:42,885 --> 00:09:43,817 Anti-aging? Mm-hmm. 272 00:09:43,974 --> 00:09:45,106 Who the heck wants to live forever? 273 00:09:45,142 --> 00:09:46,274 I do. 274 00:09:46,343 --> 00:09:48,209 I wish my back was 20 years younger. 275 00:09:48,278 --> 00:09:49,544 We're breaking ground. 276 00:09:49,569 --> 00:09:51,369 With growth hormones and steroid therapies. 277 00:09:51,481 --> 00:09:52,647 - Hmm. - Yeah. 278 00:09:52,672 --> 00:09:53,804 Growth hormones and steroid therapy. 279 00:09:53,829 --> 00:09:54,928 Drug connection. 280 00:09:55,085 --> 00:09:56,418 Have a good day. 281 00:09:56,453 --> 00:09:57,586 And stay healthy. 282 00:09:57,611 --> 00:09:58,744 she's 96. 283 00:09:58,822 --> 00:10:00,322 Excuse me? 284 00:10:00,347 --> 00:10:02,648 - Don't mind him. - He's anti-health. 285 00:10:05,228 --> 00:10:07,429 Come on, Riggs. Body cam. 286 00:10:10,634 --> 00:10:12,233 Who are those guys? 287 00:10:12,302 --> 00:10:13,602 I have no idea. 288 00:10:13,627 --> 00:10:14,726 Probably new patients? 289 00:10:14,838 --> 00:10:16,171 Um... 290 00:10:16,239 --> 00:10:17,772 You have my information, and, Detective, 291 00:10:17,797 --> 00:10:19,263 you should stop by our back pain clinic 292 00:10:19,376 --> 00:10:20,408 for a complimentary session. 293 00:10:20,477 --> 00:10:22,110 Oh, I-I couldn't take advantage of... 294 00:10:22,135 --> 00:10:23,901 you know, job conflict. 295 00:10:23,926 --> 00:10:25,392 I see. It's not a graft, 296 00:10:25,417 --> 00:10:27,550 it's an AARP special for anyone over 50. 297 00:10:32,556 --> 00:10:34,656 AARP. You hear that? 298 00:10:34,725 --> 00:10:35,957 Come on, Rog. 299 00:10:36,026 --> 00:10:38,126 You know the secret to youth is catching bad guys. 300 00:10:38,161 --> 00:10:39,461 Let's go. 301 00:10:40,831 --> 00:10:42,397 Hey, Riggs, remember, body cams. 302 00:10:42,466 --> 00:10:43,565 By the book. 303 00:10:43,600 --> 00:10:45,700 Always. 304 00:10:46,770 --> 00:10:47,636 Hey, is the Fountain of Youth back there? 305 00:10:47,661 --> 00:10:48,694 We were looking for it. 306 00:11:01,785 --> 00:11:03,218 Sorry. 307 00:11:11,811 --> 00:11:14,129 You broke my camera. 308 00:11:18,502 --> 00:11:20,201 Now nobody's gonna see what I do to you. 309 00:11:21,371 --> 00:11:23,672 Rog? 310 00:11:23,740 --> 00:11:25,840 Don't worry, I got this! 311 00:11:28,745 --> 00:11:29,678 Here you go. 312 00:11:40,857 --> 00:11:43,191 Keep that up, you'll be young and healthy as me. 313 00:11:50,142 --> 00:11:53,110 And so, uh, here I am, methodically searching 314 00:11:53,135 --> 00:11:54,901 the grounds for a suspected perp. 315 00:11:54,970 --> 00:11:56,570 Oh, wait, that one. Uh-huh. 316 00:11:56,638 --> 00:11:58,577 And-and-and now I'm, uh, 317 00:11:58,626 --> 00:12:00,273 identifying myself, you see, as a, as a 318 00:12:00,342 --> 00:12:01,708 peace officer. 319 00:12:01,777 --> 00:12:03,705 And then right there, I'm issuing 320 00:12:03,774 --> 00:12:06,246 verbal warning to said perp. 321 00:12:06,300 --> 00:12:07,532 - I think I heard it right there. - Yeah. 322 00:12:07,634 --> 00:12:09,568 Let's press pause on this. 323 00:12:09,670 --> 00:12:11,069 I... 324 00:12:12,106 --> 00:12:13,905 No, I mean that literally. 325 00:12:13,974 --> 00:12:16,066 Detective, press pause. I-I can't watch... Oh, I don't... 326 00:12:16,134 --> 00:12:18,110 Just push that one right there. Press any button! 327 00:12:20,682 --> 00:12:21,913 I'll be candid. 328 00:12:22,350 --> 00:12:24,116 I was led to believe that 329 00:12:24,184 --> 00:12:26,251 Detective Riggs was the challenge 330 00:12:26,276 --> 00:12:28,176 of this department. He is. 331 00:12:28,201 --> 00:12:29,767 What? That-that was before. 332 00:12:29,792 --> 00:12:31,158 I am normal now. 333 00:12:31,183 --> 00:12:33,950 The film tells a markedly different story. 334 00:12:34,261 --> 00:12:36,228 Detective, if you set out 335 00:12:36,296 --> 00:12:37,796 to record the worst possible footage 336 00:12:37,865 --> 00:12:41,261 that shows us in the least favorable light... 337 00:12:41,363 --> 00:12:43,702 Well, if I, if I may interject, ma'am. 338 00:12:43,771 --> 00:12:45,771 What you're not seeing in the video 339 00:12:45,796 --> 00:12:48,997 is that we may have possibly uncovered 340 00:12:49,022 --> 00:12:50,488 a massive drug ring, so... 341 00:12:50,513 --> 00:12:52,613 Well, I wouldn't say massive and I wouldn't say drugs. 342 00:12:52,880 --> 00:12:55,147 Well, there was steroids and hormones type stuff. 343 00:12:55,215 --> 00:12:56,181 I mean, there was stuff in there 344 00:12:56,250 --> 00:12:58,083 and I suggest that we get the DEA. 345 00:12:58,152 --> 00:12:59,684 The DE... why would we want the DEA? 346 00:12:59,753 --> 00:13:00,819 Why do you have a problem with that? 347 00:13:00,888 --> 00:13:02,177 - Why don't you just call her? - Call who? 348 00:13:02,202 --> 00:13:03,031 You know who. 349 00:13:03,056 --> 00:13:04,380 What? Wh-Why do you slouch when you say it? 350 00:13:04,425 --> 00:13:09,294 I, uh, I happen to be a fan of interagency cooperation. 351 00:13:09,363 --> 00:13:10,562 Ah. 352 00:13:10,664 --> 00:13:12,164 Riggs, 353 00:13:12,232 --> 00:13:13,932 make the call. 354 00:13:30,250 --> 00:13:31,650 Detective Riggs. 355 00:13:31,718 --> 00:13:32,918 Hey. 356 00:13:33,713 --> 00:13:34,927 You got a haircut. 357 00:13:34,996 --> 00:13:37,355 Oh. I did it myself. Thanks for noticing. 358 00:13:37,424 --> 00:13:39,491 - Uh-huh. - Yeah. 359 00:13:39,593 --> 00:13:41,092 So, what's up? 360 00:13:41,117 --> 00:13:42,416 Last I heard, you were headed south. 361 00:13:43,473 --> 00:13:46,231 Well, that's actually why I came. 362 00:13:46,300 --> 00:13:48,700 We, uh, missed you at the parade. 363 00:13:50,337 --> 00:13:51,436 You had a parade? 364 00:13:51,505 --> 00:13:54,105 Oh, a celebration, really. 365 00:13:54,174 --> 00:13:56,475 You know, the end of the Flores cartel. 366 00:13:56,543 --> 00:13:58,109 I don't know if you heard, but I kind of went down there 367 00:13:58,178 --> 00:13:59,478 and I just handled that whole 368 00:13:59,546 --> 00:14:01,580 Mexican drug trafficking thing, so... 369 00:14:03,006 --> 00:14:04,372 You do know there's more than one cartel. 370 00:14:04,518 --> 00:14:07,276 That can't be true or they wouldn't have you writing up... 371 00:14:07,345 --> 00:14:08,539 Hey. 372 00:14:10,250 --> 00:14:12,835 Phone conversations with weed dealers? 373 00:14:13,327 --> 00:14:14,993 Uh, I'm off cartel duty. 374 00:14:17,030 --> 00:14:17,996 They benched you. 375 00:14:18,065 --> 00:14:19,965 Oh, no. I've been benched from the bench. 376 00:14:19,990 --> 00:14:23,492 Exiled. It's just me and... tech guy, Robby. 377 00:14:26,907 --> 00:14:28,892 Somebody found out you gave me the Flores file. 378 00:14:28,961 --> 00:14:30,375 There you go. 379 00:14:30,400 --> 00:14:31,954 Taking credit for everything. 380 00:14:31,979 --> 00:14:34,343 I am perfectly capable of getting myself benched. 381 00:14:34,368 --> 00:14:36,468 Ah, well, you know, it was an international incident, 382 00:14:36,493 --> 00:14:37,525 so I just... 383 00:14:37,818 --> 00:14:39,818 Is there a reason you came by? 384 00:14:40,238 --> 00:14:41,753 I did, actually. 385 00:14:42,156 --> 00:14:44,923 I just came by to ask you or request 386 00:14:44,992 --> 00:14:48,593 the DEA's assistance on this case. 387 00:14:48,618 --> 00:14:50,117 Um, might need a whole task force deal. 388 00:14:50,142 --> 00:14:53,410 Uh, pretty sure it's a major drug ring. 389 00:14:53,435 --> 00:14:54,601 Is that Murtaugh? 390 00:14:54,626 --> 00:14:56,993 Yeah, it's these stupid cams we have to wear. 391 00:14:57,018 --> 00:14:58,318 So, this doctor was killed, all right? Okay. 392 00:14:58,343 --> 00:15:01,278 So, we go to his clinic and we find these guys. 393 00:15:01,303 --> 00:15:03,003 Well, this guy was dead and that guy got away, 394 00:15:03,028 --> 00:15:04,418 but in this room, 395 00:15:04,444 --> 00:15:06,211 they kept the steroids. 396 00:15:06,280 --> 00:15:08,380 Um, the HGH, the HCG... 397 00:15:08,405 --> 00:15:09,338 Stop, stop it. All right. 398 00:15:09,363 --> 00:15:11,897 - The H-H... - Steroids? Oh, God. 399 00:15:11,922 --> 00:15:13,555 Riggs, did you really bring me this? 400 00:15:13,580 --> 00:15:15,780 Really... hey. 401 00:15:16,167 --> 00:15:18,000 Come on, this could get you back in the game. 402 00:15:18,025 --> 00:15:19,558 This could be huge. 403 00:15:19,583 --> 00:15:21,450 - These guys are trafficking... - No, don't. What are they dealing? 404 00:15:21,475 --> 00:15:22,574 Ointments and creams? 405 00:15:22,796 --> 00:15:24,596 Come on, I'm not the FDA. 406 00:15:24,665 --> 00:15:27,660 You want to do a red dye number two bust? 407 00:15:31,238 --> 00:15:33,196 Maybe I came at a bad time. 408 00:15:33,221 --> 00:15:35,696 Well, you are very perceptive. 409 00:15:40,503 --> 00:15:41,799 Bye, Riggs. 410 00:16:06,974 --> 00:16:08,340 Whoa. 411 00:16:08,408 --> 00:16:09,341 Whoa, whoa. 412 00:16:11,144 --> 00:16:13,545 You're missing the concept, all right? 413 00:16:13,647 --> 00:16:16,648 All your stuff leaves the house with you. 414 00:16:16,717 --> 00:16:17,816 College is that way. 415 00:16:17,884 --> 00:16:19,818 I understand the concept. 416 00:16:19,886 --> 00:16:21,720 Look, Claremont's 45 minutes away. 417 00:16:22,298 --> 00:16:24,189 - What if I go to college... - Mm-hmm. 418 00:16:24,257 --> 00:16:25,857 ...but live here? 419 00:16:25,926 --> 00:16:27,225 And why would we want that? 420 00:16:27,327 --> 00:16:28,693 I mean, I saw my dorm room. 421 00:16:28,762 --> 00:16:30,762 No AC, cinder-block walls. 422 00:16:30,831 --> 00:16:32,797 One shower for, like, 12 guys. 423 00:16:32,899 --> 00:16:34,466 It's disgusting. 424 00:16:34,534 --> 00:16:37,035 Look, college is supposed to be uncomfortable. 425 00:16:37,060 --> 00:16:39,060 All right? It's supposed to be disgusting and smelly 426 00:16:39,085 --> 00:16:42,553 and the bathroom floor is always wet and no one ever knows why. 427 00:16:42,743 --> 00:16:44,542 Don't you think I'll have a better chance 428 00:16:44,567 --> 00:16:48,569 of academic success if my living situation is stable? 429 00:16:49,242 --> 00:16:51,816 Be surrounded by the people I love. 430 00:16:53,854 --> 00:16:55,854 I mean, I-I-I see your point. 431 00:16:55,879 --> 00:16:57,446 I mean, not everything has to change. 432 00:16:57,471 --> 00:16:59,872 I mean, you're gonna watch SportsCenter alone every night? 433 00:17:01,194 --> 00:17:02,994 Who's gonna go with you to the car wash? 434 00:17:03,063 --> 00:17:06,092 Admit it. It's-it's not a bad idea. 435 00:17:06,843 --> 00:17:08,033 Well, you have a... 436 00:17:08,058 --> 00:17:09,024 Step away from your father. 437 00:17:09,136 --> 00:17:10,535 Mom, I-I was... 438 00:17:10,560 --> 00:17:12,026 Step away from your father 439 00:17:12,051 --> 00:17:14,551 and take that box back in the truck. 440 00:17:14,775 --> 00:17:16,574 Yeah, put the box in the truck. 441 00:17:16,643 --> 00:17:17,876 Try to con me. 442 00:17:19,680 --> 00:17:21,312 - Yep. Mm-hmm. - Mm-hmm. 443 00:17:21,381 --> 00:17:23,748 Tell me you weren't encouraging him to live at home. 444 00:17:24,619 --> 00:17:27,385 But, Trish, don't-don't you think maybe it's possible 445 00:17:27,454 --> 00:17:29,754 - that we could... - Unequivocally no. 446 00:17:29,823 --> 00:17:31,322 But we can keep an eye on him. 447 00:17:31,391 --> 00:17:33,024 - He's not smart. - Baby. 448 00:17:33,093 --> 00:17:34,426 Listen to me. 449 00:17:34,494 --> 00:17:36,561 He needs to leave the nest. 450 00:17:36,663 --> 00:17:39,664 It's the best thing for him and for you. 451 00:17:39,766 --> 00:17:41,733 - Me? What-what I got to do with it? - You. 452 00:17:41,802 --> 00:17:44,235 Sweetie, you can tell yourself 453 00:17:44,260 --> 00:17:46,360 that if RJ lives home forever, 454 00:17:46,473 --> 00:17:49,174 your bones won't get any older. 455 00:17:49,199 --> 00:17:52,334 Or you can let him go to college 456 00:17:52,446 --> 00:17:54,265 and... 457 00:17:59,052 --> 00:18:01,564 ...see someone about this back. 458 00:18:03,957 --> 00:18:05,957 Mm-hmm. 459 00:18:13,233 --> 00:18:14,332 What are you doing here? 460 00:18:14,401 --> 00:18:16,768 Scorsese found Russian tattoos on our guy, 461 00:18:16,870 --> 00:18:18,002 so I'm looking at Russians. 462 00:18:18,105 --> 00:18:19,374 Still? What, you sleep here? 463 00:18:20,041 --> 00:18:21,573 It's not tomorrow yet, is it? 464 00:18:21,641 --> 00:18:22,707 Close enough. 465 00:18:22,776 --> 00:18:24,008 Listen, I can't leave here 466 00:18:24,033 --> 00:18:25,966 until she leaves here. You have no excuse. 467 00:18:26,422 --> 00:18:28,046 You okay? I mean, 468 00:18:28,071 --> 00:18:29,203 as okay as you normally are? 469 00:18:30,884 --> 00:18:33,451 I think that's our caviar-eating Russki right there. 470 00:18:35,014 --> 00:18:37,555 Yep. And there's the other one. 471 00:18:37,624 --> 00:18:39,924 Sergei Kryev. 472 00:18:39,993 --> 00:18:42,894 Looks like our boys were freelancing for the mob. 473 00:18:43,356 --> 00:18:45,163 Okay, so why does the Russian mafia 474 00:18:45,232 --> 00:18:46,776 kill a plastic surgeon? 475 00:18:47,634 --> 00:18:50,368 Mm, mm? Botched nose job or a drug ring? 476 00:18:50,437 --> 00:18:52,337 I got to go talk to that doctor again. 477 00:18:52,362 --> 00:18:53,561 That sounds like fun. I'm coming. 478 00:18:54,875 --> 00:18:56,174 What? I'm the captain. 479 00:18:56,243 --> 00:18:57,709 I can still do whatever I want. 480 00:19:08,188 --> 00:19:11,489 Mr. Murtaugh, your massage therapist is ready. 481 00:19:14,194 --> 00:19:17,262 ...the sounds, the smells, the people. 482 00:19:17,330 --> 00:19:19,831 Actually, I like being in my office. 483 00:19:25,405 --> 00:19:27,205 It's early. He may not be in. 484 00:19:29,209 --> 00:19:31,142 Dr. Weller, LAPD. 485 00:19:50,564 --> 00:19:51,696 - Palmer. - Up. 486 00:19:51,798 --> 00:19:52,797 What are you doing? 487 00:19:52,866 --> 00:19:54,165 I'm arresting Sergei Kryev. 488 00:19:54,234 --> 00:19:56,367 Huh. This is drug-related. 489 00:19:56,436 --> 00:19:57,535 - Uh-huh. - I knew it. 490 00:19:57,637 --> 00:19:58,870 You've been following me. 491 00:19:58,939 --> 00:20:00,371 Took you long enough. 492 00:20:00,440 --> 00:20:01,606 Eh, whatever. We got the band back together. 493 00:20:01,631 --> 00:20:02,530 Are we doing this or what? 494 00:20:02,709 --> 00:20:04,175 We are not. 495 00:20:04,244 --> 00:20:06,177 What? Hey, we got a whole task force thing going. 496 00:20:06,202 --> 00:20:07,334 What are you talking about? 497 00:20:13,587 --> 00:20:15,019 That Agent Palmer? 498 00:20:15,044 --> 00:20:16,073 Yeah. 499 00:20:17,123 --> 00:20:20,491 Was that... Agent Palmer? 500 00:20:20,560 --> 00:20:21,693 What are you doing here? 501 00:20:21,761 --> 00:20:23,530 - And why are you carrying one shoe? - Yeah. 502 00:20:23,599 --> 00:20:25,597 Can we just focus on the fact 503 00:20:25,665 --> 00:20:28,499 that Agent Palmer just stole our case? 504 00:20:28,602 --> 00:20:32,370 Huh? I mean, that is the most underhanded, backstabbing, 505 00:20:32,439 --> 00:20:34,873 duplicitous agent ever. 506 00:20:34,941 --> 00:20:36,641 Yeah, I know. 507 00:20:36,710 --> 00:20:38,076 She's unbelievable. 508 00:20:44,083 --> 00:20:47,279 So, the three of you went to the clinic 509 00:20:47,304 --> 00:20:50,272 and you lost another suspect? 510 00:20:50,307 --> 00:20:51,573 Did I get that math right? 511 00:20:51,642 --> 00:20:52,941 Mm, mm, to be fair, 512 00:20:53,010 --> 00:20:54,443 we didn't lose another suspect. 513 00:20:54,512 --> 00:20:56,144 We lost the same suspect. 514 00:20:56,169 --> 00:20:57,702 We really, we lost one suspect twice. 515 00:20:57,727 --> 00:21:01,161 - The... are those scones? - You know, I am trying 516 00:21:01,186 --> 00:21:03,520 to reconcile procedure here 517 00:21:03,720 --> 00:21:06,421 with any police procedure anywhere. 518 00:21:06,490 --> 00:21:08,156 It's nice of you to join us. 519 00:21:08,269 --> 00:21:09,568 How was it that 520 00:21:09,593 --> 00:21:12,461 you arrived at the clinic before your colleagues? 521 00:21:12,963 --> 00:21:15,797 Well... that's, uh, interesting. 522 00:21:15,866 --> 00:21:18,633 See, I was there, um, on a hunch. 523 00:21:18,702 --> 00:21:19,768 Uh, sort of in a... 524 00:21:19,803 --> 00:21:22,838 undercover sort of capacity. Right, Riggs? 525 00:21:23,599 --> 00:21:25,874 Oh, I no longer feel comfortable with deception, Roger, 526 00:21:25,943 --> 00:21:27,175 now that I've turned over a new leaf. 527 00:21:27,244 --> 00:21:28,477 He was having a massage, 528 00:21:28,545 --> 00:21:29,644 - but he has lower lumbar issues... - Oh. 529 00:21:29,713 --> 00:21:30,645 Don't touch my back. 530 00:21:30,758 --> 00:21:31,924 The deputy chief 531 00:21:31,949 --> 00:21:33,949 only wanted to know how we lost the suspect. 532 00:21:34,017 --> 00:21:35,717 Oh, lost. Well, we didn't lose him. 533 00:21:35,786 --> 00:21:36,785 He's actually being interrogated 534 00:21:36,854 --> 00:21:37,919 by our task force partners. 535 00:21:37,988 --> 00:21:38,987 We're trying to, you know, 536 00:21:39,012 --> 00:21:40,344 piece together who hired him. 537 00:21:40,369 --> 00:21:42,469 So, do you have a name yet? 538 00:21:43,052 --> 00:21:45,026 We're close-ish. 539 00:21:46,763 --> 00:21:48,663 Call Palmer and insist... 540 00:21:48,732 --> 00:21:51,199 ...that she gives us whatever she gets on our prisoner. 541 00:21:51,268 --> 00:21:53,838 That's not how Palmer works. 542 00:21:54,671 --> 00:21:57,572 Look, if I push, she shuts me out. 543 00:21:57,608 --> 00:21:59,403 - You are already shut out. - Look, 544 00:21:59,438 --> 00:22:01,376 we got to find something Palmer wants. 545 00:22:01,445 --> 00:22:03,578 We show it to her, right? We tease her with it. 546 00:22:03,614 --> 00:22:07,082 And then it'll become her idea to share her thing with me. 547 00:22:07,151 --> 00:22:09,417 I feel like I'm in the middle of your foreplay. 548 00:22:09,486 --> 00:22:10,552 I don't like it. 549 00:22:10,621 --> 00:22:12,020 Well, you know what that tells me? 550 00:22:12,089 --> 00:22:13,021 Hmm? 551 00:22:13,090 --> 00:22:14,389 You don't understand foreplay. 552 00:22:17,127 --> 00:22:19,728 Look, all we have now is a dead body. 553 00:22:19,796 --> 00:22:23,131 Who was tortured for information, all right? 554 00:22:23,200 --> 00:22:25,494 We get that information, we're gold. 555 00:22:27,304 --> 00:22:29,123 What is the body telling us? 556 00:22:29,596 --> 00:22:30,896 The body is telling us... 557 00:22:33,477 --> 00:22:35,644 ...that it was tortured and it really, really hurt. 558 00:22:35,712 --> 00:22:37,779 Okay, so, now it's time to make the phone call. 559 00:22:40,484 --> 00:22:41,416 Who's that? 560 00:22:41,485 --> 00:22:43,251 See, she can't get her guy to talk, 561 00:22:43,320 --> 00:22:45,020 so now she's calling to see what we have. 562 00:22:45,088 --> 00:22:46,154 Right, so answer the phone. 563 00:22:46,223 --> 00:22:47,122 But not right away. 564 00:22:47,147 --> 00:22:49,257 And act cool. Be... be casual. 565 00:22:49,326 --> 00:22:50,392 What's going on here? 566 00:22:51,828 --> 00:22:53,195 Hello, Palmer. What's shaking, baby? 567 00:22:53,263 --> 00:22:54,262 That is way too casual. 568 00:22:54,331 --> 00:22:55,397 What isn't shaking? 569 00:22:55,465 --> 00:22:57,524 Just taking a break from interrogating Kryev. 570 00:22:57,592 --> 00:22:59,768 Aw, taking a break. 571 00:22:59,836 --> 00:23:01,937 What a bummer. So he's not giving you anything. 572 00:23:02,005 --> 00:23:03,605 I wish. No, I got to take a break 573 00:23:03,674 --> 00:23:04,773 'cause my wrist hurts so bad 574 00:23:04,808 --> 00:23:06,474 from writing as fast as he's talking. 575 00:23:06,543 --> 00:23:07,542 All right, well, hey, you know, 576 00:23:07,611 --> 00:23:08,410 we're doing the same thing over here. 577 00:23:08,445 --> 00:23:10,034 We're just, uh, you know, we're pulling clues 578 00:23:10,059 --> 00:23:10,991 out of this corpse left and right. 579 00:23:11,016 --> 00:23:12,982 I mean, we got fibers and... 580 00:23:13,007 --> 00:23:14,240 and DNA and stuff. 581 00:23:14,484 --> 00:23:15,817 Oh, you guys are still with the corpse, huh? 582 00:23:15,886 --> 00:23:17,252 Why? 583 00:23:17,321 --> 00:23:19,407 Wait, was he tortured? 584 00:23:19,443 --> 00:23:21,223 You're giving away the farm. Change the subject. 585 00:23:21,291 --> 00:23:22,224 Shut up. 586 00:23:22,259 --> 00:23:24,826 Uh, hey, so it-it-it seems ballsy 587 00:23:24,861 --> 00:23:26,161 to, uh, to walk out of 588 00:23:26,230 --> 00:23:27,362 an interrogation room when you got your guy talking. 589 00:23:27,431 --> 00:23:28,396 I'm sorry. 590 00:23:28,465 --> 00:23:29,664 Are you saying that I'm not ballsy 591 00:23:29,733 --> 00:23:31,633 or he's not talking? 'Cause how else would I know 592 00:23:31,658 --> 00:23:34,258 Kryev was working for Russian mobster, Christian Orloff? 593 00:23:35,772 --> 00:23:36,930 It doesn't take a genius 594 00:23:36,955 --> 00:23:37,906 to figure out 595 00:23:37,931 --> 00:23:40,398 why Orloff's in town. 596 00:23:40,510 --> 00:23:41,977 It's textbook, Palmer. 597 00:23:42,045 --> 00:23:44,279 He killed two doctors and tortured one. 598 00:23:44,348 --> 00:23:46,481 After they break into the clinic, the records room, 599 00:23:46,550 --> 00:23:48,583 so, obviously, he's looking for someone. 600 00:23:48,619 --> 00:23:50,318 Obviously. 601 00:23:50,387 --> 00:23:51,486 A nurse. 602 00:23:51,511 --> 00:23:52,777 - A patient. - Patient. Patient. 603 00:23:52,889 --> 00:23:53,822 A patient 604 00:23:53,890 --> 00:23:54,823 who had plastic surgery, 605 00:23:54,891 --> 00:23:55,857 changed their identity. 606 00:23:55,892 --> 00:23:57,125 We need patient files. 607 00:23:57,194 --> 00:23:59,861 Right, so... I'm just gonna subpoena 608 00:23:59,886 --> 00:24:02,253 patient files tomorrow. Court's closed. 609 00:24:02,332 --> 00:24:03,398 She's typing. 610 00:24:03,467 --> 00:24:04,733 She's not waiting till tomorrow. 611 00:24:04,801 --> 00:24:07,002 So just gonna call it a night here. 612 00:24:07,070 --> 00:24:08,503 Yeah, you know, that's really a good idea. 613 00:24:08,572 --> 00:24:10,272 You should take some time off. Go get some rest. 614 00:24:10,340 --> 00:24:11,573 Hey, Riggs, you sound like you're out of breath. 615 00:24:11,642 --> 00:24:13,208 - Are you running somewhere? - Uh, I'm-I'm... 616 00:24:13,243 --> 00:24:14,843 Are you running to Bailey? 617 00:24:14,911 --> 00:24:16,411 I'm losing you, losing you, losing you. Bye-bye. 618 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Patient names for Dr. Harris. 619 00:24:18,548 --> 00:24:19,581 - 55 names. - Hmm. 620 00:24:19,616 --> 00:24:20,615 Last six months. 621 00:24:20,684 --> 00:24:22,317 21 names. 622 00:24:22,352 --> 00:24:24,219 Okay, guy's on the run from the mob. 623 00:24:24,288 --> 00:24:25,553 Probably doesn't want a paper trail. 624 00:24:25,622 --> 00:24:27,622 Yeah, patients who paid in cash. 625 00:24:27,691 --> 00:24:29,090 Come on, Bailey, you got this. Come on, Bailey. 626 00:24:29,159 --> 00:24:30,792 Bailey, Bailey. 627 00:24:30,861 --> 00:24:33,361 Okay, I need you guys to take two steps back. 628 00:24:33,430 --> 00:24:34,963 Never mind. Got it. 629 00:24:35,032 --> 00:24:36,898 One name, Sara Burns, paid in cash. 630 00:24:36,933 --> 00:24:38,600 Sara Burns. 631 00:24:38,669 --> 00:24:40,135 That's her. Before surgery. 632 00:24:40,203 --> 00:24:42,203 There's no after surgery, no address, no nothing. 633 00:24:42,272 --> 00:24:44,372 W-Where did they send her, uh, her pain meds? 634 00:24:45,615 --> 00:24:47,315 Her prescription, her post-op prescription pain... 635 00:24:47,340 --> 00:24:48,406 'cause they-they some... 636 00:24:49,880 --> 00:24:51,546 No, I had a, a little chin thing done. 637 00:24:51,581 --> 00:24:52,781 - They put too much... - Okay. 638 00:24:52,849 --> 00:24:55,394 - Just send us the address. - Let's go. We'll see you. 639 00:25:06,396 --> 00:25:08,150 Tell me you found the girl. 640 00:25:08,219 --> 00:25:09,798 Kryev was arrested before we could get to him. 641 00:25:09,833 --> 00:25:12,100 What? Did he give you anything? 642 00:25:12,169 --> 00:25:14,002 The name of her doctor, the clinic. 643 00:25:14,071 --> 00:25:15,036 Now she's a blonde. 644 00:25:15,105 --> 00:25:16,237 Blonde? 645 00:25:16,306 --> 00:25:18,406 She can expose our entire operation, 646 00:25:18,475 --> 00:25:20,508 and now you're telling me you've narrowed it down 647 00:25:20,577 --> 00:25:22,177 to a blonde with a new face 648 00:25:22,245 --> 00:25:23,945 somewhere in L.A.? 649 00:25:26,016 --> 00:25:27,649 Find the girl 650 00:25:27,684 --> 00:25:30,085 or I start shooting. 651 00:25:30,153 --> 00:25:32,220 I'm sorry. I can't help you. 652 00:25:32,255 --> 00:25:34,222 Oh, don't say "can't." 653 00:25:34,291 --> 00:25:36,124 Why do you keep saying "can't"? He keeps saying the same thing. 654 00:25:36,193 --> 00:25:37,892 - But we're the good guys. - Patient information... 655 00:25:37,961 --> 00:25:39,094 Is protected 656 00:25:39,162 --> 00:25:40,662 by privacy laws. 657 00:25:40,731 --> 00:25:43,516 Oh, I'm sorry, ma'am, there's a line and it starts outside. 658 00:25:43,585 --> 00:25:45,266 Sir, stand firm. You do not have to give information 659 00:25:45,335 --> 00:25:46,511 to LAPD. 660 00:25:46,536 --> 00:25:48,727 Nor do you have to give information to the DEA. 661 00:25:48,772 --> 00:25:49,838 Unless he wants to 662 00:25:49,906 --> 00:25:51,506 because I am not here to bully the man. 663 00:25:51,575 --> 00:25:52,807 Oh, no, no, no, honey, this is charm. 664 00:25:52,876 --> 00:25:53,942 Southern charm. 665 00:25:54,010 --> 00:25:55,577 That what that is? More foreplay. 666 00:25:55,602 --> 00:25:57,302 Where's your back pain products? 667 00:25:57,414 --> 00:25:59,547 - I thought you... - Aisle one. 668 00:25:59,616 --> 00:26:01,149 Why do I have to check in with you? 669 00:26:01,218 --> 00:26:02,150 Check in with me? 670 00:26:03,420 --> 00:26:05,520 Maybe I was being... 671 00:26:07,257 --> 00:26:08,289 Sara. 672 00:26:08,801 --> 00:26:10,058 Sara Burns. 673 00:26:11,461 --> 00:26:13,695 Remember me? We-we met at the clinic. 674 00:26:13,730 --> 00:26:15,363 No. 675 00:26:15,432 --> 00:26:17,532 I... I have a familiar face. 676 00:26:17,601 --> 00:26:18,800 Oh. 677 00:26:18,869 --> 00:26:20,057 Hey, guys, look. 678 00:26:20,904 --> 00:26:22,303 It's Sara Burns 679 00:26:22,328 --> 00:26:23,327 with the familiar face. 680 00:26:25,409 --> 00:26:27,642 Well, hi, Sara. 681 00:26:27,711 --> 00:26:31,146 I'm just... a CPA. 682 00:26:31,181 --> 00:26:33,148 I thought that I'd landed a dream job 683 00:26:33,216 --> 00:26:35,417 - at Orloff. - Or with a Russian drug syndicate. 684 00:26:35,485 --> 00:26:37,051 No, I had no idea that... 685 00:26:39,089 --> 00:26:40,522 Okay. 686 00:26:40,590 --> 00:26:43,425 It was six months before I found 687 00:26:43,493 --> 00:26:46,428 manifests for undocumented product out of China. 688 00:26:46,453 --> 00:26:48,019 You helped them ship in boatloads 689 00:26:48,044 --> 00:26:49,577 of highly addictive poison 690 00:26:49,733 --> 00:26:51,032 into this country. Well done. 691 00:26:51,802 --> 00:26:55,103 Let's try maybe a little less aggressive approach. 692 00:26:55,172 --> 00:26:56,938 I tried to quit. 693 00:26:57,007 --> 00:26:59,340 And then Orloff himself came to see me. 694 00:26:59,376 --> 00:27:00,842 He said if I quit, 695 00:27:00,911 --> 00:27:02,076 I'd be killed. 696 00:27:02,112 --> 00:27:03,358 I knew too much. 697 00:27:03,383 --> 00:27:05,971 I did the only thing that I could. 698 00:27:05,996 --> 00:27:07,129 Yeah? 699 00:27:07,250 --> 00:27:08,944 You stole his money and bought some boobs. 700 00:27:10,320 --> 00:27:11,585 All right, let's take five. 701 00:27:13,457 --> 00:27:15,323 This little blonde thief is wasting my time. 702 00:27:15,392 --> 00:27:18,226 Okay, A, that's discrimination towards blondes. 703 00:27:18,295 --> 00:27:20,061 And B, look at her. 704 00:27:20,130 --> 00:27:21,262 She's terrified. 705 00:27:21,298 --> 00:27:22,831 That's not my problem. My problem 706 00:27:22,856 --> 00:27:25,857 is Christian Orloff. This is as close as I'm gonna get. 707 00:27:25,969 --> 00:27:27,402 I need to nail him now. 708 00:27:27,471 --> 00:27:29,370 Oh. 709 00:27:29,439 --> 00:27:31,506 - This is about getting you out of exile. - Don't... 710 00:27:31,575 --> 00:27:33,475 You're not mad at her, you're mad at me 711 00:27:33,543 --> 00:27:34,709 because I messed up your career. 712 00:27:34,744 --> 00:27:36,911 No, this has nothing to do with you. 713 00:27:36,980 --> 00:27:38,246 And I'm sorry. 714 00:27:40,517 --> 00:27:41,883 Look, I knew what was gonna happen 715 00:27:41,952 --> 00:27:43,117 when I gave you that file. 716 00:27:43,153 --> 00:27:44,185 I'm a grown-up. 717 00:27:44,254 --> 00:27:46,023 It was my choice. 718 00:27:46,990 --> 00:27:48,590 I screwed up pretty bad, didn't I? 719 00:27:50,027 --> 00:27:51,926 Yeah, you did. 720 00:27:54,030 --> 00:27:56,498 Um, I was wondering, uh... 721 00:27:56,533 --> 00:27:57,665 what now? 722 00:27:57,734 --> 00:28:00,902 Um... we're all done here. 723 00:28:00,927 --> 00:28:03,327 We'll put you up and we'll pick this up again tomorrow. 724 00:28:03,440 --> 00:28:06,908 Wait, wait, I'm... I'm not under arrest? 725 00:28:07,461 --> 00:28:09,455 For ripping off a drug trafficker? 726 00:28:09,524 --> 00:28:12,716 For... killing Dr. Harris. 727 00:28:13,517 --> 00:28:14,883 Isn't that why I'm here? 728 00:28:22,621 --> 00:28:25,379 When Dr. Harris found out that Sara was hiding 729 00:28:25,404 --> 00:28:28,171 from the Russians, he started to extort her. 730 00:28:28,240 --> 00:28:30,373 Threatened to expose her. 731 00:28:30,409 --> 00:28:33,276 So, she put a stop to it with a syringe. 732 00:28:34,513 --> 00:28:35,846 Murder solved. 733 00:28:35,914 --> 00:28:36,913 It's all right here. 734 00:28:36,982 --> 00:28:38,782 Technically, I guess, 735 00:28:38,807 --> 00:28:40,740 I, uh, brought her in. 736 00:28:40,853 --> 00:28:41,785 Great. 737 00:28:41,854 --> 00:28:43,587 Thanks. 738 00:28:46,724 --> 00:28:47,823 That's it? 739 00:28:48,560 --> 00:28:50,494 No "Good job. 740 00:28:50,562 --> 00:28:51,728 Have a scone." 741 00:28:51,797 --> 00:28:54,812 Detective, is there a problem here? 742 00:28:54,837 --> 00:28:57,052 Yes, Gina, there is. 743 00:28:57,449 --> 00:28:59,383 Let's talk about the real elephant in this room. 744 00:28:59,408 --> 00:29:03,110 It is apparent that ever since you arrived, 745 00:29:03,336 --> 00:29:05,536 you have had it in for me, 746 00:29:05,561 --> 00:29:06,727 simply because I rejected your advance. 747 00:29:06,752 --> 00:29:09,453 Excuse me? 748 00:29:09,681 --> 00:29:10,947 My advance? 749 00:29:11,016 --> 00:29:12,916 Hmm. Come on. 750 00:29:12,951 --> 00:29:14,417 You don't remember we were partners? 751 00:29:14,486 --> 00:29:16,086 For, like, a day. 752 00:29:16,154 --> 00:29:17,687 No, two days. 753 00:29:17,756 --> 00:29:18,688 One night. 754 00:29:18,757 --> 00:29:21,057 Let me refresh your memory. 755 00:29:21,082 --> 00:29:24,317 Stakeout. MacArthur Park, 2003. 756 00:29:24,429 --> 00:29:25,795 It is raining outside. 757 00:29:25,864 --> 00:29:27,497 Is this gonna take much longer? 758 00:29:27,566 --> 00:29:29,332 On the radio, 759 00:29:29,401 --> 00:29:32,102 Earth, Wind & Fire's "September" plays. 760 00:29:32,137 --> 00:29:33,970 But not quite loud enough. 761 00:29:34,006 --> 00:29:35,906 So we both reach for the volume. 762 00:29:35,931 --> 00:29:37,664 My hand gets there first. 763 00:29:37,776 --> 00:29:40,176 Yours... doesn't retreat. 764 00:29:40,201 --> 00:29:44,670 No, your finger lingers on mine. 765 00:29:44,783 --> 00:29:47,851 And we both know that my rejection 766 00:29:47,920 --> 00:29:49,719 of said finger-linger 767 00:29:49,788 --> 00:29:51,655 has grown into the elephant 768 00:29:51,680 --> 00:29:53,780 that exists today. 769 00:29:56,962 --> 00:29:58,447 Right? 770 00:29:58,931 --> 00:29:59,963 I mean, we-we 771 00:29:59,988 --> 00:30:01,187 do both know that. 772 00:30:01,212 --> 00:30:02,178 Roger. 773 00:30:02,267 --> 00:30:04,234 Some professional advice? 774 00:30:04,303 --> 00:30:06,469 Always stop talking 775 00:30:06,538 --> 00:30:08,521 two minutes before you think 776 00:30:08,546 --> 00:30:11,293 you should stop talking. 777 00:30:11,318 --> 00:30:13,117 Okay. 778 00:30:15,647 --> 00:30:17,247 - You know, I'm-a go write that down. - Mm. 779 00:30:17,316 --> 00:30:20,750 And-and, like, stick it on a... desk. 780 00:30:33,315 --> 00:30:35,365 Packing or unpacking? 781 00:30:35,434 --> 00:30:36,933 A little of both. 782 00:30:40,606 --> 00:30:41,705 Can I show you something? 783 00:30:45,077 --> 00:30:46,042 Me. 784 00:30:46,078 --> 00:30:48,229 Senior year in high school. 785 00:30:49,062 --> 00:30:50,910 And that girl loved everything about her life. 786 00:30:50,999 --> 00:30:52,393 Her hair, 787 00:30:52,418 --> 00:30:55,418 her glasses, her friends, her home. 788 00:30:55,487 --> 00:30:57,965 I thought life couldn't get any better than that. 789 00:30:58,523 --> 00:31:00,724 I hope you didn't show up to college in that sweater. 790 00:31:00,792 --> 00:31:03,553 I almost didn't show up at all. 791 00:31:04,429 --> 00:31:06,630 No, my dad drove me down, 792 00:31:06,698 --> 00:31:09,432 and I refused to get out of the car. 793 00:31:09,501 --> 00:31:13,036 Because I knew the best parts of my life would be over if I did. 794 00:31:13,105 --> 00:31:15,405 So how'd he get you out? 795 00:31:15,430 --> 00:31:18,197 Well, two hours later... 796 00:31:18,310 --> 00:31:21,745 he told me I only had to go to college for one week. 797 00:31:21,813 --> 00:31:24,157 At the end of that week... 798 00:31:25,484 --> 00:31:27,183 I could call him, 799 00:31:27,219 --> 00:31:28,652 and he would come pick me up. 800 00:31:29,329 --> 00:31:31,154 So you-you didn't call? 801 00:31:31,223 --> 00:31:32,922 Hell no, I didn't call. 802 00:31:32,947 --> 00:31:33,980 I didn't call for 803 00:31:34,092 --> 00:31:35,352 - a month. - What? 804 00:31:35,421 --> 00:31:36,893 Yes. They actually had to send 805 00:31:36,918 --> 00:31:39,752 campus police to my dorm to make sure I was okay. 806 00:31:39,865 --> 00:31:42,232 - What? - Mm-hmm. 807 00:31:42,300 --> 00:31:44,801 You have no idea what's coming next. 808 00:31:45,846 --> 00:31:47,070 But trust me, 809 00:31:47,514 --> 00:31:50,540 it is gonna be amazing. 810 00:31:55,447 --> 00:31:56,680 Hey, what's up? 811 00:31:56,748 --> 00:31:57,947 Taking Sara in for booking? 812 00:31:58,016 --> 00:31:59,482 I thought the unis did that. 813 00:31:59,551 --> 00:32:01,985 Well, Palmer finally bought into the task force 814 00:32:02,054 --> 00:32:03,787 aspect of our little group here, but, uh, 815 00:32:03,855 --> 00:32:05,288 she wants to see it all the way through, 816 00:32:05,357 --> 00:32:06,456 so she wants to take her in. 817 00:32:06,525 --> 00:32:07,524 Partially true. 818 00:32:07,592 --> 00:32:08,525 Full disclosure, 819 00:32:08,593 --> 00:32:09,626 I may have an ulterior motive. 820 00:32:09,695 --> 00:32:11,561 You don't want to book Sara? 821 00:32:11,630 --> 00:32:12,662 Well, look, if we book her, 822 00:32:12,731 --> 00:32:13,763 then Orloff's gonna find out about it, 823 00:32:13,832 --> 00:32:15,165 and he's just gonna take off for some country 824 00:32:15,233 --> 00:32:16,966 that won't extradite him, and that's it. 825 00:32:17,002 --> 00:32:18,768 - Do you have a better idea? - I do. 826 00:32:18,837 --> 00:32:21,371 It's called, "Get Sara to help us implicate a drug trafficker." 827 00:32:21,440 --> 00:32:23,740 Wow, you have an idea, like, with a shorter title or...? 828 00:32:25,172 --> 00:32:27,711 - Sara doesn't have anything on Orloff. - She doesn't, 829 00:32:27,779 --> 00:32:30,480 - so she will have to get something. - Come on, if we send her in there 830 00:32:30,549 --> 00:32:32,315 - with a wire, Orloff's gonna kill her. - You boys are forgetting 831 00:32:32,384 --> 00:32:34,484 the very best part of this whole thing. 832 00:32:34,553 --> 00:32:35,885 She just had plastic surgery. 833 00:32:37,389 --> 00:32:38,621 He doesn't know what she looks like. 834 00:32:38,657 --> 00:32:41,057 So we do not send Sara to Orloff, 835 00:32:41,093 --> 00:32:43,059 we send me in her place. 836 00:32:52,360 --> 00:32:53,426 I'm just saying, 837 00:32:53,494 --> 00:32:54,727 if she changed her appearance, 838 00:32:54,796 --> 00:32:55,828 it would make sense 839 00:32:55,853 --> 00:32:57,185 that she changed her wardrobe, too. 840 00:32:57,298 --> 00:32:58,791 And I'm just saying, 841 00:32:58,816 --> 00:33:01,467 she didn't necessarily change it to look like a DEA agent. 842 00:33:01,492 --> 00:33:03,659 Ha-ha, so this is about my white dress? 843 00:33:04,839 --> 00:33:05,838 Hey, what the hell are you guys 844 00:33:05,907 --> 00:33:07,173 fishing for, Moby Dick? 845 00:33:07,198 --> 00:33:08,464 Todd likes to be prepared. 846 00:33:08,576 --> 00:33:09,809 I'm just saying, 847 00:33:09,844 --> 00:33:12,044 you know, there's still time to change places. 848 00:33:12,069 --> 00:33:14,460 Orloff doesn't know if you went full dude with the surgery. 849 00:33:14,485 --> 00:33:16,459 Riggs, are you worried about me 850 00:33:16,484 --> 00:33:18,751 or are you just jealous I'm having all the fun? 851 00:33:28,162 --> 00:33:31,163 Sara Burns. It's a pleasure to see you again. 852 00:33:31,232 --> 00:33:32,465 Wow. 853 00:33:32,533 --> 00:33:34,033 Your doctor does good work. 854 00:33:35,269 --> 00:33:36,836 Permission to come aboard? 855 00:33:36,904 --> 00:33:38,771 Yes. Please. 856 00:33:41,909 --> 00:33:44,543 I got Orloff and two bodyguards. 857 00:33:44,612 --> 00:33:46,345 There's three more up top. 858 00:33:47,323 --> 00:33:49,749 Listen, you stay where I can see you. 859 00:33:49,784 --> 00:33:51,317 Get him to cop to the trafficking, 860 00:33:51,385 --> 00:33:52,651 and get off that boat. 861 00:33:52,720 --> 00:33:56,222 Even in the textile business, one must be cautious. 862 00:33:56,925 --> 00:33:59,458 Trusted employees occasionally steal from you. 863 00:33:59,527 --> 00:34:01,327 They steal money, 864 00:34:02,023 --> 00:34:04,363 shipping manifests. 865 00:34:04,432 --> 00:34:06,031 Well, if you'd been more cautious 866 00:34:06,100 --> 00:34:07,233 with your shipping manifest, 867 00:34:07,301 --> 00:34:09,201 I'd still think you were in the textile industry, 868 00:34:09,237 --> 00:34:11,152 and we wouldn't be here. 869 00:34:11,221 --> 00:34:14,073 She's either baiting him, or gonna get punched in the face. 870 00:34:14,142 --> 00:34:16,709 That's why you two are perfect for each other. 871 00:34:16,778 --> 00:34:19,411 You are missed on the third floor, Sara. 872 00:34:19,480 --> 00:34:21,503 Eric says he's been swamped the last two months. 873 00:34:21,538 --> 00:34:23,538 He's testing her. This is a test. 874 00:34:23,607 --> 00:34:24,695 There is no Eric. 875 00:34:24,720 --> 00:34:26,708 Eric? 876 00:34:26,821 --> 00:34:29,688 No. No, there's no Eric in accounting. 877 00:34:29,713 --> 00:34:31,246 Do you mean Susie or Phil? 'Cause they probably 878 00:34:31,271 --> 00:34:32,670 could work a little bit harder. 879 00:34:34,295 --> 00:34:35,861 She's good. 880 00:34:35,886 --> 00:34:37,986 I'd believe she's me. 881 00:34:38,011 --> 00:34:39,677 $1 million for my copy 882 00:34:39,702 --> 00:34:41,335 of your shipping manifest to stay buried. 883 00:34:41,360 --> 00:34:44,027 You can call it a security fee, write it off. 884 00:34:47,074 --> 00:34:48,741 I wish you'd stayed here, Sara. 885 00:34:48,776 --> 00:34:50,009 Oh. 886 00:34:50,034 --> 00:34:52,969 You'd be a real asset. 887 00:34:53,080 --> 00:34:55,681 Your fee is inside, along with a swimsuit for you. 888 00:34:55,716 --> 00:34:56,715 Oh. 889 00:34:56,784 --> 00:34:58,083 No, no, I don't swim. 890 00:34:58,152 --> 00:35:00,119 Hmm. It's non-negotiable. 891 00:35:00,188 --> 00:35:02,688 The money you took... 892 00:35:02,757 --> 00:35:04,824 I wish to see what it paid for. 893 00:35:07,762 --> 00:35:09,295 He's checking her for a wire. 894 00:35:09,363 --> 00:35:11,897 Don't go inside that boat, Palmer. 895 00:35:15,963 --> 00:35:18,463 Henry. 896 00:35:26,347 --> 00:35:28,581 All right, are we all sufficiently uncomfortable now? 897 00:35:28,649 --> 00:35:31,584 How about I put my clothes back on, 898 00:35:31,652 --> 00:35:33,285 and you give me my money and you can 899 00:35:33,354 --> 00:35:35,154 keep dealing drugs, deal? 900 00:35:36,791 --> 00:35:39,491 I don't sell them, I just move them. 901 00:35:39,527 --> 00:35:40,926 And no. 902 00:35:40,995 --> 00:35:43,295 No deal. 903 00:35:50,805 --> 00:35:51,937 He's gonna kill her. 904 00:35:54,208 --> 00:35:57,142 The new deal is that Henry is going to hurt you, 905 00:35:57,211 --> 00:35:59,578 and keep hurting you until you tell him exactly 906 00:35:59,614 --> 00:36:02,448 where to find the shipping manifest you took from me. 907 00:36:03,851 --> 00:36:04,984 Hey, the boat is leaving. 908 00:36:05,052 --> 00:36:06,485 So are we. Hang on. 909 00:36:06,520 --> 00:36:07,941 Good luck. 910 00:37:01,575 --> 00:37:03,075 What are you doing? Keep her steady. 911 00:37:03,144 --> 00:37:04,710 It's called the ocean, Murtaugh. 912 00:37:28,936 --> 00:37:30,936 We're losing them, go faster! 913 00:37:30,961 --> 00:37:32,928 It doesn't go fa... it's for fishing! 914 00:37:45,152 --> 00:37:47,019 Dude, I said I had it under control. 915 00:37:47,088 --> 00:37:48,887 Gave one instruction, don't go downstairs. 916 00:37:48,956 --> 00:37:50,356 Well, I don't take instruction well. 917 00:37:52,159 --> 00:37:54,689 Drop the gun, or I shoot her. 918 00:37:54,975 --> 00:37:55,907 Riggs. 919 00:37:56,076 --> 00:37:57,475 Shoot him, he's gonna kill me anyway. 920 00:38:00,721 --> 00:38:01,686 Drop it. 921 00:38:04,205 --> 00:38:05,304 Hey, Palmer? 922 00:38:06,858 --> 00:38:08,325 Duck. 923 00:38:20,046 --> 00:38:21,746 Call him Ishmael. 924 00:38:28,994 --> 00:38:31,188 Violations of L.A. municipal code, 925 00:38:31,257 --> 00:38:35,347 the patient Privacy Act and maritime law. 926 00:38:36,449 --> 00:38:39,592 If it helps, we may have been in international waters. 927 00:38:40,437 --> 00:38:42,704 I was mistaken. 928 00:38:42,773 --> 00:38:45,568 This is not a Detective Murtaugh problem. 929 00:38:45,604 --> 00:38:46,796 Aw... 930 00:38:46,864 --> 00:38:48,743 - Deputy Chief... - It's a Riggs 931 00:38:48,812 --> 00:38:49,978 and Murtaugh problem. 932 00:38:50,047 --> 00:38:52,914 Oh, it feels so good to hear someone else say that. 933 00:38:52,939 --> 00:38:54,605 Combined with a leadership deficit. 934 00:38:54,685 --> 00:38:57,319 Feels so good to hear someone say that. 935 00:39:05,827 --> 00:39:08,096 So you think I'll get my office back, when? 936 00:39:10,252 --> 00:39:11,399 Ooh. 937 00:39:11,468 --> 00:39:12,867 We can share mine. 938 00:39:12,936 --> 00:39:14,202 I want my desk. 939 00:39:20,693 --> 00:39:22,277 Did you see that? 940 00:39:22,346 --> 00:39:25,380 Oh, yeah. She put a picture of her dog in front of Todd. 941 00:39:30,185 --> 00:39:31,618 ♪ Do you remember ♪ 942 00:39:32,623 --> 00:39:35,557 ♪ The 21st night of September? ♪ 943 00:39:35,626 --> 00:39:39,461 ♪ Love was changing the minds of pretenders ♪ 944 00:39:39,529 --> 00:39:42,964 ♪ While chasing the clouds away. ♪ 945 00:39:52,542 --> 00:39:54,509 Is this the new normal? 946 00:39:54,578 --> 00:39:56,144 19-hour day? 947 00:39:56,213 --> 00:39:58,647 No, just finishing up some paperwork. 948 00:39:58,682 --> 00:40:00,982 Getting ready to head home. 949 00:40:01,051 --> 00:40:02,984 You were? 950 00:40:03,053 --> 00:40:06,488 Riggs, do you have any idea what you're avoiding at home? 951 00:40:14,093 --> 00:40:15,234 Look, since I got back 952 00:40:15,259 --> 00:40:18,024 from Mexico, um... 953 00:40:19,359 --> 00:40:21,036 it's a little too quiet when it's just me. 954 00:40:21,104 --> 00:40:22,971 And it's a little harder to fake it there. 955 00:40:23,702 --> 00:40:25,240 To fake what? 956 00:40:25,822 --> 00:40:27,108 Being normal? 957 00:40:27,630 --> 00:40:28,763 Healthy? 958 00:40:30,258 --> 00:40:32,692 Well, if it's any consolation... 959 00:40:34,284 --> 00:40:36,751 ...I don't think you're fooling anyone around here. 960 00:40:37,469 --> 00:40:38,883 You didn't bury your past 961 00:40:38,908 --> 00:40:39,977 in Mexico. 962 00:40:40,255 --> 00:40:41,956 Just a little piece of it. 963 00:40:46,028 --> 00:40:46,994 You know, sometimes I... 964 00:40:47,019 --> 00:40:47,984 Armed robbery 965 00:40:48,009 --> 00:40:49,036 in West L.A., who wants it? 966 00:40:49,061 --> 00:40:50,037 I got it. Text me the address? 967 00:40:51,100 --> 00:40:52,500 See you later, Doc. 968 00:40:54,737 --> 00:40:56,637 You saw your second set of sheets, right? 969 00:40:56,706 --> 00:40:57,805 Don't even worry about it. 970 00:40:57,830 --> 00:40:58,929 I probably won't change them. 971 00:40:59,041 --> 00:41:00,307 Okay, last box. 972 00:41:00,332 --> 00:41:02,099 Car's empty. Let me take that. 973 00:41:02,124 --> 00:41:04,324 Don't want to see you, uh, cramp up and collapse. 974 00:41:06,675 --> 00:41:07,774 That's funny. 975 00:41:07,799 --> 00:41:09,232 Roger. 976 00:41:10,753 --> 00:41:12,319 Hey. RJ, right? 977 00:41:13,456 --> 00:41:15,156 I think we're across the hall from you. 978 00:41:15,224 --> 00:41:17,391 Right. Right, uh, hey. 979 00:41:17,416 --> 00:41:18,849 Let me get the elevator for you. Thanks. 980 00:41:18,961 --> 00:41:20,895 - I'll be right back. - Mm-hmm. 981 00:41:21,379 --> 00:41:23,330 Co-ed floor? 982 00:41:23,355 --> 00:41:24,788 We're okay with this? 983 00:41:24,813 --> 00:41:26,847 I don't think we have much say-so anymore. 984 00:41:26,969 --> 00:41:28,235 No. This is not gonna work. 985 00:41:28,304 --> 00:41:29,403 He's not ready. 986 00:41:29,472 --> 00:41:31,572 I-I think you were right. 987 00:41:31,597 --> 00:41:33,363 Maybe he should stay home a little longer. 988 00:41:33,476 --> 00:41:34,809 Hey, guys. 989 00:41:34,844 --> 00:41:36,944 There's, uh, a dorm party starting in, like, two minutes, 990 00:41:36,969 --> 00:41:39,903 so, is it okay if we say our good-byes, like, now? 991 00:41:40,398 --> 00:41:41,982 - Now? - Yeah. 992 00:41:42,051 --> 00:41:43,384 Yeah. It's okay. Uh... 993 00:41:43,452 --> 00:41:45,186 Seems like all the other parents left. 994 00:41:45,211 --> 00:41:47,678 No, he... it's... We have... 995 00:41:47,703 --> 00:41:48,836 He needs an alarm clock, 996 00:41:48,861 --> 00:41:50,494 and that window does not open. 997 00:41:50,519 --> 00:41:52,152 RJ? Hug your mother good-bye. 998 00:41:57,200 --> 00:41:58,866 Okay. Let go. 999 00:41:59,936 --> 00:42:01,435 I-I'm trying. 1000 00:42:01,504 --> 00:42:02,603 All right. 1001 00:42:02,638 --> 00:42:04,672 I love you, sweetie, okay? 1002 00:42:10,346 --> 00:42:11,545 Go. 1003 00:42:11,614 --> 00:42:13,981 Don't forget to call me later. 1004 00:42:14,050 --> 00:42:15,583 - Okay? - All right, come on. 1005 00:42:15,651 --> 00:42:17,785 And we're walking. Don't look back. 1006 00:42:17,854 --> 00:42:19,787 He's not that good a son. 1007 00:42:38,975 --> 00:42:40,674 Did someone call in an armed robbery? 1008 00:42:48,050 --> 00:42:50,651 See, I'm robbing the place. 1009 00:42:50,720 --> 00:42:52,019 And I'm armed. 1010 00:42:52,088 --> 00:42:54,054 Right, right. 1011 00:42:54,123 --> 00:42:56,190 You know, 1012 00:42:56,259 --> 00:43:00,294 if you wanted to call me, you could've just called me. 1013 00:43:00,319 --> 00:43:02,355 And what would've been the fun in that? 1014 00:43:03,399 --> 00:43:05,118 Run. 1015 00:43:05,143 --> 00:43:06,442 What? 1016 00:43:07,336 --> 00:43:09,103 Hey. You gonna pay for those? 1017 00:43:30,209 --> 00:43:38,261 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.