Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:08,400
---
2
00:00:23,400 --> 00:00:26,360
Gémissements de plaisir
3
00:00:28,880 --> 00:00:50,520
...
4
00:00:50,680 --> 00:00:52,080
Sonnerie et vibreur
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,280
...
6
00:00:57,680 --> 00:00:58,920
- Merde.
7
00:01:00,600 --> 00:01:02,040
- C'est ta femme ?
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,000
- Non, le boulot.
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,040
- Tu m'as dit
que t'étais fonctionnaire.
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,360
- Je t'ai menti. Je suis chirurgien.
11
00:01:20,440 --> 00:01:23,080
Je m'occupe des enfants.
Je sauve des enfants.
12
00:01:23,240 --> 00:01:24,760
Tout petits. Tous les jours.
13
00:01:25,560 --> 00:01:28,240
Je suis un héros, mais discret,
je suis modeste.
14
00:01:37,560 --> 00:01:38,640
- Viens.
15
00:01:40,040 --> 00:01:40,920
- Désolé.
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
Je suis fonctionnaire,
il y a un gros bug informatique.
17
00:01:50,040 --> 00:01:51,240
Je dois les appeler.
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,320
- T'es fonctionnaire
dans l'informatique ?
19
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
- Pas sexy, hein ?
20
00:01:58,000 --> 00:01:58,920
- Si.
21
00:01:59,880 --> 00:02:01,320
Putain, tu me laisses en plan.
22
00:02:01,480 --> 00:02:02,680
C'était bon.
23
00:02:02,840 --> 00:02:04,720
- Tu sais, la jambe, je sens rien.
24
00:02:05,680 --> 00:02:06,840
- Ouais, je sais.
25
00:02:07,200 --> 00:02:08,160
- OK.
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,480
Sonnette
27
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
Musique intrigante
28
00:02:19,760 --> 00:02:31,040
...
29
00:02:33,680 --> 00:02:35,800
...
30
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
- Bonjour, Emmanuelle.
- Bonjour.
31
00:02:53,760 --> 00:02:54,840
Elle est là.
32
00:02:55,280 --> 00:02:56,200
- Déjà ?
33
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
- Qu'est-ce qui se passe ?
34
00:03:13,280 --> 00:03:16,560
D'habitude, tu rentres très tard.
Là, tu pars très tôt.
35
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
- C'est pas comme d'habitude.
36
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
Cette fois,
tu vas en entendre parler.
37
00:03:21,440 --> 00:03:24,160
Musique intrigante
38
00:03:24,320 --> 00:03:36,800
...
39
00:04:04,320 --> 00:04:05,760
(En anglais)
40
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
- J'ai lu.
41
00:04:38,240 --> 00:04:40,640
*- Le DA veut savoir
si tu veux rentrer.
42
00:04:40,800 --> 00:04:41,880
- Pour quoi faire ?
43
00:04:42,040 --> 00:04:43,920
*- Je sais pas. Il demande.
44
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
- Dis-lui que ça va au Caire.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,560
Mieux que Porte des Lilas.
46
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
*- L'agent assassiné serait
une taupe devenue encombrante
47
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
pour tout le monde.
48
00:05:01,480 --> 00:05:04,800
Il aurait travaillé pour les Russes,
été prisonnier de Daech.
49
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
Les Français ont laissé faire...
50
00:05:08,880 --> 00:05:10,720
*- Après avoir refusé de commenter
51
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
une information
classée confidentielle,
52
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
le ministère de la Défense
53
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
a confirmé la disparition
d'un ressortissant français
54
00:05:17,720 --> 00:05:21,600
dans le Donbass lors d'un accrochage
entre les forces séparatistes
55
00:05:21,760 --> 00:05:24,080
et l'armée ukrainienne.
On ignore...
56
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
- T'en penses quoi ?
57
00:05:27,040 --> 00:05:28,200
- Fake news.
58
00:05:29,560 --> 00:05:31,680
Musique intrigante
59
00:05:33,520 --> 00:05:35,560
- Arrête-toi là, s'il te plaît.
60
00:05:35,720 --> 00:06:09,880
...
61
00:06:15,840 --> 00:06:18,000
(En italien)
62
00:06:34,280 --> 00:06:37,240
Musique intrigante
63
00:06:37,400 --> 00:07:00,640
...
64
00:07:34,000 --> 00:07:36,680
Musique intrigante
65
00:07:36,840 --> 00:07:43,440
...
66
00:07:43,800 --> 00:07:45,760
Tonalité
67
00:07:46,560 --> 00:07:48,320
- Bizarre.
- Quoi ?
68
00:07:49,040 --> 00:07:51,120
- Le numéro de Marie-Jeanne
ne fonctionne plus.
69
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
Il a été coupé.
- Pourquoi ?
70
00:07:54,280 --> 00:07:56,120
- Elle est plus sur l'opération.
71
00:07:59,400 --> 00:08:00,560
- C'est terminé ?
72
00:08:01,240 --> 00:08:02,600
Ils ont récupéré Malotru ?
73
00:08:04,200 --> 00:08:05,720
- J'essaie son bureau.
74
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
*- Allô ?
75
00:08:10,000 --> 00:08:12,080
- C'est moi. T'as des nouvelles ?
76
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Allô ?
77
00:08:18,120 --> 00:08:19,880
*- Rentre. On parlera après.
78
00:08:20,840 --> 00:08:22,080
- Et M. Bernard ?
79
00:08:22,760 --> 00:08:23,680
*- Rentre.
80
00:08:23,840 --> 00:08:26,480
Musique inquiétante
81
00:08:26,640 --> 00:09:00,000
...
82
00:09:05,000 --> 00:09:05,960
- Où on va ?
83
00:09:06,480 --> 00:09:07,760
- En Sologne.
84
00:09:08,560 --> 00:09:09,880
Vous y êtes déjà allée.
85
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
- Oui.
86
00:09:11,480 --> 00:09:13,080
En rentrant d'Iran.
87
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
Et le jour où je suis arrivée...
- Je sais.
88
00:09:17,720 --> 00:09:21,080
On a reçu la vidéo de Malotru
en combinaison orange.
89
00:09:21,760 --> 00:09:22,680
- Voilà.
90
00:09:24,120 --> 00:09:25,640
Et donc, j'y retourne ?
91
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
- Oui, pour vous retaper.
92
00:09:27,880 --> 00:09:29,520
- Qu'est-ce que je vais apprendre ?
93
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
- Il y a eu un accrochage
entre les forces pro-russes
94
00:09:35,160 --> 00:09:38,240
et l'escorte ukrainienne
qui accompagnait Malotru.
95
00:09:38,400 --> 00:09:41,080
Des obus sont tombés.
Il y a eu quatre morts.
96
00:09:41,960 --> 00:09:43,400
Dont Malotru.
97
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
- Il est mort ?
98
00:09:50,240 --> 00:09:51,120
- Oui.
99
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
- Il est mort sous les obus ?
100
00:09:54,320 --> 00:09:57,000
- Dans l'incendie
provoqué par les obus.
101
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
- C'est du pipeau.
102
00:09:59,120 --> 00:10:00,080
- Non.
103
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
- C'est la version officielle ?
104
00:10:04,040 --> 00:10:05,480
- C'est la vérité.
105
00:10:06,400 --> 00:10:07,760
- Que vous servirez à tous ?
106
00:10:08,680 --> 00:10:11,560
- Que l'on dira à ceux
qui ont besoin d'en connaître.
107
00:10:17,760 --> 00:10:19,040
- C'est du pipeau.
108
00:10:30,000 --> 00:10:30,960
(En russe)
109
00:11:23,400 --> 00:11:45,600
...
110
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
- D'où Le Figaro tient ses infos ?
111
00:11:47,920 --> 00:11:49,720
- Bonjour, Jeanne.
- Jean-Jacques.
112
00:11:49,880 --> 00:11:53,120
- Ca peut venir de chez nous.
Un lanceur d'alerte.
113
00:11:53,680 --> 00:11:55,360
Ca peut aussi venir des Américains.
114
00:11:55,520 --> 00:11:57,920
Trump déteste
la directrice de la CIA.
115
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Il peut chercher à la déstabiliser.
116
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
Ca peut aussi venir des Russes.
117
00:12:03,320 --> 00:12:05,200
- Ce serait bon ou mauvais signe ?
118
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
- Je sais pas encore.
119
00:12:13,600 --> 00:12:17,080
Mais ça peut déstabiliser
nos agents sur le terrain.
120
00:12:17,240 --> 00:12:19,240
Quand on apprend
l'existence d'une taupe,
121
00:12:19,400 --> 00:12:21,560
on a peur d'avoir été balancé.
122
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
Il faut contacter
et rassurer nos clandés.
123
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
- OK.
124
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
- Raymond ?
125
00:12:28,120 --> 00:12:30,320
On est probablement sur écoute.
126
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
Je serais à la DSec,
127
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
je soupçonnerais ceux
qui savaient pour l'Ukraine.
128
00:12:35,320 --> 00:12:36,360
- Logique.
129
00:12:47,880 --> 00:12:48,920
Où est Mille Sabords ?
130
00:12:49,560 --> 00:12:51,080
- En route pour un deal à Amman.
131
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
- Tu peux le contacter ?
132
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
- J'ai un créneau dans
une heure quarante-cinq.
133
00:13:00,560 --> 00:13:02,880
- Utilise-le
pour lui parler de l'article.
134
00:13:05,520 --> 00:13:06,600
- Je lui dis quoi ?
135
00:13:07,080 --> 00:13:08,920
- Oui, Malotru a été déloyal.
136
00:13:09,080 --> 00:13:10,520
Non, il n'a pas été assassiné.
137
00:13:11,280 --> 00:13:13,560
- Mais... Malotru est mort, non ?
138
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
- Oui,
dans un accrochage en Ukraine.
139
00:13:17,960 --> 00:13:19,640
- Pourquoi les Américains ?
140
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
- Déstabilisation
de la part des Russes.
141
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
- C'est ça ?
142
00:13:24,280 --> 00:13:25,160
- Oui.
143
00:13:32,680 --> 00:13:35,400
Musique douce
144
00:13:35,560 --> 00:13:55,400
...
145
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
(En anglais)
146
00:14:26,000 --> 00:14:28,920
Bips
147
00:15:05,360 --> 00:15:06,520
Sonnerie
148
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
(En italien)
149
00:15:16,360 --> 00:15:19,000
Musique intrigante
150
00:15:19,160 --> 00:15:55,880
...
151
00:16:31,720 --> 00:16:33,040
- Il est perturbé.
152
00:16:53,480 --> 00:16:56,080
Musique douce
153
00:16:56,240 --> 00:17:12,360
...
154
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
Musique intrigante
155
00:17:51,760 --> 00:18:02,560
...
156
00:18:16,680 --> 00:18:18,960
Vrombissement du drone
157
00:18:19,120 --> 00:18:23,080
...
158
00:18:24,040 --> 00:18:24,920
(En russe)
159
00:18:36,800 --> 00:18:37,560
Bip
160
00:18:58,320 --> 00:19:39,880
...
161
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
- OK.
162
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
On est dans le téléphone
de Pacemaker.
163
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
On va relever le message.
164
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
- C'est normal que ce soit si long ?
165
00:20:06,840 --> 00:20:10,600
- Son téléphone est inviolable.
Il laisse une back door pour nous.
166
00:20:11,360 --> 00:20:13,880
Mais il change l'adresse
tous les jours.
167
00:20:15,240 --> 00:20:16,800
Donc faut la chercher.
168
00:20:18,680 --> 00:20:21,360
Bref, il nous laisse le hacker,
mais...
169
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
il faut quand même qu'on le hacke.
170
00:20:39,560 --> 00:20:40,200
Voilà.
171
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
- "Documentez"?
172
00:20:51,600 --> 00:20:53,280
- Ca veut dire "expliquez".
173
00:20:53,440 --> 00:20:54,640
En langue geek.
174
00:20:59,440 --> 00:21:01,760
- On peut entrer dans son portable
à elle ?
175
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
Annonce dans la gare
176
00:21:09,240 --> 00:21:16,880
...
177
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
- Ca y est, j'ai récupéré ses SMS.
178
00:21:20,200 --> 00:21:22,160
On va déjà lire ceux de Sylvain.
179
00:21:22,320 --> 00:21:23,280
Ca me fait bizarre.
180
00:21:26,280 --> 00:21:27,600
Hello !
181
00:21:29,520 --> 00:21:31,360
- C'est tous les messages du mois ?
182
00:21:31,520 --> 00:21:33,360
- Non, ils sont tous d'hier.
183
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
(En russe)
184
00:21:43,600 --> 00:21:46,360
- Celui-là date d'aujourd'hui.
Il est plus long.
185
00:21:47,520 --> 00:21:49,680
L'ordinateur lit en russe.
186
00:21:51,000 --> 00:21:54,120
*- Sveta, je suis fatigué.
Je suis déprimé.
187
00:21:54,280 --> 00:21:56,880
J'ai perdu un ami.
Pas envie d'en parler.
188
00:21:57,040 --> 00:21:59,960
Pas envie de parler d'autres choses
avec d'autres gens.
189
00:22:00,120 --> 00:22:01,960
On peut annuler le restaurant ?
190
00:22:06,880 --> 00:22:08,320
- "J'ai perdu un ami."
191
00:22:10,440 --> 00:22:14,160
Elle a pu lui demander qui est
cet ami. Il est mort de quoi.
192
00:22:14,320 --> 00:22:15,760
A-t-il su répondre ?
193
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
- Oh, oh.
194
00:22:23,080 --> 00:22:25,080
Elle a pris deux billets pour Riga.
195
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
Départ le 7.
196
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
Sylvain Ellenstein,
Sveta Arkhangelskaya.
197
00:22:32,080 --> 00:22:34,520
- Il sort du pays
sans nous prévenir.
198
00:22:36,120 --> 00:22:37,240
- Il craque.
199
00:22:37,400 --> 00:22:40,680
- Un agent si bien préparé
par la précédente directrice.
200
00:22:41,680 --> 00:22:44,200
On l'attend à Riga.
On le met dans une voiture,
201
00:22:44,360 --> 00:22:47,440
on lui bande les yeux,
attache les pieds, on le ramène.
202
00:22:49,000 --> 00:22:50,240
- Et sa copine ?
203
00:22:50,400 --> 00:22:52,240
- Il lui enverra des textos.
204
00:23:01,560 --> 00:23:03,760
Murmures
205
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
- Ca me paraît très bien.
206
00:23:12,960 --> 00:23:14,560
- Je savais pas,
c'est une crise ?
207
00:23:14,960 --> 00:23:18,080
- Si vous aviez l'Elysée
au téléphone, vous le sauriez.
208
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
- On leur a demandé leur source ?
209
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
- Ils ont pas voulu nous répondre.
210
00:23:33,720 --> 00:23:35,800
- On va pas fouiller
dans leurs affaires ?
211
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
- Asseyez-vous.
212
00:23:48,480 --> 00:23:50,440
- Ca prend l'eau de partout là-haut.
213
00:23:50,600 --> 00:23:52,160
JJA a l'air affecté.
214
00:23:52,560 --> 00:23:53,600
- Et donc ?
215
00:23:53,920 --> 00:23:56,080
- Mon instinct ?
Ca ne vient pas de lui.
216
00:23:56,600 --> 00:23:59,160
- Votre instinct vous dit
de qui ça vient ?
217
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
- Ca marche qu'avec ceux
que je fréquente.
218
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
- OK.
219
00:24:04,440 --> 00:24:06,360
- Vous voulez que je fréquente ?
- Oui.
220
00:24:08,240 --> 00:24:10,280
Rapportez à Liz Bernstein
régulièrement.
221
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
Elle a le droit d'en connaître.
222
00:24:14,760 --> 00:24:16,840
- La liste
des personnes à fréquenter.
223
00:24:17,000 --> 00:24:19,360
L'un d'eux a pu mal supporter
la mort de Malotru
224
00:24:19,520 --> 00:24:21,000
et vouloir alerter la presse.
225
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
- Marie-Jeanne n'est plus au Bureau.
226
00:24:26,320 --> 00:24:28,480
- Elle gère des réseaux en Egypte.
227
00:24:28,800 --> 00:24:30,720
Ca l'exclut de la liste ?
228
00:24:31,040 --> 00:24:32,000
- Non.
229
00:24:33,720 --> 00:24:35,800
De ceux que je peux fréquenter, oui.
230
00:24:41,520 --> 00:24:44,240
Musique intrigante
231
00:24:44,400 --> 00:24:48,360
...
232
00:24:48,520 --> 00:24:51,840
Cris et gémissements
233
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Des hommes se disputent en arabe.
234
00:24:54,280 --> 00:25:01,160
...
235
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
(En anglais)
236
00:26:15,040 --> 00:26:37,320
...
237
00:27:11,600 --> 00:27:13,080
Claquement d'une porte
238
00:27:14,760 --> 00:27:16,440
Fracas
239
00:28:56,000 --> 00:28:58,440
Vrombissement du drone
240
00:28:58,600 --> 00:29:12,360
...
241
00:29:16,360 --> 00:29:17,200
(En russe)
242
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
Murmures
243
00:30:19,120 --> 00:30:22,120
- "Quelle faute a-t-il commise..."
244
00:30:22,280 --> 00:30:46,840
...
245
00:30:50,040 --> 00:30:52,120
- Tu notes les bons
et les mauvais ?
246
00:30:52,280 --> 00:30:54,160
- Pour moi,
tout le monde est mauvais.
247
00:30:57,000 --> 00:30:59,280
J'ai plus accès
à mon ancien service.
248
00:30:59,440 --> 00:31:02,280
J'essaie de me souvenir
de ce que je savais.
249
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
- Tu prends des notes.
250
00:31:06,080 --> 00:31:09,440
- Uniquement sur ceux
qui avaient retenu mon attention.
251
00:31:10,280 --> 00:31:11,640
- En lien avec la Russie ?
252
00:31:12,480 --> 00:31:13,520
- Voilà.
253
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
Mon dada.
254
00:31:19,760 --> 00:31:21,800
- C'est un beau bordel, regarde.
255
00:31:22,600 --> 00:31:25,400
C'est le sujet principal
des conversations.
256
00:31:25,560 --> 00:31:28,320
Je reçois des notes.
Sur le terrain, ça tangue.
257
00:31:29,840 --> 00:31:31,520
Comment vont tes clandés ?
258
00:31:33,200 --> 00:31:36,320
- Je fais revenir Pacemaker
et on gère Mille Sabords.
259
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
- Ca résume la situation.
260
00:31:39,240 --> 00:31:41,720
- Belle opération
de déstabilisation.
261
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
Les Russes sabrent le champagne.
262
00:31:44,400 --> 00:31:46,160
- On ignore si c'est eux.
263
00:31:46,560 --> 00:31:49,680
- Qui est la source du Figaro ?
Quelqu'un de chez nous ?
264
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
- On enquête.
265
00:31:53,280 --> 00:31:56,760
- Le pire étant que ce soit
un de nous qui parle aux Russes.
266
00:31:57,720 --> 00:31:59,160
Soupir
267
00:31:59,720 --> 00:32:25,200
...
268
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
- Rien sur son ordi.
269
00:32:27,480 --> 00:32:29,400
- Rien ?
- Des documents personnels.
270
00:32:29,560 --> 00:32:33,200
Un dossier pour le juge
aux affaires familiales. Des photos.
271
00:32:34,000 --> 00:32:36,480
Un logiciel que sa fille utilise
pour la musique,
272
00:32:36,640 --> 00:32:38,120
du porno et ça.
273
00:32:49,480 --> 00:32:50,680
- C'est qui ?
274
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
- Une copine.
275
00:32:53,800 --> 00:32:54,760
- Depuis quand ?
276
00:32:55,920 --> 00:32:56,880
- Elle est soupçonnée ?
277
00:32:57,240 --> 00:32:59,040
- C'est moi qui pose les questions.
278
00:33:01,000 --> 00:33:02,160
- Quelques jours.
279
00:33:02,960 --> 00:33:04,120
- Et c'est sérieux ?
280
00:33:06,200 --> 00:33:07,960
- Pas eu le temps de le savoir.
281
00:33:08,320 --> 00:33:09,840
- Elle s'appelle comment ?
282
00:33:10,200 --> 00:33:10,840
- Mony.
283
00:33:11,520 --> 00:33:13,240
- Dix-sept ans de moins que toi.
284
00:33:14,600 --> 00:33:16,720
- Tu fais de la sécurité
ou t'es jalouse ?
285
00:33:17,160 --> 00:33:18,440
- Juste jalouse.
286
00:33:20,320 --> 00:33:21,360
- Je suis soupçonné ?
287
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
- Quelqu'un m'a dit
que ça pouvait pas être toi.
288
00:33:26,600 --> 00:33:28,920
Arrête les histoires
avec des gens hors d'ici.
289
00:33:29,080 --> 00:33:30,040
Ca marche jamais.
290
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
- T'as jamais essayé ?
291
00:33:34,080 --> 00:33:34,960
- Si.
292
00:33:35,560 --> 00:33:37,760
Et tu vois, je suis toujours libre.
293
00:33:45,840 --> 00:33:48,640
Eclats de voix
294
00:33:51,480 --> 00:33:53,680
Vrombissement
295
00:33:53,840 --> 00:34:04,080
...
296
00:34:04,240 --> 00:34:06,360
Acclamations
297
00:34:06,920 --> 00:34:12,200
...
298
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
- Oh !
299
00:35:13,160 --> 00:35:14,600
- OH !
300
00:35:53,520 --> 00:36:16,680
...
301
00:37:10,560 --> 00:37:12,600
Vrombissement
302
00:37:31,720 --> 00:37:33,320
Acclamations
303
00:37:55,920 --> 00:37:58,560
* Musique entraînante
304
00:37:58,720 --> 00:38:39,880
...
305
00:40:16,840 --> 00:40:19,600
Annonce au haut-parleur
306
00:40:19,760 --> 00:40:24,960
...
307
00:41:15,360 --> 00:41:16,440
- Petit voyage ?
308
00:41:33,240 --> 00:41:36,120
Annonce au haut-parleur
309
00:41:36,280 --> 00:41:40,920
...
310
00:41:49,800 --> 00:41:52,680
Musique intrigante
311
00:41:52,840 --> 00:42:37,880
...
312
00:42:38,040 --> 00:42:39,600
Klaxon
313
00:42:42,840 --> 00:42:47,840
...
314
00:42:48,240 --> 00:43:03,760
...
315
00:43:50,120 --> 00:44:12,560
...
316
00:44:12,720 --> 00:44:13,640
Petit coup
317
00:44:18,400 --> 00:45:17,400
...
318
00:45:19,840 --> 00:45:21,680
Murmures en russe
319
00:45:21,840 --> 00:45:30,760
...
320
00:45:42,240 --> 00:45:45,160
...
321
00:45:54,560 --> 00:45:56,200
...
322
00:46:02,120 --> 00:46:03,520
- Jean-Jacques ?
323
00:46:05,040 --> 00:46:06,280
Qu'est-ce que tu fais ?
324
00:46:13,040 --> 00:46:14,920
- J'ai entendu des gens.
325
00:46:16,600 --> 00:46:18,280
- C'est à eux que tu parlais ?
326
00:46:18,720 --> 00:46:20,040
- Moi ? J'ai rien dit.
327
00:46:20,600 --> 00:46:22,040
- Jean-Jacques, tu parlais.
328
00:46:23,120 --> 00:46:25,400
Tu chuchotais en russe.
329
00:46:27,880 --> 00:46:29,600
Ca recommence, chéri.
330
00:46:32,080 --> 00:46:34,640
Musique intrigante
331
00:46:34,800 --> 00:48:18,040
...
332
00:48:20,920 --> 00:48:22,600
(Marie-Jeanne)
333
00:48:22,760 --> 00:48:24,880
Ce que vous avez accepté
n'est pas conforme
334
00:48:25,040 --> 00:48:27,280
à mon idée de notre mission.
335
00:48:29,480 --> 00:48:31,720
- Votre idée de la mission
est fausse.
336
00:48:39,960 --> 00:48:41,240
- Vraiment ?
337
00:49:00,480 --> 00:49:04,800
Je sais pas si je peux diriger
un service qui assassine ses agents.
338
00:49:06,080 --> 00:49:07,360
- Ne continue pas.
339
00:49:08,880 --> 00:49:11,160
- Tu me pousses encore
à démissionner ?
340
00:49:11,600 --> 00:49:12,360
Tu as gagné.
341
00:49:12,880 --> 00:49:15,240
- Je te suggère
de changer de poste.
342
00:49:17,560 --> 00:49:19,440
- Tu me permets un cliché ?
343
00:49:20,880 --> 00:49:21,960
- Vas-y.
344
00:49:23,680 --> 00:49:25,920
- Tu auras sa mort
sur la conscience.
345
00:49:26,880 --> 00:49:29,000
Musique mélancolique
346
00:49:29,160 --> 00:49:44,160
...
347
00:49:46,480 --> 00:49:48,920
- Il y a un moyen de profiter
de la situation.
348
00:49:50,840 --> 00:49:52,840
Les Russes pourraient intervenir.
349
00:49:53,560 --> 00:49:56,040
C'est chez eux que ça se passe,
après tout.
350
00:49:58,240 --> 00:49:59,280
- En échange de quoi ?
351
00:49:59,600 --> 00:50:01,480
- En échange de rien du tout.
352
00:50:01,960 --> 00:50:04,520
Ils aimeront pas que la CIA
accuse les séparatistes
353
00:50:04,680 --> 00:50:05,960
de tuer des agents français.
354
00:50:06,120 --> 00:50:09,520
En empêchant l'opération,
ils éviteraient une crise
355
00:50:09,680 --> 00:50:11,960
et récupéreraient
un agent reconnaissant.
356
00:50:16,960 --> 00:50:18,480
- Comment peuvent-ils l'apprendre ?
357
00:50:19,760 --> 00:50:22,600
- On a un homme sur le terrain,
à Amman,
358
00:50:22,760 --> 00:50:25,320
qui peut rencontrer
un informateur de la CIA.
359
00:50:29,040 --> 00:50:30,320
(En italien)
360
00:50:38,240 --> 00:50:40,320
- Ce que nous savons
que la CIA ignore,
361
00:50:40,680 --> 00:50:44,080
c'est que cet informateur
travaille aussi pour les Russes.
362
00:50:45,080 --> 00:50:48,560
Il les informe de tous les messages
transmis aux Américains.
363
00:50:49,920 --> 00:50:52,800
- On est au courant de l'opération
que vous menez en Ukraine
364
00:50:52,960 --> 00:50:55,920
contre l'un de nos agents,
"Pain in the ass".
365
00:50:56,640 --> 00:50:59,880
- En passant par lui, en donnant
notre assentiment aux USA,
366
00:51:00,040 --> 00:51:02,200
on informe les Russes
en même temps.
367
00:51:02,360 --> 00:51:05,160
Les Russes croiront détenir
une information précieuse.
368
00:51:05,320 --> 00:51:07,720
Ils peuvent
avoir le temps d'intervenir.
369
00:51:08,960 --> 00:51:11,480
Ils le récupèrent, ils le retapent
370
00:51:11,920 --> 00:51:13,520
et lui proposent un job.
371
00:51:14,840 --> 00:51:16,880
- Et on a un nouveau clandé
en Russie,
372
00:51:17,960 --> 00:51:19,560
au coeur du FSB.
373
00:51:19,880 --> 00:51:22,400
Musique intrigante
374
00:51:22,560 --> 00:52:12,320
...
375
00:52:12,480 --> 00:52:14,160
Sous-titrage TITRAFILM
24608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.