All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E01-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:08,400 --- 2 00:00:23,400 --> 00:00:26,360 Moans of pleasure 3 00:00:28,880 --> 00:00:50,520 ... 4 00:00:50,680 --> 00:00:52,080 Buzzer and buzzer 5 00:00:52,560 --> 00:00:56,280 ... 6 00:00:57,680 --> 00:00:58,920 - Shit. 7 00:01:00,600 --> 00:01:02,040 - Is that your wife? 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,000 - No, work. 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 - You told me that you were a civil servant. 10 00:01:17,200 --> 00:01:19,360 - I lied to you. I am a surgeon. 11 00:01:20,440 --> 00:01:23,080 I take care of children. I save children. 12 00:01:23,240 --> 00:01:24,760 Very small. Everyday. 13 00:01:25,560 --> 00:01:28,240 I am a hero, but discreet, I am modest. 14 00:01:37,560 --> 00:01:38,640 - Come. 15 00:01:40,040 --> 00:01:40,920 - Sorry. 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 I am a civil servant, there is a big computer bug. 17 00:01:50,040 --> 00:01:51,240 I have to call them. 18 00:01:52,280 --> 00:01:54,320 - You're an official In computer science ? 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 - Not sexy, huh? 20 00:01:58,000 --> 00:01:58,920 - Yes. 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Damn, you're leaving me in the lurch. 22 00:02:01,480 --> 00:02:02,680 It was good. 23 00:02:02,840 --> 00:02:04,720 - You know, leg, I feel nothing. 24 00:02:05,680 --> 00:02:06,840 - Yeah, I know. 25 00:02:07,200 --> 00:02:08,160 - OK. 26 00:02:14,240 --> 00:02:16,480 Doorbell 27 00:02:16,800 --> 00:02:19,600 Intriguing music 28 00:02:19,760 --> 00:02:31,040 ... 29 00:02:33,680 --> 00:02:35,800 ... 30 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 - Hello, Emmanuelle. - Hello. 31 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 She's there. 32 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 - Already? 33 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 - What is happening ? 34 00:03:13,280 --> 00:03:16,560 Usually you come home very late. There, you leave very early. 35 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 - It's not as usual. 36 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 This time, you're going to hear about it. 37 00:03:21,440 --> 00:03:24,160 Intriguing music 38 00:03:24,320 --> 00:03:36,800 ... 39 00:04:04,320 --> 00:04:05,760 (In English) 40 00:04:36,960 --> 00:04:38,080 - I read. 41 00:04:38,240 --> 00:04:40,640 * - The DA wants to know if you want to go back. 42 00:04:40,800 --> 00:04:41,880 - To do what ? 43 00:04:42,040 --> 00:04:43,920 *- I dunno. He asks. 44 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 - Tell him it's going to Cairo. 45 00:04:49,000 --> 00:04:50,560 Better than Porte des Lilas. 46 00:04:56,680 --> 00:05:00,200 * - The murdered agent would be a mole become bulky 47 00:05:00,360 --> 00:05:01,320 for everyone. 48 00:05:01,480 --> 00:05:04,800 He would have worked for the Russians, been a prisoner of Daesh. 49 00:05:04,960 --> 00:05:06,640 The French let it go ... 50 00:05:08,880 --> 00:05:10,720 * - After refusing to comment 51 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 an information classified confidential, 52 00:05:13,040 --> 00:05:14,440 the ministry of defense 53 00:05:14,600 --> 00:05:17,560 confirmed the disappearance of a French national 54 00:05:17,720 --> 00:05:21,600 in the Donbass during a collision between the separatist forces 55 00:05:21,760 --> 00:05:24,080 and the Ukrainian army. We don't know ... 56 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 - What do you think ? 57 00:05:27,040 --> 00:05:28,200 - Fake news. 58 00:05:29,560 --> 00:05:31,680 Intriguing music 59 00:05:33,520 --> 00:05:35,560 - Stop there, please. 60 00:05:35,720 --> 00:06:09,880 ... 61 00:06:15,840 --> 00:06:18,000 (In Italian) 62 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 Intriguing music 63 00:06:37,400 --> 00:07:00,640 ... 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 Intriguing music 65 00:07:36,840 --> 00:07:43,440 ... 66 00:07:43,800 --> 00:07:45,760 Tone 67 00:07:46,560 --> 00:07:48,320 - Weird. - What? 68 00:07:49,040 --> 00:07:51,120 - Marie-Jeanne's issue does not work anymore. 69 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 It has been cut. - Why ? 70 00:07:54,280 --> 00:07:56,120 - She's more about the operation. 71 00:07:59,400 --> 00:08:00,560 - It's over ? 72 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 Did they get Malotru back? 73 00:08:04,200 --> 00:08:05,720 - I'm trying his desk. 74 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 * - Hello? 75 00:08:10,000 --> 00:08:12,080 - It's me. Do you have any news? 76 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Hello? 77 00:08:18,120 --> 00:08:19,880 *- Returns. We'll talk after. 78 00:08:20,840 --> 00:08:22,080 - What about Mr. Bernard? 79 00:08:22,760 --> 00:08:23,680 *- Returns. 80 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 Disturbing music 81 00:08:26,640 --> 00:09:00,000 ... 82 00:09:05,000 --> 00:09:05,960 - Where are we going ? 83 00:09:06,480 --> 00:09:07,760 - In Sologne. 84 00:09:08,560 --> 00:09:09,880 You have been there before. 85 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 - Yes. 86 00:09:11,480 --> 00:09:13,080 Coming back from Iran. 87 00:09:14,120 --> 00:09:16,320 And the day I arrived ... - I know. 88 00:09:17,720 --> 00:09:21,080 We received the video from Malotru in orange jumpsuit. 89 00:09:21,760 --> 00:09:22,680 - Here. 90 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 So, shall I go back? 91 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 - Yes, to retype you. 92 00:09:27,880 --> 00:09:29,520 - What will I learn? 93 00:09:32,200 --> 00:09:35,000 - There was a collision between pro-russian forces 94 00:09:35,160 --> 00:09:38,240 and the Ukrainian escort who accompanied Malotru. 95 00:09:38,400 --> 00:09:41,080 Shells fell. There have been four deaths. 96 00:09:41,960 --> 00:09:43,400 Including Malotru. 97 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 - He is dead ? 98 00:09:50,240 --> 00:09:51,120 - Yes. 99 00:09:52,680 --> 00:09:54,160 - He died under the shells? 100 00:09:54,320 --> 00:09:57,000 - In the fire caused by shells. 101 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 - It's pipe. 102 00:09:59,120 --> 00:10:00,080 - No. 103 00:10:02,080 --> 00:10:03,880 - Is this the official version? 104 00:10:04,040 --> 00:10:05,480 - It's the truth. 105 00:10:06,400 --> 00:10:07,760 - What will you serve everyone? 106 00:10:08,680 --> 00:10:11,560 - That we will say to those who need to know. 107 00:10:17,760 --> 00:10:19,040 - It's pipe. 108 00:10:30,000 --> 00:10:30,960 (In Russian) 109 00:11:23,400 --> 00:11:45,600 ... 110 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 - Where does Le Figaro get its info? 111 00:11:47,920 --> 00:11:49,720 - Hello, Jeanne. - Jean-Jacques. 112 00:11:49,880 --> 00:11:53,120 - It can come from us. A whistleblower. 113 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 It can also come from the Americans. 114 00:11:55,520 --> 00:11:57,920 Trump hates the director of the CIA. 115 00:11:58,080 --> 00:12:00,160 It can seek to destabilize it. 116 00:12:00,760 --> 00:12:02,560 It can also come from the Russians. 117 00:12:03,320 --> 00:12:05,200 - Would that be a good or bad sign? 118 00:12:10,520 --> 00:12:12,200 - I do not know yet. 119 00:12:13,600 --> 00:12:17,080 But it can destabilize our agents in the field. 120 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 When we learn the existence of a mole, 121 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 we are afraid of being thrown. 122 00:12:21,720 --> 00:12:24,120 You must contact and reassure our clandestine. 123 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 - OK. 124 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 - Raymond? 125 00:12:28,120 --> 00:12:30,320 We're probably listening. 126 00:12:30,480 --> 00:12:31,600 I would be at DSec, 127 00:12:31,760 --> 00:12:34,280 i would suspect those who knew about Ukraine. 128 00:12:35,320 --> 00:12:36,360 - Logic. 129 00:12:47,880 --> 00:12:48,920 Where is Mille Sabords? 130 00:12:49,560 --> 00:12:51,080 - On the way to a deal in Amman. 131 00:12:51,240 --> 00:12:52,360 - Can you contact him? 132 00:12:57,480 --> 00:13:00,080 - I have a niche in an hour and forty-five. 133 00:13:00,560 --> 00:13:02,880 - Use it to tell him about the article. 134 00:13:05,520 --> 00:13:06,600 - What do I tell him? 135 00:13:07,080 --> 00:13:08,920 - Yes, Malotru was disloyal. 136 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 No, he was not murdered. 137 00:13:11,280 --> 00:13:13,560 - But ... Malotru is dead, right? 138 00:13:14,080 --> 00:13:16,160 - Yes, in a collision in Ukraine. 139 00:13:17,960 --> 00:13:19,640 - Why the Americans? 140 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 - Destabilization from the Russians. 141 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 - That's it ? 142 00:13:24,280 --> 00:13:25,160 - Yes. 143 00:13:32,680 --> 00:13:35,400 Soft music 144 00:13:35,560 --> 00:13:55,400 ... 145 00:13:55,840 --> 00:13:56,720 (In English) 146 00:14:26,000 --> 00:14:28,920 Beeps 147 00:15:05,360 --> 00:15:06,520 Alarm 148 00:15:11,720 --> 00:15:13,200 (In Italian) 149 00:15:16,360 --> 00:15:19,000 Intriguing music 150 00:15:19,160 --> 00:15:55,880 ... 151 00:16:31,720 --> 00:16:33,040 - He's upset. 152 00:16:53,480 --> 00:16:56,080 Soft music 153 00:16:56,240 --> 00:17:12,360 ... 154 00:17:48,800 --> 00:17:51,600 Intriguing music 155 00:17:51,760 --> 00:18:02,560 ... 156 00:18:16,680 --> 00:18:18,960 Drone drone 157 00:18:19,120 --> 00:18:23,080 ... 158 00:18:24,040 --> 00:18:24,920 (In Russian) 159 00:18:36,800 --> 00:18:37,560 Beep 160 00:18:58,320 --> 00:19:39,880 ... 161 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 - OK. 162 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 We're on the phone from Pacemaker. 163 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 We will pick up the message. 164 00:20:04,040 --> 00:20:06,080 - Is it normal that it takes so long? 165 00:20:06,840 --> 00:20:10,600 - His phone is inviolable. He leaves a back door for us. 166 00:20:11,360 --> 00:20:13,880 But he changes the address everyday. 167 00:20:15,240 --> 00:20:16,800 So you have to look for it. 168 00:20:18,680 --> 00:20:21,360 In short, he leaves us the hacker, But... 169 00:20:21,520 --> 00:20:23,400 we still have to hack it. 170 00:20:39,560 --> 00:20:40,200 Here. 171 00:20:49,680 --> 00:20:51,120 - "Document"? 172 00:20:51,600 --> 00:20:53,280 - It means "explain". 173 00:20:53,440 --> 00:20:54,640 In geek language. 174 00:20:59,440 --> 00:21:01,760 - You can enter your cell phone to her ? 175 00:21:06,600 --> 00:21:09,080 Announcement in the station 176 00:21:09,240 --> 00:21:16,880 ... 177 00:21:17,760 --> 00:21:20,040 - That's it, I got his SMS. 178 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 We will already read those of Sylvain. 179 00:21:22,320 --> 00:21:23,280 It makes me weird. 180 00:21:26,280 --> 00:21:27,600 Hello ! 181 00:21:29,520 --> 00:21:31,360 - Is that all the messages of the month? 182 00:21:31,520 --> 00:21:33,360 - No, they're all from yesterday. 183 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 (In Russian) 184 00:21:43,600 --> 00:21:46,360 - This one dates from today. It is longer. 185 00:21:47,520 --> 00:21:49,680 The computer reads in Russian. 186 00:21:51,000 --> 00:21:54,120 * - Sveta, I'm tired. I'm depressed. 187 00:21:54,280 --> 00:21:56,880 I lost a friend. Don't want to talk about it. 188 00:21:57,040 --> 00:21:59,960 Don't want to talk about other things with other people. 189 00:22:00,120 --> 00:22:01,960 Can we cancel the restaurant? 190 00:22:06,880 --> 00:22:08,320 - "I lost a friend." 191 00:22:10,440 --> 00:22:14,160 She was able to ask him who is this friend. He died of what. 192 00:22:14,320 --> 00:22:15,760 Did he know how to answer? 193 00:22:20,000 --> 00:22:21,320 - Oh oh. 194 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 She took two tickets to Riga. 195 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 Departure on 7. 196 00:22:27,600 --> 00:22:30,160 Sylvain Ellenstein, Sveta Arkhangelskaya. 197 00:22:32,080 --> 00:22:34,520 - He's leaving the country without warning us. 198 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 - It cracks. 199 00:22:37,400 --> 00:22:40,680 - An agent so well prepared by the previous director. 200 00:22:41,680 --> 00:22:44,200 We are waiting for him in Riga. We put it in a car, 201 00:22:44,360 --> 00:22:47,440 we blindfold him, tie the feet, we bring it back. 202 00:22:49,000 --> 00:22:50,240 - And his girlfriend? 203 00:22:50,400 --> 00:22:52,240 - He'll text her. 204 00:23:01,560 --> 00:23:03,760 Whispers 205 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 - It seems very good to me. 206 00:23:12,960 --> 00:23:14,560 - I did not know, is it a crisis? 207 00:23:14,960 --> 00:23:18,080 - If you had the Elysée on the phone, you would know. 208 00:23:26,680 --> 00:23:28,760 - We asked them their source? 209 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 - They didn't want to answer us. 210 00:23:33,720 --> 00:23:35,800 - We are not going to search in their business? 211 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 - Sit down. 212 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 - It takes water from everywhere up there. 213 00:23:50,600 --> 00:23:52,160 JJA looks affected. 214 00:23:52,560 --> 00:23:53,600 - And so ? 215 00:23:53,920 --> 00:23:56,080 - My instinct ? It doesn't come from him. 216 00:23:56,600 --> 00:23:59,160 - Your gut tells you Who is it from? 217 00:23:59,480 --> 00:24:01,560 - It works only with those that I frequent. 218 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 - OK. 219 00:24:04,440 --> 00:24:06,360 - Do you want me to hang out? - Yes. 220 00:24:08,240 --> 00:24:10,280 Report to Liz Bernstein regularly. 221 00:24:11,680 --> 00:24:14,600 She has the right to know about it. 222 00:24:14,760 --> 00:24:16,840 - The list people to hang out with. 223 00:24:17,000 --> 00:24:19,360 One of them could not bear well the death of Malotru 224 00:24:19,520 --> 00:24:21,000 and want to alert the press. 225 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 - Marie-Jeanne is no longer in the office. 226 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 - It manages networks in Egypt. 227 00:24:28,800 --> 00:24:30,720 Does that exclude him from the list? 228 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 - No. 229 00:24:33,720 --> 00:24:35,800 Of those I can hang out with, yes. 230 00:24:41,520 --> 00:24:44,240 Intriguing music 231 00:24:44,400 --> 00:24:48,360 ... 232 00:24:48,520 --> 00:24:51,840 Screams and moans 233 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 Men fighting in Arabic. 234 00:24:54,280 --> 00:25:01,160 ... 235 00:25:01,320 --> 00:25:03,120 (In English) 236 00:26:15,040 --> 00:26:37,320 ... 237 00:27:11,600 --> 00:27:13,080 Door knocking 238 00:27:14,760 --> 00:27:16,440 Crash 239 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 Drone drone 240 00:28:58,600 --> 00:29:12,360 ... 241 00:29:16,360 --> 00:29:17,200 (In Russian) 242 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 Whispers 243 00:30:19,120 --> 00:30:22,120 - "What fault did he commit ..." 244 00:30:22,280 --> 00:30:46,840 ... 245 00:30:50,040 --> 00:30:52,120 - You grade the good ones and the bad ones? 246 00:30:52,280 --> 00:30:54,160 - For me, everyone is bad. 247 00:30:57,000 --> 00:30:59,280 I no longer have access to my old service. 248 00:30:59,440 --> 00:31:02,280 I try to remember from what I knew. 249 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 - You take notes. 250 00:31:06,080 --> 00:31:09,440 - Only on those that had caught my attention. 251 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 - In connection with Russia? 252 00:31:12,480 --> 00:31:13,520 - Here. 253 00:31:13,920 --> 00:31:15,000 My hobby. 254 00:31:19,760 --> 00:31:21,800 - It's a nice mess, look. 255 00:31:22,600 --> 00:31:25,400 This is the main subject conversations. 256 00:31:25,560 --> 00:31:28,320 I get notes. On the ground, it rocks. 257 00:31:29,840 --> 00:31:31,520 How are your people going? 258 00:31:33,200 --> 00:31:36,320 - I'm bringing Pacemaker back and we manage Mille Sabords. 259 00:31:37,320 --> 00:31:39,080 - It sums up the situation. 260 00:31:39,240 --> 00:31:41,720 - Nice operation destabilization. 261 00:31:42,160 --> 00:31:43,960 The Russians are slashing champagne. 262 00:31:44,400 --> 00:31:46,160 - We don't know if it's them. 263 00:31:46,560 --> 00:31:49,680 - Who is the source of Figaro? Someone from here? 264 00:31:50,280 --> 00:31:51,400 - We're investigating. 265 00:31:53,280 --> 00:31:56,760 - The worst thing is one of us talking to the Russians. 266 00:31:57,720 --> 00:31:59,160 Sigh 267 00:31:59,720 --> 00:32:25,200 ... 268 00:32:25,360 --> 00:32:26,440 - Nothing on his computer. 269 00:32:27,480 --> 00:32:29,400 - Nothing ? - Personal documents. 270 00:32:29,560 --> 00:32:33,200 A file for the judge family affairs. Pictures. 271 00:32:34,000 --> 00:32:36,480 Software that her daughter uses for music, 272 00:32:36,640 --> 00:32:38,120 porn and that. 273 00:32:49,480 --> 00:32:50,680 - Who is it? 274 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 - A girlfriend. 275 00:32:53,800 --> 00:32:54,760 - Since when ? 276 00:32:55,920 --> 00:32:56,880 - Is she suspected? 277 00:32:57,240 --> 00:32:59,040 - I'm the one asking the questions. 278 00:33:01,000 --> 00:33:02,160 - A few days. 279 00:33:02,960 --> 00:33:04,120 - And is it serious? 280 00:33:06,200 --> 00:33:07,960 - Didn't have time to find out. 281 00:33:08,320 --> 00:33:09,840 - What's her name ? 282 00:33:10,200 --> 00:33:10,840 - Mony. 283 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 - Seventeen years younger than you. 284 00:33:14,600 --> 00:33:16,720 - You make security where are you jealous 285 00:33:17,160 --> 00:33:18,440 - Just jealous. 286 00:33:20,320 --> 00:33:21,360 - Am I suspected? 287 00:33:21,520 --> 00:33:24,120 - Someone told me it couldn't be you. 288 00:33:26,600 --> 00:33:28,920 Stop the stories with people out of here. 289 00:33:29,080 --> 00:33:30,040 It never works. 290 00:33:31,000 --> 00:33:32,720 - Have you ever tried? 291 00:33:34,080 --> 00:33:34,960 - Yes. 292 00:33:35,560 --> 00:33:37,760 And you see, I'm still free. 293 00:33:45,840 --> 00:33:48,640 Loudness of voice 294 00:33:51,480 --> 00:33:53,680 Whirring 295 00:33:53,840 --> 00:34:04,080 ... 296 00:34:04,240 --> 00:34:06,360 Cheers 297 00:34:06,920 --> 00:34:12,200 ... 298 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 - Oh ! 299 00:35:13,160 --> 00:35:14,600 - OH ! 300 00:35:53,520 --> 00:36:16,680 ... 301 00:37:10,560 --> 00:37:12,600 Whirring 302 00:37:31,720 --> 00:37:33,320 Cheers 303 00:37:55,920 --> 00:37:58,560 * Groovy music 304 00:37:58,720 --> 00:38:39,880 ... 305 00:40:16,840 --> 00:40:19,600 Loudspeaker announcement 306 00:40:19,760 --> 00:40:24,960 ... 307 00:41:15,360 --> 00:41:16,440 - Small trip ? 308 00:41:33,240 --> 00:41:36,120 Loudspeaker announcement 309 00:41:36,280 --> 00:41:40,920 ... 310 00:41:49,800 --> 00:41:52,680 Intriguing music 311 00:41:52,840 --> 00:42:37,880 ... 312 00:42:38,040 --> 00:42:39,600 Honk 313 00:42:42,840 --> 00:42:47,840 ... 314 00:42:48,240 --> 00:43:03,760 ... 315 00:43:50,120 --> 00:44:12,560 ... 316 00:44:12,720 --> 00:44:13,640 Little shot 317 00:44:18,400 --> 00:45:17,400 ... 318 00:45:19,840 --> 00:45:21,680 Whispers in Russian 319 00:45:21,840 --> 00:45:30,760 ... 320 00:45:42,240 --> 00:45:45,160 ... 321 00:45:54,560 --> 00:45:56,200 ... 322 00:46:02,120 --> 00:46:03,520 - Jean-Jacques? 323 00:46:05,040 --> 00:46:06,280 What are you doing ? 324 00:46:13,040 --> 00:46:14,920 - I heard people. 325 00:46:16,600 --> 00:46:18,280 - Are you talking to them? 326 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 - Me ? I said nothing. 327 00:46:20,600 --> 00:46:22,040 - Jean-Jacques, you were talking. 328 00:46:23,120 --> 00:46:25,400 You were whispering in Russian. 329 00:46:27,880 --> 00:46:29,600 It's happening again, honey. 330 00:46:32,080 --> 00:46:34,640 Intriguing music 331 00:46:34,800 --> 00:48:18,040 ... 332 00:48:20,920 --> 00:48:22,600 (Marie-Jeanne) 333 00:48:22,760 --> 00:48:24,880 What you accepted does not conform 334 00:48:25,040 --> 00:48:27,280 to my idea of ​​our mission. 335 00:48:29,480 --> 00:48:31,720 - Your idea of ​​the mission is false. 336 00:48:39,960 --> 00:48:41,240 - Really ? 337 00:49:00,480 --> 00:49:04,800 I don't know if I can lead a service that kills its agents. 338 00:49:06,080 --> 00:49:07,360 - Don't continue. 339 00:49:08,880 --> 00:49:11,160 - You still push me to resign? 340 00:49:11,600 --> 00:49:12,360 You won. 341 00:49:12,880 --> 00:49:15,240 - I suggest you to change positions. 342 00:49:17,560 --> 00:49:19,440 - Will you allow me to take a picture? 343 00:49:20,880 --> 00:49:21,960 - Go ahead. 344 00:49:23,680 --> 00:49:25,920 - You will have his death on consciousness. 345 00:49:26,880 --> 00:49:29,000 Melancholic music 346 00:49:29,160 --> 00:49:44,160 ... 347 00:49:46,480 --> 00:49:48,920 - There is a way to take advantage of the situation. 348 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 The Russians could intervene. 349 00:49:53,560 --> 00:49:56,040 It’s with them that it happens, after all. 350 00:49:58,240 --> 00:49:59,280 - In exchange of what ? 351 00:49:59,600 --> 00:50:01,480 - In exchange for nothing at all. 352 00:50:01,960 --> 00:50:04,520 They won't like the CIA accuses the separatists 353 00:50:04,680 --> 00:50:05,960 to kill French agents. 354 00:50:06,120 --> 00:50:09,520 By preventing the operation, they would avoid a crisis 355 00:50:09,680 --> 00:50:11,960 and would recover a grateful agent. 356 00:50:16,960 --> 00:50:18,480 - How can they learn it? 357 00:50:19,760 --> 00:50:22,600 - We have a man on the ground, in Amman, 358 00:50:22,760 --> 00:50:25,320 who can meet a CIA informer. 359 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 (In Italian) 360 00:50:38,240 --> 00:50:40,320 - What we know that the CIA ignores, 361 00:50:40,680 --> 00:50:44,080 is that this informant also works for Russians. 362 00:50:45,080 --> 00:50:48,560 It informs them of all messages passed on to the Americans. 363 00:50:49,920 --> 00:50:52,800 - We are aware of the operation that you lead in Ukraine 364 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 against one of our agents, "Pain in the ass". 365 00:50:56,640 --> 00:50:59,880 - Going through him, giving our assent in the USA, 366 00:51:00,040 --> 00:51:02,200 we inform the Russians at the same time. 367 00:51:02,360 --> 00:51:05,160 Russians will think they have valuable information. 368 00:51:05,320 --> 00:51:07,720 They can have time to intervene. 369 00:51:08,960 --> 00:51:11,480 They get it back, they retype it 370 00:51:11,920 --> 00:51:13,520 and offer him a job. 371 00:51:14,840 --> 00:51:16,880 - And we have a new clandestine in Russia, 372 00:51:17,960 --> 00:51:19,560 at the heart of the FSB. 373 00:51:19,880 --> 00:51:22,400 Intriguing music 374 00:51:22,560 --> 00:52:12,320 ... 375 00:52:12,480 --> 00:52:14,160 TITRAFILM subtitling 23877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.