All language subtitles for Las Cosas Del Querer (1989) -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,813 To Quintero, Le�n, Quiroga, Mostazo, Solano... 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,693 ...and those who made Andalusian songs famous. 3 00:00:41,740 --> 00:00:46,177 LOVE'S DOING 4 00:03:02,500 --> 00:03:05,651 The three of us will never see each other again. 5 00:03:06,340 --> 00:03:08,535 l'm forced to leave this damn country. 6 00:03:09,380 --> 00:03:11,257 But l'm also leaving because... 7 00:03:11,780 --> 00:03:12,849 ...I don't know... 8 00:03:13,220 --> 00:03:15,893 ...what to do with my life and you two. 9 00:03:16,900 --> 00:03:19,414 We've been so close all these years... 10 00:03:20,580 --> 00:03:22,935 Juan, you and l knew each other,... 11 00:03:24,420 --> 00:03:26,775 ...we lost the war in the same regiment. 12 00:03:27,620 --> 00:03:28,848 That afternoon,... 13 00:03:29,380 --> 00:03:31,257 ...the bombing of the hospital... 14 00:03:31,460 --> 00:03:33,178 ...was to change our lives. 15 00:03:36,260 --> 00:03:38,615 Trinidad, my Trinidad, 16 00:03:40,100 --> 00:03:42,136 you who live by the Royal Gate, 17 00:03:42,980 --> 00:03:45,494 your face full of sorrow, 18 00:03:46,500 --> 00:03:48,695 like Our Lady of Macarena, 19 00:03:49,860 --> 00:03:51,088 who could compare... 20 00:04:11,300 --> 00:04:13,814 Get underneath the porch! To your right! 21 00:04:15,460 --> 00:04:16,688 Underneath the porch! 22 00:04:25,380 --> 00:04:26,779 To your right! Hurry! 23 00:04:38,660 --> 00:04:39,251 Wait! 24 00:04:44,580 --> 00:04:45,808 Are you all right? 25 00:04:47,780 --> 00:04:48,530 Over there. 26 00:05:21,220 --> 00:05:22,130 Will this do? 27 00:05:34,940 --> 00:05:36,009 You're an artist. 28 00:05:37,060 --> 00:05:37,810 So am I. 29 00:05:38,980 --> 00:05:39,571 Are you? 30 00:05:42,820 --> 00:05:44,219 l used to play piano. 31 00:05:47,460 --> 00:05:48,688 Hush, now... 32 00:05:49,540 --> 00:05:50,768 Don't cry... 33 00:05:51,780 --> 00:05:52,530 It's over. 34 00:06:01,220 --> 00:06:02,778 Come on, Ana... 35 00:06:10,340 --> 00:06:11,568 l'd like to kiss you. 36 00:06:12,580 --> 00:06:13,330 Well, do. 37 00:06:37,860 --> 00:06:38,451 Let's go. 38 00:07:07,140 --> 00:07:09,813 -What are you going to do? -Go home. 39 00:07:11,780 --> 00:07:12,690 Where's that? 40 00:07:14,500 --> 00:07:15,410 Not far. 41 00:07:26,180 --> 00:07:27,898 Juan! Let's go! 42 00:07:30,660 --> 00:07:32,537 -When can l see you? -I don't know... 43 00:07:33,540 --> 00:07:36,213 the day after tomorrow, is that all right? 44 00:07:37,060 --> 00:07:37,651 All right. 45 00:07:41,540 --> 00:07:42,768 Give me some bread! 46 00:07:53,220 --> 00:07:53,970 Get in! 47 00:07:59,460 --> 00:08:02,577 In the same place, at the same time! 48 00:08:02,780 --> 00:08:04,293 -What? -Same place,... 49 00:08:05,940 --> 00:08:08,010 ...same time! 50 00:08:33,220 --> 00:08:36,371 -Where can my daughter be? -Don't worry... 51 00:08:39,780 --> 00:08:42,533 -It's so late... -She'll be all right. 52 00:08:50,980 --> 00:08:51,890 Here she is. 53 00:08:53,380 --> 00:08:54,779 Pepita, at last! 54 00:09:02,500 --> 00:09:04,218 They were worried. 55 00:09:04,420 --> 00:09:05,648 And that great coat? 56 00:09:06,180 --> 00:09:07,408 Look what it's got. 57 00:09:07,940 --> 00:09:08,850 Bread... 58 00:09:09,860 --> 00:09:11,259 Attention! 59 00:09:11,780 --> 00:09:13,338 This is a communiqu�... 60 00:09:13,700 --> 00:09:16,851 ...from Generalissimo Franco to the people of Madrid. 61 00:09:25,380 --> 00:09:28,531 Today, the 27th of March 1939,... 62 00:09:28,740 --> 00:09:30,617 ...in the third triumphant year... 63 00:09:31,300 --> 00:09:33,177 ...and when the National Army... 64 00:09:33,540 --> 00:09:36,373 ...is about to occupy the Spanish capital... 65 00:09:36,900 --> 00:09:37,810 Did you hear? 66 00:09:38,820 --> 00:09:40,378 The radio stations are theirs. 67 00:09:41,540 --> 00:09:42,768 It's all over. 68 00:09:45,060 --> 00:09:48,689 If l weren't so sick, my husband and l'd leave. 69 00:09:53,220 --> 00:09:54,289 What will you do? 70 00:09:56,100 --> 00:09:58,295 Go back to singing if they let me. 71 00:09:58,500 --> 00:09:59,899 And you? 72 00:10:01,700 --> 00:10:02,291 Nothing,... 73 00:10:03,300 --> 00:10:04,255 ...wait. 74 00:10:04,580 --> 00:10:07,094 ...the people of Madrid being known... 75 00:10:07,300 --> 00:10:09,814 ...for their great sense of responsibility,... 76 00:10:10,020 --> 00:10:13,171 ...we ask them to turn in their weapons... 77 00:10:13,380 --> 00:10:15,257 ...to the military authorities. 78 00:10:15,460 --> 00:10:18,452 The Republic has lost the war. 79 00:10:18,660 --> 00:10:21,174 Those who refuse to obey our orders... 80 00:10:21,540 --> 00:10:25,010 ...will be severely punished... 81 00:10:25,540 --> 00:10:26,131 Salud! 82 00:10:26,820 --> 00:10:29,175 A FEW DAYS LATER 83 00:10:37,220 --> 00:10:38,892 Hey, you! 84 00:10:40,420 --> 00:10:41,170 Come here! 85 00:10:43,140 --> 00:10:46,337 Let's see if you can sing the national anthem! Raise your arms! 86 00:10:47,740 --> 00:10:51,096 Let's see if you can sing the national anthem! All together! 87 00:10:51,460 --> 00:10:55,738 "Facing the sun, wearing my new blue shirt..." 88 00:10:56,580 --> 00:10:59,253 lt doesn't look like you know it... 89 00:10:59,940 --> 00:11:00,850 Raise your arm! 90 00:11:02,180 --> 00:11:03,738 You don't want to sing? 91 00:11:04,580 --> 00:11:05,490 Sing! 92 00:11:07,940 --> 00:11:09,692 Sing, damn it! 93 00:11:11,780 --> 00:11:13,179 Goddamn red! 94 00:12:01,220 --> 00:12:02,175 Here. 95 00:12:15,780 --> 00:12:18,613 One day, you'll be just like her. 96 00:12:19,940 --> 00:12:22,090 Look at her! She's incredible. 97 00:12:24,900 --> 00:12:26,128 Don't listen,... 98 00:12:26,500 --> 00:12:28,855 ...you've got to be like lmperio Argentina,... 99 00:12:29,860 --> 00:12:32,499 -...this one's second class. -Second class? 100 00:12:33,060 --> 00:12:33,970 Forget it! 101 00:12:34,180 --> 00:12:35,738 She's the greatest! 102 00:12:35,940 --> 00:12:37,498 Can't you please shut up? 103 00:12:37,700 --> 00:12:40,533 -Be quiet. -You've got no idea. 104 00:12:48,100 --> 00:12:49,818 It is my duty to tell you... 105 00:12:50,020 --> 00:12:52,375 ...that your sentence has been commuted. 106 00:12:53,540 --> 00:12:55,098 You'll be freed today. 107 00:12:57,540 --> 00:12:59,576 l advise you to be careful. 108 00:13:00,100 --> 00:13:01,658 There is no room... 109 00:13:01,860 --> 00:13:03,737 ...in the new Spain for Reds and queers. 110 00:13:04,740 --> 00:13:05,650 Sing this. 111 00:13:16,260 --> 00:13:16,851 Here,... 112 00:13:18,180 --> 00:13:19,408 ...your tools. 113 00:13:54,660 --> 00:13:56,537 Are the girls still mad about you? 114 00:13:58,020 --> 00:13:58,770 Kind of. 115 00:14:01,540 --> 00:14:03,735 What about you? Your voice is all right? 116 00:14:08,740 --> 00:14:12,210 "They say Espartero's son will be a monk. 117 00:14:13,380 --> 00:14:16,690 Espartero's son will be a monk, so they say. 118 00:14:19,300 --> 00:14:22,451 They say Espartero's son will be a monk. 119 00:14:24,260 --> 00:14:26,933 We have to get up early tomorrow morning. 120 00:14:27,620 --> 00:14:29,815 Trust me, you'll be singing soon. 121 00:14:30,500 --> 00:14:32,138 Take the bed. 122 00:14:52,420 --> 00:14:54,536 l'm so tired l can't sleep. 123 00:14:57,540 --> 00:14:58,290 Try. 124 00:15:11,940 --> 00:15:12,531 Juan. 125 00:15:13,060 --> 00:15:14,493 What? 126 00:15:19,620 --> 00:15:21,815 You're the one who loves me best. 127 00:15:25,380 --> 00:15:26,290 But my way. 128 00:15:28,580 --> 00:15:31,413 Yes, your way. 129 00:15:49,700 --> 00:15:51,736 Hello, Pepita... Hi, Balbina. 130 00:15:52,260 --> 00:15:54,455 Go ahead, you know the way. 131 00:16:04,580 --> 00:16:07,890 Here she is. Waiting is good for the appetite. 132 00:16:09,540 --> 00:16:10,131 Hi, Pepita. 133 00:16:12,100 --> 00:16:13,328 You look lovely. 134 00:16:14,980 --> 00:16:16,538 l'll leave you two alone. 135 00:16:16,740 --> 00:16:18,492 There's champagne. 136 00:16:18,980 --> 00:16:22,131 -Thank you, Leonor. -Ring if you need me. 137 00:16:22,820 --> 00:16:25,812 l won't be far, just in case. 138 00:16:27,940 --> 00:16:29,498 -Bye, lovely. -See you! 139 00:16:39,300 --> 00:16:40,050 Here,... 140 00:16:41,860 --> 00:16:43,418 ...isn't he generous? 141 00:16:44,580 --> 00:16:46,616 Give it to her mother,... 142 00:16:47,300 --> 00:16:49,177 ...I can't see her this week,... 143 00:16:50,180 --> 00:16:51,408 ...l'm very busy. 144 00:16:51,780 --> 00:16:53,498 Did you take your share? 145 00:16:53,700 --> 00:16:56,373 Yes, don't worry. Don't look so serious,... 146 00:16:57,700 --> 00:17:00,089 ...it's not a crime. Have a drink. 147 00:17:00,580 --> 00:17:04,209 No, but it's a shame. If things weren't so bad... 148 00:17:04,900 --> 00:17:06,299 Don't complain. 149 00:17:07,940 --> 00:17:08,531 Look,... 150 00:17:09,540 --> 00:17:10,131 ...above all,... 151 00:17:11,300 --> 00:17:12,528 ...don't lose faith. 152 00:17:12,900 --> 00:17:16,370 Every Monday, l go and ask Saint Nicholas... 153 00:17:17,060 --> 00:17:17,651 ...to keep... 154 00:17:18,820 --> 00:17:20,048 ...my business going. 155 00:17:22,340 --> 00:17:23,898 Silk stockings. 156 00:17:25,540 --> 00:17:26,131 Want them? 157 00:17:27,780 --> 00:17:29,008 There's a condition. 158 00:17:29,700 --> 00:17:30,735 What? 159 00:17:31,780 --> 00:17:33,008 l put them on you. 160 00:17:39,620 --> 00:17:41,019 What about the letter? 161 00:17:51,140 --> 00:17:52,175 Here. 162 00:17:55,620 --> 00:17:58,134 Good morning, here's your Saint Nicholas. 163 00:17:59,140 --> 00:18:00,539 "My dear friend,... 164 00:18:01,220 --> 00:18:03,256 ...I take the liberty to recommend... 165 00:18:03,460 --> 00:18:05,655 ...Miss Pepita Mor�n for your music-hall,... 166 00:18:06,180 --> 00:18:13,018 ...aware of the quality you require. 167 00:18:13,220 --> 00:18:16,371 Rest assured that l shall not forget your kindness. 168 00:18:16,780 --> 00:18:19,419 Yours sincerely, Ignacio Mart�nez." 169 00:18:20,580 --> 00:18:24,209 lf l get a job, my mother can come here herself! 170 00:18:24,420 --> 00:18:25,978 She'd like that... 171 00:18:26,980 --> 00:18:29,653 l was so clever that before a year had elapsed, 172 00:18:30,180 --> 00:18:32,853 l had six satin and silk dresses to my name. 173 00:18:33,540 --> 00:18:36,850 If you were to stop and think a little, 174 00:18:37,860 --> 00:18:41,648 you'd soon guess where the money 175 00:18:44,900 --> 00:18:46,458 came from. 176 00:18:49,700 --> 00:18:51,736 Silence! We're rehearsing! 177 00:18:53,060 --> 00:18:54,129 Pepita! 178 00:19:03,620 --> 00:19:04,530 Did they pay? 179 00:19:05,860 --> 00:19:06,770 As usual. 180 00:19:08,420 --> 00:19:09,170 Here. 181 00:19:10,180 --> 00:19:11,898 Good news, Pepita. 182 00:19:12,100 --> 00:19:13,818 The Variety Theatre needs a duo... 183 00:19:14,020 --> 00:19:15,738 ...for this summer's show. 184 00:19:16,260 --> 00:19:18,774 l'll introduce you to your partner... 185 00:19:18,980 --> 00:19:21,016 ...tomorrow at noon. Don't be late. 186 00:19:35,460 --> 00:19:36,051 Hello. 187 00:19:36,740 --> 00:19:37,650 Good morning. 188 00:20:06,660 --> 00:20:07,570 l get it,... 189 00:20:08,900 --> 00:20:09,969 ...the piano player. 190 00:20:12,100 --> 00:20:13,977 You know each other? Let's start with... 191 00:20:14,980 --> 00:20:16,379 ..."Love's doing". 192 00:20:37,540 --> 00:20:39,417 Your family doesn't like me, 193 00:20:39,620 --> 00:20:41,338 mine can't stand you. 194 00:20:42,340 --> 00:20:45,173 But you've made me lose my head. 195 00:20:47,300 --> 00:20:49,177 You don't have a cent, 196 00:20:49,380 --> 00:20:51,257 and l'm completely broke. 197 00:20:52,100 --> 00:20:55,410 But love's all we need. 198 00:20:57,060 --> 00:20:58,288 Whatever they say, 199 00:21:00,420 --> 00:21:02,934 we belong to each other, 200 00:21:03,460 --> 00:21:06,133 no one can take us apart. 201 00:21:07,780 --> 00:21:10,772 It's life's doing, it's love's doing, 202 00:21:12,900 --> 00:21:15,733 we didn't ask how or when, we just know. 203 00:21:18,020 --> 00:21:21,012 You're tall, l'm short. You're blond, l'm dark. 204 00:21:21,860 --> 00:21:24,693 You're from Seville, l'm from Puerto Real. 205 00:21:26,660 --> 00:21:28,537 We have nothing in common. 206 00:21:30,020 --> 00:21:33,171 But love cares little about height or color. 207 00:21:47,620 --> 00:21:51,579 You love me at nightfall, l love you at dawn, 208 00:21:52,900 --> 00:21:56,051 you drink from my lips, l drink from yours. 209 00:21:57,380 --> 00:22:01,339 The air you breathe is also mine. 210 00:22:02,500 --> 00:22:06,288 Why bother about the why, when or how. 211 00:22:08,420 --> 00:22:09,648 We will be together 212 00:22:11,300 --> 00:22:12,858 no matter what. 213 00:22:13,700 --> 00:22:14,928 They're still green. 214 00:22:15,300 --> 00:22:18,292 -And she's so flat... -They have no presence. 215 00:22:18,820 --> 00:22:21,175 It's life's doing, it's love's doing. 216 00:22:26,500 --> 00:22:29,651 You're tall, l'm short. You're blond, l'm dark. 217 00:22:30,180 --> 00:22:33,172 You're from Seville, l'm from Puerto Real. 218 00:22:34,820 --> 00:22:36,048 We have nothing in common. 219 00:22:38,180 --> 00:22:41,013 But love cares little about height or color. 220 00:22:42,980 --> 00:22:45,653 But love cares little about height or color. 221 00:22:47,460 --> 00:22:48,859 It's love's doing. 222 00:22:50,660 --> 00:22:51,888 It's love's... 223 00:22:52,580 --> 00:22:53,330 ...doing. 224 00:23:06,660 --> 00:23:07,410 Lovely! 225 00:23:07,620 --> 00:23:09,178 Hadsome! What a man! 226 00:23:11,140 --> 00:23:14,610 -What's so great about them? -Beats me. 227 00:23:15,620 --> 00:23:18,293 Now, the piano player, he isn't bad... 228 00:23:18,980 --> 00:23:19,571 Not bad... 229 00:23:30,980 --> 00:23:33,494 -Look at him. -C'mon, go get changed! 230 00:23:48,340 --> 00:23:50,058 Wait, they want an encore. 231 00:23:50,260 --> 00:23:52,774 -Like hell they do! -Don't push! 232 00:23:56,500 --> 00:23:57,728 Maestro! "The week-end"! 233 00:24:07,300 --> 00:24:11,009 On the week-end l went to the station with my man. 234 00:24:12,060 --> 00:24:15,336 There we met Mr. Ben as black as a frying-pan. 235 00:24:17,260 --> 00:24:20,775 Where you going? To the country with Tomas. 236 00:24:21,220 --> 00:24:22,289 We've got... 237 00:24:22,500 --> 00:24:24,297 ...pat� and popcorn. 238 00:24:26,580 --> 00:24:30,368 On Monday, back at the office with the flu. 239 00:24:31,540 --> 00:24:35,169 And everyone wonders what happened. 240 00:24:37,380 --> 00:24:40,133 Week-ends be damned. 241 00:24:41,620 --> 00:24:45,249 Week-ends are a pain, believe me! 242 00:24:48,500 --> 00:24:49,250 Don Mateo! 243 00:24:50,420 --> 00:24:51,648 Sorry to bother you,... 244 00:24:52,020 --> 00:24:54,534 ...but that new couple was a success. 245 00:24:54,900 --> 00:24:56,128 So what? 246 00:24:57,140 --> 00:24:59,176 The public's booing Marisol... 247 00:25:04,980 --> 00:25:06,049 Hurry up! 248 00:25:08,660 --> 00:25:10,537 The final number, all together... 249 00:25:10,740 --> 00:25:11,968 Curtain! 250 00:25:19,300 --> 00:25:23,532 Don't leave my side, 251 00:25:24,100 --> 00:25:26,534 l need your company. 252 00:25:27,220 --> 00:25:29,415 The whistle has blown, 253 00:25:30,580 --> 00:25:33,572 the train's on its way. 254 00:25:34,900 --> 00:25:38,859 "Carabee hooree", we'll soon be in Seville. 255 00:25:40,180 --> 00:25:43,968 "Carabee hoora", the loveliest of lands. 256 00:25:44,860 --> 00:25:48,773 If you want to forget me, there's no better place. 257 00:25:50,740 --> 00:25:54,369 Seville is the prettiest town of them all. 258 00:25:55,220 --> 00:25:56,130 Drink... 259 00:25:57,140 --> 00:25:58,539 ...a little sherry, 260 00:25:59,340 --> 00:26:02,537 you've never tasted anything like it. 261 00:26:03,420 --> 00:26:08,619 Everyone will sing "carabee hooree, hoora". 262 00:26:10,100 --> 00:26:13,410 Everyone will say, long live Seville, 263 00:26:13,940 --> 00:26:17,250 "Carabee hooree, hoora". 264 00:26:37,300 --> 00:26:40,610 l have a little nest on the tallest peak. 265 00:26:41,820 --> 00:26:45,096 No one's ever seen what it's like. 266 00:26:46,420 --> 00:26:50,208 Built into the clouds it seems, 267 00:26:51,140 --> 00:26:54,371 that's how close it is to the sky. 268 00:26:56,180 --> 00:26:59,490 The day you learn to love me, 269 00:27:00,740 --> 00:27:03,971 we shall live above the world. 270 00:27:05,260 --> 00:27:08,935 You will learn what Paradise is like 271 00:27:09,940 --> 00:27:13,569 inside my little paper house. 272 00:27:14,740 --> 00:27:18,369 How happy we shall be then, 273 00:27:18,980 --> 00:27:22,529 how sweet our kisses will be. 274 00:27:24,340 --> 00:27:27,650 We'll spend the night in the moon 275 00:27:29,620 --> 00:27:32,293 inside my little paper house. 276 00:27:33,780 --> 00:27:36,931 How happy we shall be then... 277 00:27:38,740 --> 00:27:39,809 May I, sir? 278 00:27:40,980 --> 00:27:41,730 You may. 279 00:27:43,540 --> 00:27:46,532 We'll spend the night in the moon 280 00:27:47,060 --> 00:27:50,848 inside my little paper house. 281 00:27:51,860 --> 00:27:53,418 The public likes us. 282 00:27:55,220 --> 00:27:56,448 And l like you. 283 00:27:57,140 --> 00:27:58,368 Don't kid me. 284 00:27:58,900 --> 00:28:00,413 l mean it. 285 00:28:09,140 --> 00:28:10,698 l like being close to you. 286 00:28:12,500 --> 00:28:13,410 Others do too. 287 00:28:46,100 --> 00:28:47,169 Behave! 288 00:28:47,860 --> 00:28:50,215 -This place is respectable. -That's a laugh! 289 00:28:50,420 --> 00:28:53,412 Lewdness and queers aren't allowed here! 290 00:28:53,780 --> 00:28:55,008 Kiss my ass! 291 00:28:55,380 --> 00:28:57,575 -l'll kill you, bastard! -Like hell! 292 00:28:57,780 --> 00:28:59,657 Don't bother, we'll call the cops. 293 00:28:59,860 --> 00:29:02,215 Not the cops. Pay up and we'll go. 294 00:29:19,540 --> 00:29:20,768 l gotta take a leak. 295 00:30:01,780 --> 00:30:02,530 Your turn. 296 00:30:03,860 --> 00:30:04,929 l don't want to. 297 00:30:07,060 --> 00:30:08,288 Mario wins, then. 298 00:30:11,060 --> 00:30:12,778 Shall we call it a night? 299 00:30:13,460 --> 00:30:16,452 Come on, tonight is our night. 300 00:30:17,620 --> 00:30:20,293 Our night is over, it's day time already. 301 00:30:22,260 --> 00:30:25,093 l'm not going to bed, l want another drink. 302 00:30:26,740 --> 00:30:29,652 Be careful, we have two shows tomorrow. 303 00:30:35,700 --> 00:30:36,450 Where to? 304 00:30:38,420 --> 00:30:39,489 You decide. 305 00:30:56,820 --> 00:30:57,730 An anisette. 306 00:31:48,340 --> 00:31:49,568 You got a place? 307 00:31:51,540 --> 00:31:53,258 l know a boarding-house. 308 00:31:55,540 --> 00:31:56,131 Where? 309 00:31:56,980 --> 00:31:58,208 In Huertas Street. 310 00:31:59,060 --> 00:32:00,459 Listen, I... 311 00:32:12,020 --> 00:32:13,897 Pepa and l were very successful. 312 00:32:14,900 --> 00:32:16,299 People liked us,... 313 00:32:16,660 --> 00:32:18,378 ...and we liked each ather. 314 00:32:18,580 --> 00:32:22,209 You felt a little left out of our success,... 315 00:32:22,900 --> 00:32:24,128 ...but we were friends. 316 00:32:24,820 --> 00:32:26,538 You were always fighting,... 317 00:32:27,220 --> 00:32:29,097 ...unable to forget Pepa's past. 318 00:32:29,300 --> 00:32:30,858 l led my life... 319 00:32:32,500 --> 00:32:34,855 Who knows if you'll get along better now! 320 00:32:36,820 --> 00:32:37,570 Morning! 321 00:32:38,100 --> 00:32:40,455 Put it here, l'll set the table. 322 00:32:41,780 --> 00:32:43,008 l better hurry. 323 00:32:51,700 --> 00:32:52,769 Move over... 324 00:32:54,740 --> 00:32:55,650 Move over. 325 00:33:04,020 --> 00:33:04,611 Silly! 326 00:33:09,460 --> 00:33:11,974 lt's life's doing, it's love's doing, 327 00:33:14,900 --> 00:33:17,733 we didn't ask how or when, we just know. 328 00:33:20,020 --> 00:33:21,578 You're tall, l'm short. 329 00:33:23,060 --> 00:33:24,937 You're blond, l'm dark. 330 00:33:26,100 --> 00:33:28,933 You're from Seville, l'm from Puerto Real. 331 00:33:30,740 --> 00:33:32,298 We have nothing in common. 332 00:33:34,260 --> 00:33:36,774 But love cares little about height or color. 333 00:33:38,260 --> 00:33:39,488 It's love's doing. 334 00:34:00,340 --> 00:34:02,695 My darling, my love... 335 00:34:03,540 --> 00:34:04,131 My star... 336 00:34:08,660 --> 00:34:10,059 Star of my days. 337 00:34:29,300 --> 00:34:29,891 My hat! 338 00:34:53,940 --> 00:34:54,690 Delicious! 339 00:34:56,820 --> 00:34:57,730 Mon made it. 340 00:35:03,380 --> 00:35:04,608 You just said... 341 00:35:18,260 --> 00:35:18,851 Not what? 342 00:35:19,860 --> 00:35:22,533 You threw out my Mom's food! There go your drinks! 343 00:35:24,820 --> 00:35:25,411 Pig! 344 00:35:26,260 --> 00:35:27,170 l'm gonna belt... 345 00:35:35,220 --> 00:35:37,575 Balbina, he doesn't love me! 346 00:35:38,580 --> 00:35:39,808 What do you mean? 347 00:35:41,140 --> 00:35:43,813 Don't listen to her, of course l love her. 348 00:35:44,180 --> 00:35:46,375 Why don't you two just get married! 349 00:35:46,900 --> 00:35:49,095 We have five days before we go on tour,... 350 00:35:49,300 --> 00:35:50,858 ...we could get married. 351 00:35:51,860 --> 00:35:53,418 Not if we have to live... 352 00:35:53,780 --> 00:35:55,008 ...with your mother! 353 00:35:55,380 --> 00:35:56,608 Quit drinking then! 354 00:35:57,460 --> 00:35:58,688 All right, l will. 355 00:35:59,220 --> 00:36:00,778 Don't look at the girls. 356 00:36:02,100 --> 00:36:03,328 l won't. 357 00:36:04,660 --> 00:36:05,888 Love only me. 358 00:36:07,700 --> 00:36:08,610 All right. 359 00:36:15,220 --> 00:36:16,619 You're a brute,... 360 00:36:17,780 --> 00:36:19,338 ...a brute and an animal. 361 00:36:26,420 --> 00:36:28,297 Hurry, we'll be late. 362 00:36:31,540 --> 00:36:33,735 Extra! World War II is over! 363 00:36:48,340 --> 00:36:50,058 Dora's and Mario's songs! 364 00:37:00,620 --> 00:37:04,135 My boyfriend the barber was stolen by my neighbor. 365 00:37:04,900 --> 00:37:08,779 Ten kids they had, all with huge heads. 366 00:37:09,180 --> 00:37:12,775 The godfather exclaimed: "How dreadful!" 367 00:37:13,780 --> 00:37:16,931 Who heads this family with such fat heads? 368 00:37:17,460 --> 00:37:18,688 l didn't marry... 369 00:37:19,540 --> 00:37:21,098 ...my barber. 370 00:37:21,780 --> 00:37:24,613 That marriage would have been... 371 00:37:25,300 --> 00:37:26,369 ...a headache! 372 00:37:27,860 --> 00:37:31,978 "Why don't you marry?" people ask me. 373 00:37:33,300 --> 00:37:35,655 Because l missed the bus. 374 00:37:36,660 --> 00:37:38,537 But l did it on purpose. 375 00:37:40,020 --> 00:37:43,012 A husband, a mother-in-law, a brother-in-law, 376 00:37:43,540 --> 00:37:45,895 a babe in arms, another on the way,... 377 00:37:46,100 --> 00:37:47,658 cook and clean, 378 00:37:48,020 --> 00:37:49,248 your Mom said, 379 00:37:49,780 --> 00:37:51,008 my Mom said... 380 00:37:52,180 --> 00:37:54,216 Too many complications! 381 00:37:54,900 --> 00:37:56,936 Single l am and will remain. 382 00:37:57,780 --> 00:37:59,008 Just like us, baby! 383 00:37:59,540 --> 00:38:01,258 Because l'm decent! 384 00:38:13,660 --> 00:38:17,573 l see them every Sunday in the caf�. 385 00:38:18,420 --> 00:38:22,049 Their faces are long, they're bored to death. 386 00:38:22,580 --> 00:38:25,890 The kids crush plates with athletic ease. 387 00:38:27,220 --> 00:38:30,690 They stick spoons up their parents'noses. 388 00:38:30,900 --> 00:38:34,051 l didn't marry my barber, 389 00:38:35,700 --> 00:38:37,577 but no one sticks spoons 390 00:38:37,940 --> 00:38:39,498 up my nose! 391 00:38:41,460 --> 00:38:45,248 "Why don't you marry?" people ask me. 392 00:38:46,020 --> 00:38:48,932 Because l missed the bus. 393 00:38:50,100 --> 00:38:52,136 But l did it in purpose. 394 00:38:53,620 --> 00:38:56,134 A husband, a mother-in-law, 395 00:38:56,980 --> 00:38:59,175 a babe in arms, another on the way,... 396 00:38:59,380 --> 00:39:00,608 cook and clean, 397 00:39:00,980 --> 00:39:02,208 your Mom said, 398 00:39:03,220 --> 00:39:04,448 my Mom said... 399 00:39:04,660 --> 00:39:07,652 Too many complications! 400 00:39:08,180 --> 00:39:08,771 Single... 401 00:39:09,460 --> 00:39:10,688 ...I am and will remain. 402 00:39:13,300 --> 00:39:14,050 Single,... 403 00:39:15,660 --> 00:39:17,412 ...what a relief! 404 00:39:17,620 --> 00:39:21,090 No kids, no husband, no problems. 405 00:39:22,300 --> 00:39:23,335 Single... 406 00:40:02,340 --> 00:40:04,456 Can any wise man please tell me 407 00:40:04,900 --> 00:40:07,812 what "ol�"truly means? 408 00:40:08,820 --> 00:40:14,213 Ol�! We shout on hearing the Spanish castanets. 409 00:40:15,980 --> 00:40:19,814 When a boy's heart is heavy with love, 410 00:40:20,180 --> 00:40:21,977 he sings. 411 00:40:23,060 --> 00:40:26,530 Let him say ol� twice and the girl 412 00:40:27,060 --> 00:40:28,288 will be his. 413 00:40:29,940 --> 00:40:32,135 Her almond-shaped eyes 414 00:40:32,500 --> 00:40:35,651 will soon beg for more. 415 00:40:36,500 --> 00:40:39,014 Ol� is one of those words 416 00:40:40,020 --> 00:40:42,215 that can't be explained. 417 00:40:43,380 --> 00:40:45,894 Ol� is like a rose 418 00:40:47,060 --> 00:40:49,096 bursting out of your heart. 419 00:40:50,420 --> 00:40:52,615 Ol�, what a little word, 420 00:40:53,780 --> 00:40:55,816 l won't try to understand, 421 00:40:56,980 --> 00:40:59,653 but don't forget to tell me: 422 00:41:00,340 --> 00:41:02,854 Ol�, ol� and ol�! 423 00:41:03,540 --> 00:41:06,054 Mr. Lamplighter, you who light the night, 424 00:41:06,420 --> 00:41:09,412 for pity's sake say ol� as l pass by, 425 00:41:10,100 --> 00:41:11,977 for pity's sake. 426 00:41:14,260 --> 00:41:15,488 Ol�, ol� and ol�! 427 00:41:38,860 --> 00:41:41,249 Down in the arena, 428 00:41:41,940 --> 00:41:44,773 the bullfighter makes lovely passes. 429 00:41:46,100 --> 00:41:48,136 My eyes whisper "l love you" 430 00:41:48,980 --> 00:41:51,813 but my lips say ol�! 431 00:41:52,780 --> 00:41:55,977 lf, on a a bright moonlight night, 432 00:41:56,660 --> 00:41:58,537 you suddenly hear 433 00:41:59,540 --> 00:42:02,373 a sad melody come in 434 00:42:03,060 --> 00:42:05,255 through your window... 435 00:42:07,060 --> 00:42:08,937 Half asleep, l shall hear 436 00:42:09,460 --> 00:42:11,974 ol�, ol� and ol� again! 437 00:42:14,420 --> 00:42:16,138 Ol� is one of those words 438 00:42:17,300 --> 00:42:19,336 that can't be explained. 439 00:42:20,340 --> 00:42:22,854 Ol� is like a rose 440 00:42:23,860 --> 00:42:26,215 bursting out of your heart. 441 00:42:27,260 --> 00:42:29,899 Ol�, what a little word, 442 00:42:30,900 --> 00:42:32,936 l won't try to understand, 443 00:42:34,100 --> 00:42:36,614 but don't forget to tell me: 444 00:42:36,980 --> 00:42:38,857 Ol�, ol� and ol�! 445 00:42:40,180 --> 00:42:43,172 Mr. Lamplighter, you who light the night, 446 00:42:43,380 --> 00:42:46,372 for pity's sake say ol� as l pass by, 447 00:42:46,740 --> 00:42:48,776 for pity's sake. 448 00:42:51,380 --> 00:42:53,575 Ol�, ol� and ol� again! 449 00:43:44,380 --> 00:43:47,213 Ol�! 450 00:43:49,620 --> 00:43:51,611 Pepita, Pepita! 451 00:44:05,300 --> 00:44:07,655 Very dear public,... 452 00:44:08,660 --> 00:44:11,493 ...seldom have we been as moved as tonight... 453 00:44:11,700 --> 00:44:14,214 ...during our artistic career. 454 00:44:14,900 --> 00:44:16,458 Thank you very much. 455 00:44:16,980 --> 00:44:17,730 Thank you. 456 00:44:20,980 --> 00:44:22,857 Thank you, you're wonderful. 457 00:44:23,220 --> 00:44:25,734 And now, the famous journalist Roberto Conde... 458 00:44:25,940 --> 00:44:27,339 ...will speak to you. 459 00:44:34,740 --> 00:44:35,490 Ladies... 460 00:44:36,180 --> 00:44:37,408 ...and gentlemen,... 461 00:44:38,260 --> 00:44:40,455 ...dear public, tonight,... 462 00:44:40,980 --> 00:44:43,175 ...not only this theatre, but Madrid,... 463 00:44:43,380 --> 00:44:44,779 ...the whole country,... 464 00:44:45,140 --> 00:44:48,610 ...wears its best smile to applaud and love... 465 00:44:48,820 --> 00:44:51,334 ...this couple formed by Dora and Mario... 466 00:44:51,860 --> 00:44:54,533 ...who represent the genuine youth... 467 00:44:55,060 --> 00:44:56,129 ...of a glorious,... 468 00:44:56,660 --> 00:44:58,696 ...peaceful and bright... 469 00:44:59,540 --> 00:45:00,131 ...Spain! 470 00:45:01,460 --> 00:45:03,018 They are a true... 471 00:45:03,700 --> 00:45:05,577 ...paragon of virtue of the arts,... 472 00:45:06,260 --> 00:45:08,455 ...an inspiration to our poets... 473 00:45:09,620 --> 00:45:11,497 ...who cannot help but compose... 474 00:45:11,700 --> 00:45:13,099 ...true masterpieces... 475 00:45:13,780 --> 00:45:14,690 ...for their warm... 476 00:45:15,700 --> 00:45:16,928 Is he coming? 477 00:45:17,620 --> 00:45:18,848 Trust me, Gonzalo. 478 00:45:20,500 --> 00:45:21,899 He'll be at the party... 479 00:45:22,140 --> 00:45:23,368 ...tonight. 480 00:45:23,700 --> 00:45:26,009 But l had to invite the whole company. 481 00:45:26,740 --> 00:45:29,254 Dora and Mario and ol� again! 482 00:45:29,460 --> 00:45:31,974 Ladies and gentlemen, hurray for Spain! 483 00:45:37,060 --> 00:45:39,255 Ol� is one of those words 484 00:45:39,460 --> 00:45:41,655 that can't be explained. 485 00:45:42,660 --> 00:45:44,696 Ol� is like a rose 486 00:45:44,900 --> 00:45:46,936 bursting out of your heart. 487 00:45:47,940 --> 00:45:49,817 Ol�, what a little word, 488 00:45:50,020 --> 00:45:51,897 l won't understand, 489 00:45:52,260 --> 00:45:55,013 but tell me... 490 00:46:01,220 --> 00:46:02,619 l'll call the Marquis. 491 00:46:10,940 --> 00:46:12,692 Let's have a drink... 492 00:46:12,900 --> 00:46:14,936 ...so the artists can rest. 493 00:46:22,980 --> 00:46:24,208 Another beer? 494 00:46:25,060 --> 00:46:26,778 No, thanks, milandy,... 495 00:46:27,140 --> 00:46:29,335 ...l've been peeing all night as it is. 496 00:46:29,540 --> 00:46:30,939 Do�a Carmen! 497 00:46:31,940 --> 00:46:33,168 She's so funny... 498 00:46:34,500 --> 00:46:36,058 How are the courts? 499 00:46:36,900 --> 00:46:38,777 Very busy, we're overworked. 500 00:46:40,260 --> 00:46:41,170 Imagine,... 501 00:46:41,540 --> 00:46:43,417 ...thanks to Dora and Mario,... 502 00:46:43,620 --> 00:46:45,815 ...the aristocracy likes folky songs. 503 00:46:46,500 --> 00:46:48,377 Excuse me. Mom, come here. 504 00:46:50,500 --> 00:46:52,855 You certainly know how to sing. 505 00:46:54,660 --> 00:46:56,537 Come here, look at the blond,... 506 00:46:57,220 --> 00:46:57,970 ...she sings... 507 00:47:00,900 --> 00:47:03,892 And that must be the famous Mario, right? 508 00:47:09,700 --> 00:47:12,055 -Now, don't start. -This is my second drink. 509 00:47:13,220 --> 00:47:15,893 Why did you drag me to see thede assholes? 510 00:47:17,060 --> 00:47:18,937 Don't you dare get drunk here! 511 00:47:19,620 --> 00:47:21,497 Marisol, this is Mr. Campoverde,... 512 00:47:21,700 --> 00:47:24,214 ...a very important man. Marisol Renter�a. 513 00:47:24,900 --> 00:47:27,255 -My pleasure, miss. -And mine too. 514 00:47:30,820 --> 00:47:32,378 A blackout again! 515 00:47:33,540 --> 00:47:35,098 Just like at home. 516 00:47:35,460 --> 00:47:37,178 It's the same everywhere. 517 00:47:37,540 --> 00:47:39,417 You know the Generalissimo,... 518 00:47:39,620 --> 00:47:41,338 ...tell him we need light. 519 00:47:42,180 --> 00:47:44,057 As he was saying to me yesterday,... 520 00:47:44,260 --> 00:47:46,455 ..."You know, Campoverde, not even I..." 521 00:47:48,580 --> 00:47:50,457 He told me: "Campoverde,... 522 00:47:50,660 --> 00:47:53,811 ...not even l can fight against the drought." 523 00:47:54,500 --> 00:47:55,728 lf he can't who can? 524 00:47:56,260 --> 00:47:57,170 What know-how... 525 00:47:58,660 --> 00:48:00,855 You belong to the brotherhood, Marquis? 526 00:48:01,380 --> 00:48:01,971 Me? 527 00:48:03,780 --> 00:48:05,008 Since l was child. 528 00:48:13,860 --> 00:48:15,896 Your daughter sure is lucky! 529 00:48:17,060 --> 00:48:19,574 You mean Juan? You can have him any time. 530 00:48:19,940 --> 00:48:21,498 l don't have a chance! 531 00:48:22,980 --> 00:48:25,175 -I don't like them. -Too bad! 532 00:48:25,860 --> 00:48:26,451 Marisol,... 533 00:48:27,140 --> 00:48:30,291 ...I am absolutely overcome by... 534 00:48:31,780 --> 00:48:33,008 ...your ears. 535 00:48:35,460 --> 00:48:36,210 Really? 536 00:48:52,540 --> 00:48:56,215 Close to his little car, he asked me last night 537 00:48:57,060 --> 00:49:00,052 if l wouldn't like to take a little ride. 538 00:49:04,740 --> 00:49:08,050 But l answered him, with a little smile, 539 00:49:08,900 --> 00:49:12,051 not in your little car for l'll get dizzy. 540 00:49:19,460 --> 00:49:22,611 Not in your little car, for l'll get dizzy. 541 00:49:28,420 --> 00:49:29,978 -Bravo, Colman! -That's it! 542 00:49:31,140 --> 00:49:32,050 l'm dizzy! 543 00:50:37,060 --> 00:50:38,288 Not so fast, Marquis. 544 00:50:39,620 --> 00:50:41,178 Call me Gonzalo. 545 00:50:48,740 --> 00:50:49,490 Excuse me. 546 00:50:54,020 --> 00:50:55,248 What did he say? 547 00:50:55,780 --> 00:50:58,772 He asked me if l knew how to play golf. 548 00:50:59,300 --> 00:51:00,210 Tell him yes,... 549 00:51:00,740 --> 00:51:03,891 ...but watch where he lands his balls. 550 00:51:08,580 --> 00:51:10,298 They could make them bigger. 551 00:51:16,580 --> 00:51:18,457 C'mon, Pepa, show them what you can do. 552 00:51:21,220 --> 00:51:22,130 Don't move. 553 00:51:22,980 --> 00:51:24,538 This isn't a funeral! 554 00:51:24,900 --> 00:51:25,650 Let her be. 555 00:51:26,340 --> 00:51:27,250 A funny one! 556 00:51:51,620 --> 00:51:54,771 l've got something inside that's got me worried. 557 00:51:58,180 --> 00:51:59,249 In a few months, 558 00:51:59,940 --> 00:52:01,168 it should be plain. 559 00:52:04,420 --> 00:52:07,253 Not too long ago, under a full moon, 560 00:52:11,780 --> 00:52:15,568 a man with moustache taught me a funny trick. 561 00:52:19,140 --> 00:52:21,813 First he looked at me, then he kissed me, 562 00:52:22,660 --> 00:52:23,410 fondled me, 563 00:52:24,580 --> 00:52:25,490 pinched me, 564 00:52:27,140 --> 00:52:27,731 petted me... 565 00:52:29,540 --> 00:52:31,417 -And then... -Then what? 566 00:52:31,620 --> 00:52:32,848 -Then he... -What? 567 00:52:33,860 --> 00:52:35,737 -He did... -He did what? 568 00:52:35,940 --> 00:52:37,976 Bang bang bang bang! 569 00:52:49,540 --> 00:52:50,609 You're leaving? 570 00:52:52,260 --> 00:52:54,296 How can you allow such songs... 571 00:52:54,820 --> 00:52:56,378 ...in your house? 572 00:52:57,540 --> 00:52:59,576 lf your father were alive... 573 00:52:59,780 --> 00:53:01,657 It's that degenerate's fault. 574 00:53:01,860 --> 00:53:03,737 You know what artists are like... 575 00:53:03,940 --> 00:53:05,976 l dislike them, Gonzalo,... 576 00:53:06,660 --> 00:53:07,888 ...especially him. 577 00:53:08,580 --> 00:53:11,094 You may be sorry one day to have... 578 00:53:11,460 --> 00:53:12,688 ...such friends. 579 00:53:21,060 --> 00:53:23,733 l'm not criticizing, but that's not singing. 580 00:53:26,660 --> 00:53:27,570 That's it,... 581 00:53:29,220 --> 00:53:31,734 -...we're finished. -can't l even dance? 582 00:53:32,740 --> 00:53:34,139 Not like a whore! 583 00:53:35,140 --> 00:53:36,209 Let's go, Nena. 584 00:53:36,420 --> 00:53:38,138 Sorry, sweety. 585 00:53:43,460 --> 00:53:44,051 Let's go. 586 00:53:53,700 --> 00:53:55,577 l'm glad you've broken up,... 587 00:53:55,780 --> 00:53:57,657 ...you were wasting your time. 588 00:53:58,820 --> 00:53:59,889 Mom, please... 589 00:54:07,140 --> 00:54:08,858 l can't even speak. 590 00:54:14,020 --> 00:54:17,490 Look, Servando Ramirez, the movie producer. 591 00:54:18,500 --> 00:54:20,377 That's right, check your make-up,... 592 00:54:21,540 --> 00:54:22,939 ...he's worth it. 593 00:54:26,180 --> 00:54:27,579 Dear me! 594 00:54:30,340 --> 00:54:32,695 Forgive her, it's her leg, she's a little clumsy. 595 00:54:32,900 --> 00:54:34,458 l can't always control it. 596 00:54:35,140 --> 00:54:36,368 l'm so sorry. 597 00:54:36,740 --> 00:54:38,935 -l'll go get an aspirin. -No harm done,... 598 00:54:39,460 --> 00:54:40,529 ...don't worry. 599 00:54:47,140 --> 00:54:49,017 Would you like to join us? 600 00:54:49,220 --> 00:54:52,053 lt will be my pleasure, but you must be my guests. 601 00:54:55,300 --> 00:54:57,495 Dora's charm and know-how, coupled... 602 00:54:58,020 --> 00:54:59,578 ...with Mario's talent,... 603 00:54:59,940 --> 00:55:01,658 ...have reached the public. 604 00:55:01,860 --> 00:55:03,896 No one is as popular this season. 605 00:55:05,860 --> 00:55:08,374 Congratulations. Your daughter has talent,... 606 00:55:08,740 --> 00:55:09,968 ...she'll go far. 607 00:55:10,340 --> 00:55:11,568 It's in the family. 608 00:55:11,940 --> 00:55:13,817 l used to be an artist too. 609 00:55:14,340 --> 00:55:15,568 We've retired. 610 00:55:20,900 --> 00:55:23,573 They're so loud! Everyone hears them... 611 00:55:23,780 --> 00:55:24,530 Shut up. 612 00:55:24,900 --> 00:55:27,255 But it's true, they're vulgar. 613 00:55:30,500 --> 00:55:33,492 l'd love you to see me sing, Servando. 614 00:55:33,860 --> 00:55:36,055 l'll go, l promise, l will. 615 00:55:36,740 --> 00:55:37,968 Mario should be here... 616 00:55:38,820 --> 00:55:40,697 -Where are you going? -To look for him. 617 00:55:54,993 --> 00:56:00,067 "Braggarts, that's what they are. 618 00:56:00,593 --> 00:56:03,107 Down the street they go, 619 00:56:03,953 --> 00:56:06,626 breaking maiden's hearts. 620 00:56:07,313 --> 00:56:09,827 The miller's daughter must dance 621 00:56:10,193 --> 00:56:13,026 to forget her heavy heart... 622 00:56:13,713 --> 00:56:16,227 And if dancing doesn't help, 623 00:56:16,593 --> 00:56:19,426 let it break, let it break." 624 00:56:21,393 --> 00:56:22,303 Miss Dora? 625 00:56:22,993 --> 00:56:24,221 She hasn't arrived. 626 00:56:25,233 --> 00:56:27,110 Take me to her dressing-room. 627 00:56:27,313 --> 00:56:29,031 l can't do that, sir. 628 00:56:30,673 --> 00:56:31,901 Can you now? 629 00:56:33,073 --> 00:56:35,268 l'll get in trouble but, well... 630 00:56:36,273 --> 00:56:37,023 Thank you. 631 00:56:48,273 --> 00:56:49,991 Dora's key, please. 632 00:56:50,353 --> 00:56:52,708 l don't have it, a gentleman came... 633 00:56:53,233 --> 00:56:53,983 It's Juan! 634 00:56:58,353 --> 00:56:59,103 Don Servando! 635 00:56:59,793 --> 00:57:01,988 You here! What a surprise. 636 00:57:05,393 --> 00:57:07,748 How silly of me, l forgot my combs. 637 00:57:07,953 --> 00:57:09,181 In the hotel? 638 00:57:09,713 --> 00:57:10,623 l'll get them. 639 00:57:17,713 --> 00:57:19,271 Well, l must get dressed. 640 00:57:19,953 --> 00:57:21,511 How long have you got? 641 00:57:22,193 --> 00:57:23,103 Half an hour. 642 00:57:30,993 --> 00:57:31,903 Can you help me? 643 00:57:40,593 --> 00:57:42,470 -Afternoon. -Good afternoon, genius. 644 00:57:43,313 --> 00:57:46,464 -Has she arrived? -Yes. We're sold out. 645 00:57:46,673 --> 00:57:48,072 That's good. 646 00:58:01,233 --> 00:58:03,747 Go get him, they start in ten minutes. 647 00:58:07,793 --> 00:58:08,543 Run! 648 00:58:09,233 --> 00:58:10,461 Run she says,... 649 00:58:11,153 --> 00:58:12,063 ...as if l could run. 650 00:58:13,873 --> 00:58:15,101 It's the first call! 651 00:58:16,113 --> 00:58:18,468 l'm Nena Colman, my key, please. 652 00:58:18,673 --> 00:58:19,708 Number 13. 653 00:58:19,953 --> 00:58:22,626 Number 13. Nice number for an opening night! 654 00:58:26,193 --> 00:58:27,421 Good afternoon... 655 00:58:28,433 --> 00:58:30,628 Don Servendo, how are you? 656 00:58:30,993 --> 00:58:33,666 -You decided to stay here? -That's right,... 657 00:58:33,873 --> 00:58:35,431 ...I wanted to see you all. 658 00:58:35,793 --> 00:58:37,021 Tomasa, hurry up! 659 00:58:37,873 --> 00:58:39,101 Don't call me that! 660 00:58:41,073 --> 00:58:42,791 This way, Don Servando. 661 00:58:43,793 --> 00:58:45,670 Your constant fighting was very trying. 662 00:58:46,993 --> 00:58:50,303 You didn't understand Pepa, you didn't understand us. 663 00:58:52,593 --> 00:58:55,266 You always did things your way and I, mine. 664 00:58:56,073 --> 00:59:00,066 Trouble was on its way,... 665 00:59:00,753 --> 00:59:01,981 ...big trouble. 666 00:59:02,353 --> 00:59:03,263 Mario, please? 667 00:59:04,593 --> 00:59:06,788 He's in his dressing-room, sir. 668 00:59:07,473 --> 00:59:08,223 Number two. 669 00:59:13,713 --> 00:59:15,590 -Yes, what is it? -Mario Ruiz? 670 00:59:16,433 --> 00:59:17,661 Mario, it's for you. 671 00:59:19,633 --> 00:59:20,543 Not again... 672 00:59:35,793 --> 00:59:37,988 l inherited from my parents, 673 00:59:38,993 --> 00:59:41,188 besides the sun and the moon, 674 00:59:41,393 --> 00:59:44,226 a polka dot dress 675 00:59:44,913 --> 00:59:47,427 that's followed me around the world, 676 00:59:51,153 --> 00:59:53,667 a donkey and a couple of tambourines. 677 00:59:54,353 --> 00:59:56,389 A big dislike for working, 678 00:59:57,393 --> 01:00:00,066 talent, saucy eyes and charm 679 01:00:00,273 --> 01:00:02,787 to put up with this life. 680 01:00:04,753 --> 01:00:05,981 That's not much, 681 01:00:07,953 --> 01:00:09,181 l agree. 682 01:00:11,153 --> 01:00:13,030 But my happiness 683 01:00:14,513 --> 01:00:15,741 is my singing. 684 01:00:17,553 --> 01:00:18,952 l'm a Gypsy, 685 01:00:20,233 --> 01:00:23,111 the laws of this world aren't ours. 686 01:00:25,233 --> 01:00:27,747 Imagine those eyes on screen! 687 01:00:30,993 --> 01:00:32,870 And that skin in technicolor... 688 01:00:35,473 --> 01:00:39,705 The blood of kings runs in my veins. 689 01:00:40,113 --> 01:00:42,149 l'm from the Gypsy race. 690 01:00:42,993 --> 01:00:43,903 Hi, Mario. 691 01:00:47,953 --> 01:00:48,863 Leave it on. 692 01:00:56,273 --> 01:00:57,501 Come and see me. 693 01:00:59,633 --> 01:01:00,383 When? 694 01:01:01,713 --> 01:01:03,908 Tomorrow morning in my hotel,... 695 01:01:05,233 --> 01:01:06,791 ...room 614. 696 01:01:11,313 --> 01:01:14,146 l envy nobody's luck, 697 01:01:14,513 --> 01:01:16,708 for l'm like the peacock 698 01:01:17,873 --> 01:01:20,387 who dies full of pride 699 01:01:20,753 --> 01:01:22,630 and proudly leaves this world. 700 01:01:25,873 --> 01:01:27,431 Pepa's going to drop you. 701 01:01:27,953 --> 01:01:30,467 The movie mogul is sitting with her mother. 702 01:01:31,153 --> 01:01:32,552 Better be careful. 703 01:01:38,193 --> 01:01:40,388 l'm from the Gypsy race. 704 01:01:40,913 --> 01:01:43,746 The laws of this world aren't ours. 705 01:01:44,753 --> 01:01:47,108 My parents were Gypsies, 706 01:01:48,113 --> 01:01:50,468 the blood of kings 707 01:01:50,833 --> 01:01:53,506 runs through my veins. 708 01:01:54,193 --> 01:01:56,707 The blood of kings 709 01:01:57,073 --> 01:01:59,587 runs through my veins, 710 01:02:00,593 --> 01:02:02,788 l'm from the Gypsy race. 711 01:02:12,273 --> 01:02:13,342 We're closed. 712 01:02:23,473 --> 01:02:24,701 Look who's here... 713 01:02:27,153 --> 01:02:28,711 Where's the toilet? 714 01:02:30,993 --> 01:02:34,463 Why don't you join us inside for a drink? 715 01:02:34,673 --> 01:02:35,423 No, thanks. 716 01:02:36,113 --> 01:02:38,308 We haven't got any business inside,... 717 01:02:39,153 --> 01:02:40,381 ...have we, Juan? 718 01:02:43,793 --> 01:02:44,384 l'm off. 719 01:02:46,473 --> 01:02:48,429 What about me? 720 01:02:50,993 --> 01:02:52,870 All right, let's see what's up. 721 01:02:55,633 --> 01:02:56,861 Can we...? 722 01:02:58,033 --> 01:03:00,228 We're drinking to the future... 723 01:03:00,753 --> 01:03:01,981 We're just in time. 724 01:03:04,113 --> 01:03:05,182 To the future... 725 01:03:05,713 --> 01:03:07,112 ...movie star. 726 01:03:10,193 --> 01:03:12,070 He wants me to do three movies. 727 01:03:12,913 --> 01:03:14,471 Isn't it great? 728 01:03:14,993 --> 01:03:16,221 The first one... 729 01:03:16,593 --> 01:03:18,470 ...is "The Duchess and the Painter". 730 01:03:19,793 --> 01:03:21,988 The painter must be Goya, of course. 731 01:03:22,673 --> 01:03:24,072 Does the duchess sing? 732 01:03:24,273 --> 01:03:26,150 Good old folk songs, l suppose. 733 01:03:29,073 --> 01:03:30,301 That's enough. 734 01:03:30,993 --> 01:03:33,188 Well, let's have another drink. 735 01:03:34,033 --> 01:03:36,547 You'll be my downfall, Don Servando. 736 01:03:36,913 --> 01:03:38,471 You'll be your daughter's. 737 01:03:39,473 --> 01:03:41,509 Me? l sacrificed my career... 738 01:03:41,713 --> 01:03:42,702 ...for her. 739 01:03:43,633 --> 01:03:45,032 You quit the brothel. 740 01:03:46,513 --> 01:03:48,231 You called my Mom a whore! 741 01:03:48,433 --> 01:03:51,106 -No, just a bawd. -A whore! 742 01:03:51,953 --> 01:03:53,181 He's called me a whore! 743 01:03:54,353 --> 01:03:56,708 Don't exaggerate, he was joking. 744 01:03:57,393 --> 01:03:59,748 Mario, l also would like to sing you up. 745 01:03:59,953 --> 01:04:00,703 Lay off! 746 01:04:02,833 --> 01:04:03,948 Good bye. 747 01:04:05,873 --> 01:04:07,101 How about a drink? 748 01:04:07,633 --> 01:04:09,032 Drink it yourself. 749 01:04:13,073 --> 01:04:13,983 Relax... 750 01:04:14,513 --> 01:04:16,390 Goddamn it, what an ass l am! 751 01:04:18,513 --> 01:04:19,741 What's going on? 752 01:04:23,513 --> 01:04:25,868 Why am l in love with that bitch? 753 01:04:28,153 --> 01:04:31,463 -What are you talking about? -I never said l loved you. 754 01:04:32,313 --> 01:04:33,223 Juan, wait! 755 01:04:34,393 --> 01:04:36,270 -They're degenerates! -Let me be, Mom! 756 01:04:37,593 --> 01:04:38,821 Pepa, hurry! 757 01:04:39,513 --> 01:04:41,549 Don't try to hold me back! 758 01:04:47,193 --> 01:04:48,911 Who do you take me for? 759 01:04:50,553 --> 01:04:52,430 Where are you going? 760 01:04:53,913 --> 01:04:54,504 Forgive me. 761 01:04:55,353 --> 01:04:56,911 Tell him to forgive me. 762 01:04:57,113 --> 01:04:58,182 Listen to her, Juan. 763 01:04:58,713 --> 01:04:59,623 To her lies? 764 01:05:00,633 --> 01:05:01,702 lt's not her. 765 01:05:02,233 --> 01:05:04,906 Her mother got her into the movie thing. 766 01:05:07,673 --> 01:05:10,346 -Weren't you leaving? -l'll go with you two. 767 01:05:11,673 --> 01:05:13,709 How about taking a ride? 768 01:05:14,073 --> 01:05:16,109 Yes, sir, a good idea. 769 01:05:17,113 --> 01:05:18,671 Let's take a ride. 770 01:05:46,393 --> 01:05:48,907 If they leave us alone, we're just fine. 771 01:05:49,913 --> 01:05:51,312 A lovely night... 772 01:05:52,953 --> 01:05:54,352 There was a storm,... 773 01:05:54,713 --> 01:05:55,623 ...but it's gone. 774 01:05:58,073 --> 01:05:59,950 Is there anywhere to have a drink? 775 01:06:00,473 --> 01:06:01,428 The Paradise. 776 01:06:03,193 --> 01:06:04,421 Paradise... 777 01:06:05,433 --> 01:06:07,310 l like the sound of it. 778 01:06:27,273 --> 01:06:29,946 -Good morning. -Good morning. 779 01:06:31,513 --> 01:06:33,390 l arrived last night at two a.m. 780 01:06:37,273 --> 01:06:39,150 You went out to celebrate your success... 781 01:06:42,873 --> 01:06:43,942 Am l in the way? 782 01:06:45,273 --> 01:06:46,501 You didn't expect me. 783 01:06:46,873 --> 01:06:49,068 No. l had a date with a stagehand. 784 01:06:50,553 --> 01:06:51,781 Always the joker... 785 01:06:53,753 --> 01:06:54,663 While I... 786 01:06:56,153 --> 01:06:58,030 You've only been away two days... 787 01:06:59,193 --> 01:07:00,103 ...and already... 788 01:07:01,113 --> 01:07:02,671 ...I had to see you. 789 01:07:05,593 --> 01:07:06,821 l brought you a gift. 790 01:07:21,433 --> 01:07:22,832 Thanks, Marquis. 791 01:07:24,793 --> 01:07:26,021 Shall we have a drink? 792 01:07:28,233 --> 01:07:30,827 This afternoon. l haven't slept. 793 01:07:42,393 --> 01:07:44,509 You have something on your mind. 794 01:07:48,153 --> 01:07:50,030 Campoverde told me yesterday... 795 01:07:50,713 --> 01:07:53,864 ...that some political prisoners mentioned you. 796 01:07:54,553 --> 01:07:58,341 They arrested me once and let me go without charges. 797 01:07:59,193 --> 01:08:00,592 Don't you start. 798 01:08:07,993 --> 01:08:09,062 l'm exhausted. 799 01:08:09,913 --> 01:08:11,141 That can be fixed. 800 01:08:13,753 --> 01:08:14,822 Stick it here. 801 01:08:36,313 --> 01:08:38,190 Chewing-gum, chewing-gum, 802 01:08:38,393 --> 01:08:40,270 l'm the bubble girl. 803 01:08:41,113 --> 01:08:42,831 Chewing-gum, chewing-gum, 804 01:08:43,033 --> 01:08:44,591 l'm the bubble girl. 805 01:08:45,753 --> 01:08:47,948 l'm quick at making bubbles, 806 01:08:48,153 --> 01:08:50,030 strawberry flavored bubbles, 807 01:08:50,233 --> 01:08:52,110 while l chew away. 808 01:08:52,313 --> 01:08:54,190 l'm modern and daring, 809 01:08:54,393 --> 01:08:56,111 l'm the bubble girl. 810 01:08:56,633 --> 01:08:58,669 Chewing-gum, chewing-gum, 811 01:08:59,193 --> 01:09:00,911 l'm the bubble girl. 812 01:09:01,433 --> 01:09:03,310 Chewing-gum, chewing-gum, 813 01:09:03,993 --> 01:09:05,711 l'm the bubble girl. 814 01:09:10,873 --> 01:09:12,101 Very good, Nena. 815 01:09:16,153 --> 01:09:18,030 Everybody out, we're got work. 816 01:09:24,153 --> 01:09:25,063 "l swear." 817 01:09:44,153 --> 01:09:47,145 l never realized you were his 818 01:09:51,513 --> 01:09:54,505 until the very day that l lost you. 819 01:09:58,073 --> 01:10:02,783 Not until it was too late 820 01:10:04,313 --> 01:10:07,942 did l discover how much l loved you. 821 01:10:10,873 --> 01:10:12,431 My road is full 822 01:10:13,433 --> 01:10:15,310 of bitterness and gall. 823 01:10:17,913 --> 01:10:21,064 l'm your prisoner, but you despise me. 824 01:10:24,353 --> 01:10:28,585 Thow a handful of sand in my eyes, 825 01:10:30,713 --> 01:10:34,501 kill me with sorrow but love me. 826 01:10:35,033 --> 01:10:37,706 You're branded inside my heart, 827 01:10:39,033 --> 01:10:41,866 on my mother's head 828 01:10:42,713 --> 01:10:43,941 l swear you are. 829 01:10:45,913 --> 01:10:49,064 There's no one in the world but you, 830 01:10:50,233 --> 01:10:52,747 and if that's a lie, 831 01:10:53,113 --> 01:10:54,990 let me walk in darkness. 832 01:10:56,473 --> 01:10:57,383 Ask me to, 833 01:10:58,233 --> 01:11:01,066 and l'll count the grains of sand. 834 01:11:02,553 --> 01:11:03,463 Ask me to, 835 01:11:04,153 --> 01:11:07,145 and l'll kill for you. 836 01:11:08,633 --> 01:11:12,751 May God punish me if l'm lying. 837 01:11:16,473 --> 01:11:18,191 With a hand 838 01:11:19,193 --> 01:11:20,751 on the Bible, 839 01:11:22,073 --> 01:11:23,950 l swear l would. 840 01:11:31,833 --> 01:11:35,303 You're not the one l used to know. 841 01:11:38,873 --> 01:11:42,183 You no longer love me only. 842 01:11:45,913 --> 01:11:49,383 You have a different man each day, 843 01:11:51,673 --> 01:11:55,461 while l die of jealousy for you. 844 01:11:59,993 --> 01:12:04,589 No one's to blame but me, 845 01:12:07,193 --> 01:12:10,344 l can accuse no one but me, 846 01:12:14,233 --> 01:12:16,428 l who laughed while you... 847 01:12:16,953 --> 01:12:18,181 ...love me. 848 01:12:19,353 --> 01:12:21,708 It's my turn to shed tears 849 01:12:22,713 --> 01:12:24,590 while you laugh. 850 01:12:25,273 --> 01:12:28,424 You're branded inside my heart, 851 01:12:29,113 --> 01:12:32,264 on my mother's head 852 01:12:32,633 --> 01:12:34,191 l swear you are. 853 01:12:36,153 --> 01:12:39,304 There's no one in the world but you, 854 01:12:40,473 --> 01:12:42,509 and if that's a lie, 855 01:12:42,713 --> 01:12:44,908 let me walk in darkness. 856 01:12:46,553 --> 01:12:47,463 Ask me to, 857 01:12:48,313 --> 01:12:51,146 and l'll count the grains of sand. 858 01:12:52,633 --> 01:12:53,543 Ask me to, 859 01:12:54,233 --> 01:12:57,066 and l'll kill for you. 860 01:12:58,713 --> 01:12:59,782 May God 861 01:13:00,473 --> 01:13:02,987 punish me if l'm lying. 862 01:13:06,393 --> 01:13:08,429 With a hand 863 01:13:10,073 --> 01:13:11,950 on the Bible, 864 01:13:14,233 --> 01:13:15,951 l swear l would. 865 01:13:19,513 --> 01:13:21,549 With a hand 866 01:13:22,873 --> 01:13:25,068 on the Bible, 867 01:13:27,033 --> 01:13:32,346 l swear l would. 868 01:13:42,713 --> 01:13:44,590 Well, see you later. 869 01:13:45,913 --> 01:13:46,823 All right. 870 01:13:52,153 --> 01:13:53,381 You don't give up. 871 01:13:55,353 --> 01:13:55,944 Never,... 872 01:13:57,113 --> 01:13:58,990 ...if l think someone's worth it. 873 01:13:59,513 --> 01:14:00,741 But l'm not. 874 01:14:01,913 --> 01:14:03,471 l won't change, Marquis,... 875 01:14:04,473 --> 01:14:05,064 ...go away. 876 01:14:05,913 --> 01:14:06,982 One moment. 877 01:14:09,913 --> 01:14:11,949 l want to tell you how sorry l am... 878 01:14:12,153 --> 01:14:14,030 ...that my son admires you. 879 01:14:14,713 --> 01:14:15,623 Mom, please. 880 01:14:16,313 --> 01:14:17,063 That's it? 881 01:14:18,233 --> 01:14:20,588 l was told you were insolent and l agree. 882 01:14:23,193 --> 01:14:24,592 Go to hell. 883 01:14:25,273 --> 01:14:26,069 You're...! 884 01:14:26,273 --> 01:14:27,183 Gonzalo! 885 01:14:28,793 --> 01:14:30,021 He'll remember this. 886 01:14:31,353 --> 01:14:33,867 Last show. 887 01:14:34,393 --> 01:14:36,111 THE IDOLS OF SPANISH SONG 888 01:14:49,593 --> 01:14:50,992 Well, this is it. 889 01:14:51,993 --> 01:14:53,870 We'll be together next season. 890 01:15:10,233 --> 01:15:10,824 Nena! 891 01:15:11,033 --> 01:15:12,432 Let's go! 892 01:15:13,913 --> 01:15:14,663 l'm coming. 893 01:15:24,313 --> 01:15:27,464 l'm leaving, thanks for the autograph. 894 01:15:28,313 --> 01:15:29,382 Thank you. 895 01:15:29,593 --> 01:15:32,426 This is on the house. Best of luck. 896 01:15:42,713 --> 01:15:44,271 l felt sorry for her. 897 01:15:45,753 --> 01:15:46,344 Well,... 898 01:15:47,353 --> 01:15:48,103 ...so do I. 899 01:16:28,473 --> 01:16:30,031 She'll get the habit... 900 01:16:34,713 --> 01:16:36,590 -Don't be a sourpuss. -I don't want any! 901 01:17:08,313 --> 01:17:08,904 Bye! 902 01:17:23,513 --> 01:17:25,390 -Wait here. -Where are you going? 903 01:17:26,713 --> 01:17:27,941 Don't get mad. 904 01:17:28,633 --> 01:17:30,191 You always do what you want. 905 01:18:09,433 --> 01:18:11,788 -Let me go! -No, you don't. You're mine. 906 01:18:14,713 --> 01:18:15,304 Let go! 907 01:18:20,473 --> 01:18:22,065 You two make sick. 908 01:18:27,193 --> 01:18:29,070 l never want to see you again. 909 01:18:34,873 --> 01:18:36,272 May l help you? 910 01:18:40,473 --> 01:18:42,828 -Sit down, please. -No, thank you. 911 01:18:54,553 --> 01:18:55,781 Come in, please. 912 01:19:04,473 --> 01:19:06,509 Imagine, that poor son of mine! 913 01:19:07,193 --> 01:19:09,707 l've never felt so terrible. 914 01:19:09,913 --> 01:19:11,790 l couldn't tell you over the phone. 915 01:19:12,633 --> 01:19:13,543 That Mario! 916 01:19:14,393 --> 01:19:15,621 Such a low, vulgar... 917 01:19:15,993 --> 01:19:17,551 ...and coarse man! 918 01:19:18,553 --> 01:19:20,430 He took advantage of my son. 919 01:19:20,953 --> 01:19:23,467 Gonzalo is wonderful but a little weak. 920 01:19:24,313 --> 01:19:26,508 Thank God l was there, it was humiliating. 921 01:19:27,033 --> 01:19:28,261 You must do something. 922 01:19:30,073 --> 01:19:32,746 Thank you for coming, my dear, and don't worry. 923 01:19:33,433 --> 01:19:36,266 There is no need to tell me anything about... 924 01:19:36,793 --> 01:19:37,703 ...that Mario. 925 01:19:37,913 --> 01:19:40,427 l know all about his ideas and his habits. 926 01:19:41,593 --> 01:19:42,503 We have... 927 01:19:43,033 --> 01:19:45,547 ...studied the matter extra-officially,... 928 01:19:45,913 --> 01:19:49,064 ...of course. You'll soon see results. 929 01:20:01,753 --> 01:20:03,789 You see, l've got a kitten, 930 01:20:03,993 --> 01:20:05,711 that comes, 931 01:20:06,553 --> 01:20:07,144 and goes. 932 01:20:08,313 --> 01:20:10,190 You see, l've got a pussy, 933 01:20:10,553 --> 01:20:13,067 its hair is soft, its tail is long. 934 01:20:13,753 --> 01:20:15,948 If you caress the mouser, 935 01:20:16,153 --> 01:20:18,667 it will stretch and purr with pleasure. 936 01:20:19,353 --> 01:20:21,230 My pussy loves to cuddle, 937 01:20:21,433 --> 01:20:24,266 here it comes, naughty kitty. 938 01:20:24,793 --> 01:20:25,703 So soft, 939 01:20:26,233 --> 01:20:27,143 so soft, 940 01:20:27,513 --> 01:20:29,708 my kitten's hair is so soft. 941 01:20:30,393 --> 01:20:32,748 Pussy cat, pussy cat, 942 01:20:33,273 --> 01:20:35,468 how it purrs and cuddles. 943 01:20:36,153 --> 01:20:38,348 So soft, so soft, 944 01:20:39,033 --> 01:20:41,228 my kitten's hair is so soft. 945 01:20:41,753 --> 01:20:43,789 Pussy cat, pussy cat, 946 01:20:44,633 --> 01:20:46,669 how it purrs and cuddles. 947 01:20:51,673 --> 01:20:52,583 Pussy cat! 948 01:20:53,593 --> 01:20:54,821 lt's okay by me. 949 01:20:55,513 --> 01:20:56,104 Fine. 950 01:20:57,913 --> 01:20:59,141 Someone help me. 951 01:20:59,353 --> 01:20:59,944 Well? 952 01:21:01,593 --> 01:21:03,470 She has an hour to change. 953 01:21:03,673 --> 01:21:04,423 Come on. 954 01:21:05,593 --> 01:21:07,470 An hour, no more. 955 01:21:07,833 --> 01:21:09,710 Wasn't this the last take? 956 01:21:10,233 --> 01:21:11,427 Pepita,... 957 01:21:11,673 --> 01:21:14,187 -...we must shoot... -Don't "Pepita"me! 958 01:21:15,193 --> 01:21:18,185 Someone help me get down! You're a bunch of liars! 959 01:21:18,393 --> 01:21:20,748 But we must shoot the foreign version... 960 01:21:20,953 --> 01:21:22,830 This is too much! Let's go! 961 01:21:29,273 --> 01:21:30,501 You're crazy. 962 01:21:30,873 --> 01:21:33,068 Crazy? Sorry, you mean. 963 01:21:33,273 --> 01:21:35,628 Sorry to be famous, wealthy,... 964 01:21:35,993 --> 01:21:38,188 ...to have people dying of envy? 965 01:21:38,393 --> 01:21:40,748 lf l'm not free, what's the good of it all? 966 01:21:43,833 --> 01:21:46,666 l don't want to be your age and with no man at my side. 967 01:21:47,513 --> 01:21:48,866 Which dress? 968 01:21:49,433 --> 01:21:50,343 Shut up! 969 01:21:51,193 --> 01:21:54,503 lf it weren't for Pepa, l'd leave right now. 970 01:21:54,713 --> 01:21:55,623 Don't be rude. 971 01:21:56,473 --> 01:21:59,146 It's your fault if Mario's angry with me. 972 01:21:59,833 --> 01:22:01,391 l work my ass off... 973 01:22:01,913 --> 01:22:03,790 ...so you can live like a queen! 974 01:22:04,153 --> 01:22:06,030 l'm going to Mario's opening. 975 01:22:06,713 --> 01:22:07,941 You mean you want... 976 01:22:08,953 --> 01:22:09,863 ...to see Juan. 977 01:22:10,393 --> 01:22:11,303 Lay off! 978 01:22:11,993 --> 01:22:13,870 l'm going to do what l want! 979 01:22:15,673 --> 01:22:17,231 -What now? -Now nothing,... 980 01:22:17,913 --> 01:22:18,663 ...to work! 981 01:22:48,313 --> 01:22:49,712 Spain's idol. 982 01:23:17,273 --> 01:23:18,672 l owe you nothing, 983 01:23:19,993 --> 01:23:21,221 l ask you nothing. 984 01:23:21,433 --> 01:23:23,469 It's time l left, 985 01:23:23,673 --> 01:23:25,550 forget about me. 986 01:23:26,713 --> 01:23:28,590 l've paid with gold 987 01:23:28,793 --> 01:23:30,670 for your brown flesh. 988 01:23:31,833 --> 01:23:33,061 Don't curse me, 989 01:23:34,233 --> 01:23:35,632 we're quits. 990 01:23:37,593 --> 01:23:38,821 l don't love you, 991 01:23:40,313 --> 01:23:41,382 don't love me. 992 01:23:41,913 --> 01:23:45,701 You gave me all, l asked for nothing. 993 01:23:46,873 --> 01:23:50,661 Don't tell me you lost it all. 994 01:23:51,993 --> 01:23:53,870 At your side, 995 01:23:56,633 --> 01:23:58,351 l too lost all. 996 01:23:59,673 --> 01:24:00,901 Well paid, 997 01:24:04,153 --> 01:24:06,986 you've been well paid. 998 01:24:10,473 --> 01:24:12,111 l bought your kisses, 999 01:24:13,753 --> 01:24:14,503 you gave... 1000 01:24:15,193 --> 01:24:16,911 ...yourself to me 1001 01:24:19,513 --> 01:24:21,868 for a handful of money. 1002 01:24:23,673 --> 01:24:25,231 Well paid, 1003 01:24:27,193 --> 01:24:28,911 well paid, 1004 01:24:30,713 --> 01:24:32,431 you were... 1005 01:24:33,593 --> 01:24:35,470 ...well paid, woman. 1006 01:24:45,753 --> 01:24:46,981 l won't lie, 1007 01:24:48,633 --> 01:24:49,861 l love another. 1008 01:24:50,393 --> 01:24:53,863 But don't think l deceived, 1009 01:24:55,673 --> 01:24:57,231 she isn't mine, 1010 01:24:58,073 --> 01:24:59,791 she gave me a kiss, 1011 01:25:01,113 --> 01:25:04,105 the only kiss l never paid for. 1012 01:25:06,073 --> 01:25:07,301 l ask nothing, 1013 01:25:08,793 --> 01:25:10,021 l want nothing. 1014 01:25:10,713 --> 01:25:14,023 Between these four walls l bury 1015 01:25:15,673 --> 01:25:17,072 the joys and sorrows 1016 01:25:18,073 --> 01:25:20,109 you gave me and l gave you 1017 01:25:20,953 --> 01:25:22,989 and the jewels you'll now wear 1018 01:25:25,113 --> 01:25:26,341 for another. 1019 01:25:28,633 --> 01:25:29,702 Well paid! 1020 01:25:32,793 --> 01:25:35,626 You've been well paid. 1021 01:25:38,393 --> 01:25:40,429 l bought your kisses, 1022 01:25:43,033 --> 01:25:45,706 you gave yourself to me 1023 01:25:48,473 --> 01:25:50,509 for a handful of money. 1024 01:25:52,473 --> 01:25:53,701 Well paid, 1025 01:25:56,153 --> 01:25:57,381 well paid, 1026 01:25:59,993 --> 01:26:01,392 you were... 1027 01:26:02,873 --> 01:26:03,783 ...well paid,... 1028 01:26:04,953 --> 01:26:06,352 ...woman. 1029 01:26:40,793 --> 01:26:41,384 Come on. 1030 01:26:55,073 --> 01:26:56,950 You've never sung better. 1031 01:26:57,313 --> 01:26:59,349 Hurry up, damn it, l must change! 1032 01:27:20,513 --> 01:27:23,823 They say Espartero's son will be a monk. 1033 01:27:27,393 --> 01:27:30,863 Espartero's son will be a monk, so they say. 1034 01:27:33,473 --> 01:27:37,261 They say Espartero's son will be a monk. 1035 01:27:38,753 --> 01:27:42,063 They say he'll be a monk but others tell him, 1036 01:27:44,993 --> 01:27:48,463 others tell him to be a bullfighter like his Dad. 1037 01:27:50,593 --> 01:27:53,585 Seville's bullring is in mourning 1038 01:27:54,433 --> 01:27:57,425 the flag flies at half-mast, 1039 01:27:57,953 --> 01:28:00,148 black lace everywhere. 1040 01:28:04,513 --> 01:28:08,142 Miura bulls have nothing to fear, 1041 01:28:11,553 --> 01:28:15,341 nothing to fear have the Miura bulls, 1042 01:28:17,633 --> 01:28:22,070 Miura bulls have nothing to fear 1043 01:28:22,753 --> 01:28:26,541 for Espartero is dead, 1044 01:28:28,993 --> 01:28:32,622 Espartero is dead, and he was the best... 1045 01:28:44,993 --> 01:28:46,870 -You've been great! -Congratultions. 1046 01:28:48,673 --> 01:28:49,992 l'm going to change. 1047 01:28:52,513 --> 01:28:54,390 -Stay here! -What's going on? 1048 01:29:06,273 --> 01:29:08,787 -What do you want? -An autograph. 1049 01:29:09,793 --> 01:29:11,351 You won't have time later... 1050 01:29:11,873 --> 01:29:15,024 l don't have time now, wait outside. 1051 01:29:16,833 --> 01:29:17,743 Are you insane? 1052 01:29:19,073 --> 01:29:20,631 Faggot! Don't touch me! 1053 01:29:24,993 --> 01:29:26,062 Don't touch me! 1054 01:29:30,913 --> 01:29:32,471 Let me by! 1055 01:29:47,873 --> 01:29:49,101 Where are they taking you? 1056 01:29:52,193 --> 01:29:54,229 Where are you taking him? Where? 1057 01:29:54,433 --> 01:29:56,151 Are you a cop or what? 1058 01:29:58,753 --> 01:30:00,311 Pepita, for God's sake! 1059 01:30:07,713 --> 01:30:09,590 Fascists be damned! 1060 01:30:12,833 --> 01:30:13,743 Come along... 1061 01:30:34,113 --> 01:30:35,990 l'm Dora Moral, let me in. 1062 01:30:40,513 --> 01:30:42,549 We've called the Ministry,... 1063 01:30:43,073 --> 01:30:45,268 ...he isn't in any of the stations,... 1064 01:30:45,793 --> 01:30:47,670 ...there's no warrant out for his arrest. 1065 01:30:48,513 --> 01:30:49,741 But l must know where he is! 1066 01:30:50,113 --> 01:30:52,149 Don't shout! 1067 01:30:52,513 --> 01:30:54,390 Forgive us. Come on, let's go. 1068 01:30:56,833 --> 01:30:59,825 Perhaps you should look for him at a boyfriend's... 1069 01:31:24,993 --> 01:31:25,743 Walk! 1070 01:31:50,593 --> 01:31:52,948 Who wants to be the first to kick this faggot? 1071 01:31:53,313 --> 01:31:53,904 l will. 1072 01:32:06,433 --> 01:32:08,788 This is just a warning. Get out of Spain. 1073 01:32:10,273 --> 01:32:11,501 And don't come back. 1074 01:33:00,033 --> 01:33:01,102 Bye, Anto�ito. 1075 01:33:01,793 --> 01:33:02,384 Good bye. 1076 01:33:06,273 --> 01:33:07,831 -Let me help you. -Don't. 1077 01:33:09,313 --> 01:33:12,146 -Let me go see you off. -No, l already told you. 1078 01:33:30,113 --> 01:33:33,264 -Sleeper number four. -Here we go, sir. 1079 01:34:08,993 --> 01:34:10,221 Don't look at me like that. 1080 01:34:16,033 --> 01:34:17,261 l can't come back,... 1081 01:34:20,833 --> 01:34:22,061 ...they won't let me. 1082 01:35:17,953 --> 01:35:18,703 Good luck. 1083 01:35:35,233 --> 01:35:35,983 Hurry. 1084 01:35:36,673 --> 01:35:37,423 Go with him. 70321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.