All language subtitles for Lamica.geniale.s02e05.720p.ITALIAN.Web-DL.x264-BulIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,930 --> 00:00:39,250 Mi�rt nem mondtam el soha Lil�nak, mit �rzek Nino ir�nt? 2 00:00:40,010 --> 00:00:42,770 Mi�rt nem ord�tottam az arc�ba, mekkora f�jdalmat okozott? 3 00:00:43,970 --> 00:00:46,930 Mi�rt nem �rultam el neki, hogy miel�tt �t megcs�kolta, 4 00:00:47,370 --> 00:00:48,770 Nino m�r engem is megcs�kolt? 5 00:01:10,570 --> 00:01:14,090 - Na? Megy�nk? - Nem tudom. F�radt vagyok. 6 00:01:15,850 --> 00:01:17,970 �n is. Nem tudtam aludni. 7 00:01:27,570 --> 00:01:28,890 Lila nem mondott semmit? 8 00:01:30,970 --> 00:01:32,010 Mir�l? 9 00:01:33,330 --> 00:01:34,490 Akkor �n mondom. 10 00:01:36,410 --> 00:01:37,570 Tegnap megcs�koltam. 11 00:01:42,890 --> 00:01:44,010 De h�t f�rjn�l van. 12 00:01:46,010 --> 00:01:49,210 - Mi�rt ment hozz� egy ilyen emberhez? - Mert szerelmes bel�. 13 00:01:51,930 --> 00:01:55,170 Nem hinn�m. A p�nz�rt tette, 14 00:01:55,770 --> 00:01:59,210 hogy seg�tsen a csal�dj�nak, hogy felemelkedjen. 15 00:02:00,490 --> 00:02:02,490 Akkor hozz�mehetett volna Marcello Solar�hoz is. 16 00:02:03,730 --> 00:02:05,010 Ki az a Marcello Solara? 17 00:02:05,130 --> 00:02:09,250 Stefan�n�l is t�bb p�nze van, �s bele volt habarodva Lil�ba. 18 00:02:09,730 --> 00:02:11,410 - �s �? - Nem kellett neki. 19 00:02:15,290 --> 00:02:17,610 Szerinted minden rendben van k�z�tt�k? 20 00:02:18,770 --> 00:02:20,650 Lil�val soha nincs minden rendben. 21 00:02:21,770 --> 00:02:22,970 Ez mit jelent, Len�? 22 00:02:34,370 --> 00:02:39,330 Nino! Ha nem akarsz ann�l is jobban szenvedni, mint amennyire szenvedsz, 23 00:02:41,090 --> 00:02:42,570 semmire se sz�m�ts. 24 00:02:45,850 --> 00:02:47,890 Min�l jobban szeretik �s min�l jobban tisztelik, 25 00:02:47,970 --> 00:02:49,770 Lila ann�l kegyetlenebb� v�lik. 26 00:02:51,130 --> 00:02:52,370 Mindig is ilyen volt. 27 00:03:17,570 --> 00:03:18,610 Visszaj�tt�l? 28 00:03:20,730 --> 00:03:23,610 - Mi t�rt�nt? - Pinuccia elment N�polyba. 29 00:03:26,410 --> 00:03:29,930 Azt ordib�lta, hogy ha Rino nem akarja, hogy otthon legyen, 30 00:03:30,090 --> 00:03:32,370 az azt jelenti, hogy m�r nem szereti �gy, mint r�gen, 31 00:03:32,650 --> 00:03:34,730 �s hogy akkor ink�bb a gyerekkel egy�tt meghal. 32 00:03:35,770 --> 00:03:39,650 Azt�n elment Rin�val �s Stefan�val. Szeg�ny fiam! 33 00:03:40,850 --> 00:03:43,330 Sajn�lom. Nem gondoltam volna. 34 00:03:45,650 --> 00:03:47,130 Megmosakszom, azt�n j�v�k. 35 00:03:55,490 --> 00:03:57,650 �rted, mi�rt akart elmenni? 36 00:03:58,490 --> 00:04:00,490 Mert a f�rj�vel akar lenni. 37 00:04:01,010 --> 00:04:03,010 Megijedt az �rz�seit�l. 38 00:04:05,770 --> 00:04:08,570 - Szerelmes lett Brun�ba. - Micsoda? Pinuccia? 39 00:04:10,970 --> 00:04:13,970 - �s Bruno? - �szre se vette. 40 00:04:14,730 --> 00:04:15,930 Biztos vagy ebben? 41 00:04:18,850 --> 00:04:22,410 - Brun�nak te tetszel. - Ezt meg honnan veszed? 42 00:04:23,090 --> 00:04:24,250 Nino mondta. 43 00:04:32,730 --> 00:04:34,290 Nekem ma semmit se mondott. 44 00:04:38,170 --> 00:04:40,890 - Mit csin�ltatok? F�r�dtetek? - Igen. 45 00:04:41,650 --> 00:04:45,970 - �s azt�n? Mir�l besz�ltetek? - Mindenf�l�r�l. 46 00:04:46,850 --> 00:04:48,370 Arr�l is, amit �n mes�ltem? 47 00:04:49,490 --> 00:04:52,410 - Mir�l? - A cs�kr�l. 48 00:04:54,410 --> 00:04:56,970 Nem. Nem mondott semmit. 49 00:05:01,490 --> 00:05:05,490 Jobb is �gy. Am�gy sem akarom t�bb� l�tni. 50 00:05:10,730 --> 00:05:13,730 B�r k�bult voltam, siker�lt elker�ln�m a helytelen szavakat. 51 00:05:14,410 --> 00:05:17,410 Nino csak Lil�r�l akart hallani, Lila pedig Nin�r�l. 52 00:05:18,730 --> 00:05:21,290 Vigasztalt a gondolat, hogy �n vagyok k�z�pen. 53 00:05:22,010 --> 00:05:25,690 Mindkett�nek sz�ks�ge volt r�m, �s �n k�z�tt�k akartam maradni. 54 00:05:32,490 --> 00:05:34,970 BRILI�NS BAR�TN�M AZ �J N�V T�RT�NETE 55 00:06:40,290 --> 00:06:43,770 2. �VAD 5. R�SZ AZ �RUL�S 56 00:06:44,330 --> 00:06:45,570 Len�! 57 00:06:47,650 --> 00:06:48,770 Elena! 58 00:06:52,290 --> 00:06:53,490 Len�! 59 00:06:56,650 --> 00:06:57,730 Elena! 60 00:07:03,490 --> 00:07:04,650 Itt vagyok! 61 00:07:09,250 --> 00:07:10,290 Itt vagyok. 62 00:07:14,170 --> 00:07:16,170 - Szia, Len�! - Megtal�ltuk! 63 00:07:17,130 --> 00:07:18,130 Sziasztok! 64 00:07:18,210 --> 00:07:21,410 Mi�rt nem j�ttetek le a strandra? Eg�sz nap v�rtunk benneteket. 65 00:07:22,410 --> 00:07:23,570 Dolgunk volt. 66 00:07:25,090 --> 00:07:29,170 - Tudj�tok, hogy Pinuccia elment? - De k�r! El se k�sz�nt�nk. 67 00:07:29,730 --> 00:07:31,570 - Vissza akart menni... - Tal�lkozunk este? 68 00:07:32,610 --> 00:07:34,570 Elj�v�nk �rtetek, ut�na meg visszak�s�r�nk. 69 00:07:36,730 --> 00:07:40,970 Itt van Lila anyuk�ja is, nem hagyhatjuk egyed�l. 70 00:07:52,130 --> 00:07:54,250 Szia! 71 00:07:56,410 --> 00:07:57,610 Tal�lkozunk ma este? 72 00:07:59,770 --> 00:08:02,370 Elj�v�nk �rtetek, ut�na meg visszak�s�r�nk. 73 00:08:04,770 --> 00:08:05,890 Felesleges. 74 00:08:07,930 --> 00:08:10,730 �gyis be kell menn�nk Fori�ba, fel kell h�vnom a f�rjemet. 75 00:08:11,770 --> 00:08:13,570 De esetleg ehet�nk egy fagylaltot. 76 00:08:16,410 --> 00:08:18,410 J�l van. Akkor ott. 77 00:08:23,650 --> 00:08:25,330 - Szia, Len�! - Szia. 78 00:08:26,490 --> 00:08:29,770 Nagyon �r�l�k, Len�. Szia! 79 00:08:34,610 --> 00:08:37,290 Mi�rt mondt�l igent? Azt mondtad, nem akarod t�bb� l�tni. 80 00:08:38,970 --> 00:08:42,290 K�nytelen voltam igent mondani, mert telefon�lnom kell Stefan�nak. 81 00:08:45,090 --> 00:08:47,250 Hogy n�zett volna ki, ha bel�j�k botlunk? 82 00:08:50,010 --> 00:08:52,570 - Kibe botlunk? - Senkibe. 83 00:08:54,770 --> 00:08:56,770 Le kell mennem a b�rba, hogy felh�vjam Stefan�t. 84 00:09:00,090 --> 00:09:02,410 - Akkor �n is j�v�k. - Minek j�nn�l? 85 00:09:03,250 --> 00:09:04,610 Ki akarok mozdulni egy kicsit. 86 00:09:20,490 --> 00:09:21,730 Bruno. 87 00:09:22,930 --> 00:09:26,850 - Soccavo. - Soccavo. Soccavo? 88 00:09:28,570 --> 00:09:30,770 Mint a szal�migy�r San Giovanniban, Teducci�ban? 89 00:09:31,090 --> 00:09:34,490 - Igen, az ap�m�. - �s hogy megy az �zlet? 90 00:09:35,410 --> 00:09:38,890 H�l' Istennek j�l, de �n nem igaz�n foglalkozom vele. 91 00:09:39,890 --> 00:09:41,890 A f�rjem nemr�g cip�gy�rt�sba kezdett... 92 00:09:41,970 --> 00:09:45,570 - Mama! - Mit mondtam? 93 00:09:46,650 --> 00:09:48,890 - Eln�z�st! - Parancsoljon. 94 00:09:49,130 --> 00:09:50,570 Mindenki k�r fagylaltot? 95 00:09:50,930 --> 00:09:52,370 - Igen. - Nem, �n nem. K�sz�n�m. 96 00:09:53,290 --> 00:09:56,970 Egyen a kedvem�rt! Egy kis poh�rk�val, csak az �ze kedv��rt. 97 00:09:57,890 --> 00:09:59,410 J�l van, egy kicsit. 98 00:10:01,330 --> 00:10:04,690 Akkor hozzon, legyen sz�ves, n�gy norm�l �s egy kis adagot. 99 00:10:04,770 --> 00:10:06,970 �s vizet is, ha lehet. K�sz�n�m. 100 00:10:10,770 --> 00:10:15,930 - Nino! Hogy van az anyuk�d? - J�l. � is nyaral. 101 00:10:16,210 --> 00:10:17,290 �s apuk�d? 102 00:10:18,210 --> 00:10:21,290 Eml�kszem r�, amikor m�g babakocsiban tologattak. 103 00:10:22,410 --> 00:10:24,170 - T�nyleg? - H�t persze. 104 00:10:24,250 --> 00:10:26,330 Bocs�ssatok meg! Elmegyek telefon�lni. 105 00:10:28,730 --> 00:10:32,970 M�g nagyap�dat is ismertem, nyugodj�k b�k�ben! 106 00:10:33,490 --> 00:10:36,250 �v� volt az a h�z a h�bor� ut�n. 107 00:10:37,770 --> 00:10:39,770 �s most egy romantikus t�nc. 108 00:10:45,370 --> 00:10:46,410 Eln�z�st. 109 00:11:00,010 --> 00:11:04,370 Csak nem fizetni ment? �n vagyok a legid�sebb, azt nekem kell. 110 00:11:04,890 --> 00:11:08,770 Dehogy! A vend�geim voltak. Hogy hagyhatn�m, hogy egy h�lgy fizessen? 111 00:11:09,170 --> 00:11:10,930 J�l van. �s k�sz�n�m. 112 00:11:11,650 --> 00:11:16,330 J� est�t! Szabad? Megtisztel azzal, hogy t�ncol velem? 113 00:11:17,010 --> 00:11:21,210 De mi�rt �n? Nem, szerintem �sszet�veszt valakivel. 114 00:11:21,850 --> 00:11:27,330 - �r�met okozna. - Nem. Sajn�lom, de nem lehet. 115 00:11:28,370 --> 00:11:29,410 K�r! 116 00:11:35,650 --> 00:11:38,930 - Len�! M�g mindig n�z? - Igen. 117 00:11:39,770 --> 00:11:42,490 Beleszeretett mag�ba. Cupido eltal�lta a nyil�val. 118 00:11:42,970 --> 00:11:45,610 - Na, persze, Cupido. - Cupido. 119 00:11:54,010 --> 00:11:58,010 Len�! Tedd meg nekem, hogy sz�lsz Lil�nak. Minden elolvad itt. 120 00:12:24,010 --> 00:12:27,770 - Eln�z�st! Hol van a telefon? - Ott h�tul van a f�lke. 121 00:12:28,570 --> 00:12:29,650 K�sz�n�m. 122 00:12:53,410 --> 00:12:54,570 Li! 123 00:12:54,890 --> 00:12:55,970 Bocs�nat. 124 00:12:59,330 --> 00:13:00,650 Vigy�zat, kisasszony! 125 00:14:11,130 --> 00:14:15,650 Az �l�nk besz�lget�s sz�rakozott mondatokba csapott �t, 126 00:14:16,210 --> 00:14:18,650 amik bens�s�gesebb szavak el�tt pr�b�lt�k t�rni az utat. 127 00:14:19,770 --> 00:14:23,610 Szenvedtem, de el kell ismernem, hogy a lelkem m�ly�n szunnyad�... 128 00:14:23,730 --> 00:14:27,330 makacs hitetlenked�s miatt a szenved�s hull�mokban t�rt r�m. 129 00:15:12,970 --> 00:15:14,410 Menj�nk f�r�dni! Mit sz�lsz? 130 00:15:15,770 --> 00:15:17,090 Nem, nincs kedvem. 131 00:15:19,490 --> 00:15:22,610 - Akkor vegy�nk k�kuszt? - �s ha valaki megl�tja �ket? 132 00:15:23,170 --> 00:15:28,010 Elena, nincs itt senki, aki megl�thatn� �ket. Hagyd �ket! 133 00:15:32,170 --> 00:15:33,770 K�rsz legal�bb egy cedrat�t? 134 00:15:36,330 --> 00:15:37,370 Nem. 135 00:15:54,610 --> 00:15:56,730 �gy n�ztem r�juk, mint bukott istenekre: 136 00:15:57,410 --> 00:15:59,850 okosak voltak �s intelligensek, 137 00:16:00,970 --> 00:16:04,210 most m�gis ostob�k, ahogy belemer�ltek egy ostoba j�t�kba. 138 00:16:15,130 --> 00:16:16,730 K�sz�n�m! Mindenkinek j� �jszak�t! 139 00:16:23,410 --> 00:16:24,970 Te mit akarsz csin�lni az iskola ut�n? 140 00:16:27,890 --> 00:16:31,370 M�g nem gondolkodtam rajta. Munk�t keresek. 141 00:16:33,010 --> 00:16:36,570 - �s mihez van kedved? - Nem tudom. Mi�rt? Te tudod? 142 00:16:37,210 --> 00:16:40,010 - Egyel�re m�g egyetemre j�rok. - �s? 143 00:16:40,770 --> 00:16:42,770 Van m�g id�m, hogy gondolkodjak. 144 00:16:47,290 --> 00:16:50,570 Neked k�nny�, b�rmikor dolgozhatsz az ap�dn�l. 145 00:16:50,890 --> 00:16:54,210 Igen, de pont az�rt tanulok, hogy legyenek m�s lehet�s�geim is. 146 00:16:55,410 --> 00:16:56,610 J�l teszed. 147 00:16:59,090 --> 00:17:01,210 Am�gy nem b�nn�m, ha ap�mn�l kellene dolgoznom, 148 00:17:02,650 --> 00:17:06,490 mert az irod�ban lenn�k, az adminisztr�ci�n, 149 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 nem a kolb�szt t�lt� munk�sok k�zt. 150 00:17:17,930 --> 00:17:21,970 - Ennyire �rdekes? - Igen, de nem tartozik r�d. 151 00:17:23,730 --> 00:17:27,130 - Rajta, mes�ld el nek�nk, mi az! - Egy lev�l. 152 00:17:28,410 --> 00:17:29,890 - Kit�l? - Nadi�t�l. 153 00:17:47,490 --> 00:17:48,610 Ezt hallgass�tok! 154 00:17:49,650 --> 00:17:52,410 "Amikor csokol�d�fagylaltot eszem, hi�nyzol." 155 00:17:54,090 --> 00:17:57,410 "Amikor meghallom a r�di�ban a 'Lement a nap'-ot, hi�nyzol." 156 00:17:58,970 --> 00:18:02,730 "Amikor �rzem az illatodat az ingen, amit itt hagyt�l, hi�nyzol." 157 00:18:03,490 --> 00:18:07,490 "Egyfolyt�ban hi�nyzol. �jjel �s nappal." 158 00:18:08,290 --> 00:18:09,330 El�g! Add vissza neki! 159 00:18:11,410 --> 00:18:12,650 Csak nem sz�gyelled magad? 160 00:18:15,770 --> 00:18:16,850 Az a te bajod. 161 00:18:18,010 --> 00:18:20,650 Hogy lehet olyan bar�tn�d, aki ilyeneket �r? 162 00:18:20,970 --> 00:18:22,570 Ha valaki beleszeret valakibe, 163 00:18:22,650 --> 00:18:25,610 nem veti vizsg�lat al�, hogy tud-e szerelmeslevelet �rni. 164 00:18:27,010 --> 00:18:32,770 Szereted? Mi�rt? Mert a Vittorio Emanuele �ton lakik, 165 00:18:33,930 --> 00:18:35,770 egy k�nyvekkel �s r�gi k�pekkel teli lak�sban? 166 00:18:36,290 --> 00:18:38,730 Mert affekt�l, �s mert a tan�rn�d l�nya? 167 00:18:38,930 --> 00:18:40,290 El�g volt! Add vissza! 168 00:18:41,970 --> 00:18:44,730 Csak akkor adom vissza, ha el�tt�nk �sszet�ped. 169 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 �s azt�n? 170 00:18:47,890 --> 00:18:49,570 Azt�n �runk egy�tt egy levelet, 171 00:18:50,410 --> 00:18:53,890 amiben meg�rod, hogy elhagyod. �s m�g ma este feladjuk. 172 00:18:56,490 --> 00:18:58,650 J�l van. Legyen �gy! 173 00:19:02,850 --> 00:19:04,130 T�nyleg sz�tt�ped? 174 00:19:04,730 --> 00:19:08,410 Igen, egy felt�tellel: ha te meg elhagyod a f�rjedet. 175 00:19:10,490 --> 00:19:12,570 Odamegy�nk a telefonhoz, �s megmondod neki. 176 00:19:15,130 --> 00:19:16,610 Mit k�pzelsz, kivel besz�lsz? 177 00:19:17,770 --> 00:19:19,570 Hogy jut eszedbe egy lapon emlegetni... 178 00:19:19,650 --> 00:19:21,290 ennek a kis loty�nak a level�t... 179 00:19:23,010 --> 00:19:25,370 a f�rjemmel, a h�zass�gommal �s az eg�sz �letemmel? 180 00:19:28,850 --> 00:19:31,410 Nem �rtesz te semmit! Menj�nk, Len�! 181 00:19:34,170 --> 00:19:36,010 - Holnap tal�lkozunk? - Nem tudom. 182 00:19:53,770 --> 00:19:55,010 Len�... 183 00:19:57,650 --> 00:19:59,650 �jszak�nk�nt nem tudok aludni. 184 00:20:01,650 --> 00:20:05,090 Folyton Nino szavai j�rnak a fejemben, �s az, amit �n akarok mondani neki. 185 00:20:08,410 --> 00:20:12,130 Ellen�lltam, nem egyszer mondtam magamban, 186 00:20:12,210 --> 00:20:15,490 hogy nem vagyok olyan, mint Pinuccia. Azt csin�lhatok, amit akarok, 187 00:20:15,610 --> 00:20:16,970 mert amit elkezdek, be is fejezem. 188 00:20:19,650 --> 00:20:22,770 �sszeszor�tottam a sz�m. �sszeszor�tottam! 189 00:20:25,090 --> 00:20:27,170 De azt�n megtudtam, mi az a cs�k. 190 00:20:28,370 --> 00:20:29,970 Mert nem tudtam, Len�. 191 00:20:30,970 --> 00:20:32,490 Esk�sz�m, hogy nem tudtam. 192 00:20:35,970 --> 00:20:37,730 Mennyi mindenr�l lemaradtam! 193 00:20:39,330 --> 00:20:41,490 J�tszom a szerelmes n�t, holott csak feles�g vagyok. 194 00:20:46,770 --> 00:20:48,010 Seg�ts! 195 00:20:50,650 --> 00:20:51,890 Mit kellene tennem? 196 00:20:55,410 --> 00:20:57,570 Tedd, amit j�nak l�tsz. �n megyek aludni. 197 00:21:01,170 --> 00:21:05,010 K�rlek! Adj tan�csot! 198 00:21:07,850 --> 00:21:09,330 Nem! Neked kell d�ntened. 199 00:21:12,770 --> 00:21:17,210 L�ttad, Pinuccia hogy csin�lta? V�g�l okosabban viselkedett, mint te. 200 00:21:19,610 --> 00:21:23,410 J�l van. Holnap nem megyek le a strandra, 201 00:21:24,770 --> 00:21:28,410 megv�rom Stefan�t, �s holnaput�n visszamegyek vele N�polyba. 202 00:21:41,770 --> 00:21:45,290 �gy d�nt�ttem, megkeresem Nin�t. Minden�ron tal�lkozni akartam vele. 203 00:21:46,130 --> 00:21:49,490 Most, hogy k�zelgett az indul�s, most, hogy nem volt... 204 00:21:49,650 --> 00:21:53,930 Lila cs�berej�nek hat�sa alatt, t�bb es�lyem volt a k�zel�be ker�lni. 205 00:21:54,290 --> 00:21:57,970 Most, hogy Lila �gy d�nt�tt, visszat�r a r�gi �let�hez, amihez tartozott, 206 00:21:58,170 --> 00:22:00,970 tal�n �jrakezdhetj�k a kapcsolatunkat. 207 00:22:15,730 --> 00:22:17,410 Nino! Bruno! 208 00:22:19,970 --> 00:22:24,210 Len�! Ez azt�n a szerencse! V�rj, mindj�rt lemegyek. 209 00:22:38,130 --> 00:22:39,370 J� napot! 210 00:22:48,250 --> 00:22:50,410 Szia, Len�! M�r �n is meg akartalak keresni. 211 00:22:52,930 --> 00:22:54,930 T�nyleg egy perc alatt megv�ltozhat az ember �lete. 212 00:22:57,130 --> 00:22:59,250 Munk�t akarok keresni, nem akarok tov�bbtanulni. 213 00:23:00,650 --> 00:23:05,330 - Miket besz�lsz? - Len�! Odaadn�d ezt Lil�nak? 214 00:23:07,650 --> 00:23:08,650 Mi ez? 215 00:23:08,770 --> 00:23:11,890 Ne t�r�dj vele, csak add oda neki! Esk�dj meg, hogy odaadod! 216 00:23:12,570 --> 00:23:14,250 - Felesleges. - Esk�dj meg! 217 00:23:15,570 --> 00:23:17,850 Csak az�rt j�ttem, mert holnap visszamegy�nk N�polyba. 218 00:23:19,490 --> 00:23:22,010 - Ki d�nt�tt �gy? - �. 219 00:23:23,650 --> 00:23:24,770 Nem hiszek neked. 220 00:23:25,170 --> 00:23:29,890 Ma d�lel�tt j�n Stefano, holnap pedig indulunk N�polyba. Semmi �rtelme. 221 00:23:30,130 --> 00:23:32,650 K�rlek, hogy vidd el neki! Gyorsan! 222 00:23:53,370 --> 00:23:54,650 Gyertek ide, gyerekek! 223 00:23:57,690 --> 00:23:58,770 Szia, Stefano! 224 00:24:00,170 --> 00:24:02,290 - Hol volt�l? - S�t�ltam egyet. 225 00:24:02,410 --> 00:24:04,010 M�r megint mit vettetek a fejetekbe? 226 00:24:05,450 --> 00:24:06,450 Ezt hogy �rted? 227 00:24:06,810 --> 00:24:09,330 Nem akar Ischi�n maradni. Amalfiba akar menni. 228 00:24:11,330 --> 00:24:12,450 �n semmir�l sem tudok. 229 00:24:13,010 --> 00:24:15,610 Len�! Ne t�md a fej�t butas�gokkal! 230 00:24:16,050 --> 00:24:17,810 Ez �gy kidobott p�nz, 231 00:24:18,010 --> 00:24:19,530 augusztus v�g�ig ki van fizetve. 232 00:24:19,810 --> 00:24:23,130 Szerinted az csak �gy van, hogy �tmegy�nk Amalfiba? Csud�kat! 233 00:24:24,170 --> 00:24:26,330 - Hol van? - Odafent. 234 00:24:41,210 --> 00:24:42,370 Lila! 235 00:24:49,890 --> 00:24:51,250 Ez a ti�d. 236 00:25:16,810 --> 00:25:17,970 Mit �r? 237 00:25:23,370 --> 00:25:25,810 Nekem semmit. Nadi�nak �rta. 238 00:25:27,450 --> 00:25:28,650 Elhagyja. 239 00:25:37,450 --> 00:25:41,530 Ma estig legyen n�lad. Rejtsd el! 240 00:25:43,890 --> 00:25:45,370 Rajta van a c�m. 241 00:25:47,970 --> 00:25:50,530 Mi ez a hajmereszt� k�r�s Stefan�t�l, hogy vigyen Amalfiba? 242 00:25:51,770 --> 00:25:52,770 Nem �rtelek. 243 00:25:56,850 --> 00:25:58,090 �n sem magamat. 244 00:26:06,290 --> 00:26:08,290 Am�gy nem megy�nk el holnap. 245 00:26:42,090 --> 00:26:43,170 Szia, Len�! 246 00:26:46,610 --> 00:26:48,530 Ne haragudj, csak m�rges voltam. 247 00:26:48,810 --> 00:26:52,330 Nem is tudom, n�lk�led hogy v�gz�d�tt volna. Aj�nlom magam. 248 00:26:54,970 --> 00:26:56,490 Minden este h�vlak. 249 00:27:05,450 --> 00:27:07,810 Menj�nk a trafikba, �s adjuk fel a levelet! 250 00:27:12,850 --> 00:27:14,370 Mit csin�lsz? V�rj meg! 251 00:27:18,490 --> 00:27:19,490 Li! 252 00:27:20,490 --> 00:27:23,570 Nem tudom, mi j�r a fejedben, de a t�zzel j�tszol. 253 00:27:24,570 --> 00:27:26,690 Mit csin�lsz majd, ha Stefano egy h�tig itt marad? 254 00:27:29,090 --> 00:27:31,570 T�nyleg azt hiszed, j�tszhatsz az emberek �let�vel? 255 00:27:33,690 --> 00:27:35,570 Nino elhagyja a bar�tn�j�t. 256 00:27:35,690 --> 00:27:38,770 �s nem akar tov�bbtanulni. Munk�t akar keresni. 257 00:27:39,250 --> 00:27:42,690 B�szke lehetn�l r�m. A vil�g legtanultabb fi�ja... 258 00:27:42,770 --> 00:27:45,090 elhagyta a tan�rn� l�ny�t egy cip�sz l�ny��rt. 259 00:27:54,570 --> 00:27:57,850 N�polyba szeretn�m k�ldeni. Milyen b�lyeg kell r�? 260 00:27:57,930 --> 00:27:59,050 B�zza csak r�m! 261 00:28:10,770 --> 00:28:13,810 - K�sz�n�m. Sz�p est�t! - Sz�p est�t! 262 00:29:03,450 --> 00:29:07,290 - Az ott a Hatty� csillagk�p. - Melyik? 263 00:29:08,890 --> 00:29:10,290 Az a kereszt ott. 264 00:29:11,130 --> 00:29:12,410 - Biztos? - Igen. 265 00:29:15,690 --> 00:29:18,210 Mivel az a Vega, nagyon f�nyes. 266 00:29:19,690 --> 00:29:24,010 25 f�ny�vre van t�l�nk. Ha ebben a pillanatban felrobbanna, 267 00:29:24,210 --> 00:29:28,610 �szre se venn�nk, csak 25 �v m�lva l�tn�nk a robban�s�t. 268 00:29:30,530 --> 00:29:33,610 Viszont, ha a Nap robbanna fel, azt nyolc perc m�lva �szrevenn�nk. 269 00:29:34,690 --> 00:29:36,690 M�r asztron�mi�t is tanulsz, Bruno? 270 00:29:41,010 --> 00:29:43,810 Nekem olyanok, mint az �sszevissza szil�nkok k�k bitumenen. 271 00:29:45,530 --> 00:29:46,690 Ijeszt�ek. 272 00:29:49,250 --> 00:29:51,810 Nem ijeszt�, gy�ny�r�! 273 00:30:06,810 --> 00:30:10,530 Sz�momra hipnotikus, a v�gtelens�gig tudn�m n�zni. 274 00:30:31,690 --> 00:30:32,810 �lj le, Len�! 275 00:30:37,530 --> 00:30:40,650 K�stold meg ezt a feh�rbort! Ap�m egyik bar�tja csin�lja. 276 00:30:44,450 --> 00:30:45,890 K�pzeld csak, egy m�rki! 277 00:31:22,210 --> 00:31:25,810 Mit csin�lsz, Bruno? Hagyj b�k�n! Nem akarom! 278 00:31:29,010 --> 00:31:30,810 Egy kicsit sem tetszem? 279 00:31:31,690 --> 00:31:32,810 Nem! 280 00:31:45,130 --> 00:31:46,450 Mi az, Len�? 281 00:31:48,290 --> 00:31:51,210 Csak �gy s�rok. Szerencs�tlen h�lye vagyok. 282 00:31:51,410 --> 00:31:57,010 - Nem, Len�! Olyan sz�p vagy! - Bruno! K�rlek! 283 00:31:57,330 --> 00:31:59,530 Len�! Szeretlek! 284 00:32:00,250 --> 00:32:04,210 Ah�nyszor megl�tlak, gyorsabban ver a sz�vem, izzadni kezdek... 285 00:32:04,290 --> 00:32:05,930 Most m�r menn�nk kell. 286 00:32:06,930 --> 00:32:08,050 Maradj m�g egy kicsit! 287 00:32:08,210 --> 00:32:09,690 Lila! Haza akarok menni! 288 00:32:11,290 --> 00:32:12,450 Lila! Menj�nk m�r! 289 00:32:16,170 --> 00:32:18,210 - Mi�rt kiab�lsz? - Haza akarok menni. 290 00:32:21,450 --> 00:32:23,890 Nyugi! Mindj�rt megy�nk. 291 00:32:25,450 --> 00:32:26,530 �s ha teherbe ejt? 292 00:32:27,410 --> 00:32:29,770 Nincs vesz�ly, csak cs�kol�zunk. 293 00:32:31,050 --> 00:32:33,610 K�l�nben sem esn�k teherbe, tudja, hogy kell csin�lni. 294 00:32:33,930 --> 00:32:37,810 - Hogyan? - Azt mondta, kotont haszn�lna. 295 00:32:38,810 --> 00:32:39,930 Az meg mi? 296 00:32:40,530 --> 00:32:43,210 Nem tudom. Valami, amit r� kell h�zni. 297 00:32:43,690 --> 00:32:46,210 Azt sem tudod, mi az, de b�zol benne? 298 00:32:50,370 --> 00:32:53,010 - Seg�tened kell, Len�. - Most miben? 299 00:32:53,650 --> 00:32:56,010 - Nin�n�l akarok aludni. - Teljesen meg�r�lt�l? 300 00:32:57,450 --> 00:32:59,610 �n meg m�g jobban, mert v�gighallgatlak. 301 00:33:00,010 --> 00:33:02,930 J�, de ne m�rgel�dj! Azt�n hazamegy�nk, �s mindennek v�ge. 302 00:33:06,250 --> 00:33:08,810 Figyelj, Brun�nak h�rom napra N�polyba kell mennie. 303 00:33:09,530 --> 00:33:12,650 Meg kell gy�zn�d any�mat, hogy Nella megh�vott minket, n�la fogunk aludni. 304 00:33:13,530 --> 00:33:14,890 Teljesen elment az eszed! 305 00:33:24,450 --> 00:33:25,810 M�r nem vagyunk bar�tn�k? 306 00:33:32,970 --> 00:33:38,450 - �nneps�g Oliviero tan�rn�nek? - Nem eml�kszik r�? 307 00:33:39,530 --> 00:33:41,170 A tan�t�n�nk volt elemiben. 308 00:33:42,170 --> 00:33:44,010 Baran�ban van az unokatestv�r�n�l, Nell�n�l. 309 00:33:44,930 --> 00:33:46,450 - Tess�k. - K�sz�n�m. 310 00:33:47,810 --> 00:33:51,970 L�badozni j�tt, �s tart egy kis �sszej�vetelt. Minket is megh�vott. 311 00:33:52,530 --> 00:33:55,610 Nem, Len�, csak te menj! Lila nem mehet. 312 00:33:56,450 --> 00:33:58,330 M�rges lesz a f�rje, ha m�shol alszik. 313 00:34:00,930 --> 00:34:02,330 Akkor nem mondjuk meg neki. 314 00:34:04,250 --> 00:34:06,010 � a telepen van, mi meg itt. 315 00:34:06,770 --> 00:34:08,050 Nem fogja megtudni. 316 00:34:08,930 --> 00:34:11,650 A dolgok mindig kitud�dnak. Sz� sem lehet r�la! 317 00:34:15,450 --> 00:34:19,010 Te h�nyszor hazudt�l a pap�nak, hogy n�ha legyen egy kis id�d magadra? 318 00:34:19,890 --> 00:34:21,130 Sz�zany�m! 319 00:34:24,890 --> 00:34:25,970 Na, mama! 320 00:34:28,930 --> 00:34:29,970 K�rlek! 321 00:34:35,010 --> 00:34:39,890 J�, de meg kell �g�rned, hogy Stefano el�tt vissza�rtek. 322 00:34:41,050 --> 00:34:42,330 K�l�nben... 323 00:34:43,810 --> 00:34:44,970 K�sz�n�m, mama! 324 00:34:50,810 --> 00:34:53,450 Cs�nya szavak cik�ztak a fejemben. 325 00:34:53,770 --> 00:34:55,930 Seg�tettem neki, hogy helyettem megkapja Nin�t, 326 00:34:56,450 --> 00:34:59,690 hogy helyettem lefek�dj�n vele, hogy eg�sz �jszaka szeretkezzenek. 327 00:35:00,930 --> 00:35:03,450 Ilyenkor azt k�v�ntam, b�rcsak megfulladn�nak! 328 00:35:25,410 --> 00:35:26,770 Citara! Citara strand! 329 00:36:02,530 --> 00:36:05,610 - Ezek szerint j�l l�ttam. - Mondtam, hogy � az. 330 00:36:08,770 --> 00:36:11,290 Micsoda meglepet�s! �r�l�k, hogy l�tlak benneteket! 331 00:36:12,330 --> 00:36:15,810 Kivett�nk egy pihen�napot. Pinuccia �s Alfonso vannak a boltban. 332 00:36:16,890 --> 00:36:19,810 Igaz�b�l csak Alfonso, Pinuccia nem er�ltetheti meg mag�t. 333 00:36:20,650 --> 00:36:22,450 � mondta, hogy ide j�ttetek. 334 00:36:24,650 --> 00:36:28,690 - Michele! Mit csin�ljunk? - Menjetek csak, k�s�bb tal�lkozunk. 335 00:36:29,010 --> 00:36:32,370 J�, akkor a b�rban v�runk. Menj�nk, fi�k! 336 00:36:33,450 --> 00:36:37,690 - Elj�tt�k k�sz�nni Nunzi�nak? - Nem, k�t �ra m�lva indul a haj�nk. 337 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 �s Lila? 338 00:36:59,330 --> 00:37:02,690 Lila f�rdik. Nagyon j�l megtanult �szni. 339 00:37:03,610 --> 00:37:05,010 Od�ig megy, ahol nem �r le a l�ba. 340 00:37:07,290 --> 00:37:10,450 - Esz�nk valamit? - Igen, de v�rjuk meg Lil�t. 341 00:37:11,690 --> 00:37:14,450 - Akkor sz�lok neki. - Ne! Ne zavard! 342 00:37:18,770 --> 00:37:22,010 - Marcello hogy van? - J�l. 343 00:37:22,810 --> 00:37:24,690 - Van bar�tn�je? - Ki tudja? 344 00:37:26,530 --> 00:37:28,610 J�k�p�, �gyhogy van b�ven lehet�s�ge. 345 00:37:29,010 --> 00:37:30,050 Te is sz�p vagy. 346 00:37:30,450 --> 00:37:33,250 Sz�pen les�lt a b�r�d �s kisz�vta a nap a hajad. 347 00:37:47,050 --> 00:37:48,130 Szervusztok! 348 00:37:49,770 --> 00:37:50,970 Szia! Nino vagyok. 349 00:37:51,290 --> 00:37:53,810 Szervusz! Gigliola vagyok. � pedig Michele. 350 00:37:55,890 --> 00:37:57,010 Szia! 351 00:38:00,010 --> 00:38:03,050 Most a k�zpontban lakik. Elemi �ta ismerj�k egym�st. 352 00:38:04,450 --> 00:38:05,930 � is a telepen lakott. 353 00:38:08,250 --> 00:38:10,810 Hogyhogy nem ismeritek meg? Sarratore fia. 354 00:38:14,010 --> 00:38:15,530 Annak a fia vagy, aki a "Roma"-ba �r? 355 00:38:19,370 --> 00:38:21,130 Stefano szerint tetszenek az �j modellek. 356 00:38:23,130 --> 00:38:24,690 A b�ty�d azzal henceg, hogy � csin�lta. 357 00:38:25,930 --> 00:38:28,410 - Ez az igazs�g. - Akkor ez�rt szar. 358 00:38:29,210 --> 00:38:31,370 Ezt a szart jobban fogj�k venni, mint a kor�bbiakat. 359 00:38:31,770 --> 00:38:35,530 - Csak ha te vagy a boltban. - Gigliola nagyon j�l v�gzi a dolg�t. 360 00:38:36,970 --> 00:38:39,690 - Gigliola a cukr�szd�ba kell. - �n meg a csemegeboltba. 361 00:38:50,450 --> 00:38:54,810 �ttesz�nk a Piazza dei Martirire, �s szabad kezet kapsz. 362 00:38:59,890 --> 00:39:02,330 Mondd meg ap�dnak, hogy nagyon rosszul esett, 363 00:39:02,530 --> 00:39:04,650 hogy azt �rta, nem tetszik neki a bolt dekor�ci�ja. 364 00:39:05,650 --> 00:39:08,170 Ha valaki p�nzt fogad el, azt kell �rnia, hogy minden sz�p. 365 00:39:09,410 --> 00:39:12,650 K�l�nben m�skor nem kap p�nzt. Sz�p napot! 366 00:39:20,610 --> 00:39:22,010 - Megl�tott titeket. - De ki ez? 367 00:39:22,930 --> 00:39:25,650 Egy szaros gengszter, aki a vil�g k�zep�nek k�pzeli mag�t. 368 00:39:25,890 --> 00:39:29,610 Lassan a testtel! A f�rjed �zlett�rsa. Mindent el fog mondani neki. 369 00:39:29,810 --> 00:39:33,410 - Mi mindent? Nincs mit elmondania. - Figyelni fognak. 370 00:39:34,690 --> 00:39:35,690 Kit �rdekel? 371 00:39:35,810 --> 00:39:37,530 Biztos, hogy nem ker�lsz bajba miattam? 372 00:39:43,530 --> 00:39:47,530 M�r eld�nt�tt�k, nem? Ma �jjel n�lad alszom. 373 00:39:51,490 --> 00:39:52,530 Nem baj, ha hazamegyek? 374 00:39:54,890 --> 00:39:57,450 Meg�g�rtem Brun�nak, hogy �sszefoglalom a t�teleket. 375 00:39:57,650 --> 00:39:59,650 Csal�dott lesz, ha nem csin�lom meg. 376 00:40:02,010 --> 00:40:03,210 Gyere, amikor akarsz. 377 00:40:06,010 --> 00:40:07,250 V�rni foglak. 378 00:40:10,170 --> 00:40:12,970 - Biztos vagy benne? - A lehet� legbiztosabb. 379 00:40:23,450 --> 00:40:25,210 Szeretlek, Len�, 380 00:40:27,490 --> 00:40:29,330 �s mindig is szeretni foglak. 381 00:40:31,690 --> 00:40:34,170 Rem�lem, legal�bb egyszer lesz olyan boldogs�gban r�szed, 382 00:40:35,610 --> 00:40:37,530 mint amilyenben nekem most. 383 00:40:48,010 --> 00:40:50,810 P�k... Git�r... 384 00:40:55,890 --> 00:40:58,770 - Tetszik, mi? - Olyan j� itt! 385 00:41:00,970 --> 00:41:04,930 Itt is van! Ez az, amit �gy szeretsz, Len�. 386 00:41:05,610 --> 00:41:07,410 K�sz�n�m! Igen, ez a kedvencem! 387 00:41:07,530 --> 00:41:08,690 Gyerekek! Torta! 388 00:41:08,930 --> 00:41:11,450 - Hozom a k�v�t. - K�sz�nj�k, Nella! 389 00:41:12,410 --> 00:41:13,690 Az els� szelet... 390 00:41:16,970 --> 00:41:19,650 - Len��. - K�sz�n�m. 391 00:41:19,810 --> 00:41:21,450 - Pino! Nem k�rsz tort�t? - Nem. 392 00:41:25,010 --> 00:41:26,170 K�sz�n�m. 393 00:41:28,450 --> 00:41:32,250 - Elmegy�nk s�t�lni? - Igen, Donato, j�rjunk egyet! 394 00:41:33,010 --> 00:41:37,930 - Len�! Te is gyere vel�nk! - K�sz�n�m, nem. Seg�tek Nell�nak. 395 00:41:38,450 --> 00:41:41,210 Ne agg�dj, mindent megcsin�lok. 396 00:41:41,450 --> 00:41:46,970 Sz�vesen seg�tek. K�l�nben is f�radt vagyok. Kimer�lt. 397 00:41:47,370 --> 00:41:50,930 K�sz vagyok, csak hozom a t�rc�mat. Pino! Vedd �t a cip�det! 398 00:41:55,330 --> 00:41:56,530 Kimer�lt... 399 00:42:01,810 --> 00:42:03,010 Milyen sz�p est�nk van! 400 00:42:14,810 --> 00:42:15,970 Ez a ti�d. 401 00:42:17,890 --> 00:42:21,050 Donato! Megy�nk? K�s�bb tal�lkozunk! 402 00:42:37,970 --> 00:42:40,930 Hirtelen meg�rtettem, mi�rt nem kaptam meg soha Nin�t: 403 00:42:41,930 --> 00:42:44,330 nem tudtam �tl�pni a saj�t hat�raimat, 404 00:42:44,650 --> 00:42:49,250 nem volt bennem el�g �rzelmi er�. Bez�rk�ztam, �s csak v�rtam. 405 00:42:51,530 --> 00:42:53,810 Lila elvette, ami igaz�n kellett neki. 406 00:43:06,930 --> 00:43:08,930 Azt k�v�ntam, hogy most itt a tengerparton... 407 00:43:09,010 --> 00:43:12,010 jelenjen meg egy gyilkos, k�nozza meg a testem, 408 00:43:12,370 --> 00:43:15,970 hogy valami sz�rny� t�rt�njen velem, valami puszt�t�, 409 00:43:16,130 --> 00:43:18,370 ami elej�t veszi annak, hogy szemben�zzek az �jszak�val, 410 00:43:18,810 --> 00:43:21,330 az elk�vetkez� �r�kkal �s napokkal, 411 00:43:22,010 --> 00:43:24,690 amelyek n�vekv� bizonyoss�ggal eml�keztetnek... 412 00:43:25,250 --> 00:43:27,170 az alkalmatlans�gomra. 413 00:43:38,370 --> 00:43:39,370 �n vagyok az. 414 00:43:40,130 --> 00:43:42,010 Tudtam, hogy itt megtal�llak. 415 00:43:42,770 --> 00:43:46,410 Nella nagyon agg�dott, �s Lidia megk�rt, hogy keresselek meg. 416 00:43:46,890 --> 00:43:49,450 Mondtam nekik, hogy aludjanak csak, tudom, hol keresselek, 417 00:43:51,410 --> 00:43:54,810 �s t�nyleg itt vagy. Hallgatod a tenger l�legz�s�t, 418 00:43:56,330 --> 00:43:59,050 �s szeml�led az isteni sz�ps�g� eget. 419 00:44:09,330 --> 00:44:11,130 Bocs�natk�r�ssel tartozom, Len�. 420 00:44:14,930 --> 00:44:16,410 De a sz�vnek nem lehet parancsolni. 421 00:44:19,330 --> 00:44:20,690 �s te t�ls�gosan sz�p vagy. 422 00:44:25,010 --> 00:44:26,210 Micsoda t�lz�s! 423 00:44:29,690 --> 00:44:33,010 Az a fiatalok baja, hogy nincs szem�k arra, hogy l�ss�k magukat, 424 00:44:34,010 --> 00:44:36,890 se �rz�seik, hogy objekt�ven gondoljanak magukra. 425 00:44:39,370 --> 00:44:42,810 Van t�k�r. Az el�g objekt�v. 426 00:44:43,530 --> 00:44:47,010 A t�k�r... A t�k�r az utols�, amiben b�zhatsz. 427 00:44:50,330 --> 00:44:52,730 Fogadok, hogy te kev�sb� sz�pnek l�tod magad a bar�tn�idn�l. 428 00:45:02,530 --> 00:45:03,530 Igen. 429 00:45:05,890 --> 00:45:07,930 Val�j�ban sokkal szebb vagy n�luk. 430 00:45:13,410 --> 00:45:18,930 �gy ismerlek, mint saj�t magamat. Mi egyform�n �rz�kenyek vagyunk. 431 00:45:21,050 --> 00:45:26,610 K�t l�lek a s�t�tben is tal�lkozik �s felismeri egym�st. 432 00:45:49,930 --> 00:45:53,050 Lehet, hogy t�nyleg egy t�szt�b�l gy�rtak minket. 433 00:45:53,290 --> 00:45:57,450 Lehet, hogy t�nyleg ugyanarra a k�z�pszer�s�gre vagyunk �t�lve. 434 00:46:09,930 --> 00:46:11,130 Kicsit f�zom. 435 00:46:14,650 --> 00:46:16,650 B�jj ide! Gyere! 436 00:48:38,610 --> 00:48:40,290 Milyen �des ez az �jszaka! 437 00:48:46,610 --> 00:48:47,770 �s milyen �des vagy te! 438 00:48:55,810 --> 00:49:01,210 Ez a mi titkunk, amit a sz�v�nkben kell �rizn�nk. 439 00:49:17,250 --> 00:49:20,370 Len�! Holnap hol tal�lkozhatunk? 440 00:49:24,530 --> 00:49:25,530 Len�! 441 00:49:35,290 --> 00:49:36,690 T�ved�sben van. 442 00:49:38,690 --> 00:49:40,650 Nem tal�lkozunk se holnap, se holnaput�n. 443 00:49:42,810 --> 00:49:44,450 Soha t�bb� nem tal�lkozunk. Meg�rtette? 444 00:49:45,450 --> 00:49:47,930 - Hogyhogy? - Tiszt�zzunk valamit! 445 00:49:50,130 --> 00:49:51,890 Az, amit Melina fia akar mag�val tenni, 446 00:49:52,970 --> 00:49:55,410 semmi ahhoz k�pest, amit Michele Solara fog tenni, 447 00:49:55,930 --> 00:49:57,370 ha csak egy sz�t is sz�lok. 448 00:50:00,050 --> 00:50:03,170 Tudta, hogy alig v�rja, hogy beverje a k�p�t, 449 00:50:03,530 --> 00:50:05,930 mi�ta azt a szar cikket �rta? 450 00:50:12,530 --> 00:50:15,650 Egyszer sem b�ntam meg, hogy belementem abba, ami t�rt�nt. 451 00:50:16,530 --> 00:50:19,010 Nem voltak h�ts� gondolataim, �s m�g b�szke is voltam. 452 00:50:19,530 --> 00:50:21,690 Ilyen akartam lenni, ezt er�ltettem magamra, 453 00:50:22,770 --> 00:50:25,010 de soha t�bb� nem akartam l�tni azt az embert. 454 00:50:38,370 --> 00:50:39,770 Dud�ljon m�g egyszer! 455 00:51:05,530 --> 00:51:08,130 Menj�nk, Lila! Mozogj m�r! 456 00:51:20,770 --> 00:51:22,130 Azt akarom tanulni, amit � tanul. 457 00:51:24,690 --> 00:51:28,690 Nem az egyetemre akarok felk�sz�lni. �r� akarok felk�sz�lni. 458 00:51:31,130 --> 00:51:35,650 El akarom olvasni ugyanazokat a k�nyveket, �rteni akarom, amit gondol. 459 00:51:35,930 --> 00:51:39,890 Ne legy�l bolond, Lila! Azt mondtad, most tal�lkoztok, azt�n annyi. 460 00:51:42,650 --> 00:51:47,250 Szerinted, ha nagyon igyekszem, �n is meg�rthetem azt, amit � �rt? 461 00:51:48,210 --> 00:51:51,010 Nem. Mindenben nagyon le vagy maradva. 462 00:51:52,130 --> 00:51:54,930 Neh�z lenne, mert nem olvasol �js�got, semmir�l nem tudsz semmit. 463 00:52:04,770 --> 00:52:06,530 Mondtam, hogy nagyra tart t�ged. 464 00:52:10,450 --> 00:52:15,130 - Seg�tesz tanulni? - Nem, mert nem ez a te dolgod. 465 00:52:16,530 --> 00:52:18,890 Miattad abba akarja hagyni az egyetemet. Hagyd b�k�n! 466 00:52:19,170 --> 00:52:23,290 Tanulni fog. Arra sz�letett, �s �n seg�tek neki. 467 00:52:24,450 --> 00:52:29,930 Te f�rjn�l vagy! Verd ki a fejedb�l! Nem felelsz meg az ig�nyeinek. 468 00:52:32,170 --> 00:52:33,410 �s ki felel meg? 469 00:52:35,690 --> 00:52:36,810 Nadia. 470 00:52:40,010 --> 00:52:41,690 De vele szak�tott miattam. 471 00:52:43,610 --> 00:52:48,250 Hallani sem akarok err�l! Tedd azt, amit j�nak l�tsz! 472 00:53:05,130 --> 00:53:06,930 - Szervusz, Ste! - Szia! 473 00:53:07,890 --> 00:53:09,010 F�z�k k�v�t. 474 00:53:14,650 --> 00:53:17,770 - J�l sz�rakoztatok? - Nagyon. 475 00:53:21,050 --> 00:53:23,530 Mes�lj! Milyen volt az �nneps�g? Gyere! 476 00:53:29,410 --> 00:53:34,290 Nem, Len�! Te is �lj ide! Te is mes�lhetsz. 477 00:53:49,050 --> 00:53:51,810 - Sz�val? - Nincs sok mes�lnival�. 478 00:53:53,170 --> 00:53:55,130 Volt egy vacsora Oliviero tan�rn�n�l, 479 00:53:55,250 --> 00:53:57,050 �s ott aludtunk, mert m�r k�s� volt. 480 00:54:04,890 --> 00:54:06,010 Ez j�. 481 00:54:08,250 --> 00:54:10,010 Ha a vacsor�r�l nincs mit mes�lni, 482 00:54:13,370 --> 00:54:15,290 �ruld el, igaz-e, hogy Sarratore fi�val �szt�l. 483 00:54:17,010 --> 00:54:19,370 El�fordult. Mi�rt? 484 00:54:20,970 --> 00:54:23,650 H�nyszor? Egyszer? K�tszer? H�romszor? H�nyszor? 485 00:54:28,450 --> 00:54:33,610 - Len�? Te tudod? - Egyszer. 486 00:54:37,250 --> 00:54:39,690 Odaj�tt hozz�nk, �s mindannyian egy�tt f�r�dt�nk. 487 00:54:50,210 --> 00:54:52,210 �s amikor Sarratore fi�val f�rdesz, 488 00:54:52,290 --> 00:54:54,210 olyan j�ban vagytok, hogy k�zen fogva j�rk�ltok? 489 00:54:55,450 --> 00:54:57,450 - Ki mondta? - Ada. 490 00:54:58,010 --> 00:55:00,050 - �s Ad�nak ki mondta? - Gigliola. 491 00:55:00,210 --> 00:55:02,290 - �s Gigliol�nak? - Gigliola l�tott, te idi�ta! 492 00:55:03,930 --> 00:55:05,450 Itt voltak Michel�vel, �s l�tott. 493 00:55:06,530 --> 00:55:09,610 �s nem Elen�val f�r�dt�l. Kettesben voltatok, k�zen fogva. 494 00:55:15,250 --> 00:55:19,410 Milyen h�lye voltam, hogy hozz�d mentem! Nem �rsz semmit! 495 00:55:27,530 --> 00:55:29,410 Tudod, hogy Michele Solara engem akar a boltba. 496 00:55:30,290 --> 00:55:33,290 Tudod, hogy emiatt Gigliola k�pes volna ak�r meg is �lni engem. 497 00:55:34,530 --> 00:55:37,610 Erre te mit csin�lsz? Hiszel neki. 498 00:55:40,450 --> 00:55:42,370 Manipul�l, mint egy gyereket. 499 00:55:50,330 --> 00:55:53,010 S�t�lok egyet. Te is gyere, Len�! 500 00:55:53,810 --> 00:55:58,410 Hova a t�k�mbe m�sz? Halljam! Igaz, hogy Sarratore fi�val f�r�dt�l? 501 00:56:00,250 --> 00:56:02,370 Gyere ide! Gyere csak! 502 00:56:02,690 --> 00:56:08,250 El�g, Stefano! Nem igaz! Gigliola csak f�lt�keny. 503 00:56:08,370 --> 00:56:10,890 Meg�llek! �rted? Meg�llek! 504 00:56:11,010 --> 00:56:14,010 Igen, igaz! Igaz! �gy j�? Igaz! 505 00:56:15,770 --> 00:56:17,530 Egy�tt �sztam Sarratore fi�val, 506 00:56:18,450 --> 00:56:21,690 fogtuk egym�s kez�t, cs�kol�ztunk, fogdostuk egym�st! 507 00:56:24,010 --> 00:56:25,410 Vagy sz�zszor megkef�lt! 508 00:56:26,610 --> 00:56:29,370 �gy j�ttem r�, milyen szar alak vagy, �s hogy nem �rsz semmit. 509 00:56:29,450 --> 00:56:32,210 Most j�? �gy most j�? 510 00:56:39,690 --> 00:56:44,530 Nem igaz! Nem igaz, Stefano! Ebb�l semmi sem igaz! 511 00:56:54,330 --> 00:56:55,650 Nem igaz, Lila. 512 00:57:00,450 --> 00:57:01,770 Semmi sem igaz! 513 00:57:11,450 --> 00:57:13,010 Pakoljatok �ssze! Holnap elmegy�nk. 514 00:57:54,530 --> 00:57:57,810 �gy d�nt�ttem, ezut�n csakis magammal foglalkozom, 515 00:57:58,770 --> 00:58:00,530 �s amint vissza�r�nk N�polyba, 516 00:58:00,970 --> 00:58:04,010 t�bb� nem keresem Lil�t, �s t�bb� nem keresem Nin�t sem. 517 00:58:11,530 --> 00:58:14,930 J� reggelt, kisasszony! Valamit a zen��rt? 518 00:58:16,410 --> 00:58:18,410 Kisasszony! Van egy kis apr�ja? 519 00:58:18,770 --> 00:58:20,770 N�polyi dialektusban besz�ljek, hogy meg�rtsen? 520 00:58:21,690 --> 00:58:23,250 Guten Tag, Fraulein! 521 00:58:26,010 --> 00:58:29,930 J� napot, kisasszony! "Guten Tag!" �rti a n�polyi dialektust? 522 00:59:06,410 --> 00:59:10,410 Magyar sz�veg: Szab� Anita 42851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.