Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,226 --> 00:00:48,126
Een geschenk van de keizer?
2
00:00:49,226 --> 00:00:51,717
De keizer biedt me alleen zijn bed aan.
3
00:00:51,992 --> 00:00:54,401
En dan nog, hij leent het je alleen maar.
4
00:00:58,826 --> 00:01:01,809
Waarom mishandelt Zijne Majesteit
dat arme beest zo?
5
00:01:01,884 --> 00:01:03,617
Omdat hij een bastaard is.
6
00:01:03,892 --> 00:01:07,609
Net als Monsieur de Luynes,
die van hetzelfde soort is.
7
00:01:07,817 --> 00:01:12,559
Majesteit, wat een humor.
De macht verlicht u.
8
00:01:12,667 --> 00:01:16,329
Hoerenkoning, je houdt te veel
van mannen om me te vleien.
9
00:01:16,442 --> 00:01:18,242
Ja, ik hou van ze.
10
00:01:18,942 --> 00:01:23,584
Trouwens, ik heb mijn mooiste lekkernijen
om ons heen verzameld.
11
00:01:24,259 --> 00:01:26,759
Bent u tevreden met uw neger?
12
00:01:26,834 --> 00:01:29,417
Heel erg.
- Mogen we hem aanraken?
13
00:01:30,401 --> 00:01:32,492
Kom dichterbij, kom.
14
00:01:34,334 --> 00:01:36,742
Nog dichterbij, idioot.
Nog meer.
15
00:01:37,551 --> 00:01:40,026
Geeft hij niet af?
- Een beetje.
16
00:01:50,359 --> 00:01:54,459
Stel je voor welk een genot
een dergelijk mond ons kan bezorgen.
17
00:01:55,542 --> 00:01:56,842
Wat is dit?
- Hou je bek.
18
00:01:57,401 --> 00:01:59,034
Maakt dit deel uit van het spel?
19
00:02:00,576 --> 00:02:02,609
Vermoord me niet, ik ben een actrice.
20
00:02:04,126 --> 00:02:05,751
Leg de telefoon neer.
21
00:02:05,826 --> 00:02:09,176
Hij is de klant, hij heeft geld.
- Geef het geld.
22
00:02:09,251 --> 00:02:11,734
Hij heeft betaald om
dit tijdperk opnieuw te beleven.
23
00:02:11,809 --> 00:02:13,267
Zo is het, idioten.
24
00:02:13,376 --> 00:02:16,676
Kwaad spreken over Arabieren en Zwarten.
- Houd je bek.
25
00:02:18,109 --> 00:02:22,609
Ik heb een import-exportbedrijf.
U gaat toch niet zo'n onbenul vermoorden?
26
00:02:23,584 --> 00:02:25,851
Spaar me, ik ben Moslim.
- Ik ook.
27
00:02:27,292 --> 00:02:28,592
Ik ben Jood.
28
00:02:33,792 --> 00:02:36,259
Wil je mijn mond?
- Nee, nee.
29
00:02:53,651 --> 00:02:55,942
Kijk naar je vader.
- Hij begrijpt er niets van.
30
00:02:56,017 --> 00:02:59,467
Niets, kijk.
Hij lijdt.
31
00:02:59,542 --> 00:03:02,442
Alsof een hond zijn ballen
eraf gebeten heeft.
32
00:03:03,751 --> 00:03:07,592
Binnen twee seconden zal hij zeggen:
"Maar wat is dit voor een onzin?
33
00:03:07,667 --> 00:03:12,667
Is het een film of een serie?
Het is somber. Het is racistisch."
34
00:03:14,567 --> 00:03:17,242
Ik begrijp het niet.
- Hoezo?
35
00:03:17,317 --> 00:03:20,101
Ik heb er niets van begrepen.
- Vond je het niet leuk?
36
00:03:20,176 --> 00:03:22,833
Wat zeg je?
- Je koptelefoon.
37
00:03:22,934 --> 00:03:24,826
Waarom wilde je dat ik hiernaar keek?
38
00:03:24,901 --> 00:03:27,725
Het is een promo voor
mijn pilotaflevering voor Starnet.
39
00:03:28,892 --> 00:03:32,101
Ik heb geen woord begrepen
van wat hij zei.
40
00:03:32,709 --> 00:03:35,259
Hij maakt speelfilms
voor een digitaal platform.
41
00:03:35,334 --> 00:03:38,239
Maar dit is racistisch, toch?
- Maar, nee.
42
00:03:38,742 --> 00:03:41,076
Moet jij daarom lachen?
Waarom lacht hij?
43
00:03:41,251 --> 00:03:45,809
Het is satire, pap.
- Natuurlijk, het is satire.
44
00:03:46,459 --> 00:03:47,959
Sorry, dat ik zo stom ben.
45
00:03:48,667 --> 00:03:51,692
Het is altijd fijn
een idioot aan tafel te hebben.
46
00:03:54,967 --> 00:03:58,042
Sarren met een zwarte man
alsof hij een dier is...
47
00:03:59,209 --> 00:04:01,434
Wie gaat hier naar kijken?
- Iedereen.
48
00:04:01,509 --> 00:04:04,109
Rustig maar.
- Iedereen, miljoenen mensen.
49
00:04:04,184 --> 00:04:06,604
Op het internet?
- Ja, op het internet.
50
00:04:06,692 --> 00:04:09,542
Op een tablet, via VOD, streaming,
woorden die je niet kent.
51
00:04:09,617 --> 00:04:11,776
Het spijt me.
- Je geeft er geen donder om.
52
00:04:12,334 --> 00:04:16,034
Hoezo, het is waar. Het kan hem
niets schelen wat ik doe, wat jij doet.
53
00:04:17,084 --> 00:04:20,192
Ik wil graag wat wijn.
- Met of zonder alcohol?
54
00:04:20,459 --> 00:04:22,926
Bestaat er tegenwoordig alcoholvrije wijn?
55
00:04:26,751 --> 00:04:28,667
We hebben maar 30 minuten.
56
00:04:29,626 --> 00:04:34,542
Ik heb gehoord dat er hete meisjes zijn.
- We werken niet in de porno.
57
00:04:36,334 --> 00:04:40,259
Ik ben geïnspireerd door
een bedrijf dat echt bestaat.
58
00:04:40,334 --> 00:04:43,667
Ik heb een vriend die
historische feesten organiseert.
59
00:04:47,334 --> 00:04:49,792
Herinner je je Antoine nog?
- Wie?
60
00:04:49,959 --> 00:04:53,092
Antoine Beck, mijn jeugdvriend.
61
00:04:53,567 --> 00:04:57,159
Je was dol op hem,
je leende veel boeken aan hem uit.
62
00:04:57,284 --> 00:05:00,342
Sorry, het is...
Ik weet het niet meer.
63
00:05:01,342 --> 00:05:06,109
Tien jaar geleden heeft hij dit bedrijf
bedacht en nu begint het een hit te worden.
64
00:05:06,209 --> 00:05:08,909
Klassieke fantasie heeft geen impact meer.
65
00:05:08,984 --> 00:05:11,114
Hij biedt zijn klanten
de mogelijkheid om...
66
00:05:11,190 --> 00:05:13,501
zich in welk tijdperk dan ook
onder te dompelen.
67
00:05:13,576 --> 00:05:16,576
De middeleeuwen, de tweede wereldoorlog,
wat je maar wilt.
68
00:05:17,851 --> 00:05:19,659
Mag ik uw schoenen zien?
69
00:05:19,917 --> 00:05:23,417
Oké, perfect.
- Het moet haar helemaal opvullen.
70
00:05:23,626 --> 00:05:25,009
Pierrot.
71
00:05:25,084 --> 00:05:28,109
Wil je hem weer aansteken, alsjeblieft?
- Zo is het goed.
72
00:05:28,284 --> 00:05:31,292
Oké, perfect.
Heel goed.
73
00:05:31,567 --> 00:05:35,284
Mathieu Molé, ik heb jullie al gezegd:
hij is nog niet geboren.
74
00:05:35,359 --> 00:05:37,292
Nou ja, nou ja. Nou nee.
75
00:05:37,376 --> 00:05:39,992
Goedenavond. Is dat van u?
Doe af.
76
00:05:40,567 --> 00:05:44,617
Wees aardig, geen mobieltjes.
We gaan beginnen.
77
00:05:44,834 --> 00:05:46,734
Stilte, alstublieft.
Waar is Paul?
78
00:05:47,309 --> 00:05:48,609
Hier.
79
00:05:52,034 --> 00:05:53,909
Hoe heet je?
- Paul.
80
00:05:53,984 --> 00:05:55,301
Nee, morgenavond.
81
00:05:55,676 --> 00:05:59,576
Hans Axel Von Fersen, Zweedse graaf
en officier die in zeventien...
82
00:05:59,709 --> 00:06:01,109
Uh, zeventienhonderd...
83
00:06:01,251 --> 00:06:04,959
Niet Wikipedia opdreunen, wees
natuurlijker. Wanneer ben je geboren?
84
00:06:05,284 --> 00:06:07,648
In negentienhonderd...
85
00:06:07,824 --> 00:06:09,199
Twijfel je?
86
00:06:09,299 --> 00:06:10,884
Nee.
- Jawel.
87
00:06:10,959 --> 00:06:12,092
Een beetje.
88
00:06:12,267 --> 00:06:16,384
De klant van morgenavond weet
alles van Marie-Antoinette.
89
00:06:16,459 --> 00:06:19,567
Ze droomt ervan om in de huid
van dat wijf te kruipen.
90
00:06:19,642 --> 00:06:24,534
Jullie moeten alles van haar weten:
biografie, karakter, tics,
91
00:06:26,276 --> 00:06:28,667
Goedenavond.
- Dialogen.
92
00:06:28,776 --> 00:06:30,294
Het is vast heel duur.
93
00:06:30,470 --> 00:06:32,850
Hangt ervan af wat je vraagt.
Een beetje wel, ja.
94
00:06:32,925 --> 00:06:37,567
Het gaat heel goed. Hij heeft een terrein
van 2.000 vierkante meter gekocht.
95
00:06:37,884 --> 00:06:39,901
Hij huurt een kasteel
in Fontainebleau.
96
00:06:39,976 --> 00:06:44,625
Ja, geen wonder,
nostalgie is een populaire sector.
97
00:06:44,876 --> 00:06:46,251
Het is een geniaal idee.
98
00:06:47,601 --> 00:06:52,142
Als u een tijdperk zou willen herbeleven,
welke zou u kiezen?
99
00:06:53,667 --> 00:06:55,067
De prehistorie.
100
00:06:56,892 --> 00:06:59,492
Dan had ik nog steeds seks met mijn vrouw.
101
00:07:05,292 --> 00:07:06,692
Margot.
102
00:07:08,667 --> 00:07:11,351
Schiet op, we gaan beginnen.
- Ik kom eraan.
103
00:07:14,067 --> 00:07:17,626
Vergeet de oordopjes,
we kunnen niet alles souffleren.
104
00:07:18,001 --> 00:07:21,292
Gaat hij nog steeds met Margot?
- Nee, weet je dat niet?
105
00:07:21,459 --> 00:07:24,384
Ze heeft een rol in een theaterstuk
geaccepteerd.
106
00:07:24,459 --> 00:07:27,126
Hij kan het niet verdragen dat
ze buiten het bedrijf werkt.
107
00:07:27,201 --> 00:07:28,884
Heeft hij haar verlaten?
108
00:07:28,959 --> 00:07:31,851
Ik geloof van niet. Een klap voor hem,
een klap voor haar.
109
00:07:32,026 --> 00:07:34,167
Heb je Antoine uitgenodigd?
- Nee.
110
00:07:34,334 --> 00:07:36,959
Leugenaar, ik heb zijn naam gezien.
- Waar?
111
00:07:37,167 --> 00:07:40,542
Op de lijst.
- Ik heb hem uit beleefdheid uitgenodigd.
112
00:07:40,959 --> 00:07:44,334
Sinds wanneer ben jij beleefd?
- Sinds ik naar je lach.
113
00:07:44,792 --> 00:07:46,959
Ik zie je elke avond huilen.
114
00:07:47,067 --> 00:07:50,034
Ik huil omdat de rol en tekst
belachelijk zijn.
115
00:07:50,109 --> 00:07:53,551
Je huilt, omdat je
aan zijn grote, verloren ogen denkt.
116
00:07:53,726 --> 00:07:55,884
Aan zijn manier van lopen.
- Houd je mond.
117
00:07:55,959 --> 00:07:58,917
Aan zijn enorme natte pik.
118
00:08:00,359 --> 00:08:01,859
Ken je die?
119
00:08:02,984 --> 00:08:04,542
Maakt dat je boos?
120
00:08:05,292 --> 00:08:06,767
Uit beleefdheid?
121
00:08:10,459 --> 00:08:12,634
Waar gaan we heen?
- Naar 1832.
122
00:08:12,709 --> 00:08:14,551
Een Hemingway-avond
over drie kwartier.
123
00:08:14,626 --> 00:08:17,292
Hebben we een tweetalige?
- Sylvain heeft ons verlaten.
124
00:08:17,367 --> 00:08:18,701
En Maurice meegenomen.
125
00:08:18,984 --> 00:08:21,067
Heeft hij op Oudejaarsavond
De Gaulle gedaan?
126
00:08:21,142 --> 00:08:22,867
Ja.
- Hij is veel te oud.
127
00:08:22,942 --> 00:08:24,709
Maar tenminste tweetalig.
128
00:08:30,817 --> 00:08:33,992
U die met een simpel gebaar
de sterren pakt,
129
00:08:34,167 --> 00:08:36,084
dronken, verzadigd, bescheiden,
130
00:08:36,292 --> 00:08:38,084
verscheur het grootzeil...
131
00:08:39,351 --> 00:08:43,817
U kunt wie u wilt de leiding geven,
jong, oud, man, vrouw...
132
00:08:46,459 --> 00:08:47,759
Niet voor u.
133
00:08:47,842 --> 00:08:50,992
Spraakherkenning werkt alleen
in het Engels of Frans.
134
00:08:51,067 --> 00:08:55,618
Dus u hebt geen patiënten meer.
- Integendeel, ik heb er 3.000.
135
00:08:57,567 --> 00:09:00,492
Per dag.
- We hebben een site over psychoanalyse ontwikkeld.
136
00:09:00,567 --> 00:09:03,467
Het berust op algoritmen
gebaseerd op terugkerende vragen.
137
00:09:11,792 --> 00:09:13,292
Ze zijn mooi, hè?
138
00:09:13,776 --> 00:09:16,592
Het lijkt op een tentoonstelling
over het Oedipus-complex.
139
00:09:16,667 --> 00:09:19,700
Als u dit wilt signeren...
- Met plezier.
140
00:09:20,934 --> 00:09:23,426
Ik heb er slechts
drie exemplaren van verkocht.
141
00:09:25,167 --> 00:09:26,767
Uw naam?
- Brigitte.
142
00:09:28,109 --> 00:09:32,393
Het is voor mijn oma. Ze las dit toen ik
klein was, we bladerden erdoorheen op de WC.
143
00:09:32,942 --> 00:09:36,159
Bruno, aangenaam.
Ik werk voor het bedrijf van uw zoon.
144
00:09:36,434 --> 00:09:39,009
Hij is een buitengewone baas.
Heel aardig.
145
00:09:39,084 --> 00:09:41,584
Dat verwacht ik wel,
gezien wat hij verdient...
146
00:09:42,792 --> 00:09:44,725
En waar bent u mee bezig?
147
00:09:45,759 --> 00:09:48,842
Op dit moment zit ik in een stoel.
Pak aan.
148
00:09:49,834 --> 00:09:51,134
Dank u wel.
149
00:10:00,076 --> 00:10:02,901
Hij slaapt.
- Wat?
150
00:10:03,167 --> 00:10:05,676
Mijn man.
Hij doet een dutje.
151
00:10:06,917 --> 00:10:08,851
Misschien is hij moe.
152
00:10:09,734 --> 00:10:11,509
Nee, hij is pissig.
153
00:10:15,692 --> 00:10:17,501
Wat is dit, tomatensap?
154
00:10:17,676 --> 00:10:20,092
Is er geen wodka?
- Ik drink geen alcohol.
155
00:10:20,367 --> 00:10:24,759
Jij? Drinkt Hemingway geen alcohol?
- Ik ben Hemingway niet.
156
00:10:24,834 --> 00:10:27,634
Hemingway stonk naar alcohol.
- Ik heet Maurice.
157
00:10:27,809 --> 00:10:32,084
Het is Bloody Mary. De rode peper moet
de geur van de wodka camoufleren.
158
00:10:32,159 --> 00:10:36,217
Ik ruik de peper niet.
- Ik ben net ziek geweest.
159
00:10:36,675 --> 00:10:39,283
Mijn maag is nog steeds
een beetje kwetsbaar.
160
00:10:42,576 --> 00:10:45,676
Doe wat wodka in zijn glas.
- Hij heeft drie dagen overgegeven.
161
00:10:45,751 --> 00:10:49,509
De klanten heeft dronken worden
met drie alcoholisten besteld.
162
00:10:50,317 --> 00:10:54,151
Je geeft ze wodka, veel peper.
Het maakt me niet uit of ze ziek worden.
163
00:10:54,426 --> 00:10:55,926
Goed, heren...
164
00:11:00,051 --> 00:11:02,042
Waar komt dit schilderij vandaan?
165
00:11:02,251 --> 00:11:05,817
Ik weet het niet. Mooi, hè?
- Heel erg. En slim.
166
00:11:06,026 --> 00:11:08,293
En ook grappig.
- Ik zou met haar trouwen.
167
00:11:08,384 --> 00:11:11,567
Ik ook.
- Hebben jullie dit hier opgehangen?
168
00:11:11,676 --> 00:11:13,134
Nee.
- Ja
169
00:11:14,484 --> 00:11:17,917
En ik, inert, van ijzer,
170
00:11:18,084 --> 00:11:21,542
ik heb mijn plezier geblust
in het vuur van hun tranen.
171
00:11:36,667 --> 00:11:41,001
Het was goed om elkaar te zien.
- Ja, dat was goed.
172
00:11:43,001 --> 00:11:44,376
Nou, wel thuis.
173
00:11:45,676 --> 00:11:49,217
Heb je lekker geslapen?
- Deuren dicht.
174
00:11:49,292 --> 00:11:51,876
Houd je mond.
Dat was tegen de auto.
175
00:11:54,817 --> 00:11:59,509
Wanneer zien we elkaar over het project?
- Ah ja, dat is waar...
176
00:12:00,076 --> 00:12:01,976
Ik bel je morgen.
Starten.
177
00:12:04,242 --> 00:12:06,692
Hier, dit is voor jou.
- Wat is het?
178
00:12:06,750 --> 00:12:08,773
Een geschenk, wacht maar af.
- Dank je wel.
179
00:12:15,751 --> 00:12:17,442
Maak je het niet open?
Niet nieuwsgierig?
180
00:12:17,517 --> 00:12:20,517
Het zal wel één van
zijn stomme gadgets zijn.
181
00:12:21,651 --> 00:12:26,742
Vind je niet dat hij een droomfiguur heeft?
- Zeg je dat omdat hij mooi of rijk is?
182
00:12:26,917 --> 00:12:29,634
Je bent jaloers.
- Jaloers op wie? Op mijn zoon?
183
00:12:29,709 --> 00:12:32,084
Sla over 300 meter linksaf.
184
00:12:32,292 --> 00:12:36,384
Je houdt al zoveel van hem.
We gaan geen trio doen.
185
00:12:36,859 --> 00:12:40,176
Sla linksaf.
- Stop dat ding, we wonen vlakbij.
186
00:12:40,251 --> 00:12:42,801
Ik heb liever de stem van de GPS.
- Dan die van mij?
187
00:12:42,876 --> 00:12:45,551
Je zoon wil je helpen.
Hij biedt je werk aan.
188
00:12:45,626 --> 00:12:49,442
Ik ga niet aan een videospel werken.
- Het is geen spel, maar een animatieserie.
189
00:12:49,517 --> 00:12:53,392
Ik werk al aan een stripverhaal.
- Nou, dat is hetzelfde.
190
00:12:53,501 --> 00:12:56,551
Er zijn tekeningen,
dialogen, een script.
191
00:12:56,626 --> 00:13:00,584
Verschil is dat je hiermee geld verdient.
- Ah, geld, geld...
192
00:13:00,792 --> 00:13:05,034
Actie. Denk een beetje aan Freud:
"In het begin was er actie".
193
00:13:05,109 --> 00:13:06,641
Actie, weet je nog?
194
00:13:06,742 --> 00:13:09,684
Wil je op de weg letten?
- Het is een Tesla, die rijdt zelf.
195
00:13:09,776 --> 00:13:12,909
Dat maakt me bang.
- Alles maakt jou bang, schat.
196
00:13:13,559 --> 00:13:16,292
Sla linksaf.
- Hou je mond, trut.
197
00:13:17,859 --> 00:13:19,409
Verdomme.
- Wat is er?
198
00:13:19,484 --> 00:13:21,326
Ik heb geen melk voor morgen.
199
00:13:21,601 --> 00:13:24,101
Wil jij het halen?
- Ja, natuurlijk.
200
00:13:24,384 --> 00:13:26,784
Deur open.
- Dank je wel.
201
00:13:32,359 --> 00:13:35,059
Laten we proosten op alcohol.
202
00:13:47,834 --> 00:13:49,217
Ja, lieverd?
203
00:13:49,426 --> 00:13:51,784
Ik kan er niet meer tegen.
- Wat is er?
204
00:13:51,859 --> 00:13:53,701
Ik moet mijn hersens bedwingen.
205
00:13:53,876 --> 00:13:57,717
Ik voel het ouderwetse plezier
van de sadisten.
206
00:13:57,792 --> 00:14:01,092
Mijn liefste, ik ben op mijn feest
met Faulkner en Hemingway.
207
00:14:01,167 --> 00:14:02,634
Ik kan niet met je praten.
208
00:14:02,792 --> 00:14:05,125
Wanneer zien we elkaar?
- Wanneer je wilt.
209
00:14:06,001 --> 00:14:08,917
Ik laat je.
- Ik hou van je. Althans, ik kristalliseer.
210
00:14:10,292 --> 00:14:13,425
Ik begrijp het niet,
mijn creditcard doet het niet.
211
00:14:15,751 --> 00:14:17,167
Het is verschrikkelijk.
212
00:14:24,692 --> 00:14:27,709
Zijn die losse flodders goed?
213
00:14:39,626 --> 00:14:42,592
"Beste meneer Drumond, uw zoon
en ik zijn vereerd om...
214
00:14:42,668 --> 00:14:46,326
u het feest van uw keuze aan te bieden
met "Les Voyageurs du temps"."
215
00:14:46,401 --> 00:14:49,167
Rook gedetecteerd, rook gedetecteerd.
216
00:14:49,334 --> 00:14:50,734
Loop naar de hel.
217
00:15:13,076 --> 00:15:16,042
Een jointje voor het slapen?
- Nee, bedankt.
218
00:15:16,209 --> 00:15:19,467
Wat doe je?
- Ik test een middel voor het slapen gaan.
219
00:15:19,542 --> 00:15:23,192
Je hoeft maar met je ogen te knipperen
en de wereld verandert.
220
00:15:23,501 --> 00:15:26,542
En jij?
- Ik test een boek van papier.
221
00:15:26,751 --> 00:15:29,634
Je moet de pagina omslaan
om het vervolg te weten te komen.
222
00:15:29,709 --> 00:15:34,109
Ik teken graag met potlood,
ik schilder graag met verf.
223
00:15:34,292 --> 00:15:36,384
Dat je me kust met je mond...
224
00:15:36,459 --> 00:15:38,209
Raak jezelf aan met je hand.
225
00:15:40,317 --> 00:15:42,817
Hoe gaat dit uit?
- Zoek maar.
226
00:15:45,917 --> 00:15:47,650
Welterusten.
- Welterusten.
227
00:15:50,334 --> 00:15:53,051
Oh nee.
- Kom op, vijf minuten. Het ontspant me.
228
00:15:53,126 --> 00:15:55,993
Mijn tanden gaan klapperen.
- Nou, klapper maar.
229
00:15:57,442 --> 00:15:59,076
Dit heet een logeerkamer.
230
00:15:59,184 --> 00:16:02,051
Aangezien we geen vrienden meer hebben,
moet jij hier slapen.
231
00:16:02,126 --> 00:16:03,751
Slapen we niet meer samen?
232
00:16:03,926 --> 00:16:06,893
Ik heb het gevoel dat ik sneller oud word,
als ik naast je lig.
233
00:16:07,934 --> 00:16:12,203
En dan te bedenken dat jij die rat die mij
ontslagen heeft, blijft behandelen.
234
00:16:12,279 --> 00:16:16,325
Je hebt al je patiënten laten vallen,
maar die man blijf je psychonanalyseren.
235
00:16:16,401 --> 00:16:18,334
Hij is je beste vriend.
- Was.
236
00:16:18,409 --> 00:16:20,426
Iemand moet werken.
237
00:16:20,501 --> 00:16:23,117
Doe je masker af,
Dit is niet handig ruzie maken.
238
00:16:23,592 --> 00:16:28,467
Ik probeer die opa-pyjama niet te zien.
- Maar ik ben opa, jij bent oma.
239
00:16:28,542 --> 00:16:31,617
Maar ik krijg geen lucht.
- Zet dat ding af.
240
00:16:32,834 --> 00:16:34,376
Zet dat ding af.
- Nee.
241
00:16:36,809 --> 00:16:39,459
En nu wegwezen, ga weg.
- Waarom?
242
00:16:39,534 --> 00:16:42,734
Je bekritiseert alles, alles.
Het maakt me kapot.
243
00:16:42,784 --> 00:16:45,217
In het begin was het leuk.
Dat is erg lang geleden.
244
00:16:46,492 --> 00:16:48,367
Ik denk dat je te lang leeft.
245
00:16:48,442 --> 00:16:50,826
Ik zei tegen mezelf:
"Hij gaat zelfmoord plegen".
246
00:16:50,901 --> 00:16:53,588
Hij vindt de samenleving niet meer leuk,
hij werkt niet meer,
247
00:16:53,664 --> 00:16:56,101
zijn zoon irriteert hem,
hij steunt zijn vrouw niet meer.
248
00:16:56,134 --> 00:16:58,084
Hij gaat zelfmoord plegen.
249
00:16:58,292 --> 00:17:02,376
Maar nee: "Ik ben hier,
mijn geweldige vrouw, krijg de kolere".
250
00:17:02,942 --> 00:17:04,442
Ik wil weduwe worden.
251
00:17:04,542 --> 00:17:06,126
Waarom zeg je dat ik niet werk?
252
00:17:06,201 --> 00:17:08,784
Werk je aan een stripboek?
- Ik ben er mee bezig.
253
00:17:08,959 --> 00:17:11,984
Je bent er al vier jaar mee bezig.
Ga je achteruit?
254
00:17:12,059 --> 00:17:14,859
Niemand koopt boeken.
- Niemand koopt jouw boeken.
255
00:17:15,434 --> 00:17:18,967
Stop met drinken.
- Ik drink, ik leef, ik ga vooruit.
256
00:17:19,076 --> 00:17:20,917
Je zou vaker moeten drinken.
257
00:17:21,584 --> 00:17:24,251
Wat doe je?
- Ik gooi je eruit, schat.
258
00:17:24,376 --> 00:17:27,792
Iedereen schopt je eruit. Jij bent
het archetype van de verschoppeling.
259
00:17:27,867 --> 00:17:30,376
Waarom moet ik weg?
- Ik betaal de huur.
260
00:17:31,551 --> 00:17:35,117
Jij hebt niet eens een mobiele telefoon.
- Waarom moet ik zoals jij worden,
261
00:17:35,193 --> 00:17:37,351
die alles op het internet bestelt?
262
00:17:37,542 --> 00:17:41,244
We koken niet meer, gaan niet meer
naar de bioscoop, mijn boekwinkel is dicht,
263
00:17:41,320 --> 00:17:44,151
en mijn tekeningen worden
op sites met antiek verkocht.
264
00:17:44,226 --> 00:17:48,201
Er zijn nu andere dingen.
- Ik hou niet van die andere dingen.
265
00:17:48,226 --> 00:17:51,726
Dus verdwijn.
Wees trots, hoofd omhoog,
266
00:17:51,802 --> 00:17:55,501
borst vooruit en sterf eenzaam
onder vijandelijk vuur.
267
00:17:56,784 --> 00:17:57,984
Ben je dronken?
268
00:17:58,101 --> 00:18:01,034
En zelfs je kleding kan ik niet meer
aanzien, grijs en zwart.
269
00:18:01,084 --> 00:18:03,467
Zelfs als ze schoon zijn,
vind ik ze stinken.
270
00:18:04,142 --> 00:18:08,159
Als je op die toon tegen me blijft praten,
ga ik hier weg.
271
00:18:13,042 --> 00:18:16,917
Kom, alstublieft.
- Als ik de deur uitga...
272
00:18:17,126 --> 00:18:19,001
Vooruit.
- Denk goed na.
273
00:18:19,209 --> 00:18:22,717
Het is oké, je kunt gaan.
Het is maar twee meter.
274
00:18:22,792 --> 00:18:25,751
Ik weet waartoe je in staat bent.
"In het begin was er actie."
275
00:18:29,676 --> 00:18:33,209
Hoe zit het met geld?
- Je moet prostitutie eens overwegen.
276
00:18:33,284 --> 00:18:35,251
Ik ga weg hier.
277
00:18:35,709 --> 00:18:40,475
Marianne, ik vertrek. Ik zweer het, ik ga.
- Maar daar wacht ik op.
278
00:18:43,834 --> 00:18:45,134
Bravo.
279
00:19:24,792 --> 00:19:27,292
Kreng.
280
00:19:42,084 --> 00:19:44,759
Waar heeft hij geslapen?
- Ik weet het niet.
281
00:19:47,459 --> 00:19:49,801
Wanneer zien we elkaar?
- Heb je het hem verteld?
282
00:19:49,876 --> 00:19:51,251
Nee, nog niet.
283
00:19:53,834 --> 00:19:57,526
En hoe voel jij je?
- Ik weet het niet.
284
00:19:57,834 --> 00:19:59,334
Goed, vrij.
285
00:20:04,384 --> 00:20:07,051
Mijn liefste,
ik zou graag willen dat je weet...
286
00:20:09,101 --> 00:20:12,876
Verdomme, je maakt me bang.
- Het spijt me.
287
00:20:13,284 --> 00:20:14,784
Wat doe je hier?
288
00:20:15,001 --> 00:20:17,967
Ik heb in mijn broek geplast.
- Ik ook.
289
00:20:18,042 --> 00:20:21,217
Een paar druppels, twee of drie.
- En? Wat heeft hij gezegd?
290
00:20:21,292 --> 00:20:24,534
Gaat het goed met de krant?
- Weet je, dat kan me niet schelen.
291
00:20:24,709 --> 00:20:29,345
Ik begrijp het. Je ziet er goed uit,
voor iemand die 20 man moest ontslaan.
292
00:20:29,620 --> 00:20:32,384
Dank je wel.
Een beetje whisky?
293
00:20:34,251 --> 00:20:39,092
Gaat het goed met mijn vrouw?
Behandelt ze je goed?
294
00:20:39,167 --> 00:20:40,784
Ja, ze is de beste.
295
00:20:43,317 --> 00:20:44,817
Ik denk dat ze me bedriegt.
296
00:20:44,934 --> 00:20:47,576
Nee? Marianne?
- Ja.
297
00:20:48,751 --> 00:20:51,792
Met wie?
- De hele wereld.
298
00:20:52,267 --> 00:20:54,159
Het maakt niet uit met wie.
299
00:20:54,434 --> 00:20:58,401
Het maakt niet uit. Of het nou
een idioot is, een jongen, een soort...
300
00:20:59,151 --> 00:21:02,072
Ze wil iets jongers dan ik.
301
00:21:02,148 --> 00:21:05,534
Als het haar jonger zou maken, zou ze
aan de luiers van een baby likken.
302
00:21:07,109 --> 00:21:10,017
Ze wil leven, deze gekke vrouw.
- En jij niet?
303
00:21:12,376 --> 00:21:14,099
Onder deze condities...
304
00:21:14,584 --> 00:21:18,092
Ik begrijp het.
- Jij begrijpt veel zaken.
305
00:21:18,942 --> 00:21:22,609
Bedrieg jij je vrouw nog altijd?
- Nee, niet meer.
306
00:21:22,609 --> 00:21:23,959
Verdomme.
- Waarom?
307
00:21:24,034 --> 00:21:27,959
Ten aanzien van het appartement, die
vrijgezellenflat die je vroeger huurde...
308
00:21:28,034 --> 00:21:30,159
Ik heb hem de sleutels gegeven.
309
00:21:30,759 --> 00:21:34,876
Mijn man woont bij jou?
- Het is makkelijk om hem te vinden.
310
00:21:35,817 --> 00:21:37,051
Ik vermaak me.
311
00:21:37,159 --> 00:21:38,817
Waar gaan we heen?
- Naar jou.
312
00:21:39,092 --> 00:21:41,609
Maak je een grapje?
- Integendeel.
313
00:21:41,784 --> 00:21:44,359
Ik wil dat we overal van elkaar houden.
314
00:21:44,934 --> 00:21:47,243
Op onze leeftijd?
- Jij bent nog jong.
315
00:21:47,419 --> 00:21:50,076
Echt waar?
- Jij bent de jongste vrouw, waarvan ik hou.
316
00:21:50,251 --> 00:21:52,132
Laten we de sessie hervatten.
317
00:21:53,051 --> 00:21:55,717
Hoe gaat het met u?
- Het gaat goed.
318
00:21:55,792 --> 00:21:58,076
Ik heb over mijn broer gedroomd.
319
00:22:00,459 --> 00:22:02,526
Waarom kijk je zo naar me?
320
00:22:02,734 --> 00:22:04,934
Ik ben blij om je te zien, papa.
321
00:22:06,284 --> 00:22:10,534
Toen je stierf, heeft mama me brieven laten
lezen, die jullie elkaar geschreven hadden.
322
00:22:10,709 --> 00:22:16,126
Ik ontdekte een aardige, gevoelige man.
Ik had naar de begrafenis moeten komen.
323
00:22:16,667 --> 00:22:18,434
Ik heb er oprecht spijt van.
324
00:22:19,167 --> 00:22:23,367
Ik was bang dat ik moest huilen en dat
je uit je kist zou komen en zeggen:
325
00:22:23,442 --> 00:22:25,867
"Verman je mijn zoon,
we zijn geen homo's."
326
00:22:25,942 --> 00:22:28,042
Jij zou zoiets kunnen zeggen.
327
00:22:29,667 --> 00:22:32,834
Het kostte me 15 jaar
voordat ik mijn eerste traan plengde.
328
00:22:33,667 --> 00:22:35,459
Huil, mijn zoon, huil.
329
00:22:35,959 --> 00:22:38,809
Mag ik?
- Je moet.
330
00:22:42,859 --> 00:22:46,067
Ze zijn in vorm vanavond.
Hij ziet eruit als Claude Lelouch.
331
00:22:47,026 --> 00:22:49,384
Het zou beter zijn,
als jij ook zou huilen.
332
00:22:49,459 --> 00:22:52,726
Ik doe wat ik kan.
- Zullen we muziek opzetten.
333
00:22:52,801 --> 00:22:54,101
Ja, graag.
334
00:22:54,226 --> 00:22:55,851
Mijn leven is mislukt.
335
00:22:56,334 --> 00:22:58,251
Ik heb al je geld verspeeld.
336
00:22:59,142 --> 00:23:01,010
Dat is wat ik het beste kan.
337
00:23:01,686 --> 00:23:03,467
Dat en spijt hebben.
338
00:23:04,126 --> 00:23:05,859
Jij ging tenminste vooruit.
339
00:23:06,501 --> 00:23:08,001
Het was zwaar,
340
00:23:08,667 --> 00:23:10,167
maar jij ging door.
341
00:23:15,234 --> 00:23:16,726
Mijn liefste...
342
00:23:19,001 --> 00:23:21,742
Nou, zie je.
Het duurde even, maar...
343
00:23:22,401 --> 00:23:24,434
Het is goed, hè?
344
00:23:24,876 --> 00:23:26,834
Ze gaan geweldig.
345
00:23:54,276 --> 00:23:55,576
Kom binnen, meneer.
346
00:23:56,492 --> 00:23:58,942
Ga zitten, alstublieft.
- Dank u wel.
347
00:24:00,692 --> 00:24:03,034
Ik ga u een paar vragen stellen.
348
00:24:03,309 --> 00:24:06,942
Mag ik vragen wat u doet?
- Alstublieft.
349
00:24:11,242 --> 00:24:13,617
Wat doet in het leven?
- Niets.
350
00:24:14,084 --> 00:24:17,292
Ik ben eigenlijk tekenaar
bij een krant.
351
00:24:17,459 --> 00:24:20,401
Ik maak karikaturen van politici.
- Gaaf.
352
00:24:20,476 --> 00:24:22,409
De krant bestaat niet meer.
353
00:24:22,484 --> 00:24:26,534
Nou ja, hij bestaat nog wel,
maar alleen op het internet.
354
00:24:26,709 --> 00:24:30,917
Ze publiceren geen tekeningen meer,
wel onzin.
355
00:24:34,051 --> 00:24:35,567
Is dat hem?
356
00:24:36,734 --> 00:24:41,493
Wanneer wilt u beginnen?
- Hoe eerder, hoe beter.
357
00:24:42,709 --> 00:24:47,042
Op dit moment heb ik geen verplichtingen.
Geen plannen.
358
00:24:47,151 --> 00:24:49,351
Ik heb niets meer in het leven, dus...
359
00:24:49,792 --> 00:24:51,092
Fantastisch.
360
00:24:51,492 --> 00:24:56,342
Wat betreft het tijdperk, hebt u zelf
een idee of zal ik wat voorstellen doen?
361
00:24:56,876 --> 00:25:00,042
Eigenlijk hou ik van het jaar '74.
362
00:25:00,351 --> 00:25:04,226
1974?
- Ja, 1974.
363
00:25:04,434 --> 00:25:08,226
16 mei '74, in Lyon.
- Ah, u bent precies.
364
00:25:08,334 --> 00:25:13,092
Ja, want op die dag heb ik
een persoon ontmoet, waarvan ik veel hou.
365
00:25:14,201 --> 00:25:17,534
We bezochten dezelfde bistro.
Het is een apotheek geworden.
366
00:25:17,709 --> 00:25:19,576
Leeft deze persoon nog?
367
00:25:19,984 --> 00:25:21,851
Nee, ze is dood.
368
00:25:22,317 --> 00:25:25,501
Ze is al een paar jaar dood.
369
00:25:27,242 --> 00:25:30,826
Is dat een probleem?
- Nee, helemaal niet. Integendeel.
370
00:25:31,167 --> 00:25:34,617
"Integendeel"?
- Zo bedoelde ik het niet.
371
00:25:36,801 --> 00:25:39,934
Als wie wilt u
in de voorstelling terugkomen?
372
00:25:41,192 --> 00:25:42,492
Nou, mezelf.
373
00:25:42,751 --> 00:25:45,051
Wilt u uzelf blijven?
374
00:25:45,401 --> 00:25:47,334
Het is niet dat ik er gek op ben,
375
00:25:47,401 --> 00:25:52,017
maar in dit geval, in die tijd was het
niet verschrikkelijk om mij te zijn.
376
00:25:52,026 --> 00:25:55,967
Het was niet geweldig, maar het was niet...
Het was beter.
377
00:25:57,026 --> 00:25:59,001
Ik voel dat u niet overtuigd bent.
378
00:25:59,209 --> 00:26:00,709
Jawel, jawel.
379
00:26:03,017 --> 00:26:07,217
Ik zal u uitleggen wat er gaat gebeuren.
We nemen binnenkort contact op...
380
00:26:07,292 --> 00:26:09,717
en als u klaar bent,
komt iemand u halen.
381
00:26:09,926 --> 00:26:13,276
Is het in Lyon?
- Nee, dat denk ik niet.
382
00:26:13,417 --> 00:26:17,426
We hebben verschillende sets.
De hoofdvestiging is hier niet ver vandaan.
383
00:26:56,692 --> 00:27:01,484
Om te helpen heb ik een document gemaakt.
Het is een opzet van een stripverhaal.
384
00:27:03,484 --> 00:27:06,176
Het was precies in dit café.
- Fantastisch. Dank u wel.
385
00:27:06,251 --> 00:27:07,792
Ik was jong, hè?
386
00:27:08,501 --> 00:27:11,301
Dit is erg goed.
Met afbeeldingen en alles.
387
00:27:11,376 --> 00:27:14,684
Wilt u voorzichtig zijn.
Ik ben eraan gehecht.
388
00:27:45,717 --> 00:27:47,651
Hallo, meneer Drumond.
389
00:27:47,759 --> 00:27:50,559
Het is mij een genoegen u te verwelkomen.
Goede reis gehad?
390
00:27:50,626 --> 00:27:53,926
Wat gek, dit hotel is
in de jaren 80 verdwenen.
391
00:27:54,209 --> 00:27:57,501
Ik heb het gevoel dat ik er ben.
- Maar u bent er ook.
392
00:27:59,651 --> 00:28:03,409
Hier is uw sleutel. Kamer 14, nietwaar?
393
00:28:04,126 --> 00:28:05,759
Kamer 14, inderdaad.
394
00:28:05,959 --> 00:28:09,359
Uw spullen liggen in de kast.
- Welke spullen?
395
00:28:13,242 --> 00:28:16,266
Behalve tekeningen,
hebt u foto's of souvenirs?
396
00:28:16,476 --> 00:28:19,243
Ik woon niet meer thuis.
Ik heb niet veel.
397
00:28:21,984 --> 00:28:25,818
Zoals u al zei, u levert maatwerk,
het is niet alleen maar reclame.
398
00:28:27,501 --> 00:28:28,801
Nee.
399
00:28:32,626 --> 00:28:34,359
Wacht.
- Wat wil je?
400
00:28:34,459 --> 00:28:36,926
Je was geweldig.
- Je hebt alleen het einde gezien.
401
00:28:37,001 --> 00:28:39,134
Ik heb geen tijd.
- Ik ook niet meer.
402
00:28:39,409 --> 00:28:42,851
Gaat het goed?
- Je hebt het gezien, de zaal zat vol.
403
00:28:42,917 --> 00:28:46,484
Je moet terugkomen.
- Je maakt me boos, wat wil je?
404
00:28:47,417 --> 00:28:49,934
Ik heb je nodig.
- Ik jou niet.
405
00:28:50,584 --> 00:28:53,017
Ik wil je niet meer zien.
Is dat duidelijk?
406
00:28:56,876 --> 00:28:59,717
Ik heb het niet over ons,
maar over het werk.
407
00:28:59,792 --> 00:29:02,225
Dat is hetzelfde.
Beiden maken me kwaad.
408
00:29:05,384 --> 00:29:07,892
Het is belangrijk.
Stil.
409
00:29:11,659 --> 00:29:13,984
Stop met te denken dat
ik tegen alles "ja" zeg.
410
00:29:14,059 --> 00:29:17,842
Dat denk ik niet.
- Jawel, ik zeg altijd "ja" tegen jou.
411
00:29:18,192 --> 00:29:19,492
Nee.
412
00:29:20,401 --> 00:29:22,426
Ah ja, ga door.
413
00:29:32,634 --> 00:29:35,684
Nee, wat wil je verdomme?
Wie is deze klant?
414
00:29:35,759 --> 00:29:38,684
Een man die ik goed ken,
die belangrijk voor me is.
415
00:29:39,059 --> 00:29:42,517
Iemand belangrijk voor jou?
Iemand die nog leeft?
416
00:29:43,126 --> 00:29:46,092
Hij heeft me een boek gegeven
dat mijn leven gered heeft.
417
00:29:46,267 --> 00:29:48,101
Ik hem hem niet bedankt.
418
00:29:50,401 --> 00:29:54,434
Je kan allerlei rollen spelen.
- Mag ik improviseren?
419
00:29:54,542 --> 00:29:58,175
Waarom willen alle acteurs improviseren?
420
00:29:58,242 --> 00:30:00,609
Laat maar, ik kan niet.
Je kunt je niet beheersen.
421
00:30:00,684 --> 00:30:02,542
Ik?
- Je gaat tegen me schreeuwen...
422
00:30:02,617 --> 00:30:04,392
Je zat voor je uit te staren.
423
00:30:04,501 --> 00:30:07,676
Ik zweer van niet.
- Zelfs dan staar je nog voor je uit.
424
00:30:07,751 --> 00:30:09,275
Je bent er niet bij.
Waar ben je?
425
00:30:11,609 --> 00:30:14,876
Kunnen we Margot bellen?
Ik geef jullie haar nummer.
426
00:30:14,951 --> 00:30:20,217
0612452715. We repeteren deze scene
al twee dagen. Er gebeurt niets.
427
00:30:20,392 --> 00:30:23,659
Het is niet ingewikkeld.
Wat doen we tijdens het wachten?
428
00:30:23,734 --> 00:30:25,426
Hoe oud bent u?
- 85 jaar.
429
00:30:25,501 --> 00:30:27,384
Madame is 85 jaar.
430
00:30:27,492 --> 00:30:30,342
Ze heeft toch niets anders
te doen dan te wachten...
431
00:30:30,417 --> 00:30:34,217
tot je deze verdomde scène
begint te spelen.
432
00:30:36,551 --> 00:30:40,701
Heb je daarna je excuses aangeboden?
- Mijn engel, geen tijd om te huilen.
433
00:30:40,876 --> 00:30:42,876
We zijn aan het werk.
Het spijt me.
434
00:30:43,084 --> 00:30:45,092
Ik heb het niet tegen jou...
435
00:30:45,526 --> 00:30:48,726
Ik heb het tegen de actrice, verdomme,
het personage.
436
00:30:48,834 --> 00:30:50,024
Dan begin je weer.
437
00:30:50,099 --> 00:30:53,558
We zijn hier niet
om je laarzen te kussen.
438
00:30:53,776 --> 00:30:56,301
We kunnen niet continu letten
op wat we zeggen,
439
00:30:56,376 --> 00:30:58,984
Pas op, mevrouw is van porselein.
440
00:30:59,059 --> 00:31:03,042
We mogen niets tegen haar zeggen.
We mogen haar niet kwetsen, niet beledigen.
441
00:31:03,117 --> 00:31:06,592
Je moet een ander vak kiezen,
als je niet tegen verwijten kan.
442
00:31:06,667 --> 00:31:09,876
Pas op, ze is kwetsbaar, de actrice.
443
00:31:12,117 --> 00:31:15,851
We repeteren deze scene al twee dagen.
444
00:31:15,926 --> 00:31:17,368
Daarna verontschuldig je je weer.
445
00:31:17,901 --> 00:31:21,892
Je was geweldig. De klant was
erg gecharmeerd. Hij is dol op je.
446
00:31:22,167 --> 00:31:25,767
Excuses voor eerder.
Het kwam door het decor.
447
00:31:26,042 --> 00:31:27,342
Geen probleem.
448
00:31:29,009 --> 00:31:32,726
Pas goed op jezelf.
- Ik? Je hebt mijn neus gebroken.
449
00:31:32,834 --> 00:31:36,842
Er is altijd een detail dat je niet
goed vindt, een verkeerd antwoord.
450
00:31:37,017 --> 00:31:39,576
Ik zal nooit zijn zoals je wilt.
- Jij bent de beste.
451
00:31:39,751 --> 00:31:41,359
Waarom behandel je me dan slecht?
452
00:31:41,434 --> 00:31:43,942
Mijn been.
Hou op.
453
00:31:44,667 --> 00:31:48,501
- Waarom?
Ik doe mijn best, ik doe aan meditatie.
454
00:31:48,876 --> 00:31:51,709
Ik ben naar een specialist geweest,
maar ik weet niet...
455
00:31:51,859 --> 00:31:54,559
Door jou ligt er altijd overal water.
456
00:31:55,234 --> 00:31:57,401
Aha, Meditatie...
457
00:31:59,642 --> 00:32:03,534
Hij was een tekenaar.
Hij was populair in de jaren 80.
458
00:32:03,609 --> 00:32:05,534
En wat zou mijn rol zijn?
459
00:32:05,609 --> 00:32:08,909
Zijn grote liefde.
Je bent goed in grote liefdes.
460
00:32:10,001 --> 00:32:12,067
Bewaar dat voor je sletjes.
461
00:32:13,467 --> 00:32:14,767
Blijf je niet?
462
00:32:14,867 --> 00:32:20,359
Ik heb acht dagen om de jaren 70 te bouwen.
Ik moet alle gevels opnieuw doen.
463
00:32:20,467 --> 00:32:22,000
Hup, wegwezen dan.
464
00:32:22,317 --> 00:32:24,209
Vangen, je bent deze vergeten.
465
00:32:25,776 --> 00:32:27,076
Welterusten.
466
00:32:33,067 --> 00:32:35,117
Maak je geen meubel stuk?
- Nee.
467
00:32:35,592 --> 00:32:40,467
De laatste keer heb je de commode gesloopt.
- Ik doe aan meditatie.
468
00:33:24,492 --> 00:33:27,576
Hallo, mijn schoonheid.
Leuk je weer te zien.
469
00:33:28,034 --> 00:33:29,701
Heb jij even geluk.
470
00:33:52,434 --> 00:33:55,626
Margot, kun je me horen?
- Helaas wel.
471
00:34:42,201 --> 00:34:43,834
De klant is onderweg.
472
00:34:44,001 --> 00:34:46,892
We gaan niet wachten.
- Heeft iedereen de documenten?
473
00:34:47,267 --> 00:34:48,767
Ik praat tegen jullie.
474
00:34:49,384 --> 00:34:52,734
Dat koppel daar is niet goed.
- Wat is er met ze?
475
00:34:53,292 --> 00:34:54,959
Ze zijn mooi en jong.
476
00:34:55,926 --> 00:34:59,307
We kunnen het niet meer veranderen.
- Zijn jullie klaar, hij komt eraan.
477
00:34:59,676 --> 00:35:01,984
Zie je het meisje achter je?
478
00:35:02,501 --> 00:35:03,842
Kan jij haar vervangen?
479
00:35:03,917 --> 00:35:06,959
Ik ben geen actrice.
- Je bent geschikt, toch?
480
00:35:07,234 --> 00:35:08,534
Enorm.
- Enorm.
481
00:35:09,301 --> 00:35:11,559
Ga je omkleden.
- Oké, gaaf.
482
00:35:11,667 --> 00:35:13,600
Dat vind ik leuk.
- Ik ook.
483
00:35:14,175 --> 00:35:16,876
Op uw plaatsen, alstublieft.
- Snel, snel.
484
00:36:07,626 --> 00:36:10,993
Iedereen zijn sigaret aansteken.
Kom op, de sigaretten.
485
00:36:27,117 --> 00:36:30,109
Gaat het, jongen?
- Ja, ja, prima.
486
00:36:40,626 --> 00:36:43,709
Deze bistro was mijn leven,
mijn kantoor, mijn huis.
487
00:36:43,884 --> 00:36:47,517
Ik had wel op de bank willen slapen
als Yvon me dat had toegestaan.
488
00:36:49,126 --> 00:36:51,459
Hallo, Mesrine.
Het formulier?
489
00:36:52,076 --> 00:36:54,409
In mijn herinneringen leef je nog.
490
00:36:59,517 --> 00:37:01,984
Wat vind je leuk aan de jaren 70?
491
00:37:02,059 --> 00:37:07,059
Het was eenvoudiger. Er waren rijken,
armen, rechts, links...
492
00:37:07,267 --> 00:37:10,701
We verdedigden immigranten zonder ons
om de economie zorgen te maken.
493
00:37:10,776 --> 00:37:13,276
De gelovigen bliezen ons minder op.
494
00:37:13,592 --> 00:37:16,559
Mensen praatten met elkaar
zonder naar hun telefoon te kijken.
495
00:37:16,634 --> 00:37:18,967
En ik was toen veel jonger.
496
00:37:21,059 --> 00:37:23,259
Alles goed met je ouders?
497
00:37:23,834 --> 00:37:26,084
Wel, nee. Nou, ja...
498
00:37:26,251 --> 00:37:28,326
Ik weet het eigenlijk niet meer.
499
00:37:28,434 --> 00:37:31,659
Als je wilt eten, je tafel is bijna klaar.
- Nou, geweldig.
500
00:37:31,867 --> 00:37:34,367
Wat wil je drinken?
Een kleine Suze.
501
00:37:34,442 --> 00:37:37,675
Dat is goed, een Suze.
Dat was lekker, een Suze.
502
00:37:37,951 --> 00:37:41,809
Een Suze voor de kleine Victor.
- "Voor de kleine Victor"...
503
00:37:53,034 --> 00:37:55,967
Wat leest u?
- France-Soir.
504
00:37:56,709 --> 00:37:59,226
Dank je wel.
Wat is je voornaam ook al weer?
505
00:38:02,042 --> 00:38:03,342
Oh, de idioot.
506
00:38:06,834 --> 00:38:08,134
Jean-Claude.
507
00:38:10,626 --> 00:38:11,926
Ah, dat was het.
508
00:38:12,126 --> 00:38:14,526
De snor en het accent van Toulouse.
509
00:38:17,492 --> 00:38:20,959
Hij was aan de heroïne,
hij is aan een overdosis gestorven.
510
00:38:21,534 --> 00:38:23,034
Ja, dat is niet grappig.
511
00:38:23,142 --> 00:38:26,884
Ik begrijp niet waarom ik lach.
Gewoon omdat ik dit allemaal terugzie.
512
00:38:26,959 --> 00:38:30,826
Ze hebben hun huiswerk goed gedaan, hè.
Het is schitterend.
513
00:38:32,876 --> 00:38:35,309
Mag ik u een vraag stellen?
- Alstublieft.
514
00:38:35,384 --> 00:38:37,117
Wie is de minister van Financiën?
515
00:38:40,184 --> 00:38:42,317
Minister van Financiën, '74.
Snel.
516
00:38:44,392 --> 00:38:46,017
'74, jongens.
517
00:38:46,734 --> 00:38:48,076
Is het niet...
518
00:38:49,359 --> 00:38:51,259
Fourcade. Fourcade.
519
00:38:51,434 --> 00:38:53,367
Jean Pierre Fourcade.
- Fourcade.
520
00:38:53,509 --> 00:38:57,776
Fout. Het is 16 mei, Fourcade
wordt over twee weken benoemd.
521
00:38:59,267 --> 00:39:02,651
Zeg dat politiek je niets kan schelen.
- Politiek kan me niets schelen.
522
00:39:02,725 --> 00:39:05,667
U hebt volkomen gelijk.
Als je ziet wat er van geworden is...
523
00:39:05,984 --> 00:39:08,992
De enige die niet al te veel onzin
zegt, is Coluche.
524
00:39:09,859 --> 00:39:11,909
Een ragout van 20 frank.
525
00:39:12,084 --> 00:39:14,417
Dat spreekt me aan.
- Het is erg lekker.
526
00:39:14,484 --> 00:39:19,701
"Vers pekelvlees met linzen, lamsvlees,
salami, coq-au-vin, knoedels..."
527
00:39:19,776 --> 00:39:23,243
We groeien dicht, maar we gaan
met een glimlach dood.
528
00:39:26,501 --> 00:39:31,001
Pardon, bent u echt of ook een acteur?
529
00:39:31,409 --> 00:39:33,642
Nee, ik ben een klant,
net als u.
530
00:39:33,701 --> 00:39:36,559
Spelen we in hetzelfde stuk?
- Ja.
531
00:39:36,667 --> 00:39:40,309
Ik geniet van uw verleden.
Vindt u dat erg?
532
00:39:40,417 --> 00:39:41,717
Nee, helemaal niet.
533
00:39:41,834 --> 00:39:44,092
Behalve dat mijne in Lille was.
534
00:39:44,167 --> 00:39:46,884
Hoe oud was u toen?
- 25 jaar oud.
535
00:39:47,159 --> 00:39:48,934
En u?
- 18.
536
00:39:49,142 --> 00:39:52,184
Helemaal.
- Waarom zou je jezelf dat ontzeggen?
537
00:39:52,392 --> 00:39:55,467
Jongelui, mag ik jullie bijschenken?
- Nee, bedankt.
538
00:39:55,542 --> 00:39:59,209
"Jongelui", dat is belachelijk.
- Ik vind het leuk.
539
00:39:59,517 --> 00:40:02,634
Gelooft u het allemaal?
- Oh ja.
540
00:40:03,001 --> 00:40:04,617
Maar u zult verbaasd zijn.
541
00:40:04,692 --> 00:40:08,217
In het begin probeer je slim te zijn,
verzet je je. En beetje bij beetje...
542
00:40:08,292 --> 00:40:12,259
Bij mij duurde het twee weken.
- Twee weken? U hebt de middelen.
543
00:40:12,434 --> 00:40:14,884
Mijn vader heeft me veel geld nagelaten.
544
00:40:14,959 --> 00:40:17,851
Ik heb vanavond trouwens
een afspraak met hem.
545
00:40:18,726 --> 00:40:22,851
Ik herleef de avond die ik
samen met hem wilde doorbrengen.
546
00:40:23,626 --> 00:40:26,001
Nou, proost.
Papa.
547
00:40:26,267 --> 00:40:28,400
Fijne avond nog.
- Ja, u ook.
548
00:40:30,526 --> 00:40:32,776
Hij is gek.
- Waarom?
549
00:40:33,351 --> 00:40:36,626
Je tafel is klaar.
- Gaaf.
550
00:40:38,959 --> 00:40:40,259
Een toetje?
551
00:40:40,417 --> 00:40:45,217
Ja, hebt u toevallig gekookte eieren
met een beetje suiker?
552
00:40:45,851 --> 00:40:47,417
Ik ga dat voor u regelen.
553
00:40:48,392 --> 00:40:50,009
Ik heb hem verlaten.
554
00:40:50,609 --> 00:40:52,801
Wie?
- Je vader.
555
00:40:53,267 --> 00:40:56,542
En ja, ik heb iemand anders ontmoet.
556
00:40:57,992 --> 00:41:01,892
Iemand jonger, positiever.
Hoe dan ook, je begrijpt het wel.
557
00:41:02,567 --> 00:41:08,001
De vraag is waar we samen gaan wonen.
Dat zal waarschijnlijk in ons huis zijn.
558
00:41:08,109 --> 00:41:10,776
Ik ben dol op dat appartement,
ondanks alles.
559
00:41:11,167 --> 00:41:12,626
Maar...
560
00:41:12,834 --> 00:41:15,842
denk je dat het te laat is
om verliefd worden?
561
00:41:16,217 --> 00:41:21,776
Ten eerste ben ik het daar niet mee eens
en ten tweede ben ik niet verliefd.
562
00:41:21,984 --> 00:41:26,234
Kijk me niet zo aan met die conservatieve
ogen. Vergeet niet wat Freud zegt:
563
00:41:26,242 --> 00:41:30,826
"Een vrolijk karakter komt voort
door toe te staan wat verboden is."
564
00:41:30,901 --> 00:41:34,834
Ik heb jou toestemming verleend
om met een idioot te trouwen.
565
00:41:37,792 --> 00:41:40,667
Het is hier mooi.
- Kom je hier vaak?
566
00:41:40,967 --> 00:41:42,876
Alsjeblieft, Victor.
- Dank je wel.
567
00:41:43,051 --> 00:41:44,251
Graag gedaan.
568
00:41:44,367 --> 00:41:46,609
Lucie, kom kijken.
- Wat?
569
00:41:46,917 --> 00:41:48,551
Wanneer ben je klaar?
- Waarom?
570
00:41:48,626 --> 00:41:51,809
Omdat ik van je hou.
Ik heb een liedje voor je geschreven.
571
00:41:51,884 --> 00:41:53,217
Hou toch op.
572
00:41:53,692 --> 00:41:56,459
Het heet:
"De serveerster met de gouden ogen".
573
00:41:57,959 --> 00:42:01,851
Ze serveerde mij drankjes,
de serveerster met de gouden ogen.
574
00:42:02,126 --> 00:42:06,094
En terwijl ik ze opdronk,
stelde ik me haar lichaam voor.
575
00:42:07,084 --> 00:42:08,651
Is hij zanger?
576
00:42:09,842 --> 00:42:14,142
Ik zou ze over haar hele lichaam
willen legen.
577
00:42:16,251 --> 00:42:17,551
Heet, heet, heet.
578
00:42:17,726 --> 00:42:20,301
Was ik goed?
- Top.
579
00:42:20,776 --> 00:42:23,884
Wat doet ze, Margot?
Freddy is begonnen?
580
00:42:23,959 --> 00:42:25,526
Rustig maar. Ik kom eraan.
581
00:42:25,801 --> 00:42:29,327
Neem een Lexomil, laat
je pijpen door één van je sletjes,
582
00:42:29,403 --> 00:42:31,667
maar schreeuw niet in mijn oor.
583
00:42:32,459 --> 00:42:35,467
Als hij van travestieten houdt,
zal hij niet teleurgesteld zijn.
584
00:42:39,126 --> 00:42:41,601
Je gaat toch niet aan m'n kop zeuren?
585
00:42:41,676 --> 00:42:44,642
Hou je niet van jongelui?
- Ik hou niet van idioten.
586
00:42:45,051 --> 00:42:46,976
Oude fascist.
- Kleine flikker.
587
00:42:57,867 --> 00:43:00,492
Toen ik haar zag,
dacht ik dat ze dronken was.
588
00:43:00,567 --> 00:43:03,234
Een bowlingbal
op de bowlingbaan.
589
00:43:08,801 --> 00:43:10,884
Hallo, popje.
- "Popje"?
590
00:43:11,192 --> 00:43:14,559
Ben je niet ziek?
Je had 40 graden koorts.
591
00:43:19,726 --> 00:43:24,026
Als ze erg boos was,
liet ze de aarde trillen.
592
00:43:24,142 --> 00:43:26,059
Klaar? Nu.
593
00:43:34,209 --> 00:43:35,509
Al genezen?
594
00:43:36,309 --> 00:43:37,909
Ik geloof van wel.
595
00:43:40,751 --> 00:43:44,292
Ah, ja...
Dat begint goed, mijn engel.
596
00:43:44,401 --> 00:43:46,334
Ik hou van je ebbenhoutenhuid.
597
00:43:46,442 --> 00:43:52,284
Ik hou ervan wanneer je kleine borsten
op en neer wippen, je fluwelen lichaam...
598
00:43:53,676 --> 00:43:56,567
Je doet me pijn.
- Vond ze het goed, Nathalie?
599
00:43:56,742 --> 00:43:58,659
Het gaat, het is maar een liedje.
600
00:43:59,342 --> 00:44:02,542
Het zijn maar je ballen.
- Je doet me pijn.
601
00:44:02,626 --> 00:44:06,267
Geen vriendinnen.
- Die vriendin daar is echt goed.
602
00:44:06,942 --> 00:44:09,809
De teef.
- Nee, "dikke hoer".
603
00:44:10,651 --> 00:44:13,951
Tenzij ik me vergis,
noemde hij haar een dikke hoer.
604
00:44:14,026 --> 00:44:15,326
Hij heeft gelijk.
605
00:44:15,642 --> 00:44:17,976
Draai je nog eens om en
grijp hem bij z'n ballen.
606
00:44:18,851 --> 00:44:21,117
Waar is hij zich mee bezig?
- Ik ben kieskeurig.
607
00:44:21,392 --> 00:44:22,709
Kijk me aan, klootzak.
608
00:44:22,784 --> 00:44:25,617
Je bent 41 jaar oud en
zingt nog steeds hetzelfde liedje.
609
00:44:26,059 --> 00:44:29,309
Je hebt een gitaar als compensatie
voor het dingetje tussen je benen.
610
00:44:29,484 --> 00:44:32,100
Het is erg plastisch. Dat
heeft ze niet zo gezegd.
611
00:44:32,176 --> 00:44:34,709
Ik put uit mijn geheugen
en dan maak ik het mooier.
612
00:44:34,784 --> 00:44:37,350
Kop dicht.
- U bent heel goed.
613
00:44:37,517 --> 00:44:42,801
Wie bent u?
- Ik? Niemand, op dit moment niemand.
614
00:44:43,667 --> 00:44:44,976
Goed, kom...
615
00:44:45,151 --> 00:44:48,317
Ik ben weg.
- Goed zo, wegwezen.
616
00:44:48,492 --> 00:44:51,250
Jongeman, als ik mag...
617
00:44:52,634 --> 00:44:55,567
Verdomme.
- Het was een glas wijn.
618
00:44:56,142 --> 00:44:57,442
Klootzak.
619
00:44:59,876 --> 00:45:03,976
De idioten. Je ziet toch
dat het wijn is?
620
00:45:05,392 --> 00:45:08,392
Gek word je, verdomme.
Het is ook nog eens mijn eigen vest.
621
00:45:09,167 --> 00:45:10,767
Ze hadden kunnen waarschuwen.
622
00:45:10,830 --> 00:45:14,634
Rustig maar.
- Nee, ik heb 35.000 voor de zalen betaald.
623
00:45:14,709 --> 00:45:17,092
We hadden drie dagen om
vijf personages te oefenen.
624
00:45:17,167 --> 00:45:20,609
We hebben morgen de München Akkoorden.
- De nazi's kunnen me niets schelen.
625
00:45:20,684 --> 00:45:22,584
Verdomme.
Rot op.
626
00:45:23,834 --> 00:45:26,676
Wat doet ze daar?
- Ze heeft het kapot gestampt.
627
00:45:26,851 --> 00:45:29,792
Natuurlijk.
We schreeuwen in haar oor.
628
00:45:29,842 --> 00:45:33,275
Waarom geven ze me altijd
van die idiote rollen?
629
00:45:33,626 --> 00:45:34,926
Nou...
630
00:45:35,542 --> 00:45:37,001
Nou wat?
631
00:45:37,934 --> 00:45:40,101
Het is je lichaam, niet jezelf.
632
00:45:59,909 --> 00:46:03,242
U kunt me beledigen,
U kunt op me afgeven.
633
00:46:03,501 --> 00:46:05,726
Mag ik?
- Ga je gang.
634
00:46:06,301 --> 00:46:07,601
Je bent onaantrekkelijk.
635
00:46:08,567 --> 00:46:11,151
Je bent een leugenaar,
wispelturig, nep,
636
00:46:11,559 --> 00:46:13,892
praatziek, hypocriet, ijdel.
637
00:46:14,501 --> 00:46:16,592
U bent laf.
- Verachtelijk?
638
00:46:16,767 --> 00:46:18,067
Perfect.
639
00:46:18,139 --> 00:46:20,026
Musset, dit was
zijn favoriete tirade.
640
00:46:20,126 --> 00:46:22,809
Maar hoe ben je op
"onaantrekkelijk" gekomen?
641
00:46:22,917 --> 00:46:25,009
Het kwam zomaar bij me op.
642
00:46:27,509 --> 00:46:30,309
Ik vermaak me wel.
- Ik ook.
643
00:46:31,834 --> 00:46:33,434
Gaat het beter?
644
00:46:33,734 --> 00:46:36,081
Het is leuk om griezels
te pakken te nemen.
645
00:46:36,857 --> 00:46:38,484
Hebt u ze te pakken genomen?
646
00:46:39,217 --> 00:46:41,659
Ik sta daar bekend om,
ik vergis me iedere keer.
647
00:46:42,467 --> 00:46:46,551
Heeft u een slechte smaak?
- Heel erg. Ik vind u bijvoorbeeld charmant.
648
00:46:46,726 --> 00:46:48,526
Ah ja, dan is het erg.
649
00:46:50,717 --> 00:46:52,284
Trouw met me.
650
00:46:52,659 --> 00:46:55,701
Meent u dat?
- Het moet stoppen.
651
00:46:56,267 --> 00:46:59,267
Zelfs al ben je een klootzak,
je zou de laatste zijn.
652
00:47:04,084 --> 00:47:05,626
Is ze aan het improviseren?
653
00:47:06,001 --> 00:47:08,042
Nee, ze heeft een goed geheugen.
654
00:47:08,251 --> 00:47:09,551
Wat doe je?
655
00:47:11,851 --> 00:47:13,851
Je studeert medicijnen, verdomme.
656
00:47:14,059 --> 00:47:16,092
Stuur Lucie met een headset.
657
00:47:18,892 --> 00:47:20,458
Demp het licht.
658
00:47:21,234 --> 00:47:24,176
Gaat u niet een medisch congres missen?
659
00:47:24,476 --> 00:47:28,317
Hoe weet u dat?
- Ik weet het niet. Intuïtie.
660
00:47:29,901 --> 00:47:31,734
U bent goed, ga door.
661
00:47:32,234 --> 00:47:36,867
Ik zou zeggen dat u in Grenoble geboren
bent. U bent een te vroeg geboren kindje.
662
00:47:37,801 --> 00:47:39,634
U bent bijna gestorven,
zou ik denken.
663
00:47:40,109 --> 00:47:44,134
En mijn ouders?
- U haatte ze, vooral uw vader.
664
00:47:44,209 --> 00:47:48,317
Hij droomde van u als chirurg. U hebt
in Bordeaux een vooropleiding gevolgd.
665
00:47:48,392 --> 00:47:49,851
Maar u bent verliefd geworden.
666
00:47:49,926 --> 00:47:51,976
Op een idioot?
- Uiteraard, heel jaloers.
667
00:47:52,051 --> 00:47:53,584
Gemeen.
- De hel.
668
00:47:53,951 --> 00:47:56,426
Hij wilde jou voor zich alleen.
669
00:47:56,501 --> 00:47:58,451
Dus weerhield hij mij van werken.
- Ja.
670
00:47:58,526 --> 00:48:01,218
Daarna heeft hij u verlaten
voor een "hele, hele grote" blondine.
671
00:48:01,294 --> 00:48:03,510
Daarom zegt u aldoor heel heel snel
"hele hele grote".
672
00:48:03,584 --> 00:48:06,784
Sindsdien draagt u altijd
hele hele hoge hakken.
673
00:48:07,542 --> 00:48:09,809
U kent me heel heel erg goed.
674
00:48:10,892 --> 00:48:12,192
Volgens mij wel.
675
00:48:12,292 --> 00:48:14,309
Goed. Ze is goed.
676
00:48:14,417 --> 00:48:17,492
Is dat alles?
- Nee, u wilt geen rood haar.
677
00:48:17,567 --> 00:48:20,459
Over een paar jaar gaat u uw haar
bruin verven.
678
00:48:20,534 --> 00:48:23,526
Ik vond het jammer,
maar dat was ook erg mooi.
679
00:48:24,301 --> 00:48:25,768
En qua politiek ben ik...
680
00:48:25,876 --> 00:48:29,701
U hebt net op de communisten gestemd
en over 30 jaar gaat u op Sarkozy stemmen.
681
00:48:29,876 --> 00:48:32,392
O ja?
- Doet er niet toe.
682
00:48:34,709 --> 00:48:38,667
En u?
- Ik? Ik ben u alles verschuldigd.
683
00:48:38,976 --> 00:48:42,601
Alles?
- Alles. Tekenen bijvoorbeeld.
684
00:48:43,042 --> 00:48:46,967
Het was een hobby. U hebt mij ertoe
aangezet om er mijn werk van te maken.
685
00:48:47,142 --> 00:48:48,626
U hebt me gered van de alcohol.
686
00:48:48,834 --> 00:48:52,401
U hebt me kennis laten maken met boeken,
mensen, steden. Alles.
687
00:48:55,192 --> 00:48:56,842
Hij praat goed, de oude man.
688
00:48:57,017 --> 00:49:00,775
Het is prachtig, wat u zegt.
Ik hoor dit graag.
689
00:49:01,084 --> 00:49:04,576
Nu moet ze hardgekookte eieren bestellen.
- Met suiker.
690
00:49:04,951 --> 00:49:06,776
Zet het licht een beetje hoger.
691
00:49:10,167 --> 00:49:11,967
Ben je klaar, Victor?
692
00:49:14,767 --> 00:49:20,717
Een toetje?
- Ja, hebt u gekookte eieren met suiker?
693
00:49:20,826 --> 00:49:22,934
Ja, ja.
- Dat hebben we.
694
00:49:23,559 --> 00:49:25,284
Dank u wel.
- Alstublieft.
695
00:49:25,751 --> 00:49:27,418
Vreemd genoeg vind ik dit heerlijk.
696
00:49:28,917 --> 00:49:32,667
Het is een bijzonder gerecht.
- Ik vind het heerlijk.
697
00:49:32,725 --> 00:49:33,925
Zielenpiet.
698
00:49:34,039 --> 00:49:35,442
Bent u actrice?
699
00:49:35,617 --> 00:49:38,684
Ik?
- Dat zou u moeten zijn, ik vind u heel goed.
700
00:49:38,959 --> 00:49:43,092
Die paar antwoorden die u gegeven hebt,
echt, dat was...
701
00:49:43,159 --> 00:49:44,884
Ik begrijp niet wat u zegt.
702
00:49:45,092 --> 00:49:47,497
Betaalt het goed?
Want het is niet makkelijk,
703
00:49:47,573 --> 00:49:50,134
je kan niet elke avond
dezelfde tekst opdreunen.
704
00:49:50,359 --> 00:49:54,009
En niemand applaudisseert.
Hoewel ik het kan doen.
705
00:49:55,092 --> 00:49:58,559
Hij valt uit zijn rol.
- Verander van onderwerp, Margot.
706
00:49:58,834 --> 00:50:02,759
Praat met hem over zijn handen.
Dat vinden mannen geweldig.
707
00:50:02,834 --> 00:50:04,709
Complimenten in het algemeen.
708
00:50:05,001 --> 00:50:06,884
Weet je wel, wat jij nooit doet.
709
00:50:06,959 --> 00:50:10,101
We zouden nog steeds samen zijn als...
- Hou je me voor de gek?
710
00:50:10,176 --> 00:50:11,476
Pardon?
711
00:50:12,567 --> 00:50:14,267
Dat meen je toch niet.
712
00:50:15,459 --> 00:50:19,334
U nodigt mij niet uit om bij u te zitten.
Bied me een drankje aan.
713
00:50:19,509 --> 00:50:20,809
Graag gedaan.
714
00:50:21,584 --> 00:50:22,884
Ga weg.
715
00:50:23,042 --> 00:50:24,917
Wat wilt u drinken?
716
00:50:25,376 --> 00:50:27,076
U hebt mooie tanden.
717
00:50:27,542 --> 00:50:29,759
En ik vind uw oren mooi.
- Mijn oren?
718
00:50:29,834 --> 00:50:33,009
Ze zijn geweldig.
Niet te groot en niet te klein.
719
00:50:33,084 --> 00:50:35,084
En dan deze handen...
720
00:50:36,709 --> 00:50:39,001
Mijn god, die handen.
721
00:50:42,801 --> 00:50:45,001
Dat is goed, lieverd.
722
00:50:45,042 --> 00:50:47,551
Noem me geen "lieverd".
- Maar dat doe ik niet.
723
00:50:47,626 --> 00:50:49,126
Ze zijn zo zacht.
724
00:50:49,334 --> 00:50:51,417
Ik weet het niet, ik...
725
00:50:53,792 --> 00:50:55,092
Een whisky.
726
00:50:55,459 --> 00:50:57,084
Ze drinkt wodka.
727
00:50:57,292 --> 00:51:00,225
Ik wil een whisky.
Heb ik geen keus?
728
00:51:00,967 --> 00:51:02,367
Natuurlijk wel.
729
00:51:07,117 --> 00:51:08,817
Telefoon.
- Telefoon.
730
00:51:10,151 --> 00:51:12,651
Dat moet voor jou zijn.
731
00:51:14,651 --> 00:51:17,484
Hallo? Ik geef je door.
732
00:51:20,417 --> 00:51:21,817
Ik kom eraan.
733
00:51:29,942 --> 00:51:32,334
Ik had een hekel aan haar
gesprekspartner.
734
00:51:32,409 --> 00:51:36,876
Ik stelde me mooie mannen voor, allemaal
sterker dan ik, wat niet erg moeilijk is.
735
00:51:41,542 --> 00:51:43,951
Ik moet gaan, ik heb een afspraak.
736
00:51:44,059 --> 00:51:46,376
Met de ander?
- Ja, met de ander.
737
00:51:46,442 --> 00:51:49,609
Waar slaapt papa?
- Bij een vriend van hem.
738
00:51:49,817 --> 00:51:51,592
Wie dan?
- Je kent hem niet.
739
00:51:52,067 --> 00:51:56,434
De arme. Kom op,
schat. Wees niet bedroefd.
740
00:51:56,542 --> 00:51:58,259
Je ouders zaten te mokken.
741
00:51:58,334 --> 00:52:01,926
Hij zit ook altijd te mokken.
Je zult je thuis voelen.
742
00:52:02,001 --> 00:52:05,334
Ik herken je niet. Ik ben bang
dat je iets stoms doet.
743
00:52:07,976 --> 00:52:11,659
Kan je niet blij zijn in plaats van
mij te veroordelen?
744
00:52:11,767 --> 00:52:14,467
Ik had je nooit borstvoeding moeten geven.
745
00:52:14,592 --> 00:52:19,817
Aan de moederborst zuigen is
het startpunt van al het seksleven...
746
00:52:19,926 --> 00:52:22,709
en ook het eindpunt.
747
00:52:22,976 --> 00:52:24,276
Welterusten.
748
00:52:36,726 --> 00:52:39,959
Gaat alles goed?
- Het gaat, maak je geen zorgen.
749
00:52:40,126 --> 00:52:41,584
Ziet hij er gelukkig uit?
750
00:52:41,892 --> 00:52:44,451
Krijgt hij een stijve?
- Wat?
751
00:52:44,626 --> 00:52:46,334
Zeg dat hij een stijve krijgt.
752
00:52:46,601 --> 00:52:49,509
Ik ga kijken.
Tot later.
753
00:52:53,667 --> 00:52:57,476
Pardon, dat was mijn broer.
- Dat zei ze, ja.
754
00:52:57,551 --> 00:53:02,176
De broer in kwestie was een Italiaan
met wie ze op woensdagen seks had.
755
00:53:02,251 --> 00:53:04,117
Denk je dat ik een hoer ben?
756
00:53:04,192 --> 00:53:08,859
We zijn in '74, het is een beetje
verwarrende periode, Mensen veranderen.
757
00:53:09,376 --> 00:53:10,776
Ik denk het niet.
758
00:53:12,001 --> 00:53:14,868
Je hebt het mis.
Hij heeft gelijk, de mensen veranderen.
759
00:53:15,042 --> 00:53:16,442
Hou je mond.
760
00:53:19,934 --> 00:53:22,367
Je bent nog nooit zo mooi geweest.
761
00:53:22,425 --> 00:53:24,984
Alles goed?
Heb je er geen last van?
762
00:53:26,542 --> 00:53:27,876
Je bent prachtig.
763
00:53:28,992 --> 00:53:31,934
Hou je mond.
- Ik kan uren naar je spel kijken.
764
00:53:32,209 --> 00:53:34,309
Sorry, ik doe er alles voor.
765
00:53:38,067 --> 00:53:39,467
Gaat het niet?
766
00:53:41,017 --> 00:53:43,734
Jawel, het is oké.
767
00:53:45,292 --> 00:53:48,442
Maar ik zou willen dat we niet
steeds dezelfde fouten zouden maken.
768
00:53:48,517 --> 00:53:51,459
Oké, sorry, slecht moment.
769
00:53:51,667 --> 00:53:54,426
Ik wil niet meer wachten op iets liefs,
770
00:53:54,501 --> 00:53:57,967
iets harmonieus en iets echts.
771
00:53:58,076 --> 00:53:59,943
Ik ben het wachten beu.
772
00:54:03,342 --> 00:54:04,942
Wat doet ze?
773
00:54:05,776 --> 00:54:07,076
Pardon.
774
00:54:07,626 --> 00:54:11,292
Breng de zangeres binnen.
En direct daarna Gisele.
775
00:54:11,459 --> 00:54:14,592
Stuur de zangeres
en direct daarna Gisele.
776
00:54:33,951 --> 00:54:35,584
Is zij zangeres?
777
00:54:39,442 --> 00:54:42,351
Schat, kom je?
We wachten op je.
778
00:54:43,017 --> 00:54:45,609
Ik ga.
- Nu al?
779
00:54:51,734 --> 00:54:53,542
Zet de muziek harder.
780
00:55:04,984 --> 00:55:06,292
Dat is goed.
781
00:55:06,401 --> 00:55:10,926
Je bent een grote perverseling.
Je trekt je af voor je scènes.
782
00:55:11,001 --> 00:55:12,417
Juffrouw.
783
00:55:15,442 --> 00:55:18,884
U bent dit vergeten.
- Ah, bedankt.
784
00:55:20,526 --> 00:55:22,506
Het was me een genoegen
om u te ontmoeten.
785
00:55:22,582 --> 00:55:25,209
Ik weet dat alles nep is,
maar het is niet onaangenaam.
786
00:55:26,117 --> 00:55:28,884
Komt u morgenavond ook?
Ik wel.
787
00:55:34,484 --> 00:55:37,159
Niet op de eerste avond.
Ik zweer het je.
788
00:55:37,267 --> 00:55:39,125
Het kan mij niet schelen.
Zet aan.
789
00:55:43,351 --> 00:55:44,651
Ik dank u.
790
00:55:48,192 --> 00:55:51,192
Stop de regen, ik vat nog kou.
791
00:55:51,559 --> 00:55:53,559
Kunnen we elkaar later ontmoeten?
792
00:56:01,109 --> 00:56:02,309
Heel mooi.
793
00:56:02,401 --> 00:56:04,717
Maar ook heel jong.
Net zo oud als mijn dochter.
794
00:56:05,126 --> 00:56:08,226
Je bent zo oud als je je voelt.
Ik ben al vijf dagen 18 jaar.
795
00:56:08,301 --> 00:56:09,926
Dit is mijn vader.
796
00:56:10,001 --> 00:56:12,301
- Aangenaam.
Leuk je te ontmoeten, jongeman.
797
00:56:14,251 --> 00:56:16,718
Zie je snel, schat.
- Dag papa.
798
00:56:19,817 --> 00:56:22,309
Laat hem niet gek worden,
hij moet examens doen.
799
00:56:23,084 --> 00:56:24,584
Ik beloof het.
800
00:56:29,751 --> 00:56:31,051
Was dat het?
801
00:56:31,167 --> 00:56:35,876
Ja, temeer omdat hij over vijf uur
aan een hartaanval sterft.
802
00:56:37,234 --> 00:56:38,913
Nog een laatste drankje?
803
00:56:39,689 --> 00:56:41,292
Dat sla ik niet af.
804
00:56:54,609 --> 00:56:56,742
Gaan we samen lachen?
- Ja.
805
00:56:56,817 --> 00:56:58,817
Gaan we gelukkig zijn?
- Ja.
806
00:56:59,576 --> 00:57:02,617
Kijk naar me alsof ik de belofte
van de hemel ben.
807
00:57:02,792 --> 00:57:04,659
Mag ik mijn bril opzetten?
808
00:57:43,117 --> 00:57:48,934
Voor Friedrich Engels, de gelukkige,
een wijn van kasteel Margaux 1848.
809
00:57:49,009 --> 00:57:51,209
Hou daarmee op.
Ik hou niet van wijn.
810
00:57:51,284 --> 00:57:53,884
Heb je bier?
- Een biertje?
811
00:57:55,026 --> 00:57:56,626
Ik haat dit schilderij.
812
00:57:57,226 --> 00:58:00,350
Ik zie er doods uit,
zoals toen ik hier woonde.
813
00:58:01,417 --> 00:58:03,401
We waren niet zo ongelukkig.
814
00:58:04,701 --> 00:58:07,134
Ben je het niet zat, al die dingen?
815
00:58:08,209 --> 00:58:13,384
Ik wilde sneakers aantrekken, bij
McDonald's eten en naar rap luisteren.
816
00:58:13,659 --> 00:58:16,692
Waarom heb je dat niet gedaan?
- Omdat je me bang gemaakt hebt.
817
00:58:17,467 --> 00:58:19,917
Ik deed alsof ik gedichten las
en van opera hield.
818
00:58:19,992 --> 00:58:23,850
Op een dag vroeg ik me af
hoe je in 1841 moest pijpen.
819
00:58:23,950 --> 00:58:25,750
Ik kan het je laten zien.
820
00:58:28,251 --> 00:58:32,876
Sorry, ik kom alleen maar
het programma van morgen brengen.
821
00:58:33,534 --> 00:58:36,034
Wil je dat ik
in de volgende voorstelling speel?
822
00:58:36,100 --> 00:58:41,716
Want deze ervaring heeft mij
enorm verrijkt.
823
00:58:43,059 --> 00:58:46,151
Goed, we praten morgen.
- Tot morgen. Dank je wel.
824
00:58:49,417 --> 00:58:51,717
Ze trilde. Heb je haar genaaid?
825
00:58:51,917 --> 00:58:53,117
Nee.
826
00:58:53,234 --> 00:58:55,809
Jawel, en die twee, allebei?
827
00:58:55,984 --> 00:58:57,826
Je hebt ze allemaal een keer genaaid.
828
00:58:57,901 --> 00:59:02,834
Het is een soort wraak voor je periode
van gele tanden en puistjes.
829
00:59:02,942 --> 00:59:05,309
Wat doe je daar?
Ga je weg?
830
00:59:05,584 --> 00:59:09,809
Je manke poot maakt het moeilijker
om er stijlvol of mooi uit te zien.
831
00:59:11,234 --> 00:59:14,126
Welterusten.
Doe de deur dicht als je weggaat.
832
00:59:15,234 --> 00:59:19,601
Dit is zo negentiende-eeuws.
Lord Byron op het Lido-strand.
833
00:59:19,742 --> 00:59:22,417
Nar.
- Teef.
834
00:59:50,967 --> 00:59:52,526
Je snurkt.
835
00:59:52,692 --> 00:59:54,692
Jazeker.
- Stop ermee.
836
00:59:58,742 --> 01:00:03,376
Meneer Drumond, excuseer mij,
we willen uw kostuum terughebben.
837
01:00:03,651 --> 01:00:07,276
Waarom?
- Uw verblijf is hedenmorgen beëindigd.
838
01:00:07,509 --> 01:00:09,176
Ik heb vanavond een afspraak.
839
01:00:10,334 --> 01:00:13,159
Hoeveel kost een verlenging
met twee avonden?
840
01:00:13,334 --> 01:00:14,792
Ik zal het berekenen.
841
01:00:14,967 --> 01:00:19,267
Het is niet eenvoudig om dat
precies te zeggen. Twee avonden, dat zal...
842
01:00:19,334 --> 01:00:22,067
Hoeveel? In euro's?
Maar dat is gigantisch.
843
01:00:22,251 --> 01:00:24,884
Weet u wat?
Akkoord.
844
01:00:27,392 --> 01:00:28,726
Uw kostuum.
845
01:00:29,001 --> 01:00:32,267
Dit is het duurste kostuum dat ik
nooit gedragen heb. Ik blijf hier.
846
01:00:32,776 --> 01:00:36,542
Hoe gaat hij dat betalen?
- Maak je daar geen zorgen over.
847
01:00:36,709 --> 01:00:39,367
Zullen we beginnen met repeteren?
- Ja, ga ervoor.
848
01:01:07,742 --> 01:01:09,509
Wie is die clown?
849
01:01:10,067 --> 01:01:11,467
Mijn vader.
850
01:01:13,192 --> 01:01:15,817
Heb je het gezien?
- Ik heb je overal opgehangen.
851
01:01:16,526 --> 01:01:19,534
Lees je het niet?
Zal ik het team voorstellen?
852
01:01:19,642 --> 01:01:22,701
Dat is niet nodig,
ik weet zeker dat ze geweldig zijn.
853
01:01:24,751 --> 01:01:26,584
Dit maakt me blij.
854
01:01:26,692 --> 01:01:28,992
Ik heb er altijd van gedroomd
om samen te werken.
855
01:01:29,067 --> 01:01:31,309
Ik ook, eindelijk.
856
01:01:31,584 --> 01:01:33,584
Ik wil je om een gunst vragen.
857
01:01:35,376 --> 01:01:37,376
Moeten we met deze man werken?
858
01:01:37,792 --> 01:01:39,551
Hij heeft een hele eigen look.
859
01:01:39,626 --> 01:01:42,467
Het is een groot bedrag.
- Houd het in op mijn salaris.
860
01:01:42,542 --> 01:01:47,559
Oké, maar...
- Ik heb je tot je 25ste zakgeld gegeven.
861
01:01:47,734 --> 01:01:51,601
Laten we zeggen dat je me
alle vakanties terugbetaalt.
862
01:01:53,709 --> 01:01:56,417
Ja, laten we dat zeggen.
863
01:01:56,626 --> 01:01:58,293
Hij heeft een cheque uitgeschreven.
864
01:01:58,876 --> 01:02:02,601
Gaat het goed met mama?
- Heel goed. Echt geweldig.
865
01:02:02,709 --> 01:02:04,534
Het is alsof ik haar opnieuw ontdek.
866
01:02:04,809 --> 01:02:06,109
Welkom.
867
01:02:17,792 --> 01:02:19,592
Die onzin kost me een hoop geld.
868
01:02:19,667 --> 01:02:21,917
Is het het niet waard?
- Jawel.
869
01:02:22,126 --> 01:02:24,517
Uiteindelijk wel, hoop ik.
- Goed, doei.
870
01:02:24,892 --> 01:02:27,259
Mag ik de rozenblaadjes zien?
871
01:02:29,717 --> 01:02:33,242
De wiet moet overal liggen.
Een tapijt van wiet.
872
01:02:33,417 --> 01:02:36,084
Schakel uit om te zien hoe het is.
873
01:02:37,484 --> 01:02:40,051
Niet slecht.
Dat werkt eindelijk goed.
874
01:03:07,242 --> 01:03:10,001
Kan ik je helpen?
- Nee, ik wacht op iemand.
875
01:03:10,084 --> 01:03:11,484
Het meisje van gisteren?
876
01:03:12,709 --> 01:03:15,259
Hoe oud denk je dat zij is?
877
01:03:15,584 --> 01:03:18,709
Doet er niet toe,
schoonheid kent geen leeftijd.
878
01:03:18,876 --> 01:03:20,709
Bovendien ben jij nog een kind.
879
01:03:25,126 --> 01:03:27,259
Hou je van haar, of niet?
880
01:03:27,959 --> 01:03:29,759
Dat gaat lang terug.
881
01:03:29,834 --> 01:03:34,251
Ik was 13 of 14 jaar. We leefden
in een krot. Ik was slecht op school.
882
01:03:34,426 --> 01:03:39,392
Mijn vader zei dat ik geen hersens had.
Ik was één meter twee, ik had puistjes.
883
01:03:39,467 --> 01:03:41,667
Jij ook? Goed om te horen.
884
01:03:41,834 --> 01:03:44,842
Op een ochtend hoorde ik dat
het enige meisje dat me leuk vond,
885
01:03:44,917 --> 01:03:48,684
me had laten vallen voor een jongen
die Jéröme Corcelet heette.
886
01:03:50,651 --> 01:03:54,076
Jéröme Corcelet.
Die eikel.
887
01:03:54,734 --> 01:03:58,376
Ik opende het raam,
Ik staarde in het niets...
888
01:03:59,342 --> 01:04:01,575
en toen heb ik weet ik wat gedaan.
889
01:04:04,334 --> 01:04:06,209
Ik ging naar de klote.
890
01:04:07,776 --> 01:04:10,826
Daarom dat je been...
- Nee, helemaal niet.
891
01:04:11,301 --> 01:04:13,617
Ik heb mijn pols gebroken.
892
01:04:14,167 --> 01:04:16,934
Een paar maanden later
kwam ik haar zoon tegen.
893
01:04:17,209 --> 01:04:18,734
We werden vrienden.
894
01:04:18,942 --> 01:04:21,809
Hij nodigde me uit op vakanties.
Zijn ouders waren er.
895
01:04:22,209 --> 01:04:26,926
Het tegenovergestelde van de mijne.
Grappige, levendige mensen.
896
01:04:27,134 --> 01:04:29,167
Ze zagen er zo verliefd uit.
897
01:04:30,334 --> 01:04:32,926
Ik had het nog nooit
zo'n echtpaar gezien.
898
01:04:33,134 --> 01:04:36,567
Op een avond gaf hij me dit boek
dat hij geïllustreerd had.
899
01:04:38,026 --> 01:04:39,893
Ik lees het elk jaar opnieuw.
900
01:04:41,792 --> 01:04:43,125
En je been dan?
901
01:04:43,251 --> 01:04:48,709
Hij is gevallen tijdens het skiën, kuitbeenbreuk.
Over twee maanden kan hij weer lopen.
902
01:04:48,817 --> 01:04:51,509
Wat doet ze in godsnaam?
- Ik weet het niet.
903
01:04:56,992 --> 01:05:00,334
Ik moet naar een feestje.
Kom je?
904
01:05:01,584 --> 01:05:03,417
Het is vlakbij.
905
01:05:09,792 --> 01:05:11,192
Kom, we gaan.
906
01:05:15,334 --> 01:05:18,126
Hier.
- Nee, bedankt, het is aardig.
907
01:05:18,192 --> 01:05:21,034
Ik neem het wel.
908
01:05:21,109 --> 01:05:24,526
Het is niet goed om alcohol
te mengen en...
909
01:05:25,167 --> 01:05:27,651
Alcohol en wat?
- De...
910
01:05:28,059 --> 01:05:31,190
Is hij met jou, die knappe jongen?
Aangenaam, Gisele.
911
01:05:31,859 --> 01:05:35,984
Ah ja, Gisele.
Gisele La Foldingue.
912
01:05:36,792 --> 01:05:40,101
Ik ben blij om je weer te zien.
- Ik vind hem leuk, Gisele.
913
01:05:40,167 --> 01:05:42,867
Dat komt goed uit, schat,
de nacht is lang.
914
01:05:46,034 --> 01:05:47,534
Rustig aan, lieverd.
915
01:05:57,934 --> 01:06:01,617
Wacht, vrienden,
ik moet overgeven.
916
01:06:02,542 --> 01:06:03,859
Ah, het spijt me.
917
01:06:04,434 --> 01:06:08,901
Ze was een heel gevoelig meisje: ze dronk
om haar verlegenheid te overwinnen.
918
01:06:08,976 --> 01:06:10,584
Gaan we wat drinken?
919
01:06:10,792 --> 01:06:12,509
Ik heb liever dat ze verlegen is.
920
01:06:12,584 --> 01:06:14,351
Goedenavond.
- Goedenavond.
921
01:06:15,284 --> 01:06:18,992
En dit meisje is beleidsmedewerker op
Binnenlandse Zaken geworden.
922
01:06:57,017 --> 01:07:02,892
Ik heb de indruk dat de wiet op mijn billen
groeit als een groot bos van plezier.
923
01:07:08,834 --> 01:07:13,101
Sommigen vervelen zich nooit.
Waarom voel ik me gevangen?
924
01:07:13,251 --> 01:07:18,501
Is dat echte wiet?
- Het is een mengsel van hennep en topjes.
925
01:07:18,609 --> 01:07:21,284
Dat is typisch voor hem.
Alles moet realistisch zijn.
926
01:07:21,359 --> 01:07:22,931
Ik heb vijf dealers gevraagd.
927
01:07:40,584 --> 01:07:42,592
Als er nog over is,
mogen wij dan proeven?
928
01:07:42,667 --> 01:07:45,034
Natuurlijk.
Je mag het aanraken.
929
01:08:24,317 --> 01:08:27,251
Het is niets waard als het niet gratis is.
930
01:08:30,642 --> 01:08:33,555
Wat ik geweldig vind, is dat we
met deze parallelle markten...
931
01:08:33,631 --> 01:08:37,143
weer terug zijn bij
de maatschappelijke utopie van de jaren 70.
932
01:08:37,334 --> 01:08:41,784
De mensen delen, vermengen zich,
zonder sociaal-culturele grenzen.
933
01:08:41,826 --> 01:08:44,742
Dat noem ik e-vriendelijkheid.
934
01:08:46,626 --> 01:08:48,751
Gaat het goed met Victor?
935
01:08:48,959 --> 01:08:53,167
Ja, hij werkt met onze zoon
aan een groot project voor een serie.
936
01:08:53,242 --> 01:08:56,742
Ah ja? Op welk platform?
- Starnet.
937
01:09:03,317 --> 01:09:06,159
En als hij flipt en
ons voor het gerecht daagt.
938
01:09:06,234 --> 01:09:09,625
Hij? Kijk naar zijn ogen.
Ik denk niet dat hij erg processerig is.
939
01:09:45,009 --> 01:09:46,517
Je danste goed.
940
01:09:47,026 --> 01:09:50,251
Wat?
- Ik zag je graag dansen.
941
01:10:03,417 --> 01:10:05,717
Mijn liefste, doe rustig aan met het bier.
942
01:10:06,192 --> 01:10:07,642
Krijg de kolere.
943
01:10:07,751 --> 01:10:10,084
Zijn vrouw was geen stripper.
944
01:10:10,417 --> 01:10:11,717
O nee?
945
01:10:17,584 --> 01:10:20,251
En dan nu de rozenblaadjes.
- Nee, geen rozenblaadjes.
946
01:10:23,567 --> 01:10:24,967
Ben je dom of zo?
947
01:10:28,751 --> 01:10:30,759
Wat is ze mooi.
- Heel erg.
948
01:10:30,834 --> 01:10:33,917
Ja, heel heel mooi.
- Wat heb je?
949
01:10:40,709 --> 01:10:44,192
Hebben jullie de therapie
van koffiebonen in je kont geprobeerd?
950
01:10:44,267 --> 01:10:46,267
Koffie in je kont?
951
01:10:46,576 --> 01:10:51,642
Ik las op de blog van Gwyneth Paltrow dat
als je een koffieboon in je achterste stopt,
952
01:10:51,751 --> 01:10:55,409
je darmen worden ontgift.
- Dat is interessant.
953
01:11:01,467 --> 01:11:03,476
Alles goed?
- Ja.
954
01:11:03,584 --> 01:11:05,792
Jullie zijn saai, maar het is oké.
955
01:11:05,959 --> 01:11:08,959
Wat zeg je?
- Jullie zijn saai.
956
01:11:09,942 --> 01:11:14,426
Jullie zijn sinister vanavond,
Diane, dat weet je.
957
01:11:14,959 --> 01:11:18,459
Heeft mijn man jullie betaald
om zo vervelend te zijn?
958
01:11:18,567 --> 01:11:22,100
Als hij hier was geweest, hadden
we op jullie kunnen afgeven.
959
01:11:23,001 --> 01:11:25,634
Ik kan maar beter gaan, toch?
960
01:11:26,667 --> 01:11:29,417
Ik pak deze, omdat die lekker is.
961
01:11:31,376 --> 01:11:32,676
Erg lekker.
962
01:11:35,559 --> 01:11:37,459
Wil je dat we een taxi bellen?
963
01:11:38,042 --> 01:11:41,292
Ik heb Victor verlaten.
Sindsdien niets nieuws.
964
01:11:42,059 --> 01:11:44,092
Ik weet niet eens
hoe het met hem gaat.
965
01:11:44,301 --> 01:11:45,634
Maar goed.
966
01:11:53,567 --> 01:11:55,659
Ik vind je haar mooi, is het echt?
967
01:11:56,667 --> 01:11:58,600
Natuurlijk is dat echt.
968
01:11:59,542 --> 01:12:01,042
Alles is echt.
969
01:12:01,559 --> 01:12:06,351
Wat is er van mensen zoals jij geworden?
Waar hebben we jullie gestopt?
970
01:12:17,709 --> 01:12:19,367
Waar is mijn vrouw?
971
01:12:20,001 --> 01:12:21,301
Wie?
972
01:12:22,642 --> 01:12:24,675
Ik ga een luchtje scheppen.
973
01:12:28,809 --> 01:12:31,942
Hij moet met wiet stoppen.
- Ik hou van stoned zijn.
974
01:12:38,867 --> 01:12:40,167
O, sorry.
975
01:12:40,709 --> 01:12:42,009
Kom.
976
01:12:42,542 --> 01:12:44,084
Misschien later.
977
01:12:44,692 --> 01:12:46,092
Ik hou van mijn werk.
978
01:12:47,009 --> 01:12:48,309
We gaan.
979
01:12:48,817 --> 01:12:50,584
We stoppen met de orgie.
980
01:13:10,451 --> 01:13:14,376
Stoor ik u?
- Helemaal niet, dit draait gewoon.
981
01:13:15,484 --> 01:13:16,984
Hun wiettapijt is sterk.
982
01:13:18,059 --> 01:13:19,359
Jazeker.
983
01:13:20,792 --> 01:13:23,925
Je moet vooral je ogen niet dichtdoen.
984
01:13:26,167 --> 01:13:27,584
Adem in.
985
01:13:30,417 --> 01:13:31,851
Diep.
986
01:13:36,501 --> 01:13:38,709
Ik denk dat het erger wordt.
987
01:13:39,626 --> 01:13:41,251
Ja, het wordt erger.
988
01:13:43,209 --> 01:13:44,509
Kijk me aan.
989
01:13:48,826 --> 01:13:50,659
Je hebt haar parfum op.
990
01:13:51,209 --> 01:13:53,876
Die vind ik heerlijk.
Ze draagt bergamot.
991
01:13:56,459 --> 01:13:58,167
Ik mis je.
992
01:14:00,584 --> 01:14:01,884
Echt?
993
01:14:09,667 --> 01:14:11,426
Ze kust hem.
994
01:14:11,534 --> 01:14:14,851
Er staat geschreven:
"We kussen met brute overtuiging."
995
01:14:14,901 --> 01:14:17,217
We moeten deze passage overslaan.
996
01:14:18,192 --> 01:14:21,967
Maar wat doe je?
Ik ben oud.
997
01:14:22,276 --> 01:14:23,709
Ik ook.
998
01:14:24,292 --> 01:14:25,751
Ik ben oud.
999
01:14:26,059 --> 01:14:29,401
Margot, je neemt wraak.
- Eerlijk is eerlijk.
1000
01:14:29,476 --> 01:14:31,576
Wat zeg je?
- Niets.
1001
01:14:36,167 --> 01:14:37,726
Ik ga met haar praten.
1002
01:14:37,834 --> 01:14:40,234
Waarom kust ze hem?
- Rustig maar.
1003
01:14:41,067 --> 01:14:43,209
Hou op, stop. Stop.
1004
01:15:01,501 --> 01:15:03,742
Laat haar improviseren,
vertrouw haar.
1005
01:15:03,851 --> 01:15:06,101
Wat improviseren?
Een pijpbeurt, op z'n hondjes?
1006
01:15:06,176 --> 01:15:08,342
Laat haar haar gang gaan.
1007
01:15:10,001 --> 01:15:11,959
Ik denk er niet aan, verdomme.
1008
01:15:12,526 --> 01:15:14,759
Maar eigenlijk is alles nep.
1009
01:15:15,151 --> 01:15:16,792
Dit is nep.
1010
01:15:17,001 --> 01:15:20,309
Dit is nep.
Dit is nep. Alles, alles.
1011
01:15:20,517 --> 01:15:22,117
Ik ben nep.
1012
01:15:22,626 --> 01:15:23,926
Misschien.
1013
01:15:26,284 --> 01:15:27,976
Heeft u een naam?
1014
01:15:28,042 --> 01:15:29,542
Nee.
- Maar jawel.
1015
01:15:31,501 --> 01:15:36,376
Dit is een kortere weg naar podium E,
althans dat hoop ik.
1016
01:15:36,584 --> 01:15:40,351
Heren, de besprekingen gaan
de goede kant op.
1017
01:15:48,542 --> 01:15:49,917
Alles goed?
- Jazeker.
1018
01:15:52,667 --> 01:15:53,967
Let op.
1019
01:16:07,201 --> 01:16:08,667
Excuseer ons, heren.
1020
01:16:09,176 --> 01:16:11,309
Pardon, maar hij is aan het spelen.
1021
01:16:11,417 --> 01:16:13,292
Dit duurt twee seconden.
1022
01:16:15,042 --> 01:16:16,376
Het is niet waar.
1023
01:16:18,259 --> 01:16:19,676
Oh, mafkezen.
1024
01:16:20,784 --> 01:16:23,342
Wie bent u?
- Pardon meneer, ik...
1025
01:16:24,876 --> 01:16:26,176
Kom.
1026
01:16:26,667 --> 01:16:27,967
Sorry.
1027
01:16:32,009 --> 01:16:35,226
Zijn jullie gebleven?
- Ja, we zijn in bespreking.
1028
01:16:36,351 --> 01:16:39,192
Mag ik meedoen?
- Nee.
1029
01:17:07,267 --> 01:17:09,234
Kom binnen, ik kom eraan.
1030
01:17:37,167 --> 01:17:38,467
Alles goed?
1031
01:17:40,051 --> 01:17:42,459
Vertel me, die jongen...
1032
01:17:44,251 --> 01:17:45,984
Hij is nauwelijks veranderd.
1033
01:17:46,267 --> 01:17:49,109
Woont u op de set?
- Het is tijdelijk.
1034
01:17:49,584 --> 01:17:53,801
Ik ga thee met gember voor je zetten.
Je zal wel honger hebben.
1035
01:17:53,876 --> 01:17:56,084
Ik heb honger als een paard.
1036
01:17:56,592 --> 01:17:59,884
Mijn vaders naam is Piotrowska.
- Piotrowska?
1037
01:18:00,059 --> 01:18:04,042
Mijn ouders zijn Pools.
- Ik heet Camille Piotrowska.
1038
01:18:04,251 --> 01:18:06,434
U hebt geen accent?
- Nooit gehad.
1039
01:18:06,509 --> 01:18:10,384
Ik was 1,5 jaar toen we naar Frankrijk kwamen.
- Ik heb een passie voor Polen.
1040
01:18:14,067 --> 01:18:17,284
Vertel me, Victor,
wat weet je van Polen?
1041
01:18:17,359 --> 01:18:20,567
Ik heb in de buurt van Warschau
gewoond, in Dobre.
1042
01:18:20,676 --> 01:18:22,509
Ja, Dobre. Dat ken ik.
1043
01:18:22,601 --> 01:18:25,492
Ik heb daarover een strip gemaakt
die in de jaren 20 speelt.
1044
01:18:26,267 --> 01:18:30,526
Ik zou die graag willen lezen.
- Ik ook, maar ik kan hem niet meer vinden.
1045
01:18:32,326 --> 01:18:33,626
Wat zeg je?
1046
01:18:35,334 --> 01:18:40,042
Hebt u altijd al actrice willen zijn?
- Nee, ik ben begonnen met piano.
1047
01:18:40,209 --> 01:18:42,967
Wij konden Chopin spelen
voordat we konden lopen.
1048
01:18:43,042 --> 01:18:44,417
Speelt u goed?
1049
01:19:10,226 --> 01:19:12,967
En later ben ik gestopt.
Ik was niet goed genoeg.
1050
01:19:13,042 --> 01:19:14,542
Wie heeft dat gezegd?
1051
01:19:16,709 --> 01:19:18,009
Ik.
1052
01:19:19,042 --> 01:19:20,709
Speel nog meer,
het is aangenaam.
1053
01:19:31,042 --> 01:19:33,134
Je moet naar huis.
1054
01:19:33,309 --> 01:19:35,476
Mag ik niet blijven?
- Nee.
1055
01:19:35,834 --> 01:19:39,384
Kijk naar uw tekeningen.
Ze slapen niet samen voor de vierde avond.
1056
01:19:39,559 --> 01:19:43,417
Ik praat tegen u.
- Nee, dat mag niet.
1057
01:19:43,592 --> 01:19:45,959
Als ik dat doe, riskeer ik
mijn baan te verliezen.
1058
01:19:50,026 --> 01:19:51,959
En ik heb deze baan nodig.
1059
01:19:53,459 --> 01:19:57,042
Wanneer zien we elkaar weer?
- In 1974.
1060
01:20:06,292 --> 01:20:09,700
Mr. Drumond, stop
dat in uw oor, alstublieft.
1061
01:20:15,542 --> 01:20:17,042
Hallo, Victor.
1062
01:20:17,917 --> 01:20:21,876
Ik hoop dat je me kunt horen.
Ik wilde alleen maar zeggen...
1063
01:20:22,084 --> 01:20:25,326
dat het me heel gelukkig maakte
om je vanavond te zien lachen.
1064
01:20:25,601 --> 01:20:28,573
Ik heb de indruk dat het beter
gaat dan toen je hier kwam...
1065
01:20:28,649 --> 01:20:31,175
en voor mij is dat onbetaalbaar.
1066
01:20:32,542 --> 01:20:35,067
Het is lang geleden dat
ik me goed voelde,
1067
01:20:35,142 --> 01:20:38,834
ik geloofde nergens meer in,
en jij hebt me gezegd:
1068
01:20:39,817 --> 01:20:43,484
"Wees nieuwsgierig.
Ontwikkel je fantasie."
1069
01:20:45,284 --> 01:20:47,326
Ik heb je advies gevolgd.
1070
01:20:47,859 --> 01:20:51,059
Ik heb niet het geluk gevonden,
maar het had erger kunnen zijn.
1071
01:20:52,542 --> 01:20:54,742
Nu is het aan mij om tegen jou te zeggen:
1072
01:20:55,209 --> 01:20:57,084
blijf dingen verzinnen.
1073
01:20:57,251 --> 01:21:02,709
Ik weet niet wat er gaat gebeuren,
maar leef ten volle.
1074
01:21:04,784 --> 01:21:07,017
Verdomme, ik spreek als een liedje.
1075
01:21:35,351 --> 01:21:36,651
Hallo.
1076
01:21:36,734 --> 01:21:40,967
Sorry dat ik stoor,
ik kom wat dingen halen.
1077
01:21:41,042 --> 01:21:43,801
Je stoort niet. Gaat het goed?
- Heel goed, en jij?
1078
01:21:43,959 --> 01:21:46,892
Je hebt je geschoren, je ziet er goed uit.
- Vind je?
1079
01:21:49,867 --> 01:21:54,226
Wacht, wil je een kop koffie?
- Nee, bedankt.
1080
01:21:54,626 --> 01:21:55,926
Goed.
1081
01:21:57,434 --> 01:21:58,834
Weet je...
- Ja?
1082
01:21:58,892 --> 01:22:01,267
Heb je al iets van Gisele gehoord?
- Wie is dat?
1083
01:22:01,542 --> 01:22:04,059
Weet je wel, jouw vriendin Gisele.
1084
01:22:04,351 --> 01:22:07,392
Mijn Gisele?
- Je moet haar terugbellen.
1085
01:22:07,901 --> 01:22:09,768
Ze is aardig, dat meisje.
1086
01:22:13,351 --> 01:22:18,217
Vrienden, ik presenteer jullie Victor,
mijn vader, die bij ons komt werken.
1087
01:22:18,292 --> 01:22:20,334
Paul, Stéphane, Louise...
1088
01:23:31,001 --> 01:23:34,801
Mijn vrouw en ik hebben
een appartement nabij Biarritz,
1089
01:23:34,876 --> 01:23:36,801
en we willen het graag verkopen.
1090
01:23:36,876 --> 01:23:38,176
Heel goed.
1091
01:23:41,201 --> 01:23:43,676
Een verplichte vraag:
Is uw vrouw het met u eens?
1092
01:23:43,751 --> 01:23:48,001
Ze is het altijd met me eens.
- Dan hebt u geluk.
1093
01:24:04,292 --> 01:24:07,492
Maar wat doe je daar?
- Niets. Ga door.
1094
01:24:24,276 --> 01:24:25,817
Kom binnen, mijn vrienden.
1095
01:25:16,251 --> 01:25:17,551
Hallo?
1096
01:25:19,142 --> 01:25:21,634
Mag ik u vragen
om in lachen uit te barsten?
1097
01:25:25,709 --> 01:25:28,501
En een ietwat irritante lach?
1098
01:25:31,692 --> 01:25:35,892
Fantastisch. Kijk nu
wellustig naar mijn collega.
1099
01:25:40,584 --> 01:25:42,542
Top, bedankt.
- Nog een keer.
1100
01:25:50,642 --> 01:25:54,017
Pardon, ik ben te laat.
- Wie bent u?
1101
01:25:54,834 --> 01:25:56,526
Ik ben Marianne, schat.
1102
01:25:56,601 --> 01:25:59,451
Oh nee, helemaal niet.
Er is een fout opgetreden.
1103
01:26:00,701 --> 01:26:04,609
Ik weet niet wat ik daaraan moet doen.
- Ik ook niet, omdat...
1104
01:26:05,167 --> 01:26:06,567
Waar is ze?
1105
01:26:08,001 --> 01:26:09,668
Ik weet het niet, meneer.
1106
01:26:10,209 --> 01:26:12,709
Ze hebben me gevraagd
om een tekst te leren.
1107
01:26:18,942 --> 01:26:20,917
Wat is er aan de hand?
1108
01:26:33,192 --> 01:26:37,509
Ik heb een vermogen uitgegeven. Dit
geld bij elkaar krijgen was heel moeilijk.
1109
01:26:37,584 --> 01:26:42,042
Vertel me gewoon waar ze is.
- Maar dat mag ik niet, het is privé.
1110
01:26:42,151 --> 01:26:44,567
Wanneer komt ze terug?
- Ze gaat niet terugkomen.
1111
01:26:44,642 --> 01:26:47,392
Ze is met het project gestopt.
Meer mag ik niet vertellen.
1112
01:27:09,034 --> 01:27:10,734
Wat doet u daar?
1113
01:27:10,834 --> 01:27:14,667
Ik werk.
Wilt u een andere kamer?
1114
01:27:14,876 --> 01:27:17,376
Maar u...
- Wat?
1115
01:27:19,142 --> 01:27:22,326
Ik heb een andere rol.
- Bent u een acteur?
1116
01:27:22,401 --> 01:27:23,909
Dat is een groot woord.
1117
01:27:24,017 --> 01:27:26,917
Maar uw vader en dit allemaal?
- Het hoort bij het spel.
1118
01:27:26,992 --> 01:27:30,276
Nepklanten wekken vertrouwen.
- Wat?
1119
01:27:30,384 --> 01:27:33,476
Wilt u dat wij uw sleutels bewaren?
1120
01:27:33,551 --> 01:27:36,684
Wilt u dat ik de sleutel door uw strot duw?
1121
01:27:37,159 --> 01:27:38,951
Ik werk, Victor.
Ik verdien de kost.
1122
01:27:39,026 --> 01:27:40,342
Waar is ze?
- Wie?
1123
01:27:40,417 --> 01:27:42,359
Het meisje.
- Laat me los, verdomme.
1124
01:27:42,434 --> 01:27:45,234
Waar is ze?
- Ik zeg het als je me loslaat.
1125
01:27:47,167 --> 01:27:51,134
Ik ga u het adres van
een goede kapper geven.
1126
01:27:51,317 --> 01:27:53,717
Vlakbij Levallois.
1127
01:28:12,959 --> 01:28:16,209
Ja?
- Ik zoek Camille Piotrowska.
1128
01:28:16,517 --> 01:28:19,834
Wie?
- Laat maar mama, het is voor mij.
1129
01:28:22,017 --> 01:28:24,559
Waar doet u hier?
- Ik moet u spreken.
1130
01:28:24,667 --> 01:28:29,267
U hebt hier niets te zoeken.
- Mama, ik heb poepoe gedaan.
1131
01:28:30,626 --> 01:28:31,926
Kom.
1132
01:28:39,451 --> 01:28:40,667
Kom binnen.
1133
01:28:40,742 --> 01:28:43,734
We hebben gisteren de verjaardag
van ons kleine meisje gevierd.
1134
01:28:43,809 --> 01:28:46,601
Liefje, dit is Victor.
We werken samen.
1135
01:28:46,676 --> 01:28:49,051
Aha, aangenaam.
1136
01:28:49,892 --> 01:28:51,701
De jaren 70?
1137
01:28:51,776 --> 01:28:54,151
Ga zitten, Victor, ik kom eraan.
1138
01:28:55,301 --> 01:28:57,201
Welke rol speelt u?
1139
01:28:57,276 --> 01:28:59,492
Mijn vader.
Hij speelt mijn vader.
1140
01:28:59,567 --> 01:29:04,467
Ah, oké. Het is een trucje, hè.
Wilt u iets drinken?
1141
01:29:04,684 --> 01:29:08,251
Sylvie, wil je de glazen pakken?
Kunt u haar even vasthouden?
1142
01:29:12,151 --> 01:29:16,376
U hebt nooit kinderen gehad.
- Jawel, lang geleden.
1143
01:29:20,792 --> 01:29:22,459
Ik kan het niet, Antoine.
1144
01:29:22,667 --> 01:29:25,542
Je hebt dit soort voorstellingen
toch gespeeld?
1145
01:29:25,751 --> 01:29:28,259
Ja, maar daar...
- Ja, maar wat?
1146
01:29:28,376 --> 01:29:31,801
Als je zijn blik zag...
- Die zie ik.
1147
01:29:32,276 --> 01:29:34,859
Ben je met hem naar bed geweest?
- Hou op.
1148
01:29:35,776 --> 01:29:37,109
Wat?
1149
01:29:38,717 --> 01:29:40,859
Zoom de GoPro in de woonkamer uit.
1150
01:29:44,317 --> 01:29:45,950
Hoe heet je?
1151
01:29:46,334 --> 01:29:47,876
Klaus Barbie.
1152
01:29:48,084 --> 01:29:49,751
Dat is een mooie naam.
1153
01:29:50,959 --> 01:29:52,259
Klaus Barbie...
1154
01:29:55,251 --> 01:29:56,667
Wat is dit allemaal?
1155
01:29:56,876 --> 01:29:59,551
Dit is mijn leven.
Je wist dat ik actrice was.
1156
01:29:59,726 --> 01:30:04,142
Ja, maar de brunette, de Poolse,
de piano, wat is dat?
1157
01:30:04,451 --> 01:30:07,284
Ik geloof dat u dat
geschreven heeft, nietwaar?
1158
01:30:07,392 --> 01:30:08,842
Ik heb het hier.
1159
01:30:10,084 --> 01:30:12,084
De violist uit Warschau.
1160
01:30:12,251 --> 01:30:14,126
Ik heb een beetje geïmproviseerd.
1161
01:30:14,809 --> 01:30:17,601
Ik speel alleen maar een rol.
Dat is niet altijd eenvoudig.
1162
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
Heel goed.
1163
01:30:18,767 --> 01:30:20,142
Mama.
- Wat?
1164
01:30:23,709 --> 01:30:26,709
Doe uw jas uit.
Maak het u gemakkelijk.
1165
01:30:26,792 --> 01:30:28,867
Wilt u haar nemen?
- Ik haat dat.
1166
01:30:28,942 --> 01:30:30,483
Een beetje liever.
1167
01:30:30,584 --> 01:30:34,334
Wat is dit voor een hoofdje?
Het lijkt op een labrador.
1168
01:30:37,409 --> 01:30:39,792
Uw gezicht zegt me iets.
1169
01:30:40,001 --> 01:30:41,401
Je mag hem aanraken.
1170
01:30:41,559 --> 01:30:45,092
Hebben wij elkaar eerder ontmoet?
- Ik denk het niet.
1171
01:30:45,451 --> 01:30:47,576
Mama...
- Wat?
1172
01:30:48,834 --> 01:30:50,242
Wacht, ik ga.
1173
01:30:50,951 --> 01:30:54,651
U bent pervers.
- Ben ik pervers?
1174
01:30:54,726 --> 01:30:58,626
Kijk naar uzelf. U versiert een vrouw
via iemand anders, betaalt figuranten...
1175
01:30:58,734 --> 01:31:01,001
U wilde een liefdesverhaal.
1176
01:31:01,309 --> 01:31:03,309
Ja, maar niet met de pijn
die erbij hoort.
1177
01:31:03,384 --> 01:31:04,684
Maar dat...
1178
01:31:06,501 --> 01:31:09,676
Stoor ik?
- Nee, we repeteren.
1179
01:31:11,609 --> 01:31:13,642
Wat een goedzak, perfect.
1180
01:31:13,751 --> 01:31:16,251
Ik neem haar terug,
ze verpest alles.
1181
01:31:19,001 --> 01:31:20,468
Zelfs de baby is goed.
1182
01:31:21,167 --> 01:31:23,842
Welk verdriet?
Waar hebben we het over?
1183
01:31:24,359 --> 01:31:27,409
"Je weet niet eens wie ik ben."
Muziek. Muziek.
1184
01:31:28,376 --> 01:31:31,217
Ik ben stukjes van een tekening,
een replica...
1185
01:31:31,492 --> 01:31:35,401
"Stukjes van een vrouw van wie je houdt."
- Stukjes van een vrouw van wie je houdt.
1186
01:31:35,476 --> 01:31:39,284
Want ik denk dat je van haar houdt.
Je ontvlucht haar, maar je houdt van haar.
1187
01:31:39,351 --> 01:31:42,484
Je zegt dat ze veranderd is,
maar jij bent ook niet meer dezelfde.
1188
01:31:42,534 --> 01:31:46,017
"In plaats van te gaan zoeken naar
je eerste herinneringen aan haar..."
1189
01:31:46,092 --> 01:31:49,659
zoek naar wat haar mooi,
verdrietig, verrassend maakt.
1190
01:31:49,834 --> 01:31:51,534
Daar, vandaag.
1191
01:31:52,334 --> 01:31:56,051
"We kunnen de mensen niet herschrijven
zoals we willen dat ze blijven."
1192
01:31:56,226 --> 01:31:58,226
We kunnen niet alles sturen."
1193
01:31:58,351 --> 01:32:03,196
We moeten teleurstelling, kritiek,
voorspelbaarheid accepteren,
1194
01:32:03,272 --> 01:32:07,500
dat het minder wordt of wat dan ook,
anders leven we alleen in het begin.
1195
01:32:07,876 --> 01:32:11,009
Waarom huilt ze?
Ik heb haar niet gevraagd om te huilen.
1196
01:32:11,184 --> 01:32:15,117
Het lukt op onderdelen, maar
we zien het echte leven over het hoofd.
1197
01:32:17,209 --> 01:32:21,017
Dit is geweldig.
We lopen binnen.
1198
01:32:25,009 --> 01:32:27,638
Het spijt me
als ik je pijn gedaan heb, papa.
1199
01:32:28,614 --> 01:32:30,768
Ik zweer dat het me spijt.
1200
01:32:32,709 --> 01:32:34,442
Niet zoveel als ik.
1201
01:32:38,626 --> 01:32:40,317
Ik laat je alleen.
1202
01:32:40,426 --> 01:32:44,359
Heb ik iets stoms gezegd?
- Nee, Victor is moe, het is laat.
1203
01:32:47,751 --> 01:32:49,470
Ik ben verliefd op je geworden,
1204
01:32:49,646 --> 01:32:51,101
Echt, geloof ik.
1205
01:32:52,584 --> 01:32:53,984
Wat zegt hij?
1206
01:32:54,876 --> 01:32:57,892
Nee, niets. We repeteren.
Tot ziens.
1207
01:32:58,501 --> 01:33:00,217
Tot ziens. Tot binnenkort.
1208
01:33:04,001 --> 01:33:06,259
Ze was geweldig.
Er is iets.
1209
01:33:06,334 --> 01:33:07,634
Maar nee.
1210
01:33:08,359 --> 01:33:11,884
Is hij vertrokken?
Dat ding in mijn oor begint te kriebelen.
1211
01:33:12,059 --> 01:33:16,009
Van wie is die baby?
Wil je je mond houden?
1212
01:33:16,217 --> 01:33:18,717
Deze voorstelling was niet grappig.
1213
01:33:20,301 --> 01:33:25,634
Ben je met hem naar bed geweest?
1214
01:33:29,851 --> 01:33:31,251
Je gaat te ver.
1215
01:33:31,742 --> 01:33:33,951
Als hij zelfmoord pleegt,
zeg dan niets tegen mij.
1216
01:33:33,999 --> 01:33:35,899
Hou op, alles is in orde.
1217
01:33:35,975 --> 01:33:38,250
Hij gaat naar haar terug,
herontdekt zijn vrouw,
1218
01:33:38,292 --> 01:33:41,984
kijkt haar aan als een zeeman die
na een schipbreuk de wereld in kijkt.
1219
01:33:42,059 --> 01:33:44,992
Hij neemt haar in zijn armen,
hij smeekt haar.
1220
01:33:45,167 --> 01:33:47,409
Maar hoe weet jij dat?
Denk je dat je God bent?
1221
01:33:47,584 --> 01:33:48,984
Ik ben scenarioschrijver.
1222
01:33:57,859 --> 01:34:01,859
Een baby in je armen staat je goed.
Ik droom ervan om dat te zien.
1223
01:34:04,667 --> 01:34:05,967
Muziek.
1224
01:34:11,417 --> 01:34:13,292
Zieke klootzak.
1225
01:34:13,701 --> 01:34:16,984
Wil je haar even vasthouden?
- Oh nee, verdomme, klote.
1226
01:34:17,759 --> 01:34:20,017
Waar zijn je camera's?
1227
01:34:20,126 --> 01:34:22,926
Zijn ze daar?
Kan je me hier zien?
1228
01:34:23,084 --> 01:34:24,751
Kan je me hier zien of niet?
1229
01:34:26,834 --> 01:34:28,592
Spiegel in 500 stukjes.
1230
01:34:45,126 --> 01:34:46,426
Margot, stop.
1231
01:34:49,059 --> 01:34:53,101
Ik kan het niet meer.
- Ja, ik weet het. Ik hou ermee op.
1232
01:34:53,267 --> 01:34:59,059
Ik zweer dat ik ermee ophou.
1233
01:34:59,067 --> 01:35:00,567
Het is voorbij.
1234
01:35:01,542 --> 01:35:05,967
Ik hou ermee op.
Ik hou van je.
1235
01:36:00,209 --> 01:36:01,509
Hallo.
1236
01:36:04,334 --> 01:36:06,101
Ik heb eieren voor je gekookt.
1237
01:36:06,709 --> 01:36:08,301
Hier, met een beetje suiker.
1238
01:36:08,376 --> 01:36:12,101
Je kunt je niet voorstellen
wat mij net is overkomen.
1239
01:36:12,792 --> 01:36:14,859
Een grote koffie, toch?
- Ja.
1240
01:36:15,609 --> 01:36:18,401
Ik ging terug naar de jaren '70.
1241
01:36:18,476 --> 01:36:22,076
Ik wilde je ontmoeten.
Nou, opnieuw ontmoeten.
1242
01:36:22,142 --> 01:36:25,292
Toen je me nog leuk vond
of toen ik leuk was.
1243
01:36:25,501 --> 01:36:28,334
Ik ontmoette een actrice
die jou zou moeten zijn,
1244
01:36:28,509 --> 01:36:32,026
ook al lijkt ze niet op jou,
in ieder geval met jouw haar, jouw woorden.
1245
01:36:32,101 --> 01:36:34,251
Een roodharige, jonger.
1246
01:36:34,626 --> 01:36:39,559
Na een paar dagen werd ze een
pianiste en brunette, maar niet zoals jij,
1247
01:36:39,667 --> 01:36:42,726
omdat ze echt een brunette is,
vanaf de geboorte.
1248
01:36:43,001 --> 01:36:47,593
En dan is ze opeens blond, heeft ze
kinderen, een huis, alles.
1249
01:36:47,734 --> 01:36:49,834
Ik was dom, ik zei tegen mezelf:
1250
01:36:50,034 --> 01:36:53,634
"Misschien houdt ze van me?"
Sommigen houden van oude mannen.
1251
01:36:53,901 --> 01:36:55,501
Maar het was allemaal nep.
1252
01:36:55,876 --> 01:36:58,617
Daardoor ben ik geruïneerd.
Voor niks.
1253
01:37:01,301 --> 01:37:03,942
Ik heb het appartement
in Biarritz verkocht.
1254
01:37:04,017 --> 01:37:05,992
Wat heb je gedaan?
- Ik heb het verkocht.
1255
01:37:06,067 --> 01:37:08,959
Je bent gek.
- Nee, ik ben arm.
1256
01:37:10,651 --> 01:37:12,318
Die pyjama staat je goed.
1257
01:37:12,726 --> 01:37:15,976
Hij is van jou.
- Ja, ik weet het. Wil je een trekje?
1258
01:37:16,784 --> 01:37:20,084
Het enige goede nieuws is
dat ik weer ben gaan tekenen.
1259
01:37:20,192 --> 01:37:21,492
Ah ja?
1260
01:37:23,317 --> 01:37:27,785
François, als je het niet erg vindt, zou ik
weer in je vrijgezellenflat willen wonen.
1261
01:37:27,860 --> 01:37:30,818
Natuurlijk.
- Bedankt, je bent een echte vriend.
1262
01:37:31,042 --> 01:37:32,342
Ja...
1263
01:37:46,792 --> 01:37:48,559
Ga je je scheren?
1264
01:39:18,826 --> 01:39:22,176
We hebben al twee weken geen ruzie gemaakt.
- Echt waar?
1265
01:39:23,359 --> 01:39:26,309
Of dat ik weggelopen ben
of dat jij.
1266
01:39:26,484 --> 01:39:27,984
Wat wil dat zeggen?
1267
01:39:28,084 --> 01:39:30,417
Ik weet het niet,
dat we op vakantie zijn.
1268
01:39:31,734 --> 01:39:35,734
Het is heel lang geleden
dat ik vakantie genomen heb.
1269
01:39:36,276 --> 01:39:38,309
Ben je met hem naar bed geweest?
1270
01:39:40,234 --> 01:39:42,634
Blijkbaar zijn we weer terug.
1271
01:39:49,626 --> 01:39:52,592
Waar denk je aan?
- Het is ingewikkeld.
1272
01:39:52,667 --> 01:39:58,617
Alles is ingewikkeld. Je bent hier om
die complexiteit te accepteren.
1273
01:39:59,426 --> 01:40:01,617
Dat je zo'n idioot kon zijn.
1274
01:40:13,559 --> 01:40:17,184
Waarom doe je dat.
Wat mankeert je.
1275
01:40:50,001 --> 01:40:51,301
En alsjeblieft.
1276
01:40:52,126 --> 01:40:54,517
Bedankt, Lucie.
- Graag gedaan.
1277
01:40:55,409 --> 01:40:57,184
Lucie, kom eens even.
- Wat is er?
1278
01:40:57,259 --> 01:40:58,926
Wanneer ben je klaar?
- Hoezo?
1279
01:40:59,001 --> 01:41:00,334
Omdat ik van je hou.
1280
01:41:00,501 --> 01:41:03,926
Ik heb een lied voor je geschreven.
- Hou toch op.
1281
01:41:04,001 --> 01:41:07,668
Ik verzeker je. Het heet:
"De serveerster met gouden ogen".
1282
01:41:30,109 --> 01:41:31,841
Hallo, popje.
1283
01:41:32,717 --> 01:41:35,084
"Popje"?
- Herinner je hem nog?
1284
01:41:35,359 --> 01:41:37,584
Nee, zou dat moeten?
- Oh nee.
1285
01:41:39,959 --> 01:41:42,842
Ah, jawel.
Ik herinner het me.
1286
01:41:43,251 --> 01:41:44,684
Oh, wat vreselijk.
1287
01:41:44,876 --> 01:41:47,901
We mogen blij zijn dat
we ons geheugen verliezen.
1288
01:41:48,209 --> 01:41:51,301
Was je zanger?
- Ik kan het redelijk.
1289
01:41:52,984 --> 01:41:54,517
Ik heb je gemist.
1290
01:41:56,701 --> 01:41:58,301
Verdomme, de trut.
1291
01:41:59,234 --> 01:42:01,684
Weet je nog?
- Dat vond ik geweldig.
1292
01:42:01,859 --> 01:42:03,359
Alsjeblieft.
- Nee, nee, nee.
1293
01:42:03,901 --> 01:42:05,301
Wat een brutaliteit.
1294
01:42:05,659 --> 01:42:08,251
Echt klote.
Echt, hoort.
1295
01:42:08,667 --> 01:42:11,467
Ik ga weg.
- Dat is beter, ja.
1296
01:42:31,292 --> 01:42:32,592
Goedenavond.
1297
01:42:33,459 --> 01:42:34,759
Goedenavond.
1298
01:42:37,042 --> 01:42:39,642
Dus hier breng je je tijd door?
1299
01:42:40,001 --> 01:42:43,634
Ik heb geen spijt van die tijd.
We waren niet zo vrij.
1300
01:42:43,709 --> 01:42:45,926
We werden ongestraft verkracht.
1301
01:42:46,001 --> 01:42:48,259
Het was bijna onmogelijk
om abortus te plegen.
1302
01:42:48,334 --> 01:42:51,234
We woonden in een gigantische asbak.
1303
01:42:51,967 --> 01:42:54,100
Jullie mogen je sigaret uitmaken.
1304
01:43:00,501 --> 01:43:03,834
Maar je had ook de vakantie in Houlgate
kunnen kiezen.
1305
01:43:04,001 --> 01:43:05,601
Of het weekend in Berlijn.
1306
01:43:06,192 --> 01:43:08,459
Het is waar, er zijn
verschillende momenten.
1307
01:43:10,059 --> 01:43:13,259
Wat hebben we die
avond tegen elkaar gezegd?
1308
01:43:17,001 --> 01:43:19,668
"Je bent een leugenaar, wispelturig,
1309
01:43:19,751 --> 01:43:24,284
"nep, spraakziek, hypocriet, ijdel, laf,
1310
01:43:24,350 --> 01:43:29,341
verachtelijk, etc.
Maar wil je met me trouwen?"
1311
01:43:32,167 --> 01:43:33,467
Nee.
1312
01:43:34,334 --> 01:43:35,634
Waarom niet?
1313
01:43:35,751 --> 01:43:38,618
Omdat je me over 25 jaar
niet meer zal steunen.
1314
01:43:39,209 --> 01:43:41,326
25 jaar is niet gek.
1315
01:43:43,334 --> 01:43:45,476
Bovendien ben ik het daar niet mee eens.
1316
01:43:46,292 --> 01:43:48,425
Ik steun je juist meer.
1317
01:43:50,301 --> 01:43:52,001
Wil je iets drinken?
1318
01:43:52,676 --> 01:43:54,076
Een wodka.
1319
01:43:54,351 --> 01:43:56,934
Twee.
- Maak er drie van.
1320
01:44:02,667 --> 01:44:04,884
Kom.
Wil je deze plek vrijmaken?
1321
01:44:04,959 --> 01:44:06,542
Dank je wel.
- Ga zitten.
1322
01:44:06,917 --> 01:44:09,242
Pak die hoofdtelefoon.
- Bedankt.
1323
01:44:09,817 --> 01:44:11,376
Alles goed?
- Ja.
1324
01:44:13,876 --> 01:44:16,276
Het staat je goed
om zo gekleed te gaan.
1325
01:44:16,551 --> 01:44:19,234
Je zou vaker een das moeten dragen.
1326
01:44:20,642 --> 01:44:22,842
Het zou niet veel veranderen.
1327
01:44:23,009 --> 01:44:28,067
Kleine dingen kunnen grote dingen
worden, als je elkaar al 40 jaar kent.
1328
01:44:32,676 --> 01:44:36,334
Wat doe je in je leven?
- Ik doe van alles.
1329
01:44:36,709 --> 01:44:40,209
Kinderen, huwelijk,
een carrière, alles.
1330
01:44:41,801 --> 01:44:45,068
Ik moet er van genieten
want daarna...
1331
01:44:45,376 --> 01:44:46,917
word ik gek.
1332
01:44:49,176 --> 01:44:50,809
Word je gek?
1333
01:44:51,334 --> 01:44:52,917
Op een dag, ja.
1334
01:44:54,317 --> 01:44:58,750
Op een dag word ik wakker
en is mijn zoon oud en saai.
1335
01:44:59,717 --> 01:45:02,050
Ik heb mijn best gedaan.
1336
01:45:03,292 --> 01:45:06,959
Mijn man wordt depressief
en daar word ik gek van.
1337
01:45:07,909 --> 01:45:11,776
Krijg je er spijt van dat je gek wordt?
- Ja.
1338
01:45:13,609 --> 01:45:15,109
Heel erg.
1339
01:45:16,251 --> 01:45:19,159
Alstublieft.
- Dank je wel.
1340
01:45:20,109 --> 01:45:21,409
Dank je wel.
1341
01:45:34,542 --> 01:45:36,209
Ik heb je tekeningen bekeken.
1342
01:45:38,376 --> 01:45:39,676
En?
1343
01:45:41,376 --> 01:45:42,676
Ondraaglijk.
1344
01:45:44,042 --> 01:45:48,034
Ik ben er dol op. Het is lang geleden
dat ik niet jaloers ben geweest.
1345
01:45:48,901 --> 01:45:54,276
Het is vreselijk, maar als sentiment
is het goed. Ik voel me 12 jaar.
1346
01:45:54,984 --> 01:45:57,717
Ik zou haar geweld kunnen aandoen.
1347
01:46:04,751 --> 01:46:06,167
Ik mis je.
1348
01:46:10,401 --> 01:46:11,701
Mij?
1349
01:46:12,026 --> 01:46:13,326
Ja.
1350
01:46:20,992 --> 01:46:23,742
Ik ken je amper maar ik mis je nu al.
1351
01:46:23,917 --> 01:46:25,217
Waarom?
1352
01:46:29,192 --> 01:46:30,692
Zo is het.
1353
01:46:35,484 --> 01:46:37,226
Ik hou van je handen.
1354
01:46:39,017 --> 01:46:43,350
Ze heeft gelijk, die idioot.
Je hebt zachte handen.
1355
01:46:52,584 --> 01:46:53,917
Doe het licht aan.
1356
01:46:57,692 --> 01:46:59,542
Ik stel je voor aan mijn vrouw.
1357
01:47:00,009 --> 01:47:02,301
Aangenaam.
- Goedenavond.
1358
01:47:02,401 --> 01:47:03,809
U bent het dus?
1359
01:47:03,917 --> 01:47:05,617
Ja, de oude versie.
1360
01:47:05,876 --> 01:47:07,676
Kom op, u bent geweldig.
1361
01:47:08,501 --> 01:47:12,801
Wie speel je vanavond?
- Niemand, ik kom een Suze drinken.
1362
01:47:12,876 --> 01:47:15,967
Mag ik je een vraag stellen?
- Ja, natuurlijk.
1363
01:47:16,042 --> 01:47:18,575
Hoe gaat het met je vader, de echte?
1364
01:47:18,776 --> 01:47:22,634
Ah, mijn vader. Hij heeft ons
een paar jaar geleden verlaten.
1365
01:47:22,709 --> 01:47:26,809
Ik moet zeggen het me goed
gedaan heeft om dat te spelen.
1366
01:47:27,017 --> 01:47:28,584
Ik zat in mijn rol.
1367
01:47:29,626 --> 01:47:31,159
Een grappige baan.
1368
01:47:32,101 --> 01:47:33,501
Dat kan ik me voorstellen.
1369
01:47:34,209 --> 01:47:36,759
Fijne avond nog.
- Goedenavond.
1370
01:47:41,367 --> 01:47:43,934
Hij heeft gelijk, je bent geweldig.
1371
01:47:47,234 --> 01:47:50,201
Als ze de liefde gaan bedrijven,
ga je dan kijken?
1372
01:47:51,292 --> 01:47:52,792
Telefoon.
1373
01:47:59,042 --> 01:48:01,109
Ik geef u door.
Marianne.
1374
01:48:01,484 --> 01:48:02,884
Ik ben er niet.
1375
01:48:06,667 --> 01:48:10,292
Je hebt parfum op of niet?
- Ja.
1376
01:48:42,492 --> 01:48:45,751
Schat, kom je?
We zitten op je te wachten.
1377
01:48:49,092 --> 01:48:51,125
Ik moet gaan.
- Nu al?
1378
01:48:55,459 --> 01:48:58,876
Bel je me?
- Oké, wanneer?
1379
01:48:59,084 --> 01:49:01,492
Vlug, zo snel mogelijk.
1380
01:49:02,242 --> 01:49:04,634
De tijd vliegt, dat weet je.
1381
01:49:53,376 --> 01:49:55,717
Ja, mijn beste?
- De rekening.
1382
01:49:55,792 --> 01:49:57,092
Komt eraan.
1383
01:50:31,826 --> 01:50:35,626
Goed, stoppen. Het gaat niet goed.
U, aan de kant.
1384
01:50:36,426 --> 01:50:39,842
Stop nu met dat gepruil.
Het is geen begrafenis, maar een huwelijk.
1385
01:50:39,917 --> 01:50:43,134
Jij daarentegen bent hilarisch.
Het is geen komische scène.
1386
01:50:43,209 --> 01:50:48,017
Weet je niet waar je je armen moet laten?
Laat zien hoe je de klant gaat kussen.
1387
01:50:53,209 --> 01:50:56,009
Laat nog eens zien,
want dat was niet slecht.
1388
01:51:01,734 --> 01:51:04,959
Wat, wat?
Kom op, we gaan. Daar gaan we.
108874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.