Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:15,545
THE INVISIBLE WOMAN
2
00:01:56,534 --> 00:01:57,975
What's that stain?
3
00:02:03,280 --> 00:02:05,790
What stain?
- That stain, on the wall.
4
00:02:10,716 --> 00:02:12,510
Right, there's a stain.
5
00:02:14,200 --> 00:02:15,262
How come?
6
00:02:16,176 --> 00:02:18,003
It must be a damp stain.
7
00:02:23,155 --> 00:02:25,202
It's a strange shape, isn't it?
8
00:02:26,186 --> 00:02:27,659
What shape is it?
9
00:02:31,858 --> 00:02:35,270
Yes, you're right.
It looks like South America.
10
00:02:37,537 --> 00:02:39,216
You don't love me anymore.
11
00:02:41,493 --> 00:02:44,930
Listen, we're late.
I'll wait for you downstairs. Hurry up.
12
00:03:16,235 --> 00:03:17,314
Come in.
13
00:03:20,349 --> 00:03:21,623
Yes, madam.
14
00:03:21,959 --> 00:03:26,190
There's a stain on the wall. How come?
- What stain? - On the wall, behind me.
15
00:03:26,420 --> 00:03:29,990
How can I see it if it's behind you?
Madam's not transparent.
16
00:03:36,136 --> 00:03:39,876
Yes, it's a damp stain but I don't know
what I can do about it.
17
00:03:40,159 --> 00:03:41,851
I'll send for a plumber.
18
00:03:43,235 --> 00:03:44,657
You may go, thanks.
19
00:04:06,752 --> 00:04:08,022
Carabinieri!
20
00:04:08,787 --> 00:04:10,244
You, policemen.
21
00:04:11,190 --> 00:04:12,344
Join us.
22
00:04:13,147 --> 00:04:16,703
You're as young as we are and
we're fighting for the same ideal.
23
00:04:17,374 --> 00:04:19,409
Don't stand there like puppets.
24
00:04:19,775 --> 00:04:22,018
It's the system which must be changed.
25
00:04:22,742 --> 00:04:25,553
It's the system which goes
against you and us.
26
00:04:26,289 --> 00:04:28,168
Try to understand that.
27
00:04:28,869 --> 00:04:32,564
It's important for everyone.
It'll be an unthinkable struggle.
28
00:04:33,730 --> 00:04:36,678
It'd be like as you came to blows
with my comrade
29
00:04:36,877 --> 00:04:38,402
who holds that placard.
30
00:04:38,762 --> 00:04:40,103
Or the other one.
31
00:04:41,113 --> 00:04:42,257
Join us.
32
00:04:42,888 --> 00:04:44,808
You'll be on the right side!
33
00:04:45,180 --> 00:04:49,150
How can't you understand that
we're doing this in your interest only?
34
00:04:49,824 --> 00:04:51,255
Don't listen to...
35
00:04:52,149 --> 00:04:54,037
Don't obey your superiors.
36
00:04:54,726 --> 00:04:56,406
Take off your uniforms.
37
00:04:57,005 --> 00:04:58,664
Become free men.
38
00:05:00,879 --> 00:05:03,133
Listen to that racket.
- Scared?
39
00:05:04,221 --> 00:05:05,903
Your students, perhaps.
40
00:05:06,210 --> 00:05:09,211
If they see you, you'll be lucky.
- I don't give a damn!
41
00:05:09,331 --> 00:05:13,108
They're throwing rotten eggs, right?
I wouldn't like to ruin my fur.
42
00:05:13,266 --> 00:05:16,510
Let's hope they're hard-boiled.
- Listen, Andrea.
43
00:05:16,949 --> 00:05:19,437
What's with you?
Afraid of those out there?
44
00:05:19,800 --> 00:05:21,475
No. I don't feel well.
45
00:05:22,291 --> 00:05:24,955
So, we can go.
- Sure. Shall we go?
46
00:05:32,488 --> 00:05:33,666
Join us.
47
00:05:34,370 --> 00:05:36,595
Don't toe the party line.
48
00:05:39,946 --> 00:05:42,092
Stay near us and we'll make it quick.
49
00:05:42,212 --> 00:05:44,454
Don't go to La Scala. Stay here.
50
00:05:45,633 --> 00:05:49,112
That way you'll beat us up harder!
Angrily! With hatred!
51
00:06:19,258 --> 00:06:20,269
Andrea!
52
00:07:12,395 --> 00:07:14,284
Listen , Andrea. I...
53
00:07:16,068 --> 00:07:18,300
I'm going to put the car in the garage.
54
00:07:41,858 --> 00:07:43,728
Hi!
- How was at the opera?
55
00:07:44,234 --> 00:07:47,285
Have you eaten?
- Yes. How did the evening go?
56
00:07:47,649 --> 00:07:48,653
Well.
57
00:07:49,097 --> 00:07:53,390
A shining, sumptuous and stylish
evening. The biggest names in business.
58
00:07:53,846 --> 00:07:57,858
Among others, we noticed
Prof. Andrea Mucci with his lovely wife.
59
00:07:59,074 --> 00:08:01,990
How come you weren't there
throwing rotten eggs?
60
00:08:02,459 --> 00:08:04,414
I wasn't there because I'm here.
61
00:08:04,614 --> 00:08:05,804
To protest?
62
00:08:06,313 --> 00:08:07,890
Exactly. To protest.
63
00:08:14,027 --> 00:08:15,869
Let's go to bed. I'm tired.
64
00:08:16,937 --> 00:08:19,894
Let me. Laura's tired.
She wants to go to bed.
65
00:08:21,728 --> 00:08:24,571
Please, open the window
before going to bed.
66
00:08:24,881 --> 00:08:26,899
Or else, it'll smell of cabbage.
67
00:08:27,987 --> 00:08:31,411
What did you do? - I was reading.
- What? Mao's thoughts?
68
00:08:31,531 --> 00:08:34,179
No. Charlie Brown's thoughts.
- More or less...
69
00:08:34,451 --> 00:08:36,336
He's much more dangerous.
70
00:08:36,456 --> 00:08:39,725
He gnaws away at the system
from within. - Like woodworms.
71
00:08:40,805 --> 00:08:43,220
Well, no more left, I think.
- Yes.
72
00:08:44,123 --> 00:08:45,888
Good night, Delfina. - Bye.
73
00:08:53,876 --> 00:08:56,007
Good morning, Ma'am.
- Good morning.
74
00:09:10,461 --> 00:09:13,778
Hi, Laura. How are you?
- Fine. Where's Andrea? - Upstairs.
75
00:09:13,898 --> 00:09:16,607
Ah, Dr Paolozzi.
The wife of our general manager.
76
00:09:16,727 --> 00:09:19,148
Shall I go with you?
- No, I know the way.
77
00:09:19,268 --> 00:09:20,781
Okay. See you. - Bye.
78
00:09:54,812 --> 00:09:57,400
Next week,
there's a 4-days long vacation.
79
00:09:59,330 --> 00:10:01,485
Let's go to Amalfi, like 2 years ago.
80
00:10:03,157 --> 00:10:04,181
Sit.
81
00:10:15,976 --> 00:10:17,057
Sit!
82
00:12:56,520 --> 00:12:58,700
What's that, Laura? Are you nuts?
83
00:13:01,797 --> 00:13:03,410
Did you see her face?
84
00:13:16,344 --> 00:13:18,561
You look pretty in that skirt, Delfina.
85
00:13:36,108 --> 00:13:37,222
Want some?
86
00:13:49,241 --> 00:13:50,485
What's going on?
87
00:14:23,203 --> 00:14:24,437
What's wrong?
88
00:14:24,761 --> 00:14:25,854
Nothing.
89
00:14:26,359 --> 00:14:28,836
You don't feel well?
- No, I'm fine.
90
00:14:30,847 --> 00:14:33,307
You're not dining?
- I'm not hungry.
91
00:14:33,650 --> 00:14:35,692
Do have dinner. I'm going to bed.
92
00:14:49,587 --> 00:14:51,890
Slept well?
- I did, thanks.
93
00:14:54,703 --> 00:14:57,254
Can I have breakfast with you?
- Sure.
94
00:15:05,583 --> 00:15:07,338
What happened last night?
95
00:15:08,901 --> 00:15:09,924
Nothing.
96
00:15:14,209 --> 00:15:15,645
Want some coffee?
97
00:15:16,034 --> 00:15:17,084
Yes, thanks.
98
00:15:28,034 --> 00:15:29,208
What is it?
99
00:15:32,244 --> 00:15:34,027
Andrea no longer loves me.
100
00:15:35,629 --> 00:15:37,650
I don't exist for him anymore.
101
00:15:43,034 --> 00:15:44,752
When did you realize it?
102
00:15:45,393 --> 00:15:46,650
I realized it.
103
00:15:49,663 --> 00:15:50,732
And you?
104
00:15:51,691 --> 00:15:52,909
You love him?
105
00:15:56,252 --> 00:15:58,759
He's my husband.
- What does it matter?
106
00:16:00,331 --> 00:16:03,353
Those by your side
are the ones you know less.
107
00:16:05,184 --> 00:16:07,091
I couldn't live without him.
108
00:16:16,521 --> 00:16:20,806
No, you have to save your marriage.
- When your husband doesn't see you...
109
00:16:21,585 --> 00:16:23,564
Nonsense! Sex is not everything.
110
00:16:23,684 --> 00:16:26,383
There are many other things,
you know. Besides...
111
00:16:26,737 --> 00:16:30,508
You must not accept the situation
passively. Find something.
112
00:16:30,669 --> 00:16:32,250
How? I don't get it.
113
00:16:32,930 --> 00:16:36,791
You've got to deal with it. - How?
- The marriage has to be sustained.
114
00:16:36,911 --> 00:16:40,201
So, found anything?
- Here's a rather good bull calf, ma'am.
115
00:16:43,965 --> 00:16:47,569
We won't be swindled like
with that red one from Ireland?
116
00:16:47,738 --> 00:16:49,116
Well, I hope not.
117
00:16:49,754 --> 00:16:52,971
Rossi made us spend
more than 5 million last year
118
00:16:53,091 --> 00:16:56,103
for a bull calf,
considered the greatest mounter.
119
00:16:56,349 --> 00:16:57,969
Instead, it was a sissy.
120
00:16:59,393 --> 00:17:03,216
It's a gift, this time.
I don't want to give a bad impression.
121
00:17:03,336 --> 00:17:07,291
So, we need to try it beforehand?
- Try it on whom? - What're you saying?
122
00:17:07,812 --> 00:17:10,871
See about it.
- Alright, ma'am. This one is taken.
123
00:17:12,660 --> 00:17:14,008
Here comes Andrea!
124
00:17:14,591 --> 00:17:15,965
Hello, Anita.
125
00:17:17,078 --> 00:17:19,871
We were talking about men.
- Actually, about women.
126
00:17:19,991 --> 00:17:23,580
Whatever thing you talk about,
it's always about the same thing.
127
00:17:23,778 --> 00:17:26,977
I've some work to do at home.
Shall we go? - Are you coming?
128
00:17:27,097 --> 00:17:30,148
No, I've got to talk with Rossi.
- Alright, then. Bye.
129
00:20:22,315 --> 00:20:23,705
Okay. As you wish.
130
00:20:26,022 --> 00:20:27,603
Shall I dry you off?
131
00:20:56,865 --> 00:20:58,366
Good night. - Bye.
132
00:22:38,410 --> 00:22:39,414
Sorry.
133
00:23:07,369 --> 00:23:10,952
Finally. Where are the other two?
- I thought they were already here.
134
00:23:11,170 --> 00:23:12,186
Yeah, sure.
135
00:23:12,801 --> 00:23:15,809
Anita has no sense of time.
What would you have?
136
00:23:16,281 --> 00:23:19,884
A cup of tea. - Mario, a cup of tea.
Shall we sit over there?
137
00:23:25,700 --> 00:23:28,804
They won't find us.
- Anita would find me even in Hell.
138
00:23:28,924 --> 00:23:31,410
Maybe because she loves me.
- And you?
139
00:23:31,720 --> 00:23:33,476
Do I love myself, too?
140
00:23:34,314 --> 00:23:37,891
Andrea says you can't love anybody.
You love yourself only.
141
00:23:38,295 --> 00:23:41,778
Maybe it's true. - This is yours.
- Thanks. I forgot about it.
142
00:23:41,898 --> 00:23:45,818
A gift for Anita? - No, just rimmed
cartridge loaded with buckshots.
143
00:23:45,938 --> 00:23:49,336
They're used for boars.
I haven't got to that stage with Anita.
144
00:23:49,611 --> 00:23:51,347
I only shoot at the game.
145
00:24:00,349 --> 00:24:02,553
Do you love her?
- A lot.
146
00:24:04,179 --> 00:24:05,703
Yet you cheat on her.
147
00:24:06,298 --> 00:24:07,309
A lot.
148
00:24:09,710 --> 00:24:11,928
Don't you think...
- No, it's not.
149
00:24:12,048 --> 00:24:14,922
Firstly, love is one thing
and sex is something else.
150
00:24:15,283 --> 00:24:17,092
Secondly, Anita knows.
151
00:24:17,688 --> 00:24:20,824
Thirdly, she also cheats on me.
Fourthly, I know that.
152
00:24:21,187 --> 00:24:24,332
Fifthly, she knows that I know
and I know that she knows.
153
00:24:24,997 --> 00:24:26,007
Sixthly...
154
00:24:26,746 --> 00:24:28,350
Shall we meet up again?
155
00:24:31,508 --> 00:24:33,421
Aren't you Andrea's best friend?
156
00:24:35,126 --> 00:24:38,573
Seventhly, friendship is one thing
and sex is something else.
157
00:24:42,415 --> 00:24:44,554
You don't really love your husband.
158
00:24:47,189 --> 00:24:51,190
You think? - If you did, you'd be able
to drop one of your prejudices.
159
00:24:52,661 --> 00:24:55,831
By going to bed with you?
- Perhaps but it's not that.
160
00:24:56,672 --> 00:24:58,590
So, shall we meet up again?
161
00:25:00,774 --> 00:25:03,201
Hey! Watch out. Carlo is married.
162
00:25:03,900 --> 00:25:07,631
Well, haven't you heard of
group marriage? You're always late.
163
00:25:08,009 --> 00:25:09,642
Sorry, dear. - Good girl.
164
00:25:09,875 --> 00:25:13,613
1... 2... - Shall we go?
- Yes, let's. This one is yours.
165
00:25:28,390 --> 00:25:31,502
What a morgue, guys.
Wake up! Let's play a game.
166
00:25:31,622 --> 00:25:35,413
Let's play the family that's more
afraid of scandals than death.
167
00:25:35,737 --> 00:25:39,870
The parents find out that their
only daughter... - That'd be me.
168
00:25:40,184 --> 00:25:43,375
You! She's... lesbian
and wants to be a painter.
169
00:25:43,495 --> 00:25:45,350
What a fancy, guys!
170
00:25:46,286 --> 00:25:50,409
What about me? - You'll be the waitress
the girl has fallen in love with.
171
00:25:50,614 --> 00:25:53,964
What? A lawyer's daughter,
falls in love with a waitress?
172
00:25:54,142 --> 00:25:58,080
Why a lawyer? - I don't know.
It just occurred to me to say that.
173
00:25:58,400 --> 00:26:01,050
No, a lawyer sounds perfect!
Well done, Andrea.
174
00:26:01,730 --> 00:26:04,383
The essence of conformism.
So, shall we begin?
175
00:26:04,590 --> 00:26:06,107
Come on, let's begin.
176
00:26:06,521 --> 00:26:08,952
Listen, that way it sounds stupid.
177
00:26:09,346 --> 00:26:13,555
Instead of being a real daughter,
she's adopted. And she's not lesbian.
178
00:26:13,825 --> 00:26:16,961
But she tries to seduce
both her mother and father.
179
00:26:17,951 --> 00:26:20,841
It's too graphic.
But, if you like it better...
180
00:26:21,375 --> 00:26:23,121
Here I am! I'm ready.
181
00:26:23,585 --> 00:26:26,409
So, we agree on the upright lawyer?
182
00:26:26,605 --> 00:26:31,179
A lawyer, so moralistic and upright,
must have a hidden vice. Which one?
183
00:26:31,990 --> 00:26:36,220
She could be the daughter of a lawyer
who is an old brothel goer.
184
00:26:36,340 --> 00:26:39,658
He's afraid they might catch him,
chasing after prostitutes.
185
00:26:39,778 --> 00:26:42,030
Alright?
- Yes, I'll be the prostitute.
186
00:27:29,411 --> 00:27:32,674
The mother has no vices? To me,
she too has some hidden vices.
187
00:27:32,794 --> 00:27:35,071
Of course. Like all respectable ladies.
188
00:27:35,493 --> 00:27:38,179
Which vices?
- She likes to drink, for example.
189
00:27:38,775 --> 00:27:41,596
Why are you standing there?
Come on, it's your turn.
190
00:27:41,764 --> 00:27:44,122
What does she do then?
- Nothing.
191
00:27:44,642 --> 00:27:47,190
She dances naked before the mirror.
192
00:27:59,653 --> 00:28:01,028
What are you doing?
193
00:28:01,298 --> 00:28:03,747
You have to dance naked
before the mirror.
194
00:28:16,188 --> 00:28:17,271
I can't...
195
00:28:17,428 --> 00:28:20,343
Come on, it's a game.
Tell her it's a game.
196
00:28:20,537 --> 00:28:22,887
No, I don't want to be naked.
- Stop it.
197
00:28:23,079 --> 00:28:26,917
Don't be the usual killjoy.
We're all friends. You'll enjoy it, too.
198
00:28:27,085 --> 00:28:29,894
Okay, if you don't want to.
Stay the way you are.
199
00:28:30,964 --> 00:28:32,214
Now, dance.
200
00:28:32,809 --> 00:28:34,258
Before the mirror.
201
00:28:36,202 --> 00:28:38,035
Imagine that you're drunk.
202
00:28:39,558 --> 00:28:42,421
I'm the mirror.
I'll mimic your movements.
203
00:29:13,531 --> 00:29:15,438
Come close to the mirror.
204
00:29:17,803 --> 00:29:19,116
Kiss it.
205
00:29:20,818 --> 00:29:22,177
You're drunk.
206
00:29:23,836 --> 00:29:25,409
And a bit narcissist.
207
00:29:34,144 --> 00:29:36,373
Well done! You were wonderful!
208
00:29:36,804 --> 00:29:39,950
Let's do it again.
Maybe, the photo didn't come out well.
209
00:29:41,058 --> 00:29:43,484
My camera's ready.
- Let's do it again.
210
00:29:43,604 --> 00:29:47,541
Enough! I don't want to. - Why?
- You've no sense of proportion.
211
00:29:51,280 --> 00:29:52,605
You're leaving?
212
00:29:53,931 --> 00:29:56,061
I hope she didn't get offended.
213
00:29:59,368 --> 00:30:01,725
But... What came over her?
214
00:30:01,845 --> 00:30:04,168
Nothing. Leave it.
- What happened?
215
00:30:04,435 --> 00:30:08,076
I don't know. - We'd better go to sleep.
- She must be nervous.
216
00:30:08,380 --> 00:30:10,706
It's really absurd.
We had a great time.
217
00:30:10,826 --> 00:30:13,706
Wow! - Let me see it.
- Not bad. - Give it to me.
218
00:30:14,293 --> 00:30:15,497
Good night.
219
00:30:15,794 --> 00:30:20,485
Are you coming to the battue with Laura?
- I think so. See you tomorrow.
220
00:30:20,605 --> 00:30:23,398
What now?
- I'll be the Statue of Liberty.
221
00:30:24,209 --> 00:30:25,609
Give me the camera.
222
00:30:26,086 --> 00:30:27,109
Wait.
223
00:30:27,532 --> 00:30:30,542
Hold it there...
That's it. Well done!
224
00:30:31,210 --> 00:30:34,047
I simply forgot that
your father was a lawyer.
225
00:30:34,167 --> 00:30:37,325
You used not to forget about it.
Besides, it's not that.
226
00:30:37,683 --> 00:30:39,392
You shouldn't allow it.
227
00:30:40,548 --> 00:30:43,365
I don't want to be dragged into
their obscenities.
228
00:30:43,550 --> 00:30:46,979
You should've said something,
You should've taken me away.
229
00:30:49,946 --> 00:30:51,444
Why don't you reply?
230
00:30:52,299 --> 00:30:54,057
I'm talking to you!
231
00:30:55,755 --> 00:30:58,598
Look, a tiring day awaits me.
Let me sleep.
232
00:31:09,242 --> 00:31:10,895
WORKER'S POWER
233
00:31:39,706 --> 00:31:42,382
You know I've always been on your side.
234
00:31:43,217 --> 00:31:45,926
Everything you say about
education is right!
235
00:31:46,779 --> 00:31:49,639
And if violence is needed,
well then, be it!
236
00:31:50,407 --> 00:31:54,310
I won't surely back down.
You must look for comrades.
237
00:31:54,685 --> 00:31:57,160
Join up with the labourers,
the workers!
238
00:31:57,911 --> 00:32:01,435
I'm not one of those professors
who you have to fight against.
239
00:32:03,391 --> 00:32:06,140
I'm neither authoritarian
nor paternalistic.
240
00:32:07,106 --> 00:32:09,534
Go away, you fool! Go home! Go!
241
00:32:11,455 --> 00:32:13,820
You can't do everything on your own.
242
00:32:14,116 --> 00:32:16,000
You're a scant, weak force.
243
00:32:16,690 --> 00:32:18,189
The professor body...
244
00:32:18,449 --> 00:32:21,390
The professor body
is a body full of crap!
245
00:32:23,058 --> 00:32:25,151
Go away, you troublemaker!
246
00:32:26,667 --> 00:32:28,061
Listen, guys!
247
00:32:28,831 --> 00:32:30,104
Just a moment.
248
00:32:30,581 --> 00:32:32,234
Calm down! Just a moment.
249
00:32:41,508 --> 00:32:43,038
Quiet! Listen up!
250
00:32:45,772 --> 00:32:47,534
Trickle out of here.
251
00:32:48,206 --> 00:32:51,191
No unrest.
Do not provoke the police!
252
00:32:51,530 --> 00:32:54,461
From now on,
we won't accept any professor
253
00:32:54,581 --> 00:32:55,878
or assistants.
254
00:32:56,640 --> 00:32:58,908
We don't want them at the meetings.
255
00:32:59,530 --> 00:33:03,387
Remember that we ourselves
must solve our problems!
256
00:33:04,104 --> 00:33:05,575
Leave peacefully.
257
00:33:06,223 --> 00:33:08,378
Don't forget it and keep your calm!
258
00:33:52,238 --> 00:33:53,929
Can you give me a lift?
259
00:33:54,448 --> 00:33:55,472
Get in.
260
00:33:57,722 --> 00:34:01,396
No use. What can we do
if we're not united? Listen to me.
261
00:34:01,516 --> 00:34:05,311
We won't achieve... - Without making
any fuss, he took her for a ride.
262
00:34:07,206 --> 00:34:11,076
No one is against the professors.
They're assholes. Who cares?
263
00:34:12,748 --> 00:34:15,348
We don't blame them.
We blame the system.
264
00:34:17,037 --> 00:34:18,643
And what do you do?
265
00:34:20,316 --> 00:34:21,505
Nothing.
266
00:34:22,099 --> 00:34:24,220
I bet that you're a bourgeois.
267
00:34:24,541 --> 00:34:27,291
With a big house
and a bunch of stupid friends.
268
00:34:29,658 --> 00:34:31,097
Indeed. Exactly.
269
00:34:31,595 --> 00:34:34,490
The most unbearable type of woman.
You do nothing
270
00:34:34,610 --> 00:34:36,860
and have no courage to do anything.
271
00:35:17,099 --> 00:35:18,623
Where are we going?
272
00:35:26,139 --> 00:35:27,487
Good morning, sir.
273
00:35:28,169 --> 00:35:30,051
This is your house. - Yes.
274
00:35:30,830 --> 00:35:31,854
Come.
275
00:35:34,106 --> 00:35:36,740
Your parents live here.
Listen, I'm leaving.
276
00:35:36,860 --> 00:35:39,115
Don't you worry. Wait a bit.
277
00:36:12,046 --> 00:36:13,978
Are you sure there's nobody?
278
00:36:14,916 --> 00:36:16,024
Don't worry.
279
00:37:06,857 --> 00:37:08,017
Some whiskey?
280
00:38:52,565 --> 00:38:55,834
Do you know what my husband does?
- I don't care at all.
281
00:38:58,591 --> 00:38:59,900
He's a professor.
282
00:39:00,535 --> 00:39:01,943
Too bad for him.
283
00:39:03,449 --> 00:39:05,324
He teaches political economy.
284
00:39:08,113 --> 00:39:11,314
That pain in the neck of Mucci?
- Yes, it's him.
285
00:39:12,252 --> 00:39:15,559
He plays innocent then
he takes the money from companies.
286
00:39:19,573 --> 00:39:21,076
Jeez! I always forget.
287
00:39:22,164 --> 00:39:24,652
What?
- To buy a portrait of Nixon.
288
00:39:31,574 --> 00:39:33,271
Will you drive me home?
289
00:39:40,021 --> 00:39:42,201
If you don't want to, call a cab.
290
00:39:42,850 --> 00:39:44,470
I'll drive you home.
291
00:40:42,450 --> 00:40:46,310
Why must you do that right here?
- It's nice and warm in here.
292
00:40:50,245 --> 00:40:51,829
Damn idiots!
293
00:40:53,139 --> 00:40:54,154
Who?
294
00:40:54,667 --> 00:40:57,071
The students.
- What did they do to you?
295
00:41:04,420 --> 00:41:06,749
You left the car with headlamps on.
296
00:41:10,660 --> 00:41:15,069
They accuse me of being authoritarian.
I put my intelligence in their service.
297
00:41:15,405 --> 00:41:17,517
In the service of industry, too.
298
00:41:18,687 --> 00:41:20,594
Easy to say!
- For you, too.
299
00:41:42,862 --> 00:41:45,785
There were many of them.
The college was full...
300
00:41:46,100 --> 00:41:47,252
of placards.
301
00:41:48,779 --> 00:41:52,462
There wasn't the slightest chance
of entering into a dialog.
302
00:41:56,104 --> 00:41:59,187
One guy in particular
played them all off against me.
303
00:41:59,756 --> 00:42:01,091
What was he doing?
304
00:42:02,367 --> 00:42:05,110
What was he like?
- A hack. A demagogue.
305
00:42:06,310 --> 00:42:07,615
Not unpleasant.
306
00:42:08,496 --> 00:42:10,459
Some kind of a revolutionary.
307
00:42:13,707 --> 00:42:17,236
At some point, obviously,
the bullhorn's batteries ran out.
308
00:42:17,941 --> 00:42:20,247
If only you had seen his face.
309
00:42:21,646 --> 00:42:24,621
He stopped working without
the bullhorn. - So what?
310
00:42:24,741 --> 00:42:27,125
The Beatles also use amplifiers, no?
311
00:42:28,639 --> 00:42:29,999
Poor Andrea...
312
00:42:31,269 --> 00:42:32,834
Poor Andrea...
313
00:42:33,811 --> 00:42:35,248
Poor thing...
314
00:42:36,477 --> 00:42:39,796
What are they doing to you?
Everyone is against you.
315
00:42:42,121 --> 00:42:46,369
I went to see you today.
I was there when they were booing you.
316
00:42:47,174 --> 00:42:48,307
Lovely sight.
317
00:42:49,430 --> 00:42:50,792
Very decent.
318
00:42:52,569 --> 00:42:55,120
I saw the student
who had it in for you.
319
00:43:00,059 --> 00:43:01,860
I asked him for a lift.
320
00:43:20,542 --> 00:43:22,029
I was at his place.
321
00:43:27,951 --> 00:43:29,722
Why did you go there for?
322
00:43:30,554 --> 00:43:31,915
To be with him.
323
00:43:38,128 --> 00:43:39,453
Want a drink?
324
00:44:25,603 --> 00:44:27,516
Like that? All of a sudden?
325
00:44:32,775 --> 00:44:33,786
What for?
326
00:44:36,863 --> 00:44:38,114
You liked him?
327
00:44:45,497 --> 00:44:46,847
I don't believe it.
328
00:44:48,733 --> 00:44:50,133
Nor does Andrea.
329
00:44:53,440 --> 00:44:54,629
Me neither.
330
00:45:07,452 --> 00:45:08,492
Hello?
331
00:45:09,116 --> 00:45:10,116
Hi!
332
00:45:11,265 --> 00:45:12,265
Yes.
333
00:45:13,964 --> 00:45:15,103
It's Anita.
334
00:45:21,016 --> 00:45:23,025
Listen, you must do me a favor.
335
00:45:23,145 --> 00:45:27,197
I told Carlo I'd spend 3 days in Geneva
and you should take me to Milan.
336
00:45:28,710 --> 00:45:30,753
Please, darling. Do it for me.
337
00:45:32,489 --> 00:45:35,387
Don't say anything to Andrea.
Carlo mustn't find out.
338
00:45:35,804 --> 00:45:37,251
Yes. Of course.
339
00:45:55,172 --> 00:45:57,128
This morning, I thought...
340
00:45:57,585 --> 00:45:58,595
There!
341
00:45:58,911 --> 00:46:02,750
Now, this one will be born and
it'll be a good and lovely baby.
342
00:46:03,209 --> 00:46:05,339
Everyone will go crazy about him.
343
00:46:06,020 --> 00:46:08,774
Then he grows up.
And one day he says to me:
344
00:46:09,409 --> 00:46:11,522
"Mom, what are you living for?"
345
00:46:12,190 --> 00:46:14,562
It's over. He has become a stranger.
346
00:46:16,220 --> 00:46:18,630
It's not possible.
- Not necessarily.
347
00:46:19,106 --> 00:46:22,635
But it's very likely.
- You could've thought of it before.
348
00:46:23,102 --> 00:46:24,139
The pill.
349
00:46:24,530 --> 00:46:25,706
It happens.
350
00:46:26,810 --> 00:46:27,810
May I?
351
00:46:31,708 --> 00:46:34,569
May I see your doctor's note, please?
- Sure.
352
00:46:42,880 --> 00:46:45,406
You're the lady with triple apical?
353
00:46:45,970 --> 00:46:48,547
Would you like to go now?
- Yes, I do.
354
00:46:53,610 --> 00:46:58,021
What I care about the most is Carlo.
We'll make a baby, later on.
355
00:47:05,284 --> 00:47:07,241
Why did you go to his place?
356
00:47:11,847 --> 00:47:13,048
I don't know.
357
00:47:14,682 --> 00:47:16,181
I can't explain it.
358
00:47:26,912 --> 00:47:29,042
You always do the wrong things.
359
00:47:50,675 --> 00:47:53,672
You have slim ankles.
More slimmer than mine.
360
00:47:54,499 --> 00:47:57,161
I don't think so.
- Yes, they are!
361
00:48:00,938 --> 00:48:02,572
Let's check the wrists.
362
00:48:03,625 --> 00:48:05,730
They're slimmer than mine. Look.
363
00:48:06,256 --> 00:48:08,250
Don't you see I'm cutting?
364
00:48:20,344 --> 00:48:22,424
Why don't you untie your hair?
365
00:48:25,136 --> 00:48:28,880
You really don't let me work.
- You look prettier now.
366
00:48:42,993 --> 00:48:45,173
You should use a different make-up.
367
00:48:45,953 --> 00:48:47,599
You do want to change me?
368
00:48:51,210 --> 00:48:53,377
Andrea might like you more.
369
00:48:55,780 --> 00:48:57,827
Why don't you make up your eyes
370
00:48:58,063 --> 00:49:00,590
with brown pencil
instead of the black one?
371
00:49:08,730 --> 00:49:09,950
I'm off to bed.
372
00:49:10,848 --> 00:49:14,185
You are not? - Yes,
as soon as I finish something.
373
00:49:22,309 --> 00:49:23,585
Do you like it?
374
00:49:29,581 --> 00:49:30,794
Let's see.
375
00:49:37,557 --> 00:49:41,569
Why are you laughing?
Is it that ugly? - No, it's beautiful.
376
00:49:45,532 --> 00:49:46,610
So...
377
00:49:50,184 --> 00:49:52,116
Let's try to interpret it.
378
00:50:00,806 --> 00:50:01,830
So...
379
00:50:06,018 --> 00:50:08,000
It seems like you feel lonesome.
380
00:50:09,610 --> 00:50:10,922
Very lonesome.
381
00:50:13,860 --> 00:50:15,810
Your nature is contradictory.
382
00:50:17,155 --> 00:50:19,285
Shattered by endless conflicts.
383
00:50:22,239 --> 00:50:25,215
Looks like 2 different women
fight between themselves
384
00:50:25,335 --> 00:50:27,929
to push you
in two different directions.
385
00:50:30,170 --> 00:50:32,197
But you're unable to choose.
386
00:50:32,992 --> 00:50:34,267
To decide.
387
00:50:37,219 --> 00:50:41,217
That's why you're so pessimistic.
You look on the dark side.
388
00:50:43,768 --> 00:50:45,295
You have to decide.
389
00:50:45,497 --> 00:50:48,190
One of these two women
must be eliminated.
390
00:50:52,130 --> 00:50:53,849
One of us is in the way.
391
00:51:02,374 --> 00:51:03,796
What beautiful eyes!
392
00:51:08,975 --> 00:51:10,870
I can look at myself in them!
393
00:51:16,409 --> 00:51:18,242
Shall we go?
- Yes, let's.
394
00:52:44,893 --> 00:52:46,590
Go to sleep. It's late.
395
00:53:11,921 --> 00:53:14,348
I forgot to give Laura
a goodnight kiss.
396
00:56:42,767 --> 00:56:44,488
This is for you, Lucia.
397
00:56:46,912 --> 00:56:49,936
What is it? A hippo?
- No, it's a ring with a ruby.
398
00:56:50,056 --> 00:56:51,599
For your collection.
399
00:56:51,890 --> 00:56:55,630
Where's the ring? - You'll have it soon.
How distrustful you are!
400
00:56:57,671 --> 00:56:59,417
This is for you, Laura.
401
00:56:59,888 --> 00:57:02,958
It's a bracelet.
Besides, tomorrow is your birthday.
402
00:57:03,570 --> 00:57:05,826
And the last card is for Walter.
403
00:57:08,538 --> 00:57:11,013
This is an ox!
- It's a bull.
404
00:57:11,410 --> 00:57:13,790
I think you forgot an important detail.
405
00:57:24,840 --> 00:57:27,672
You're not tired, are you?
- Good night, Dad. - Bye.
406
00:57:28,457 --> 00:57:31,138
Try not to make much fuss.
- Don't worry.
407
00:57:32,265 --> 00:57:35,045
It's because of Mom.
She's a light sleeper
408
00:57:35,165 --> 00:57:36,816
and the slightest noise...
409
00:57:44,499 --> 00:57:46,951
Good night, Mom.
- Good night, darling.
410
01:00:51,211 --> 01:00:54,555
Doesn't that bother you?
- Why? It doesn't matter at all.
411
01:00:54,950 --> 01:00:59,086
After 6 years of marriage, if there
isn't any novelty, any excitement...
412
01:00:59,867 --> 01:01:01,056
And Walter?
413
01:01:01,390 --> 01:01:04,610
He's not bad either.
- No, I wondered if he knows.
414
01:01:05,237 --> 01:01:06,748
Well, once...
415
01:01:07,144 --> 01:01:09,999
Once or twice we did
what Carlo jokingly calls
416
01:01:10,119 --> 01:01:13,062
"The Villa Franca square".
- Clearly, he knows.
417
01:01:15,982 --> 01:01:17,580
Isn't that funny?
418
01:01:18,875 --> 01:01:20,993
No. - The usual moper!
419
01:01:22,503 --> 01:01:24,250
Do you have an aspirin?
420
01:01:25,440 --> 01:01:28,945
What's wrong? You don't feel well?
- I've a slight headache.
421
01:01:30,282 --> 01:01:34,404
This is the kind of cure you recommend
to me to enliven my marriage?
422
01:01:35,643 --> 01:01:38,696
Well, it's always...
better than the aspirin.
423
01:01:46,928 --> 01:01:49,074
I'm off.
Are you going downstairs?
424
01:01:49,194 --> 01:01:51,231
We'll catch up with you later.
425
01:02:06,580 --> 01:02:07,992
How do you feel?
426
01:02:08,896 --> 01:02:10,147
Better, thanks.
427
01:02:10,580 --> 01:02:12,440
Shall I rub your temples?
428
01:02:26,880 --> 01:02:28,700
Anita told me you were here.
429
01:02:30,314 --> 01:02:32,035
Laura's got a headache.
430
01:02:33,583 --> 01:02:34,982
Shall we go home?
431
01:02:35,957 --> 01:02:39,018
Let's not go through the hall.
Too many people there.
432
01:02:39,363 --> 01:02:40,961
I'll go get the car.
433
01:02:56,929 --> 01:02:57,969
Let's go.
434
01:03:07,784 --> 01:03:10,013
Some hot drink?
- Yes, thanks.
435
01:04:38,622 --> 01:04:42,150
Maybe I drank too much.
- A hot tea will make you feel better.
436
01:05:10,318 --> 01:05:11,816
How do you feel?
437
01:05:37,706 --> 01:05:38,771
Want some?
438
01:06:44,028 --> 01:06:46,170
My head's spinning. I feel sick.
439
01:06:46,834 --> 01:06:48,950
I feel sick.
- Help me!
440
01:07:54,478 --> 01:07:55,543
Help me.
441
01:09:37,863 --> 01:09:40,005
She doesn't understand a thing.
442
01:11:01,668 --> 01:11:03,675
Happy, happy birthday!
443
01:11:08,254 --> 01:11:10,396
Here, I've brought you a present.
444
01:11:25,576 --> 01:11:26,963
Not like that!
445
01:11:27,520 --> 01:11:30,310
You're still sleepy.
I will show you how.
446
01:11:38,905 --> 01:11:41,159
There! You like it?
- It's nice.
447
01:11:42,063 --> 01:11:45,146
It's beautiful! It suits me.
I want one like this.
448
01:11:45,371 --> 01:11:48,270
True, it really does.
Why don't you keep it?
449
01:11:50,951 --> 01:11:53,630
If I need to know the time,
I'll come ask you.
450
01:11:54,962 --> 01:11:56,906
It's your present, not mine.
451
01:11:57,723 --> 01:11:58,900
Right, Andrea?
452
01:12:04,196 --> 01:12:05,682
Do as you want.
453
01:12:22,530 --> 01:12:23,665
Take it.
454
01:12:25,012 --> 01:12:26,647
What? - It's yours.
455
01:12:26,994 --> 01:12:28,270
No, keep it.
456
01:12:30,233 --> 01:12:31,304
Thanks!
457
01:12:32,744 --> 01:12:34,961
How do you feel?
- Much better.
458
01:12:35,766 --> 01:12:37,624
Get ready or we'll be late.
459
01:12:39,281 --> 01:12:40,482
Right away.
460
01:12:44,645 --> 01:12:45,679
Wait!
461
01:13:27,113 --> 01:13:29,990
This car is faulty.
It starts all by itself.
462
01:13:43,564 --> 01:13:47,056
I've never seen you hunting.
Are you a good shot? - You'll see.
463
01:15:31,930 --> 01:15:34,070
Look at that!
They're so voracious.
464
01:15:34,330 --> 01:15:36,230
You haven't seen a piranha yet.
465
01:16:00,534 --> 01:16:03,370
How come you're so late?
You ran into the fog?
466
01:16:20,610 --> 01:16:23,489
I'll change my jacket.
- The girls are coming.
467
01:16:24,631 --> 01:16:28,098
You've arrived, at last.
We've been waiting for an hour.
468
01:16:29,448 --> 01:16:31,097
Noticed the weather?
469
01:16:31,403 --> 01:16:34,829
If the ladies wish to...
- Laura! You're not coming?
470
01:16:45,915 --> 01:16:47,537
Okay. See you later.
471
01:17:22,611 --> 01:17:26,140
The last one, okay? Please,
don't smoke during the battue.
472
01:17:29,240 --> 01:17:30,553
We're sinking!
473
01:17:31,073 --> 01:17:34,303
What kind of cartridges are these?
- I won't shoot, anyway.
474
01:17:34,423 --> 01:17:38,319
I couldn't. It'd be as though
I were shooting against a part of me
475
01:17:38,777 --> 01:17:40,176
which runs away.
476
01:17:40,672 --> 01:17:42,690
Instead, I should feel hatred.
477
01:17:56,940 --> 01:17:59,433
Go to the edge of the forest, that way.
478
01:17:59,553 --> 01:18:01,003
Then, move upwards.
479
01:18:44,006 --> 01:18:48,412
Mr Andrea will go in that direction
with the lady, down the riverbank.
480
01:18:48,861 --> 01:18:52,760
Mr Walter will go to the number 5
and Miss Laura to the number 6.
481
01:18:52,880 --> 01:18:55,150
No. I'm going to the number 5.
482
01:18:55,556 --> 01:18:58,190
Number 6 is the best.
Walter is a washout.
483
01:18:58,450 --> 01:19:01,353
I'm not in the mood today.
I'm going to the n.5.
484
01:19:07,424 --> 01:19:08,712
There, okay?
485
01:25:21,769 --> 01:25:25,744
I do need a cigarette now.
Will you light one for me? - Right away.
486
01:25:38,530 --> 01:25:40,050
Thank you, Laura.
487
01:26:00,444 --> 01:26:01,473
THE END
488
01:26:01,850 --> 01:26:04,948
Thanks to nikko & tardarsauce
- 'Tik, Feb 2015 -
36387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.