All language subtitles for L Adieu a la nuit 2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:07,473
Musia艂 by膰 spory.
2
00:01:08,182 --> 00:01:10,348
Albo by艂o ich kilka.
Mo偶e to wataha.
3
00:01:17,057 --> 00:01:18,390
Co robimy, Youssefie?
4
00:01:19,182 --> 00:01:20,515
Odstrza艂y dopiero we wrze艣niu.
5
00:01:22,348 --> 00:01:26,682
Mo偶na za艂o偶y膰 elektryzator,
podci膮gn膮膰 przew贸d do stajni.
6
00:01:42,223 --> 00:01:44,265
Nie patrz, to za膰mienie.
Wypala oczy.
7
00:02:12,265 --> 00:02:16,848
PO呕EGNANIE Z NOC膭
8
00:02:52,515 --> 00:02:58,890
ROK 2015, PIERWSZY DZIE艃 WIOSNY
9
00:03:01,348 --> 00:03:02,682
Sprawd藕 poid艂a.
10
00:03:11,682 --> 00:03:14,223
- Pewnie nie jad艂a艣.
- Muriel, nie trzeba.
11
00:03:15,682 --> 00:03:17,723
Jajecznica? Jest te偶 sa艂atka.
12
00:03:19,348 --> 00:03:20,348
Nie, dzi臋ki.
13
00:03:22,140 --> 00:03:23,390
Dawno go nie by艂o.
14
00:03:27,265 --> 00:03:28,432
Jak wy 偶yjecie?
15
00:03:30,223 --> 00:03:31,473
W艂a艣ciwie go nie widujesz.
16
00:03:32,223 --> 00:03:34,598
- Co dzie艅 gadamy w necie.
- To wam wystarcza?
17
00:03:36,473 --> 00:03:39,182
Mnie w twoim wieku
ch艂opak by艂 potrzebny na miejscu.
18
00:03:41,098 --> 00:03:42,932
Jest obecny, nawet kiedy go nie ma.
19
00:03:51,932 --> 00:03:54,265
O kt贸rej przyjedzie?
Nie odpowiada na moje wiadomo艣ci.
20
00:03:55,057 --> 00:03:56,057
O trzeciej.
21
00:03:58,182 --> 00:04:00,473
Nie chce, 偶ebym go odebra艂a
ze stacji.
22
00:04:06,140 --> 00:04:07,307
Widzia艂a艣 za膰mienie?
23
00:04:08,348 --> 00:04:09,848
Ca艂y dom opieki ogl膮da艂.
24
00:04:10,473 --> 00:04:12,223
- Mieli okulary?
- Nie, w telewizji.
25
00:04:17,515 --> 00:04:18,890
Mog艂aby艣 mi dzi艣 zap艂aci膰?
26
00:04:23,390 --> 00:04:24,807
200 za sprz膮tanie,
27
00:04:25,515 --> 00:04:27,848
wy艂o偶y艂am te偶 30 euro
na 艣rodki czysto艣ci.
28
00:04:29,098 --> 00:04:30,098
Dam ci za chwil臋.
29
00:04:30,765 --> 00:04:31,765
To na weekend.
30
00:04:37,390 --> 00:04:40,223
Wiem, nie moja sprawa,
ale co on b臋dzie robi膰 w Kanadzie?
31
00:04:41,140 --> 00:04:42,890
Znajdzie co艣 dorywczego,
jak w Tuluzie.
32
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Dlaczego tak daleko?
33
00:04:45,515 --> 00:04:46,807
Chce podr贸偶owa膰.
34
00:04:49,182 --> 00:04:50,432
Te偶 pojedziesz?
35
00:04:55,057 --> 00:04:56,057
Nie wiem.
36
00:05:00,015 --> 00:05:01,848
Bohaterowie nie wybieraj膮
obozu zwyci臋zc贸w.
37
00:05:02,557 --> 00:05:04,598
Staj膮 si臋 bohaterami
nie poprzez swoje cele,
38
00:05:05,348 --> 00:05:07,473
lecz dzia艂ania prowadz膮ce
do przeobra偶enia.
39
00:05:08,348 --> 00:05:11,348
Rodz膮 si臋 i dorastaj膮 w boju,
wykraczaj膮 poza ludzk膮 etyk臋.
40
00:05:12,515 --> 00:05:14,598
Thomas Carlyle widzi w nich wz贸r.
41
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Salam.
42
00:05:43,015 --> 00:05:44,057
Udana podr贸偶?
43
00:05:59,598 --> 00:06:01,098
Zmieni艂 kod.
44
00:06:03,807 --> 00:06:04,807
Zadzwoni臋.
45
00:06:10,473 --> 00:06:12,848
- To ja, prosz臋 pana.
- Nie ma odwiedzin.
46
00:06:14,182 --> 00:06:15,723
To przyjaciel.
47
00:06:16,390 --> 00:06:18,390
Tu nie burdel ani hotel!
呕egnam.
48
00:06:52,473 --> 00:06:54,223
Znalaz艂em co艣 w Antiochii.
49
00:06:55,223 --> 00:06:57,307
Na troje trzeba liczy膰
5 tys. 600 - 6 tys. euro,
50
00:06:58,057 --> 00:07:00,848
plus nieprzewidziane,
minimum 7 tys.
51
00:07:02,848 --> 00:07:06,182
Bilal m贸wi艂 te偶, 偶e tam trzeba
dziesi臋ciu tysi臋cy za rok.
52
00:07:07,640 --> 00:07:09,598
- Ile masz?
- 2 tys. 360.
53
00:07:10,348 --> 00:07:12,348
- Tylko?
- Du偶o brakuje?
54
00:07:13,140 --> 00:07:14,557
- Sporo.
- Przebior臋 si臋.
55
00:07:15,307 --> 00:07:16,390
Ile?
56
00:07:18,265 --> 00:07:22,515
Mam 4,5 i dosta艂em
pi臋膰 tysi臋cy kredytu.
57
00:07:23,682 --> 00:07:26,015
Brakuje pi臋ciu i p贸艂,
sze艣膰 by艂oby idealnie.
58
00:07:27,140 --> 00:07:28,973
B臋dziesz tam zarabia艂.
59
00:07:29,807 --> 00:07:31,682
Ale zarobki zale偶膮 od wk艂adu.
60
00:07:32,807 --> 00:07:34,265
- Na pewno?
- Raczej tak.
61
00:07:35,098 --> 00:07:36,723
Natomiast nie wiem,
jak jest z broni膮.
62
00:07:37,682 --> 00:07:38,682
Z broni膮?
63
00:07:39,265 --> 00:07:41,848
Z ka艂achami, strzelbami,
granatnikami.
64
00:07:43,140 --> 00:07:44,848
W cenie, czy trzeba p艂aci膰?
65
00:07:45,640 --> 00:07:47,723
Mam nadziej臋, 偶e w cenie!
Bez przesady!
66
00:07:49,432 --> 00:07:50,557
Spytamy w niedziel臋.
67
00:07:57,765 --> 00:07:59,265
- Wchodzisz?
- Za chwil臋.
68
00:08:08,390 --> 00:08:09,598
Cudowna woda!
69
00:08:12,390 --> 00:08:13,557
Zg艂upia艂a艣?
70
00:08:15,640 --> 00:08:16,890
- Chod藕.
- Nie.
71
00:08:17,557 --> 00:08:18,557
Id臋 po ciebie.
72
00:08:21,057 --> 00:08:22,182
Nie, za zimna.
73
00:08:22,890 --> 00:08:24,890
- Nie wiesz, co tracisz.
- Jak tam wytrzymujesz?
74
00:08:31,015 --> 00:08:32,265
Co zrobisz, je艣li zgin臋?
75
00:08:33,473 --> 00:08:34,557
B臋d臋 dumna.
76
00:08:37,973 --> 00:08:39,223
Wyjdziesz ponownie za m膮偶?
77
00:08:40,015 --> 00:08:41,057
Nie wiem.
78
00:08:41,765 --> 00:08:44,265
Ale nie zostan臋 w domu dla kobiet,
dosta艂abym 艣wira.
79
00:08:54,765 --> 00:08:55,848
Ile chcesz mie膰 dzieci?
80
00:08:57,515 --> 00:08:58,890
Du偶o.
81
00:09:00,682 --> 00:09:01,682
A ty?
82
00:09:02,723 --> 00:09:03,723
Nie wiem.
83
00:09:05,682 --> 00:09:06,765
Nie wiem...
84
00:09:36,057 --> 00:09:37,848
Chod藕! Ruby!
85
00:10:57,098 --> 00:10:58,098
Wszystko w porz膮dku?
86
00:11:00,015 --> 00:11:01,140
Nadal brak zasi臋gu?
87
00:11:02,098 --> 00:11:03,140
Zr贸bcie co艣.
88
00:11:04,265 --> 00:11:07,848
Przymierzaj膮 si臋 do anteny
od pi臋ciu lat i nic!
89
00:11:08,807 --> 00:11:09,807
W艣ciec si臋 mo偶na.
90
00:11:10,182 --> 00:11:12,348
- Internet za艂atwi艂a艣?
- Tak, modem stoi.
91
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
Nie zauwa偶y艂em.
92
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
W porz膮dku.
93
00:11:30,140 --> 00:11:31,307
Czemu tak patrzysz?
94
00:11:32,932 --> 00:11:34,640
Rzadko ci臋 widuj臋,
wi臋c korzystam.
95
00:11:35,932 --> 00:11:38,348
- Potrzebujesz jeszcze czego艣?
- Nie.
96
00:11:39,765 --> 00:11:41,807
Nie spa艂em w nocy, lec臋 z n贸g.
97
00:11:44,015 --> 00:11:46,057
Zrozumia艂am. Zostawiam ci臋.
98
00:12:00,848 --> 00:12:02,890
Dobrze, galop!
99
00:12:03,807 --> 00:12:05,473
Doskonale, jeszcze!
100
00:12:07,473 --> 00:12:08,473
Co tam?
101
00:12:09,432 --> 00:12:10,515
Dobra jest ta nowa.
102
00:12:12,348 --> 00:12:14,390
Widzia艂e艣 j膮? Ma talent.
103
00:12:15,807 --> 00:12:17,015
D艂ugo tu pracuje?
104
00:12:17,682 --> 00:12:18,723
Od ubieg艂ego tygodnia.
105
00:12:19,432 --> 00:12:20,872
Wzi臋艂am j膮 na pr贸b臋,
na dwa miesi膮ce.
106
00:12:22,682 --> 00:12:23,682
艢wietnie.
107
00:12:25,223 --> 00:12:26,432
Zgadnij, kto przyjecha艂.
108
00:12:27,473 --> 00:12:28,807
- Kto?
- Alex.
109
00:12:30,223 --> 00:12:32,682
- Ma si臋 dobrze?
- Tak. Tu wypocznie.
110
00:12:38,223 --> 00:12:39,223
W imi臋 Allaha.
111
00:14:42,390 --> 00:14:44,515
- Widzia艂a艣 mnie?
- Tak.
112
00:14:47,515 --> 00:14:48,515
I?
113
00:14:49,807 --> 00:14:51,057
Zastanawia艂am si臋.
114
00:14:51,848 --> 00:14:52,932
Nad czym?
115
00:14:54,015 --> 00:14:56,265
- Nie wiedzia艂am...
- 呕e?
116
00:14:57,057 --> 00:14:59,348
- 呕e jeste艣 religijny.
- To ju偶 wiesz.
117
00:15:26,598 --> 00:15:27,807
Od dawna?
118
00:15:28,515 --> 00:15:30,890
Osiem miesi臋cy.
Lila otworzy艂a mi oczy.
119
00:15:32,307 --> 00:15:33,515
Jak to?
120
00:15:34,223 --> 00:15:37,348
Nie my艣la艂em o tym, co po 艣mierci.
121
00:15:38,432 --> 00:15:41,390
Liczy艂o si臋 to, co teraz,
a Lila pokaza艂a mi drugie 偶ycie.
122
00:15:42,932 --> 00:15:44,057
Drugie 偶ycie?
123
00:15:45,098 --> 00:15:46,307
Liczy si臋 偶ycie potem.
124
00:15:49,557 --> 00:15:52,140
Mnie brakowa艂o wiary,
ale tw贸j dziadek by艂 pobo偶ny.
125
00:15:53,682 --> 00:15:55,557
W Algierii co rano szed艂 na msz臋.
126
00:15:57,598 --> 00:16:01,932
Nie wiem, czy jest co艣 po 艣mierci,
trudno mi to sobie wyobrazi膰.
127
00:16:06,015 --> 00:16:09,307
Pami臋taj, 偶e lubi臋 Lil臋.
Traktuj臋 j膮 jak c贸rk臋.
128
00:16:10,682 --> 00:16:12,723
Wiem, 偶e 艂膮czy was mocna wi臋藕.
129
00:16:14,432 --> 00:16:17,057
Ale 偶eby nak艂a艣膰 ci
takich rzeczy do g艂owy?
130
00:16:18,015 --> 00:16:20,307
Niczego mi nie nak艂ad艂a.
Po prostu tak samo my艣limy.
131
00:16:22,640 --> 00:16:24,723
A to, co nas 艂膮czy,
to wy艂膮cznie nasza sprawa.
132
00:16:27,890 --> 00:16:29,765
Chc臋 z ni膮 by膰. Ju偶 wiesz.
133
00:16:31,182 --> 00:16:32,265
Domy艣la艂am si臋...
134
00:16:35,890 --> 00:16:37,932
- Nie mam nic do powiedzenia?
- Nie.
135
00:16:54,223 --> 00:16:56,390
D艂ugo pani czeka?
By艂am zaj臋ta.
136
00:16:57,223 --> 00:16:58,223
Trzy kwadranse.
137
00:16:58,640 --> 00:17:00,473
Nie szkodzi,
to dla pani wielki dzie艅.
138
00:17:01,390 --> 00:17:02,807
- Zadowolona?
- Tak.
139
00:17:03,807 --> 00:17:05,932
Prosz臋 o parafki i podpis
na ostatniej stronie.
140
00:17:08,932 --> 00:17:10,557
Umowa z opcj膮 przed艂u偶enia.
141
00:17:11,265 --> 00:17:14,057
Je艣li b臋dziemy nadal zadowoleni,
zostanie pani na kolejne p贸艂 roku.
142
00:17:15,265 --> 00:17:16,348
Ul偶y艂o?
143
00:17:17,015 --> 00:17:18,973
Szkoda, 偶e tak p贸藕no.
144
00:17:20,515 --> 00:17:23,557
Okres pr贸bny zawsze trwa.
I niecz臋sto ko艅czy si臋 umow膮.
145
00:17:25,432 --> 00:17:26,890
Wiem. Dzi臋kuj臋 pani.
146
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
Przepraszam.
147
00:17:30,848 --> 00:17:33,807
Tak, pani Wilson, dzi臋kuj臋,
偶e pani oddzwoni艂a.
148
00:17:35,598 --> 00:17:38,973
Co do pani zapisu,
potrzebowa艂abym kilku dokument贸w.
149
00:17:41,473 --> 00:17:42,515
Przyjd臋 p贸藕niej.
150
00:17:44,182 --> 00:17:45,557
Przepraszam.
151
00:17:46,223 --> 00:17:49,140
Wypisu z administracji,
karty pacjenta, PIT-u,
152
00:17:50,015 --> 00:17:53,140
decyzji emerytalnej oraz karty
ubezpieczenia spo艂ecznego.
153
00:17:54,098 --> 00:17:56,765
Prosz臋 te偶 za艂膮czy膰 ubezpieczenie
zdrowotne, je艣li pani ma...
154
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Tak...
155
00:17:59,348 --> 00:18:00,973
oraz akt urodzenia i 艣lubu.
156
00:18:02,307 --> 00:18:03,348
Tak, to wszystko.
157
00:18:04,057 --> 00:18:06,140
Doskonale, wszystkim si臋 zajm臋.
158
00:18:07,265 --> 00:18:09,098
Dzi臋kuj臋, pani Wilson,
do widzenia.
159
00:18:12,265 --> 00:18:13,473
To dla pani.
160
00:18:14,348 --> 00:18:15,515
No tak, przepraszam.
161
00:18:16,807 --> 00:18:20,557
Musz臋 jeszcze poruszy膰
dra偶liw膮 kwesti臋.
162
00:18:22,307 --> 00:18:25,557
Odmawia pani piel臋gnacji m臋偶czyzn.
To dla nas k艂opot.
163
00:18:26,473 --> 00:18:29,265
Dlaczego? Za艂atwiamy to
w swoim gronie,
164
00:18:30,182 --> 00:18:31,182
wszystko jest dobrze.
165
00:18:33,140 --> 00:18:35,307
Ods艂oni臋te ramiona
s膮 higieniczniejsze.
166
00:18:40,473 --> 00:18:41,807
- Cze艣膰, Youssefie.
- Cze艣膰.
167
00:18:42,973 --> 00:18:44,098
Nie uca艂ujesz mnie?
168
00:18:44,765 --> 00:18:45,765
Co robicie?
169
00:18:46,057 --> 00:18:47,765
Zak艂adamy elektryzator w sadzie.
170
00:18:51,515 --> 00:18:53,057
Halo? Bilal?
171
00:18:59,473 --> 00:19:01,432
M贸wi艂em, 偶e tu nie ma zasi臋gu.
172
00:19:02,807 --> 00:19:04,348
Musia艂by艣 widzie膰, gdzie stoj臋...
173
00:19:05,432 --> 00:19:06,432
Co?
174
00:19:08,182 --> 00:19:10,432
Nie, Lila te偶
nie zdob臋dzie wi臋cej...
175
00:19:13,390 --> 00:19:15,223
Bilal, wiem, przesta艅 naciska膰...
176
00:19:19,182 --> 00:19:22,807
Trzeba chyba wzi膮膰 w贸z na kredyt,
tak jak Julien...
177
00:19:25,640 --> 00:19:27,348
Ko艅cz臋, idzie moja babka.
178
00:19:29,015 --> 00:19:30,473
Wywo艂am ci臋 wieczorem na Skypie.
179
00:19:40,640 --> 00:19:42,223
Przyszed艂e艣 nam wreszcie pom贸c?
180
00:19:43,557 --> 00:19:45,140
Niech robi, co chce.
181
00:20:56,098 --> 00:20:57,848
Nie wiedzia艂am,
偶e jeste艣 taka pobo偶na.
182
00:20:59,265 --> 00:21:01,015
Sk膮d to? Wp艂yw sieroci艅ca?
183
00:21:01,807 --> 00:21:03,640
Nie, tam si臋 niczego nie nauczy艂am.
184
00:21:07,598 --> 00:21:09,182
Sieroctwo to jednak atut.
185
00:21:10,182 --> 00:21:13,015
Tworzysz sobie rodzin臋, jak膮 chcesz,
nikomu si臋 nie opowiadasz...
186
00:21:13,932 --> 00:21:15,052
Nie ka偶dy ma tyle szcz臋艣cia.
187
00:21:16,015 --> 00:21:17,057
Chodzisz do meczetu?
188
00:21:18,140 --> 00:21:20,057
- Nie.
- Dlaczego?
189
00:21:21,723 --> 00:21:23,973
- Zmie艅my temat!
- Nie!
190
00:21:25,182 --> 00:21:27,473
Dowiaduj臋 si臋, 偶e m贸j wnuk
i niemal wychowanica
191
00:21:28,265 --> 00:21:29,307
s膮 偶arliwymi muzu艂manami.
192
00:21:30,723 --> 00:21:32,015
Zastanawiam si臋, dziwne?
193
00:21:34,932 --> 00:21:36,252
Dlaczego nie chodzisz do meczetu?
194
00:21:37,765 --> 00:21:39,223
- Ty chodzisz?
- Nie!
195
00:21:40,307 --> 00:21:41,807
Wol臋 Internet.
196
00:21:42,932 --> 00:21:44,015
Internet?
197
00:21:45,265 --> 00:21:46,265
Do studi贸w.
198
00:21:47,015 --> 00:21:48,307
Do nauki religii?
199
00:21:49,140 --> 00:21:53,098
呕eby zrozumie膰 nasz膮 wi臋藕
ze spo艂ecze艅stwem. Jest zgni艂e.
200
00:21:54,598 --> 00:21:55,682
Zgni艂e?
201
00:21:56,723 --> 00:21:58,473
Przez materializm.
Nie ma ju偶 idea艂贸w.
202
00:21:59,140 --> 00:22:00,140
Widz臋 to w pracy.
203
00:22:01,015 --> 00:22:03,057
Los staruszk贸w
to dow贸d upadku cywilizacji.
204
00:22:08,182 --> 00:22:09,473
Sporo si臋 dzi艣 dowiaduj臋...
205
00:22:13,015 --> 00:22:14,015
Co?
206
00:22:14,682 --> 00:22:17,848
Nie przeszkadza艂oby mi,
gdyby Lila spa艂a tu z tob膮.
207
00:22:19,015 --> 00:22:20,057
To normalne.
208
00:22:20,682 --> 00:22:21,932
Mo偶e dla ciebie.
209
00:22:24,307 --> 00:22:25,348
C贸偶...
210
00:22:26,098 --> 00:22:27,598
- Dobrej nocy.
- Dobranoc.
211
00:22:30,057 --> 00:22:32,932
Zaczekaj. Zabra艂a艣 zdj臋cie mamy?
212
00:22:34,307 --> 00:22:35,932
M贸wi艂e艣, 偶e ci z nim 藕le.
213
00:22:36,640 --> 00:22:38,723
- To nic.
- Jest tutaj.
214
00:22:45,182 --> 00:22:46,807
- Gdzie postawi膰?
- Daj.
215
00:22:54,807 --> 00:22:56,348
- Dobranoc.
- Do jutra.
216
00:23:09,557 --> 00:23:10,557
Dobry wiecz贸r.
217
00:23:14,098 --> 00:23:16,223
- Zagrasz w pokera?
- Nie dzi艣.
218
00:23:17,015 --> 00:23:20,015
- Potrzebujesz pieni臋dzy.
- Ale nie zaryzykuj臋 przegranej.
219
00:23:21,473 --> 00:23:23,390
- To na 偶etony.
- Nie, dzi臋ki.
220
00:23:24,182 --> 00:23:26,473
- Jak ostatnio.
- Nie, dzi臋kuj臋. Dobranoc.
221
00:23:27,348 --> 00:23:28,640
Lilo, prosz臋.
222
00:23:30,765 --> 00:23:32,265
Usi膮d藕.
223
00:23:33,723 --> 00:23:34,723
Porozmawiamy.
224
00:23:39,223 --> 00:23:41,807
Jestem stary, samotny
i potrzebuj臋 towarzystwa.
225
00:23:42,932 --> 00:23:44,098
Dlatego tu mieszkasz.
226
00:23:45,848 --> 00:23:47,098
Tak si臋 umawiali艣my.
227
00:23:49,932 --> 00:23:52,015
- A siedz臋 sam!
- Pracuj臋.
228
00:23:52,765 --> 00:23:55,432
A po pracy zamykasz si臋
z komputerem.
229
00:23:56,723 --> 00:23:58,807
Nie po艣wi臋casz mi czasu
od tygodni!
230
00:24:03,807 --> 00:24:04,848
Umowa by艂a inna.
231
00:24:09,598 --> 00:24:11,973
- Upokarza mnie, 偶e musz臋 prosi膰.
- Przykro mi.
232
00:24:16,182 --> 00:24:18,307
B臋dzie lepiej, je艣li poszuka pan
kogo艣 innego.
233
00:24:28,057 --> 00:24:29,140
Jed藕 dalej.
234
00:24:30,182 --> 00:24:32,307
Tak, ni偶ej.
235
00:24:34,140 --> 00:24:35,140
Jeszcze.
236
00:24:37,057 --> 00:24:38,598
385 miesi臋cznie.
237
00:24:40,348 --> 00:24:41,348
Otw贸rz.
238
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Klasa.
239
00:24:44,640 --> 00:24:46,265
Sprzedasz na lewo za 10 kawa艂k贸w.
240
00:24:47,265 --> 00:24:48,390
Czeka si臋?
241
00:24:49,015 --> 00:24:50,015
Sprawdz臋 warunki.
242
00:24:53,265 --> 00:24:59,307
"Dostawa najp贸藕niej 30 dni
po akceptacji dokument贸w...
243
00:25:00,682 --> 00:25:02,140
Nigdy si臋 nie uda!
Spokojnie.
244
00:25:03,432 --> 00:25:05,307
Ale sprawdzaj,
kiedy co艣 proponujesz.
245
00:25:06,348 --> 00:25:07,473
To amatorstwo.
246
00:26:07,515 --> 00:26:10,640
DRUGI DZIE艃 WIOSNY
- Wyspa艂a si臋 pani? - Tak.
247
00:26:20,182 --> 00:26:22,057
- Nie za ciep艂a?
- Nie.
248
00:26:37,473 --> 00:26:39,348
Za tydzie艅 si膮dzie pani
do fortepianu.
249
00:26:40,682 --> 00:26:41,807
Brakuje mi go.
250
00:26:44,098 --> 00:26:46,432
Pi臋kny lakier, pani Barthelot!
251
00:26:50,682 --> 00:26:53,348
Wszystkie konie pochodz膮
z naszych stad ogier贸w.
252
00:26:54,182 --> 00:26:57,307
Dzi臋ki naszej stadninie
odkryjecie g贸ry Katalonii.
253
00:26:58,182 --> 00:27:02,140
Poznacie dzik膮 flor臋 i faun臋
szlaku Przemytnik贸w...
254
00:27:12,307 --> 00:27:14,223
Jak ci si臋 podoba?
Reklama na now膮 stron臋.
255
00:27:16,848 --> 00:27:19,015
Poznajcie masyw Canigou,
256
00:27:19,890 --> 00:27:22,598
region, w kt贸rym szanuje si臋
dzik膮 przyrod臋.
257
00:27:25,223 --> 00:27:27,057
Inwestujecie w turystyk臋 je藕dzieck膮?
258
00:27:32,390 --> 00:27:33,515
Jakich macie klient贸w?
259
00:27:34,473 --> 00:27:35,765
G艂贸wnie Holendr贸w.
260
00:27:36,390 --> 00:27:38,432
Na terenie katalo艅skiego
parku regionalnego,
261
00:27:39,223 --> 00:27:40,640
na wysoko艣ci od 1300 do 1900 metr贸w
262
00:27:41,348 --> 00:27:44,598
rozci膮gaj膮 si臋 p艂askowy偶e
Cerdagne i Capcir.
263
00:28:25,057 --> 00:28:27,098
Alex, zamieszkasz w Montrealu?
264
00:28:28,223 --> 00:28:29,640
Tak. M贸wi膮 po francusku.
265
00:28:31,223 --> 00:28:33,598
M贸g艂by艣 lecie膰 przez Pointe-脿-Pitre,
spotka膰 si臋 z tat膮.
266
00:28:34,640 --> 00:28:35,723
Czemu to m贸wisz?
267
00:28:36,515 --> 00:28:37,807
Cz臋sto o ciebie pyta.
268
00:28:38,515 --> 00:28:39,598
Rozmawiasz z nim?
269
00:28:42,848 --> 00:28:43,973
Co on ci臋 obchodzi?
270
00:28:46,765 --> 00:28:48,182
Chcia艂by ci臋 zobaczy膰.
271
00:28:48,932 --> 00:28:50,473
To niech si臋 tu zjawi.
Pierwszy raz.
272
00:28:51,598 --> 00:28:52,890
Ja mam lecie膰?
273
00:28:53,473 --> 00:28:55,307
Ma rodzin臋 na Gwadelupie,
jemu trudniej.
274
00:28:56,682 --> 00:28:57,807
Zaprasza ci臋.
275
00:28:58,932 --> 00:29:00,307
Nie chc臋 zna膰 jego rodziny.
276
00:29:02,723 --> 00:29:04,098
Powiniene艣 zosta膰 we Francji.
277
00:29:04,807 --> 00:29:08,182
Przyst膮pi膰 jeszcze raz do egzamin贸w.
Nie zawsze si臋 nam udaje.
278
00:29:09,640 --> 00:29:10,973
Nie wolno si臋 poddawa膰.
279
00:29:12,390 --> 00:29:13,682
Ola艂em medycyn臋.
280
00:29:14,265 --> 00:29:15,265
S膮 inne kierunki.
281
00:29:18,723 --> 00:29:22,348
Wiedz w ka偶dym razie,
偶e jeste艣 tu u siebie.
282
00:29:24,473 --> 00:29:26,015
Zawsze b臋dzie tu dla ciebie miejsce.
283
00:29:27,807 --> 00:29:29,723
Dzi臋ki, ale moje miejsce
jest gdzie indziej.
284
00:29:49,223 --> 00:29:52,057
Bilal, nie rozumiesz?
Ma kas臋, ale kiedy jej zwr贸c臋?
285
00:29:53,598 --> 00:29:54,890
Brakuje sze艣ciu tysi臋cy.
286
00:29:55,598 --> 00:29:57,918
Mo偶emy sprzeda膰 skuter,
Lila dostanie dodatek mieszkaniowy,
287
00:29:58,640 --> 00:29:59,640
ale i tak zabraknie...
288
00:30:01,182 --> 00:30:03,015
Nie krzycz, rozumiem!
289
00:30:03,765 --> 00:30:05,807
Co mam zrobi膰, napa艣膰 na kogo艣?!
290
00:30:07,348 --> 00:30:09,557
I nie truj mi o babce,
o nic jej nie poprosz臋!
291
00:30:11,765 --> 00:30:12,765
Zaprz臋gamy.
292
00:30:14,307 --> 00:30:15,348
Wyregulowa艂a艣?
293
00:30:16,973 --> 00:30:18,098
W porz膮dku.
294
00:30:18,765 --> 00:30:19,807
Sprawd藕cie wszystko!
295
00:30:20,765 --> 00:30:23,390
Klapki na oczy, cugle.
296
00:30:24,515 --> 00:30:26,223
We藕cie baty i r臋kawice.
297
00:30:27,473 --> 00:30:28,973
Dobrze, wyje偶d偶amy.
298
00:30:35,307 --> 00:30:36,432
K艂us!
299
00:31:28,807 --> 00:31:29,807
Poka偶.
300
00:31:31,390 --> 00:31:32,848
Jedn膮 kresk膮, bo wida膰.
301
00:31:40,057 --> 00:31:41,223
To dobry pomys艂?
302
00:31:42,015 --> 00:31:43,015
A masz lepszy?
303
00:31:43,557 --> 00:31:47,682
Czemu nie poprosisz?
Da艂aby ci je. Na Kanad臋.
304
00:31:48,682 --> 00:31:50,265
Nie b臋d臋 prosi膰. Jestem doros艂y.
305
00:32:03,765 --> 00:32:05,557
Tak nie mo偶na.
306
00:32:06,432 --> 00:32:08,432
Okradasz rodzin臋, podw贸jny grzech.
307
00:32:09,182 --> 00:32:10,640
To co, nie jedziemy?
308
00:32:12,307 --> 00:32:13,723
Nie urodz臋 tych pieni臋dzy.
309
00:32:21,473 --> 00:32:25,015
W sumie Muriel to niewierna,
wi臋c w艂a艣ciwie nie kradniesz.
310
00:32:26,515 --> 00:32:27,890
To bardziej 艂up.
311
00:32:29,182 --> 00:32:30,473
Powiedzmy, 偶e mamy prawo.
312
00:32:33,807 --> 00:32:36,182
Nie wiem, jeste艣 w tym
bieglejsza ode mnie.
313
00:32:42,890 --> 00:32:44,348
Co robimy? Decyduj.
314
00:32:45,307 --> 00:32:47,932
To niewierna, wi臋c w porz膮dku.
Wolno okrada膰 kafir贸w.
315
00:32:50,890 --> 00:32:52,765
Ale po艂apie si臋.
316
00:32:55,473 --> 00:32:57,307
Z konta stadniny
wci膮偶 si臋 co艣 wyp艂aca.
317
00:32:58,098 --> 00:32:59,098
To sze艣膰 tysi臋cy!
318
00:33:01,015 --> 00:33:02,432
To co, rezygnujemy?!
319
00:33:05,265 --> 00:33:06,348
Nie wolno.
320
00:33:12,807 --> 00:33:14,015
Pr贸buj dalej.
321
00:33:18,598 --> 00:33:19,598
Ju偶 lepiej.
322
00:33:22,973 --> 00:33:24,890
- Ty to zr贸b.
- Ja?
323
00:33:26,390 --> 00:33:28,598
Mnie nie wychodzi nawet
w艂asny podpis.
324
00:33:43,890 --> 00:33:45,015
Data urodzenia?
325
00:33:45,723 --> 00:33:46,932
23 czerwca '97 roku.
326
00:33:52,057 --> 00:33:54,390
- Ma pani rachunek w innym banku?
- Nie.
327
00:33:56,473 --> 00:33:57,515
Prosz臋 o czeki.
328
00:33:59,432 --> 00:34:00,473
Dzi臋kuj臋.
329
00:34:01,557 --> 00:34:05,140
B臋dzie pani mia艂a sze艣膰 tysi臋cy.
Prosz臋 o podpis.
330
00:34:09,973 --> 00:34:11,057
Jakie艣 plany?
331
00:34:12,140 --> 00:34:13,140
Pobieramy si臋.
332
00:34:15,348 --> 00:34:17,848
Gratuluj臋. Na co to wydacie?
333
00:34:18,890 --> 00:34:21,307
Na mieszkanie? Dzieci? Podr贸偶e?
334
00:34:23,307 --> 00:34:25,182
Mamy ciekawe oferty.
335
00:34:25,848 --> 00:34:28,182
Np. atrakcyjny
kredyt mieszkaniowy...
336
00:34:28,973 --> 00:34:29,973
Nie kupujemy mieszkania.
337
00:34:30,473 --> 00:34:32,182
Rozumiem. Dzi臋kuj臋.
338
00:34:33,098 --> 00:34:34,723
To mo偶e ubezpieczenie na 偶ycie?
339
00:34:36,057 --> 00:34:40,098
Pozwala zbudowa膰 艣wietnie
waloryzowany kapita艂.
340
00:34:41,182 --> 00:34:44,223
Nie jeste艣my zainteresowani.
Mo偶emy ju偶 wyp艂aci膰 pieni膮dze?
341
00:34:45,598 --> 00:34:47,223
Obowi膮zuje doba karencji.
342
00:34:47,973 --> 00:34:50,640
Natomiast na powitanie
dostaje pani sto euro.
343
00:34:51,557 --> 00:34:53,848
- Nie da si臋 wcze艣niej?
- Przykro mi.
344
00:34:54,807 --> 00:34:56,265
- Na pewno?
- Tak.
345
00:35:01,765 --> 00:35:02,932
Noga w g贸r臋.
346
00:35:04,723 --> 00:35:05,890
Wyci膮gni臋ta.
347
00:35:10,640 --> 00:35:12,432
Wy偶ej. W艂a艣nie.
348
00:35:16,557 --> 00:35:17,640
Tak, doskonale.
349
00:35:20,765 --> 00:35:23,140
Rami臋 prosto. I wy偶ej.
Patrz przed siebie.
350
00:35:24,765 --> 00:35:25,932
Spr贸bujemy kl臋ku?
351
00:35:33,015 --> 00:35:34,140
Jedno rami臋...
352
00:35:35,807 --> 00:35:36,890
i drugie.
353
00:35:38,432 --> 00:35:40,723
Tak, dobrze, 艣wietnie.
Teraz m艂ynek.
354
00:35:43,057 --> 00:35:44,140
Noga wy偶ej.
355
00:35:44,890 --> 00:35:45,973
Wysoko.
356
00:35:46,640 --> 00:35:49,307
Patrzysz przed siebie, ufaj kucowi.
357
00:35:58,598 --> 00:36:01,473
- Jesz dzi艣 z Lil膮 czy tutaj?
- Pracuje wieczorem.
358
00:36:03,473 --> 00:36:05,890
- Mo偶e wolisz by膰 sam?
- Przesta艅.
359
00:36:07,432 --> 00:36:11,598
Przyjecha艂em, 偶eby si臋 po偶egna膰.
Wyje偶d偶am daleko i na d艂ugo.
360
00:36:12,932 --> 00:36:15,140
Czemu tak m贸wisz?
Montreal to nie koniec 艣wiata.
361
00:36:19,390 --> 00:36:23,307
Z Gwadelupy do Kanady
jest tylko 4,5 godziny.
362
00:36:24,348 --> 00:36:25,557
Masz jak膮艣 mani臋.
363
00:36:26,765 --> 00:36:29,765
- Mo偶esz tam polecie膰 p贸藕niej.
- Po co?!
364
00:36:31,390 --> 00:36:32,682
Poznasz rodze艅stwo.
365
00:36:34,307 --> 00:36:36,807
Mam stawa膰 na g艂owie,
bo zmacha艂 tr贸jk臋 bachor贸w?
366
00:36:37,723 --> 00:36:41,015
- Czw贸rk臋.
- Czw贸rk臋! Nigdy nie przestanie?
367
00:36:44,265 --> 00:36:46,807
- Nie chcesz ich pozna膰?
- Nie.
368
00:36:48,265 --> 00:36:51,015
I nie pokazuj mi ju偶 zdj臋膰,
tego szcz臋艣cia w tropikach.
369
00:36:53,390 --> 00:36:54,557
Przys艂a艂 mi film.
370
00:36:55,848 --> 00:36:58,015
Ratunku... na pomoc.
371
00:37:00,348 --> 00:37:02,348
Dobra, nie nalegam.
372
00:37:05,473 --> 00:37:06,765
Co chcesz na kolacj臋?
373
00:37:07,640 --> 00:37:09,098
Otworzysz s艂oik prawdziwk贸w?
374
00:37:10,807 --> 00:37:11,807
Dzi臋kuj臋.
375
00:38:45,807 --> 00:38:47,265
Wyje偶d偶am na d艂ugo.
376
00:38:48,598 --> 00:38:50,473
Powiedz mi prawd臋 o 艣mierci mamy.
377
00:38:52,223 --> 00:38:53,932
Znasz prawd臋.
378
00:38:55,973 --> 00:38:58,265
殴le policzy艂a dekompresj臋,
typowy wypadek.
379
00:38:59,515 --> 00:39:01,723
- Ale konkretnie.
- Powtarza艂am ci.
380
00:39:02,807 --> 00:39:03,932
Pewnie wpad艂a w pop艂och,
381
00:39:04,598 --> 00:39:06,807
za szybko si臋 wynurzy艂a
i azot zosta艂 w tkankach.
382
00:39:07,598 --> 00:39:09,098
Nie znosi艂a nurkowa膰!
383
00:39:10,390 --> 00:39:11,515
Mia艂a chorob臋 morsk膮,
384
00:39:12,182 --> 00:39:14,390
wymiotowa艂a nawet
na czterdziestu metrach g艂臋boko艣ci!
385
00:39:15,515 --> 00:39:18,765
- Owszem, ale nikt jej nie zmusza艂.
- Mo偶e jednak?
386
00:39:20,640 --> 00:39:21,807
On by艂 instruktorem.
387
00:39:22,848 --> 00:39:26,057
Sko艅cz z tym. Tw贸j ojciec
nie odpowiada za ten wypadek.
388
00:39:27,473 --> 00:39:29,390
Zawsze wszystkich godzisz.
389
00:39:32,932 --> 00:39:34,973
G艂upio, 偶e nie pijesz,
nie mo偶na si臋 stukn膮膰.
390
00:39:36,432 --> 00:39:37,432
Objadam si臋.
391
00:39:39,098 --> 00:39:40,348
Ty nie jesz?
392
00:39:42,765 --> 00:39:44,515
Jesieni膮 zebrali艣my
200 kilo grzyb贸w.
393
00:39:45,432 --> 00:39:46,473
Mam przesyt.
394
00:39:47,640 --> 00:39:48,765
Pomog臋 ci.
395
00:40:01,807 --> 00:40:03,140
- Chcesz deser?
- Tak.
396
00:40:09,765 --> 00:40:11,307
Dlaczego nigdy nie m贸wisz o sobie?
397
00:40:12,307 --> 00:40:15,015
Wiod臋 banalne 偶ycie.
O czym tu m贸wi膰?
398
00:40:16,932 --> 00:40:19,307
Nie wiem, cho膰by o Algierii.
399
00:40:21,015 --> 00:40:23,265
By艂am za ma艂a w chwili wyjazdu,
nic nie pami臋tam.
400
00:40:24,973 --> 00:40:26,140
Ale m贸wisz po arabsku.
401
00:40:27,015 --> 00:40:28,765
Nie. Tylko rozumiem.
402
00:40:32,140 --> 00:40:33,265
Jeste艣 szcz臋艣liwa?
403
00:40:33,973 --> 00:40:35,640
Szcz臋艣liwa? Co za pytanie!
404
00:40:37,015 --> 00:40:38,515
Lubi臋 swoje 偶ycie.
405
00:40:39,723 --> 00:40:41,098
Zw艂aszcza kiedy przyje偶d偶asz.
406
00:40:50,557 --> 00:40:52,723
Wiedzia艂em, 偶e tu b臋dziesz.
Nawet w deszcz.
407
00:40:53,473 --> 00:40:55,223
- Masz.
- Nie wolno mi.
408
00:40:56,515 --> 00:40:57,640
Czekasz na tego dzika?
409
00:40:59,182 --> 00:41:01,265
- Jak widzisz.
- Nie boisz si臋?
410
00:41:02,515 --> 00:41:03,598
Niespecjalnie.
411
00:41:04,682 --> 00:41:05,848
Pojawi si臋?
412
00:41:06,890 --> 00:41:09,057
Przy艂azi co noc.
413
00:41:11,723 --> 00:41:14,348
Dobrze, 偶e nie przyjecha艂a艣
do mnie do Tuluzy.
414
00:41:15,723 --> 00:41:17,057
Nie zaprosi艂e艣 mnie.
415
00:41:17,848 --> 00:41:19,182
Nie chcia艂am przeszkadza膰.
416
00:41:20,140 --> 00:41:22,598
R贸偶nie bywa艂o.
Nie by艂em w formie.
417
00:41:24,098 --> 00:41:26,682
Zapisali mi leki.
Risperidon, znasz?
418
00:41:28,557 --> 00:41:30,390
- Bierzesz go nadal?
- Nie.
419
00:41:31,307 --> 00:41:33,348
Z tym koniec.
Jestem innym cz艂owiekiem.
420
00:41:35,848 --> 00:41:36,973
Od przej艣cia na islam?
421
00:41:38,848 --> 00:41:40,307
Religia daje nadziej臋.
422
00:41:46,140 --> 00:41:49,432
Babciu, bardzo ci臋 kocham,
nawet je艣li ci tego nie okazywa艂em.
423
00:41:50,432 --> 00:41:52,348
Dzi臋kuj臋 za wszystko,
nigdy ci臋 nie zapomn臋.
424
00:41:56,682 --> 00:41:58,765
Zmierzam ku 艣wiat艂u,
偶egnam si臋 z mrokiem.
425
00:42:00,223 --> 00:42:01,640
Przepraszam za te pieni膮dze.
426
00:42:02,973 --> 00:42:05,015
TRZECI DZIE艃 WIOSNY
427
00:42:05,765 --> 00:42:08,140
Pomog臋 ci.
428
00:42:09,515 --> 00:42:11,015
Pad odwrotnie.
429
00:42:12,932 --> 00:42:14,223
Spi膮膰 popr臋giem?
430
00:42:14,848 --> 00:42:17,140
Nie, Laura to zrobi.
431
00:42:18,098 --> 00:42:19,098
Kucyk ju偶 czysty?
432
00:42:24,057 --> 00:42:25,223
呕ycie jest pi臋kne.
433
00:42:44,265 --> 00:42:46,473
- Jeste艣cie w formie przed zawodami?
- Tak.
434
00:42:47,223 --> 00:42:48,307
Kto zaczyna?
435
00:42:48,932 --> 00:42:50,515
- Ja.
- Ty, Imeldo?
436
00:42:51,182 --> 00:42:52,182
Doskonale.
437
00:42:52,598 --> 00:42:53,598
Kto wygra?
438
00:42:54,182 --> 00:42:56,057
- Ja! Ja!
- Wszystkie?
439
00:43:00,515 --> 00:43:02,973
Wezm臋 twoje auto.
Lila ma wolne.
440
00:43:04,015 --> 00:43:05,057
A wybory?
441
00:43:06,140 --> 00:43:07,515
Lokalne go nie obchodz膮.
442
00:43:08,182 --> 00:43:09,307
Ju偶 nie g艂osuj臋.
443
00:43:09,932 --> 00:43:11,598
Ale na skoki przyjdziesz?
444
00:43:12,890 --> 00:43:14,432
Jeste艣 idolem Justina.
445
00:43:15,723 --> 00:43:18,098
Lila nie b臋dzie zachwycona.
Na razie.
446
00:43:18,932 --> 00:43:21,723
Przed nami numer 1:
Flore na Fistaszku.
447
00:44:07,265 --> 00:44:10,140
Ile on ma wzrostu?
Na Skypie by艂 ni偶szy.
448
00:44:13,015 --> 00:44:14,390
Niez艂e miejsce wybra艂e艣.
449
00:44:15,098 --> 00:44:16,140
Dyskretne.
450
00:44:17,015 --> 00:44:18,223
Lepiej si臋 nie pokazywa膰.
451
00:44:19,807 --> 00:44:20,807
Wysiadajcie.
452
00:44:25,390 --> 00:44:26,598
Mam dla ciebie odpowied藕.
453
00:44:27,473 --> 00:44:29,390
W bankach w Mosulu
by艂o 430 milion贸w dolar贸w,
454
00:44:30,057 --> 00:44:31,390
przej膮艂 je kalifat.
455
00:44:33,015 --> 00:44:35,640
Jedzcie, moja 偶ona przyszykowa艂a
ser i mi贸d.
456
00:44:36,640 --> 00:44:37,932
Tam macie gry wideo.
457
00:44:43,265 --> 00:44:45,015
Nasz brat Crush
zosta艂 zatrzymany,
458
00:44:45,723 --> 00:44:46,807
jest na komisariacie.
459
00:44:47,640 --> 00:44:49,140
Pom贸dlcie si臋 za niego.
460
00:44:53,515 --> 00:44:58,098
Pod 偶adnym pozorem nie dzwo艅cie
i nie wysy艂ajcie mu wiadomo艣ci.
461
00:45:04,598 --> 00:45:07,473
Justin, synku,
by艂e艣 dzi艣 wspania艂y.
462
00:45:08,348 --> 00:45:09,390
Uwielbiam ci臋.
463
00:45:09,973 --> 00:45:12,015
Chod藕 tu mnie uca艂owa膰.
464
00:45:16,432 --> 00:45:17,557
Dziadek p臋ka z dumy?
465
00:45:18,515 --> 00:45:19,557
Jeste艣 wielki.
466
00:45:21,140 --> 00:45:24,848
M贸j ty mistrzu!
Przystojniak z niego.
467
00:45:25,848 --> 00:45:28,223
Pochwal te偶 jego matk臋,
kt贸ra go trenuje!
468
00:45:29,140 --> 00:45:30,182
Toast!
469
00:45:32,473 --> 00:45:33,640
Zdrowie Justina!
470
00:45:34,348 --> 00:45:35,348
Mojego syna!
471
00:45:35,515 --> 00:45:36,515
Za zdrowie i sukcesy!
472
00:45:37,223 --> 00:45:38,223
A ko艅?
473
00:45:38,598 --> 00:45:41,182
艢wietnie, jest w formie.
474
00:45:42,390 --> 00:45:43,473
Nie wzrost si臋 liczy.
475
00:45:44,015 --> 00:45:45,015
M贸j mistrz.
476
00:45:45,640 --> 00:45:46,682
Zrobi臋 zdj臋cie.
477
00:45:47,432 --> 00:45:50,557
Przesta艅. Z dziadkiem.
478
00:45:51,932 --> 00:45:53,432
Nie co dzie艅 zdobywa si臋 puchar.
479
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
Chod藕, tato.
480
00:45:59,765 --> 00:46:01,640
Do zdj臋cia.
481
00:46:02,473 --> 00:46:03,932
Ja wam zrobi臋, daj aparat.
482
00:46:05,348 --> 00:46:06,473
Wnusia te偶.
483
00:46:16,390 --> 00:46:17,640
Cofnij si臋.
484
00:46:19,057 --> 00:46:20,307
Momencik.
485
00:46:20,973 --> 00:46:21,973
Puchar w g贸r臋.
486
00:46:26,223 --> 00:46:27,223
Gotowi?
487
00:46:53,265 --> 00:46:57,098
呕yj, jak chcesz,
kochaj, kogo chcesz,
488
00:46:58,182 --> 00:47:01,432
lecz kln臋 si臋 na Allaha,
Pana nieba i ziemi,
489
00:47:02,307 --> 00:47:04,932
偶e gdy przed Nim staniemy,
na 偶ale b臋dzie za p贸藕no.
490
00:47:05,765 --> 00:47:07,973
I powiem: "Panie, spytaj go,
491
00:47:08,807 --> 00:47:11,182
dlaczego nie walczy艂
na twej 艣cie偶ce.
492
00:47:12,432 --> 00:47:17,557
Dlaczego s艂ucha艂 krzyk贸w muzu艂manek
w wi臋zieniach niewiernych
493
00:47:18,765 --> 00:47:20,265
i nic nie robi艂...',
494
00:47:21,557 --> 00:47:23,473
Mieli艣my w Rakce mieszkanie.
Po kim艣.
495
00:47:24,223 --> 00:47:27,057
Wida膰 by艂o, 偶e poprzednicy
wynie艣li si臋 w po艣piechu.
496
00:47:28,182 --> 00:47:30,348
Wielkie, luksus...
497
00:47:31,390 --> 00:47:32,807
Nie 偶a艂ujesz powrotu?
498
00:47:33,515 --> 00:47:36,973
Fakt, by艂o dobrze.
Bawili艣my si臋.
499
00:47:37,932 --> 00:47:41,182
Mia艂am nikab, r臋kawiczki,
makija偶, torebk臋 Chanel.
500
00:47:42,307 --> 00:47:44,015
I m臋偶a! M臋偶atka?
501
00:47:44,682 --> 00:47:47,890
- Jeszcze nie, ale nied艂ugo.
- Staniesz przed s膮dem.
502
00:47:48,807 --> 00:47:51,598
- Jak to?
- Dostaniesz umow臋 ma艂偶e艅sk膮.
503
00:47:52,473 --> 00:47:58,223
- Wzi膮膰 艣lub przed wyjazdem?
- Inaczej musia艂aby艣 mie膰 opiekuna.
504
00:47:59,807 --> 00:48:00,848
Mia艂a艣 kilku m臋偶贸w?
505
00:48:01,515 --> 00:48:03,075
Nie by艂o czasu.
Nie chcia艂am tam rodzi膰.
506
00:48:03,682 --> 00:48:05,682
- Dlaczego?
- Ba艂am si臋 brudu.
507
00:48:06,473 --> 00:48:08,265
Ilu kobieta ma m臋偶贸w?
508
00:48:09,598 --> 00:48:12,348
Trzech-czterech.
Szok, bo to kraj muzu艂ma艅ski.
509
00:48:13,265 --> 00:48:17,682
Ale faceci gin膮,
a kobieta nie mo偶e by膰 sama.
510
00:49:38,515 --> 00:49:40,015
Muriel!
511
00:49:41,807 --> 00:49:43,307
Youssef nie 艣mia艂 ci powiedzie膰.
512
00:49:44,265 --> 00:49:45,765
Dzwonili z banku.
513
00:49:46,515 --> 00:49:49,973
Zrealizowano czeki stadniny
na sze艣膰 tysi臋cy.
514
00:49:50,973 --> 00:49:53,140
- Co?
- Nie ty je wystawi艂a艣?
515
00:49:54,140 --> 00:49:57,307
Youssef wie, 偶e konsultuj臋
z nim ka偶dy wydatek.
516
00:49:58,348 --> 00:49:59,515
Okradziono ci臋.
517
00:50:01,057 --> 00:50:03,140
- Co jest?!
- Masz t臋 ksi膮偶eczk臋?
518
00:50:04,807 --> 00:50:08,348
Tak, w domu. Sprawdz臋.
519
00:50:09,390 --> 00:50:10,723
Zg艂o艣 to, odzyskasz pieni膮dze.
520
00:50:11,473 --> 00:50:12,723
Czeki le偶膮 w biurze.
521
00:50:13,515 --> 00:50:15,390
Youssef m贸wi, 偶e to tw贸j wnuk.
522
00:50:16,348 --> 00:50:18,390
Wiem, 偶e nie lubi Alexa,
ale przesadza.
523
00:50:19,098 --> 00:50:22,265
Zadzwoni臋 do banku.
Pogadam z nim.
524
00:50:24,390 --> 00:50:26,932
- Odwie藕膰 ci臋?
- Nie, wr贸c臋 pieszo, dzi臋ki.
525
00:50:42,973 --> 00:50:46,182
Dzie艅 dobry, tu poczta g艂osowa
Alexa, prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰.
526
00:52:02,057 --> 00:52:06,057
NIEW艁A艢CIWE HAS艁O.
PROSZ臉 SPR脫BOWA膯 PONOWNIE.
527
00:53:01,598 --> 00:53:02,640
I co?
528
00:53:06,057 --> 00:53:08,932
Z czekami masz racj臋.
Robota Alexa.
529
00:53:13,265 --> 00:53:14,515
Trudno si臋 z tym pogodzi膰.
530
00:53:15,723 --> 00:53:16,890
Nie 艣mia艂 ci臋 poprosi膰.
531
00:53:17,598 --> 00:53:20,098
Mniejsza o fors臋,
to i tak dla niego.
532
00:53:21,432 --> 00:53:23,182
Nie martw si臋, zwr贸c臋.
533
00:53:24,390 --> 00:53:25,515
Czego szukasz?
534
00:53:26,682 --> 00:53:30,557
Listu ch艂opaka, kt贸ry pojecha艂
do Syrii. Kojarzysz?
535
00:53:33,182 --> 00:53:34,598
Nie ma go.
536
00:53:36,973 --> 00:53:37,973
Nie mam go tu.
537
00:53:38,723 --> 00:53:40,557
Dlaczego si臋 nim interesujesz?
538
00:53:50,223 --> 00:53:51,473
Prosz臋, to ten.
539
00:53:56,765 --> 00:54:00,265
"Chcia艂bym podj膮膰 prac臋
w Pani sadzie,
540
00:54:01,557 --> 00:54:03,765
ale musz臋 poinformowa膰
o swojej szczeg贸lnej sytuacji:
541
00:54:04,557 --> 00:54:07,807
walczy艂em w Syrii, a potem, zra偶ony,
wr贸ci艂em do Francji.
542
00:54:08,723 --> 00:54:11,348
Odsiedzia艂em trzy lata,
mam zwolnienie warunkowe.
543
00:54:12,223 --> 00:54:14,640
Nie szczyc臋 si臋 tym, co zrobi艂em.
544
00:54:15,598 --> 00:54:18,348
Licz臋, 偶e da mi Pani szans臋,
cho膰 wiem, 偶e to nie艂atwe...
545
00:54:19,598 --> 00:54:22,932
- Odm贸wi艂e艣 mu.
- To terrorysta.
546
00:54:25,848 --> 00:54:27,140
M贸g艂 pisa膰 szczerze.
547
00:54:28,390 --> 00:54:31,098
Nie b臋d臋 pracowa膰 z kim艣,
kto kala islam.
548
00:54:32,348 --> 00:54:34,973
Dlaczego zawracasz mi g艂ow臋
zamkni臋t膮 spraw膮?
549
00:54:42,307 --> 00:54:44,182
Je艣li jeste艣 m艂odym
wierz膮cym muzu艂maninem,
550
00:54:45,140 --> 00:54:46,557
d偶ihad to tw贸j 偶ywio艂.
551
00:54:48,182 --> 00:54:50,348
Je偶eli grz臋藕niesz w grzechu
i niepos艂usze艅stwie,
552
00:54:51,182 --> 00:54:52,862
jest najlepszym sposobem
na odkupienie win.
553
00:54:53,932 --> 00:54:57,182
Ty, kt贸ry pijesz wino,
kt贸ry oddajesz si臋 rozpu艣cie,
554
00:54:58,598 --> 00:55:00,307
kt贸ry pasjonujesz si臋 futbolem,
555
00:55:01,057 --> 00:55:03,598
kt贸ry w艂贸czysz si臋 po ulicach,
stadionach i centrach handlowych
556
00:55:04,557 --> 00:55:06,598
oszcz臋d藕 sobie srogiej kary.
557
00:55:08,015 --> 00:55:10,848
呕yj prawdziwym 偶yciem w Allahu,
w艣r贸d prorok贸w, g艂osz膮cych prawd臋,
558
00:55:11,765 --> 00:55:13,765
m臋czennik贸w i ludzi bogobojnych.
559
00:55:14,723 --> 00:55:15,807
To najlepsze towarzystwo.
560
00:55:16,723 --> 00:55:18,098
Udzielam ci cennej rady.
561
00:55:18,890 --> 00:55:23,057
Kln臋 si臋 na Allaha,
偶e ci臋 nie oszukuj臋.
562
00:55:26,723 --> 00:55:31,265
U kresu swego 偶ycia
Prorok mawia艂:
563
00:55:32,557 --> 00:55:36,432
"chcia艂bym walczy膰, zgin膮膰
i zn贸w walczy膰 i gin膮膰',.
564
00:55:55,765 --> 00:55:56,848
Chwileczk臋.
565
00:56:15,557 --> 00:56:17,015
Jak d艂ugo trwa szkolenie?
566
00:56:17,848 --> 00:56:20,432
Od miesi膮ca do p贸艂tora,
a potem s膮 specjalizacje.
567
00:56:21,390 --> 00:56:23,348
Snajper, bro艅 zespo艂owa.
568
00:56:24,098 --> 00:56:25,890
Szkolenie komandosa to p贸艂 roku.
569
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
Co by艣 wybra艂?
570
00:56:28,307 --> 00:56:32,557
Nie wiem. Chcia艂bym walczy膰,
ale brak mi wyszkolenia.
571
00:56:33,807 --> 00:56:35,723
Zastanowimy si臋.
572
00:57:03,723 --> 00:57:04,848
Halo?
573
00:57:05,807 --> 00:57:07,557
Prosz臋 z panem Fouadem Sa茂dim.
574
00:57:08,265 --> 00:57:12,182
Lokale wyborcze b臋d膮 otwarte
do 19:00 w mniejszych miastach
575
00:57:13,223 --> 00:57:18,765
i do 20:00 w du偶ych, opr贸cz Pary偶a
i Lyonu, gdzie nie ma wybor贸w.
576
00:57:20,015 --> 00:57:23,515
Front Narodowy nadal ro艣nie w si艂臋,
577
00:57:24,473 --> 00:57:27,723
w sonda偶ach wyprzedza znacznie UMP
i Parti臋 Socjalistyczn膮...
578
00:58:16,140 --> 00:58:18,140
- Dzie艅 dobry.
- Dzi臋kuj臋 za spotkanie.
579
00:58:19,182 --> 00:58:20,473
Nie ma za co. Prosz臋 usi膮艣膰.
580
00:58:22,765 --> 00:58:23,848
Tato!
581
00:58:25,307 --> 00:58:28,307
Co, serduszko?
582
00:58:29,390 --> 00:58:30,432
Moja c贸rka.
583
00:58:34,307 --> 00:58:35,348
Id藕 si臋 bawi膰.
584
00:58:37,098 --> 00:58:38,140
Zmykaj.
585
00:58:41,307 --> 00:58:42,598
Czego pani oczekuje?
586
00:58:43,390 --> 00:58:45,848
Jak m贸wi艂am: 偶eby pan porozmawia艂
z moim wnukiem.
587
00:58:46,932 --> 00:58:48,598
My艣li pani, 偶e to co艣 da?
588
00:58:49,390 --> 00:58:50,390
呕e mu to pomo偶e?
589
00:58:51,598 --> 00:58:54,182
Spotykam si臋 z matkami,
ale w ramach stowarzysze艅.
590
00:58:55,265 --> 00:58:56,557
Prywatnie to zakazane.
591
00:58:58,223 --> 00:59:00,765
I nie wolno mi widywa膰 si臋
z osobami zradykalizowanymi.
592
00:59:02,932 --> 00:59:04,307
Musz臋 popyta膰.
593
00:59:04,932 --> 00:59:07,765
Nie! Nie chc臋 k艂opot贸w.
594
00:59:09,682 --> 00:59:11,973
- Jeszcze nic nie zrobi艂.
- Uniemo偶liwcie mu wyjazd.
595
00:59:12,807 --> 00:59:13,807
Ale jak?!
596
00:59:18,765 --> 00:59:21,807
Przepraszam, 偶e to powiem,
ale znam ich metody.
597
00:59:22,932 --> 00:59:24,223
Wnuk nie wr贸ci.
598
01:00:13,390 --> 01:00:14,390
Alex!
599
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
Co?
600
01:00:27,182 --> 01:00:28,348
Przejd藕my si臋.
601
01:00:29,432 --> 01:00:30,890
Masz pomys艂y, ju偶 spa艂em.
602
01:00:32,598 --> 01:00:33,973
Ma艂o dzi艣 rozmawiali艣my.
603
01:00:37,932 --> 01:00:38,932
Momencik.
604
01:00:54,223 --> 01:00:57,640
Wylatujesz dwudziestego czwartego?
Z Blagnac?
605
01:00:58,932 --> 01:01:00,098
Nie, z Barcelony.
606
01:01:01,057 --> 01:01:02,807
Dlaczego z Barcelony?
607
01:01:03,890 --> 01:01:05,765
Maj膮 lepsze po艂膮czenia.
608
01:01:07,515 --> 01:01:08,932
Oni obs艂uguj膮 po艂udnie.
609
01:01:09,682 --> 01:01:11,098
Kanad臋 te偶, ca艂y 艣wiat.
610
01:01:13,140 --> 01:01:15,348
Co艣 jest ze skrzynk膮 elektryczn膮,
widzia艂e艣?
611
01:01:17,098 --> 01:01:18,140
Nie, czemu?
612
01:01:19,390 --> 01:01:22,515
W stajni.
Nie wiem, co艣 si臋 dzieje.
613
01:01:23,765 --> 01:01:24,973
Nie.
614
01:01:25,557 --> 01:01:26,932
Serio. Boj臋 si臋 zwarcia.
615
01:01:28,932 --> 01:01:30,348
Zerknijmy, skoro si臋 martwisz.
616
01:01:33,973 --> 01:01:35,098
Nie szklicie?
617
01:01:35,973 --> 01:01:37,098
Nie ma pieni臋dzy.
618
01:01:39,432 --> 01:01:40,723
Nie s艂ysz臋 nic dziwnego.
619
01:01:41,765 --> 01:01:42,932
Ws艂uchaj si臋.
620
01:01:48,765 --> 01:01:49,932
Nie, to normalne.
621
01:01:51,682 --> 01:01:52,723
Co robisz?
622
01:01:54,932 --> 01:01:55,932
Co robisz?!
623
01:01:58,265 --> 01:02:00,223
- Nie chc臋, 偶eby艣 wyje偶d偶a艂.
- Co?!
624
01:02:00,973 --> 01:02:02,307
K艂amiesz!
625
01:02:03,057 --> 01:02:05,390
Zawsze zmy艣la艂e艣, od dziecka.
Ale to co innego.
626
01:02:09,182 --> 01:02:11,473
- Grzeba艂a艣 w moich rzeczach?
- A ty mnie okrad艂e艣.
627
01:02:12,765 --> 01:02:15,557
Nie wiedzia艂e艣,
偶e bank mnie zawiadomi?
628
01:02:16,473 --> 01:02:18,223
Dlaczego Stambu艂?!
629
01:02:18,932 --> 01:02:20,557
Chcesz przekroczy膰 granic臋?!
630
01:02:21,640 --> 01:02:22,807
- Otw贸rz.
- Nie.
631
01:02:24,848 --> 01:02:25,890
Otw贸rz.
632
01:02:27,848 --> 01:02:28,890
Otwieraj!
633
01:02:40,432 --> 01:02:41,890
Nie masz prawa mnie ocenia膰!
634
01:04:10,098 --> 01:04:11,098
CZWARTY DZIE艃 WIOSNY
635
01:06:35,223 --> 01:06:36,515
O艢RODEK NIECZYNNY
636
01:06:46,473 --> 01:06:47,557
Dzie艅 dobry.
637
01:06:49,390 --> 01:06:50,640
Dlaczego nikogo nie ma?
638
01:06:51,765 --> 01:06:52,932
Da艂am wszystkim wolne.
639
01:06:54,598 --> 01:06:55,765
Musimy odpocz膮膰.
640
01:06:57,515 --> 01:06:59,932
Alex nie odbiera moich wiadomo艣ci,
co si臋 dzieje?
641
01:07:02,098 --> 01:07:03,098
Nie ma go.
642
01:07:06,015 --> 01:07:07,098
Wyrzuci艂am go.
643
01:07:12,182 --> 01:07:13,640
Dzwonili z banku w sprawie czek贸w.
644
01:07:16,182 --> 01:07:17,598
Musz臋 to tylko formalnie zg艂osi膰.
645
01:07:20,515 --> 01:07:21,557
Dowiem si臋, kto to zrobi艂.
646
01:07:23,265 --> 01:07:24,807
- Powiesz mi co艣?
- Nie.
647
01:07:26,265 --> 01:07:27,348
- Na pewno?
- Tak.
648
01:07:51,598 --> 01:07:53,932
Ja do Bilala Lauzina,
zawiadomi go pani?
649
01:07:54,765 --> 01:07:56,432
- Kogo zapowiedzie膰?
- Lil臋, wystarczy.
650
01:08:08,598 --> 01:08:11,390
Nie, nie odezwa艂 si臋.
Wiedzia艂em. Ola艂 nas.
651
01:08:12,723 --> 01:08:15,723
Zmy艂 si臋. Proste - to zdrada.
652
01:08:18,223 --> 01:08:20,682
- Nie wkurzaj mnie, wr贸ci.
- Ja ci臋 wkurzam?!
653
01:08:21,515 --> 01:08:22,682
Spokojnie.
654
01:08:23,307 --> 01:08:24,432
Masz racj臋.
655
01:08:25,182 --> 01:08:26,432
Zr贸bmy sobie sjest臋.
656
01:08:29,015 --> 01:08:30,015
Zg艂upia艂e艣?
657
01:08:32,015 --> 01:08:33,182
Dziwny go艣膰.
658
01:08:35,307 --> 01:08:37,057
Kiedy艣 spali艣my razem
i wiesz, co zrobi艂?
659
01:08:39,557 --> 01:08:42,473
Pie艣ci艂 mi brzuch
i poca艂owa艂 w czo艂o.
660
01:08:43,807 --> 01:08:45,723
Rano powiedzia艂,
偶e cierpi na bezdech senny.
661
01:08:46,682 --> 01:08:49,265
Tak jest, od wieku dziesi臋ciu lat.
662
01:08:53,223 --> 01:08:54,390
Spali艣cie ze sob膮?
663
01:08:55,723 --> 01:08:56,723
Chory jeste艣?!
664
01:08:59,182 --> 01:09:00,223
D艂ugo si臋 znacie?
665
01:09:01,473 --> 01:09:02,557
Od dziecka.
666
01:09:03,515 --> 01:09:04,807
Zadajesz za du偶o pyta艅.
667
01:09:05,973 --> 01:09:07,265
Jeste艣cie moim rodze艅stwem.
668
01:09:10,057 --> 01:09:11,140
Co robisz?
669
01:09:14,765 --> 01:09:16,098
Resztka mojego dawnego 偶ycia.
670
01:09:19,932 --> 01:09:22,682
- Tam rzuc臋.
- Uruchomisz alarm!
671
01:09:23,557 --> 01:09:24,557
Jest wy艂膮czony.
672
01:09:27,390 --> 01:09:28,515
Omnibus z ciebie.
673
01:09:33,557 --> 01:09:37,098
To znowu ja, wydzwaniam od rana!
Co si臋 dzieje, gdzie jeste艣?
674
01:09:38,140 --> 01:09:39,223
Nie rozumiem.
675
01:09:39,932 --> 01:09:42,265
Oddzwo艅, martwimy si臋 z Bilalem.
676
01:11:22,057 --> 01:11:23,348
Przepraszam za sp贸藕nienie.
677
01:11:28,057 --> 01:11:29,265
Dzi臋kuj臋, 偶e pan przyjecha艂.
678
01:11:29,890 --> 01:11:32,848
Prosz臋 ju偶 przesta膰.
C贸rka jest u swojej mamy.
679
01:11:33,890 --> 01:11:35,515
A bez niej czuj臋 si臋 zagubiony.
680
01:11:37,307 --> 01:11:40,223
Widuj臋 ma艂o os贸b, wie pani,
to dla mnie urozmaicenie.
681
01:11:41,765 --> 01:11:43,682
Tyle 偶e musz臋 by膰 w domu
przed dziewi膮t膮.
682
01:11:45,473 --> 01:11:46,848
Kontroluj膮 pana codziennie?
683
01:11:48,640 --> 01:11:49,807
Pilnuj膮, normalka.
684
01:11:55,348 --> 01:11:57,973
Po Charlie Hebdo
wywrzaskiwali takbiry.
685
01:11:58,807 --> 01:12:02,182
- Co?
- Allah Akbar. Ca艂y blok.
686
01:12:03,098 --> 01:12:05,390
Mia艂em wra偶enie, 偶e s膮 wsz臋dzie.
687
01:12:06,473 --> 01:12:07,765
Wi臋zienie si臋 trz臋s艂o.
688
01:12:09,182 --> 01:12:11,515
Wtedy dotar艂o do mnie,
偶e to szale艅cy.
689
01:12:13,598 --> 01:12:14,932
Wcze艣niej pan tego nie widzia艂?
690
01:12:16,682 --> 01:12:18,515
Walczy艂em, nie mia艂em dystansu.
691
01:12:20,223 --> 01:12:22,223
Cz艂owiek si臋 uwa偶a
za jedynego sprawiedliwego.
692
01:12:22,973 --> 01:12:23,973
Trudno z tego wyj艣膰.
693
01:12:27,515 --> 01:12:31,057
Alex to ch艂opak zamkni臋ty w sobie.
694
01:12:32,265 --> 01:12:33,723
Oby pan go przekona艂.
695
01:12:35,682 --> 01:12:38,348
- Dlaczego to robi?
- Nie ma wyja艣nienia.
696
01:12:40,348 --> 01:12:43,723
Nigdy nie by艂em na komisariacie,
w szkole mnie nie karano.
697
01:12:45,598 --> 01:12:47,515
Nie podoba艂o mi si臋 moje 偶ycie,
to wszystko.
698
01:12:48,265 --> 01:12:50,473
Mia艂em paru kumpli,
grali艣my na konsoli,
699
01:12:51,515 --> 01:12:53,057
czyta艂em mangi, s艂ucha艂em rapu.
700
01:12:54,598 --> 01:12:55,848
Francja mnie m臋czy艂a.
701
01:12:58,182 --> 01:12:59,473
Liczy si臋, jak 偶yjemy.
702
01:13:01,682 --> 01:13:04,015
Dlatego wyjecha艂 pan tam zabija膰?
703
01:13:06,182 --> 01:13:08,557
Psychiatra m贸wi艂a, 偶e jestem s艂aby.
To prawda.
704
01:13:09,848 --> 01:13:11,932
Cz臋sto chorowa艂em,
zmusza艂em si臋 do sportu.
705
01:13:14,598 --> 01:13:16,640
A tam by艂o inaczej,
sta艂em si臋 przystojniakiem.
706
01:13:17,723 --> 01:13:19,307
Ludzie lajkowali moje posty
na fejsie,
707
01:13:20,057 --> 01:13:23,182
dziewczyny pcha艂y si臋
z propozycjami ma艂偶e艅stwa.
708
01:13:29,807 --> 01:13:31,307
Mordowali艣my, li偶膮c lody.
709
01:13:32,348 --> 01:13:35,265
Gnali艣my furgonetkami
200 na godzin臋 - taka zabawa.
710
01:13:37,473 --> 01:13:38,682
Nastr贸j jak na obozie.
711
01:13:39,807 --> 01:13:41,682
Nie zdawali艣my sobie sprawy
ze swoich czyn贸w.
712
01:13:55,307 --> 01:13:57,265
Co to za kwiaty?
To migda艂owce?
713
01:13:58,557 --> 01:13:59,598
Wi艣nie.
714
01:14:31,848 --> 01:14:33,348
- Pani nie idzie?
- Nie.
715
01:14:34,557 --> 01:14:35,682
Lepiej pom贸wcie we dw贸ch.
716
01:14:47,015 --> 01:14:48,015
Nazywam si臋 Fouad.
717
01:14:48,848 --> 01:14:50,765
By艂em w Syrii w 2012.
Walczy艂em 50 dni...
718
01:14:51,598 --> 01:14:52,598
Niech otworzy.
719
01:14:53,432 --> 01:14:54,432
Nie zrobi tego.
720
01:15:00,682 --> 01:15:03,182
Czego chcesz? Przeszkodzi膰 mi
w wyje藕dzie, prawi膰 mora艂y?
721
01:15:04,348 --> 01:15:05,765
艁atwo ci, jestem zamkni臋ty.
722
01:15:14,848 --> 01:15:15,848
Prosz臋 o klucz.
723
01:15:32,182 --> 01:15:33,182
Dok膮d?!
724
01:15:45,682 --> 01:15:47,057
Wymi臋k艂e艣 tam?
725
01:15:49,515 --> 01:15:51,140
Ale wiesz,
s膮 jeszcze odwa偶ni ludzie.
726
01:15:54,515 --> 01:15:55,932
Pos艂uchaj, co ci臋 czeka.
727
01:15:57,890 --> 01:15:59,223
Nie chc臋 wiedzie膰, spadaj.
728
01:16:48,348 --> 01:16:49,390
Halo?
729
01:16:50,432 --> 01:16:51,765
To ja.
730
01:16:53,140 --> 01:16:55,182
Musisz po mnie przyjecha膰.
Po艣piesz si臋.
731
01:16:55,973 --> 01:16:57,265
Podjed藕 pod elektrowni臋.
732
01:17:27,432 --> 01:17:28,557
Ba艂am si臋!
733
01:17:34,973 --> 01:17:36,723
- Co ci si臋 sta艂o?
- Zaczekaj.
734
01:17:41,682 --> 01:17:42,682
Jestem.
735
01:17:47,723 --> 01:17:48,932
W porz膮dku, znalaz艂am go...
736
01:17:49,640 --> 01:17:52,890
Nie wiem, co si臋 sta艂o,
wyt艂umacz臋 ci p贸藕niej.
737
01:17:54,307 --> 01:17:56,390
Zadzwoni臋 za chwil臋,
nie jest z nim najlepiej.
738
01:18:06,932 --> 01:18:09,015
Alex, czekam, co robisz?
739
01:18:10,307 --> 01:18:11,307
Ju偶 id臋.
740
01:18:19,890 --> 01:18:21,473
Dzie艅 dobry, poznaje mnie pani?
741
01:18:22,473 --> 01:18:23,807
Chcieliby艣my dw贸jk臋 na dzi艣.
742
01:18:25,432 --> 01:18:28,307
90 euro.
Obok pokoju pani znajomego.
743
01:18:29,182 --> 01:18:30,223
Dobrze.
744
01:18:30,848 --> 01:18:32,515
Poprosz臋 o paszport.
Jeden wystarczy.
745
01:18:36,098 --> 01:18:37,098
Da mu pani zna膰?
746
01:18:41,265 --> 01:18:42,765
Twoja babka oszala艂a!
747
01:18:43,390 --> 01:18:44,390
Nie m贸w mi o niej.
748
01:18:45,848 --> 01:18:47,182
Zdejmij ten kask.
749
01:18:47,890 --> 01:18:50,515
- A jak roze艣l膮 rysopis?
- Tu nie musisz si臋 czai膰.
750
01:18:51,348 --> 01:18:52,348
Daj to.
751
01:19:06,932 --> 01:19:08,390
Co ci powiedzia艂 ten renegat?
752
01:19:09,682 --> 01:19:10,973
Nie zd膮偶yli艣my porozmawia膰.
753
01:19:14,973 --> 01:19:16,390
Nie odm贸wi艂em wszystkich modlitw.
754
01:19:17,140 --> 01:19:18,182
To nic, nadrobisz.
755
01:19:19,348 --> 01:19:20,390
Powiedz mi...
756
01:19:21,473 --> 01:19:23,140
- Zrobi艂e艣 g艂upstwo?
- Jakie?
757
01:19:23,890 --> 01:19:25,015
Zabi艂e艣 go?
758
01:19:25,765 --> 01:19:28,140
- Nie wiem, mocno mu przyla艂em.
- Jak?
759
01:19:28,973 --> 01:19:30,723
艁opat膮. Le偶a艂, kiedy uciek艂em.
760
01:19:31,557 --> 01:19:32,640
Tego mi brakowa艂o!
761
01:19:44,807 --> 01:19:45,807
Usi膮d藕.
762
01:19:47,223 --> 01:19:48,348
Chyba zmienimy plan.
763
01:19:48,932 --> 01:19:50,473
Przynios艂am szasz艂yki z kurczaka.
764
01:19:51,223 --> 01:19:53,473
Mi艂o z twojej strony.
Weryfikujemy plany.
765
01:19:54,307 --> 01:19:56,098
Nic nie zmieniamy, jutro wyjazd.
766
01:19:57,098 --> 01:19:58,807
Nie jad臋 z nim, je艣li go poszukuj膮.
767
01:20:01,890 --> 01:20:02,890
Co to znaczy?
768
01:20:06,473 --> 01:20:07,682
Rozdzielamy si臋.
769
01:20:10,432 --> 01:20:11,432
Ma racj臋.
770
01:20:12,932 --> 01:20:16,182
Spotykamy si臋 rano na lotnisku.
Ka偶dy dociera na w艂asn膮 r臋k臋.
771
01:20:27,057 --> 01:20:28,057
Co zrobicie?
772
01:20:28,515 --> 01:20:32,140
Nocujemy w Barcelonie.
Nie b臋d臋 mie膰 opiekuna. Ani m臋偶a.
773
01:20:33,140 --> 01:20:34,140
To k艂opot.
774
01:20:39,348 --> 01:20:40,765
- Alex, pr臋dzej.
- Ju偶.
775
01:20:46,223 --> 01:20:47,432
Zostajemy razem.
776
01:20:48,057 --> 01:20:50,848
Nie chc臋,
偶eby ci臋 przeze mnie z艂apali.
777
01:20:51,723 --> 01:20:52,723
Powiedzia艂em!
778
01:20:52,932 --> 01:20:55,057
Jeste艣cie beznadziejni,
ale nie rozdzielamy si臋.
779
01:20:58,723 --> 01:20:59,723
Dzi臋kuj臋.
780
01:21:03,515 --> 01:21:05,807
- Nie zostaje pan na obserwacji?
- Nie trzeba.
781
01:21:06,807 --> 01:21:08,640
Prze艣wietlili mnie, wszystko gra.
782
01:21:10,057 --> 01:21:11,182
Marne cztery szwy.
783
01:21:17,473 --> 01:21:20,765
Ale pani wnuk rozpocz膮艂 swoj膮 wojn臋.
784
01:21:23,557 --> 01:21:25,015
Zostawi艂 mi list po偶egnalny.
785
01:21:25,640 --> 01:21:26,890
Ka偶dy zostawia.
786
01:21:27,973 --> 01:21:29,390
艢ci膮gamy wzory z Internetu.
787
01:21:32,348 --> 01:21:34,682
Gdzie pan pracowa艂
przed wyjazdem?
788
01:21:35,932 --> 01:21:37,723
By艂em ochroniarzem
w nocnym klubie.
789
01:21:38,723 --> 01:21:40,682
Nie jest pan osi艂kiem.
790
01:21:41,765 --> 01:21:43,265
Ma艂e gabaryty
potrafi膮 narobi膰 szk贸d.
791
01:21:46,265 --> 01:21:47,932
Co noc by艂y b贸jki.
792
01:21:49,765 --> 01:21:50,765
Monotonia.
793
01:21:51,473 --> 01:21:53,473
Chcia艂em si臋 zaci膮gn膮膰
do piechoty morskiej.
794
01:21:54,223 --> 01:21:56,640
Zna艂em troch臋 arabski,
proponowali mi 艂膮czno艣膰.
795
01:21:58,182 --> 01:22:00,432
To nie wchodzi艂o w gr臋,
chcia艂em by膰 komandosem.
796
01:22:02,515 --> 01:22:03,723
Wi臋c si臋 nie uda艂o.
797
01:22:06,098 --> 01:22:07,223
Nie lubi臋 o tym m贸wi膰.
798
01:22:15,307 --> 01:22:17,140
Musz臋 jecha膰.
Bransoleta wo艂a.
799
01:22:18,307 --> 01:22:20,848
- Odwioz臋 pana.
- Nie ma mowy.
800
01:22:21,723 --> 01:22:23,598
Nie puszcz臋 pana z urazem czaszki!
801
01:22:24,348 --> 01:22:25,848
Uraz czaszki, 偶artuje pani?
802
01:22:26,807 --> 01:22:27,890
Nic mi nie jest.
803
01:22:28,973 --> 01:22:30,015
Naprawd臋.
804
01:22:32,723 --> 01:22:34,265
C贸偶, po偶egnam si臋.
805
01:22:35,390 --> 01:22:36,390
Do widzenia.
806
01:23:02,432 --> 01:23:04,807
Przepraszam,
ale nie mog臋 tak zosta膰.
807
01:23:07,057 --> 01:23:08,682
Wyda si臋 to panu 艣mieszne,
ale...
808
01:23:09,473 --> 01:23:11,682
ul偶y艂oby mi, gdybym pana odwioz艂a.
809
01:23:12,557 --> 01:23:13,598
Chc臋 porozmawia膰.
810
01:23:15,848 --> 01:23:16,890
Rozumie pan?
811
01:23:18,515 --> 01:23:19,640
Dobrze.
812
01:23:20,223 --> 01:23:23,348
- Co robi膰?
- Nic. Nic wi臋cej pani nie zdzia艂a.
813
01:23:27,473 --> 01:23:32,807
A pan? Z jak膮 my艣l膮 pan wyje偶d偶a艂?
814
01:23:34,973 --> 01:23:36,807
Chyba chcia艂em odmieni膰 swoje 偶ycie.
815
01:23:41,848 --> 01:23:43,682
- Boli?
- Nie.
816
01:24:03,932 --> 01:24:06,973
Mo偶e teraz ja?
Czuje si臋 pani gorzej ode mnie.
817
01:24:10,848 --> 01:24:12,057
Tak. Dzi臋kuj臋.
818
01:24:29,057 --> 01:24:30,057
10 minut.
819
01:24:30,890 --> 01:24:33,182
Dzi臋kuj臋, bracia,
偶e jeste艣cie z nami.
820
01:24:34,015 --> 01:24:35,140
I to punktualnie.
821
01:24:36,098 --> 01:24:38,848
Abdel b臋dzie swatem,
a Fabien i Sa茂d 艣wiadkami.
822
01:24:40,015 --> 01:24:42,307
Ja b臋d臋 opiekunem Lili.
823
01:24:43,682 --> 01:24:47,140
呕yjcie w boja藕ni Bo偶ej i umierajcie
w pe艂nym oddaniu Allahowi.
824
01:24:48,098 --> 01:24:50,973
Trwajcie w l臋ku przed Panem,
kt贸ry stworzy艂 m臋偶czyzn臋 i kobiet臋,
825
01:24:51,848 --> 01:24:53,265
i przez nich zaludni艂 ziemi臋.
826
01:24:53,890 --> 01:24:56,723
Dr偶yjcie ze strachu przed Allahem,
by nie zerwa艂 wi臋z贸w krwi.
827
01:24:57,932 --> 01:24:59,307
Allah was widzi.
828
01:25:00,015 --> 01:25:02,098
B贸jcie si臋 Go i niech wasza mowa
b臋dzie prosta,
829
01:25:02,890 --> 01:25:04,973
by dawa艂 wam czyni膰 dobro
i wybacza艂 grzechy.
830
01:25:05,765 --> 01:25:09,015
Pos艂uszni Allahowi i jego Prorokowi
do艣wiadcz膮 pomy艣lno艣ci.
831
01:25:16,723 --> 01:25:19,848
Wianem b臋d膮 dwa daktyle.
Przyjmujecie te warunki?
832
01:25:22,140 --> 01:25:23,640
Alexie, daj臋 ci Lil臋 za 偶on臋.
833
01:25:25,390 --> 01:25:26,640
Zgadzam si臋 na ten 艣lub.
834
01:25:37,515 --> 01:25:38,765
- Ja pierwsza?
- Tak.
835
01:25:46,223 --> 01:25:47,223
Ju偶.
836
01:25:51,932 --> 01:25:53,473
Bilal nas nie us艂yszy?
837
01:25:55,848 --> 01:25:56,890
Jak to?
838
01:25:58,223 --> 01:25:59,848
艢pi obok.
839
01:26:01,848 --> 01:26:03,098
Nie b臋dziemy wrzeszcze膰.
840
01:26:05,432 --> 01:26:06,515
Chod藕.
841
01:26:37,640 --> 01:26:39,973
- Nie chcesz mnie poca艂owa膰?
- Chc臋.
842
01:26:40,807 --> 01:26:42,182
Tylko pachniesz mlekiem.
843
01:26:44,307 --> 01:26:45,348
Bezczelny.
844
01:26:50,015 --> 01:26:51,182
A ty masz w膮sy.
845
01:26:54,765 --> 01:26:56,932
- Nie denerwuj si臋.
- Nie jestem zdenerwowany.
846
01:27:04,973 --> 01:27:06,723
Tam b臋dzie 艂atwiej. Bez po艣piechu.
847
01:27:35,432 --> 01:27:38,723
PI膭TY DZIE艃 WIOSNY
Przechodzimy w k艂us.
848
01:27:43,432 --> 01:27:44,807
R臋ce, dziewczyny.
849
01:27:48,473 --> 01:27:49,807
Tak, ty dobrze.
850
01:28:02,932 --> 01:28:04,265
Nie przywioz艂em nic z targu.
851
01:28:06,807 --> 01:28:09,182
Bez ciebie nie umiem wybra膰.
852
01:28:11,640 --> 01:28:12,682
Dasz mi kawy?
853
01:28:14,015 --> 01:28:16,223
- Co, zimno ci?
- Troch臋.
854
01:28:44,015 --> 01:28:46,057
Alex wyjecha艂. I nie do Kanady.
855
01:28:49,848 --> 01:28:52,890
Ju偶 go nie zobaczymy.
856
01:28:53,723 --> 01:28:54,723
Co ty gadasz?
857
01:28:55,682 --> 01:28:56,723
Co si臋 dzieje?
858
01:30:30,223 --> 01:30:31,265
Boicie si臋?
859
01:30:33,057 --> 01:30:34,723
- Nie.
- Troch臋.
860
01:30:36,682 --> 01:30:38,140
Tch贸rzostwo ma swoj膮 histori臋.
861
01:30:40,015 --> 01:30:42,640
Przed islamem tch贸rzem by艂 ten,
kt贸ry 艂ama艂 prawa rodu,
862
01:30:43,473 --> 01:30:45,098
ucieka艂 od obowi膮zku solidarno艣ci.
863
01:30:46,515 --> 01:30:50,265
Od Proroka jest nim ten,
kt贸remu brak determinacji,
864
01:30:51,765 --> 01:30:55,932
l臋kliwy, k艂amliwy w mowie,
szybko rezygnuj膮cy.
865
01:30:57,932 --> 01:31:00,140
Tch贸rz 偶yje w fa艂szu,
g艂osi wierno艣膰 Prorokowi,
866
01:31:00,890 --> 01:31:02,650
lecz wycofuje si臋, gdy tylko
Ten si臋 odwr贸ci.
867
01:31:04,015 --> 01:31:05,348
My tak nie mo偶emy.
868
01:31:12,307 --> 01:31:14,140
Bohaterowie nie wybieraj膮
obozu zwyci臋zc贸w.
869
01:31:14,973 --> 01:31:17,223
Staj膮 si臋 bohaterami
nie poprzez swoje cele,
870
01:31:18,057 --> 01:31:20,515
lecz dzia艂ania prowadz膮ce
do przeobra偶enia.
871
01:31:22,265 --> 01:31:26,473
Rodz膮 si臋 i dorastaj膮 w boju,
wykraczaj膮 poza ludzk膮 etyk臋.
872
01:32:32,348 --> 01:32:34,015
Dzie艅 dobry, policja.
873
01:32:34,723 --> 01:32:37,043
Prosz臋 przygotowa膰 dowody to偶samo艣ci
lub dokumenty podr贸偶y.
874
01:32:48,598 --> 01:32:50,682
Dzie艅 dobry, pan pozwoli z nami.
875
01:32:51,473 --> 01:32:52,473
Prosz臋 wsta膰.
876
01:32:52,973 --> 01:32:54,682
Patrze膰 na mnie.
877
01:32:55,390 --> 01:32:56,390
Spokojnie.
878
01:32:57,057 --> 01:33:00,223
Prosz臋 na mnie patrze膰, spokojnie.
Nie ma niebezpiecznych przedmiot贸w?
879
01:33:01,348 --> 01:33:04,057
Bez nerw贸w, wszystko b臋dzie dobrze.
880
01:33:05,473 --> 01:33:06,598
Prosz臋 i艣膰 z koleg膮.
881
01:33:15,848 --> 01:33:17,890
Prosz臋 wsta膰. Niech pani wstanie.
882
01:33:18,765 --> 01:33:19,973
Patrzymy na mnie.
883
01:33:20,598 --> 01:33:22,558
Kole偶anka za艂o偶y pani kajdanki,
spokojnie, prosz臋.
884
01:33:23,182 --> 01:33:25,890
Niech pani patrzy na mnie!
885
01:33:29,390 --> 01:33:31,848
Na mnie, prosz臋, b臋dzie dobrze.
886
01:33:32,682 --> 01:33:35,973
Wychodzimy. Pan pozwoli z nami.
887
01:33:39,307 --> 01:33:40,432
Podnie艣cie go.
888
01:33:41,473 --> 01:33:42,598
Trzymaj r臋k臋.
889
01:33:48,515 --> 01:33:51,182
Pierwsza obr膮czka.
Nie szarp si臋.
890
01:33:55,432 --> 01:33:56,890
Dobra, wyprowad藕 go.
891
01:33:59,223 --> 01:34:00,557
Do wyj艣cia.
892
01:34:05,182 --> 01:34:06,182
Kawy?
893
01:34:08,598 --> 01:34:10,765
Uj臋to go na ostatnim zje藕dzie
przed granic膮.
894
01:34:12,098 --> 01:34:14,223
Posz艂o bez k艂opotu,
nie by艂o oporu.
895
01:34:15,557 --> 01:34:16,848
Co dalej?
896
01:34:17,473 --> 01:34:19,515
- Przes艂uchamy go w DGSl.
- Dlaczego?
897
01:34:20,265 --> 01:34:22,348
Sprawdzimy, dok膮d si臋 wybiera艂.
898
01:34:23,140 --> 01:34:24,265
Nie przekroczy艂 granicy!
899
01:34:24,890 --> 01:34:29,807
Je艣li wnuk jecha艂 do Syrii,
do Daeshu, z艂ama艂 prawo.
900
01:34:31,015 --> 01:34:32,140
Stanie przed s膮dem.
901
01:34:34,182 --> 01:34:36,098
Nie rozumiem.
Chcia艂am go tylko zatrzyma膰.
902
01:34:36,848 --> 01:34:39,765
I s艂usznie!
Dzi臋ki pani unikamy najgorszego.
903
01:34:43,390 --> 01:34:45,015
Zna pani te osoby?
904
01:34:46,432 --> 01:34:47,598
By艂 z nimi.
905
01:34:49,432 --> 01:34:53,390
Ona wys艂awia terroryzm w sieci,
a on jest werbownikiem.
906
01:34:54,682 --> 01:34:56,807
Oboje od p贸艂 roku pod obserwacj膮.
907
01:34:57,932 --> 01:35:00,682
Na szcz臋艣cie nowe przepisy
pozwalaj膮 nam na szybsze dzia艂anie.
908
01:35:02,807 --> 01:35:04,848
To niebezpieczne czasy...
909
01:35:14,640 --> 01:35:19,432
MIESI膭C P脫殴NIEJ
910
01:35:28,557 --> 01:35:30,182
Zn贸w pani nie zjad艂a.
911
01:35:30,932 --> 01:35:32,307
Trzeba si臋 przymusi膰.
912
01:35:33,223 --> 01:35:34,765
Zostawi臋 deser i serek.
913
01:36:05,223 --> 01:36:06,348
O kt贸rej j膮 odwie藕膰?
914
01:36:06,973 --> 01:36:08,973
Wychodzi pierwszy raz,
nie za p贸藕no, na pi膮t膮.
915
01:36:10,015 --> 01:36:11,098
Nadal si臋 nie odzywa?
916
01:36:14,182 --> 01:36:15,432
Przejedziemy si臋?
917
01:36:17,557 --> 01:36:18,557
Muriel?
918
01:36:19,807 --> 01:36:20,890
Idziemy?
919
01:37:13,057 --> 01:37:14,473
Jak dobrze ci臋 zobaczy膰!
920
01:37:35,140 --> 01:37:36,182
Dzie艅 dobry.
921
01:37:39,640 --> 01:37:43,098
Dzi臋kowa艂a mi pani bez potrzeby,
a ja mam rzeczywi艣cie za co!
922
01:37:46,640 --> 01:37:47,807
Bransoleta znikn臋艂a.
923
01:37:48,515 --> 01:37:49,515
Tak偶e dzi臋ki pani.
924
01:37:51,390 --> 01:37:52,390
Dzi臋ki mnie?
925
01:37:53,515 --> 01:37:57,098
M贸j s臋dzia czyta艂 pani zeznanie.
M贸wi艂a pani o mnie, to mi pomog艂o.
926
01:37:58,890 --> 01:37:59,890
Jestem wolny.
927
01:38:01,848 --> 01:38:03,182
Co z wnukiem?
928
01:38:04,557 --> 01:38:05,890
Nie ma jeszcze daty procesu.
929
01:38:08,348 --> 01:38:10,807
Je藕dzi pani na widzenia?
To dobrze robi.
930
01:38:13,057 --> 01:38:14,307
Nie chce o mnie s艂ysze膰.
931
01:38:15,932 --> 01:38:18,557
Wiadomo. Niech si臋 pani nie daje,
trzeba do niego pisa膰.
932
01:38:20,807 --> 01:38:22,723
Nie ma si艂y, nie widzi pan?
933
01:38:24,015 --> 01:38:25,140
Nie m贸w tak!
934
01:38:28,932 --> 01:38:29,932
Tak zrobi臋.
935
01:38:31,473 --> 01:38:32,807
S艂usznie, napisz臋 do niego.
65381