All language subtitles for Krudttoenden.2020.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,450 --> 00:03:22,330 Terror i Paris. To maskerede og stærkt bevæbnede mænd gik ind i en bygning - 2 00:03:22,410 --> 00:03:26,700 - midt i den franske hovedstad her til morgen og begyndte at skyde. 3 00:03:38,620 --> 00:03:43,330 Bevæbnede mænd med elefanthuer i hjertet af Paris... 4 00:03:43,410 --> 00:03:45,500 Min Gud, det er frygteligt. 5 00:03:54,450 --> 00:03:57,000 Nu hører vi også eksplosioner - 6 00:03:57,080 --> 00:04:01,700 - men der bliver også rapporteret om endnu en gidseltagning... 7 00:04:01,790 --> 00:04:09,080 Der lyder tunge skud, og nedenunder råber nogen "Allahu Akbar". 8 00:04:16,580 --> 00:04:20,540 Tre dages terror har paralyseret Frankrig. Myndighederne beretter - 9 00:04:20,620 --> 00:04:24,500 - at gerningsmændene hurtigt blev identificeret, fundet og nedskudt. 10 00:04:28,160 --> 00:04:32,500 Jagten på de tre brødre fortsætter. 11 00:04:32,580 --> 00:04:36,370 Politiet og specialstyrken er nu uden for den bygning - 12 00:04:36,450 --> 00:04:40,250 - hvor vi mener, at de tre mistænkte netop nu opholder sig. 13 00:04:40,330 --> 00:04:42,370 Okay, lad mig opdatere de nye seere. 14 00:04:42,450 --> 00:04:45,660 Billederne her lader til at være skyderierne - 15 00:04:45,750 --> 00:04:48,250 - mod Charlie Hebdos kontorer i går aftes i Paris. 16 00:04:48,330 --> 00:04:52,910 De to gerningsmænd gik roligt ind på kontoret under et redaktionsmøde. 17 00:04:53,040 --> 00:04:56,500 Efter massakren forlod de bygningen og skød mod politiet - 18 00:04:56,580 --> 00:04:59,080 - og det er de billeder, vi ser nu. 19 00:11:00,790 --> 00:11:06,080 Og Herren sagde til Moses: 20 00:11:06,160 --> 00:11:11,830 "I skal sætte kvaster i hjørnerne af jeres kapper - 21 00:11:11,910 --> 00:11:19,540 - og når I ser dem, skal I huske på alle Herrens befalinger - 22 00:11:19,620 --> 00:11:24,830 - og ikke lade jer forføre af det - 23 00:11:24,910 --> 00:11:28,200 - jeres hjerter og øjne begærer." 24 00:11:47,450 --> 00:11:52,000 Jihad er bestemt af Gud. 25 00:11:52,080 --> 00:11:54,830 Bekæmp dem alle, indtil der intet oprør er. 26 00:11:54,910 --> 00:11:58,290 Loven kan kun blive indført ved brug af magt. 27 00:11:58,370 --> 00:12:01,040 I er vores apostle, som er sendt med sandheden. 28 00:12:01,120 --> 00:12:04,290 Gå ud og spred den sandhed. Brug jeres magt". 29 00:12:49,750 --> 00:12:53,040 Gud er retfærdig. 30 00:27:08,620 --> 00:27:11,620 Luk døren. Det er koldt. 31 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 Ja, men luk døren. 32 00:28:48,700 --> 00:28:50,870 De lækre drenge og de søde piger? 33 00:29:16,000 --> 00:29:23,080 Allah har lovet de sandfærdige, at de skal overtage magten på jorden. 34 00:29:23,160 --> 00:29:26,830 De skal overtage alt. 35 00:29:26,910 --> 00:29:31,910 Gud har skænket os den sande religion. 36 00:29:32,040 --> 00:29:35,660 Synden er stor, hvis du ikke følger den. 37 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Det samme gælder straffen. 38 00:40:24,410 --> 00:40:25,700 Om Gud vil. 39 00:40:38,160 --> 00:40:39,500 Om Gud vil. 40 00:44:56,620 --> 00:44:58,540 - Omar. - Ja, mor? 41 00:44:58,620 --> 00:45:02,870 - Vil du have noget te? - Jeg har travlt, mor. 42 00:45:03,000 --> 00:45:07,580 Jeg ser en film. Kom og se med. 43 00:45:07,660 --> 00:45:09,750 Jeg kommer om et minut. 44 00:45:45,080 --> 00:45:49,000 - Vil du have et stykke kage? - Ja. 45 00:45:51,870 --> 00:45:57,000 - Du må have set den ti gange. - Ja, men den er så god. 46 01:13:47,330 --> 01:13:53,540 Omar. Klokken er 12. Skal du sove hele dagen? 47 01:13:53,620 --> 01:13:56,500 Jeg er vågen, mor. 48 01:14:42,040 --> 01:14:45,830 JEG FØLGER ABU BAKR LYDIGT. JEG FØLGER ENHVER ORDRE. 49 01:14:45,910 --> 01:14:48,290 MEDMINDRE JEG SER ÅBENLYS VANTRO. 50 01:16:58,660 --> 01:17:02,290 Jeg tror, at vi får en meget interessant... 51 01:17:18,000 --> 01:17:22,750 ...angrebet på Charlie Hebdo for bare fem uger siden. 52 01:17:22,830 --> 01:17:28,450 Det er derfor, vi er her. For at ære dem, deres arbejde - 53 01:17:28,500 --> 01:17:32,410 - og de værdier, de stod for. 54 01:17:32,500 --> 01:17:36,870 Så med de ord vil jeg byde vores første taler velkommen. 55 01:17:37,000 --> 01:17:39,410 Velkommen. 56 01:17:39,500 --> 01:17:41,080 Tak. 57 01:17:42,450 --> 01:17:46,580 En ting, som angrebet på Charlie Hebdo lærte mig - 58 01:17:46,660 --> 01:17:52,410 - var, at det ikke er sært eller unaturligt, at vi reagerer med frygt. 59 01:18:11,700 --> 01:18:14,410 Frygt for ytringsfrihed. 60 01:18:14,500 --> 01:18:18,540 Frygt for at udtrykke sig frit og... 61 01:18:54,910 --> 01:18:57,450 Og det er det, vi skal bekæmpe først. 62 01:18:57,500 --> 01:18:58,910 Vores egen frygt. 63 01:19:00,910 --> 01:19:04,160 Og nu Frankrigs ambassadør. 64 01:19:14,540 --> 01:19:17,410 De blev myrdet af islamister. 65 01:19:17,500 --> 01:19:22,330 Vi beskytter muslimer, men ikke islam imod kritik. 66 01:19:36,620 --> 01:19:39,370 Når vi taler om ytringsfrihed, selv i vesten - 67 01:19:39,450 --> 01:19:43,330 - findes der en holdning, der siger: "Ja, vi er for ytringsfrihed - 68 01:19:43,410 --> 01:19:45,790 - men... "Hvorfor dette "men"? 69 01:34:29,660 --> 01:34:32,290 Vil du ikke være martyr? 5569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.