All language subtitles for Kopfplatzen (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,290 --> 00:02:18,370 Van egy perced? 2 00:02:18,790 --> 00:02:21,040 Be kell fejeznem valamit. 3 00:02:23,700 --> 00:02:25,870 Na jĂł, azĂ©rt öt percem van. 4 00:02:27,120 --> 00:02:30,580 Mi az? - Ezt csinĂĄltam a mĂ©lygarĂĄzsban. 5 00:02:30,750 --> 00:02:34,330 Igen? - És, hm, a fĂ©nyviszonyok ... 6 00:02:35,460 --> 00:02:37,790 A helyzet az, hogy nem igazĂĄn tudom ... 7 00:03:15,750 --> 00:03:22,370 Rybolovlev 8 00:03:56,660 --> 00:03:58,160 Markus? 9 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 Svenja. 10 00:04:03,120 --> 00:04:05,120 Mit tervezel most? 11 00:04:05,790 --> 00:04:07,290 MiĂ©rt? 12 00:04:08,830 --> 00:04:10,830 Nincs kedved meginni egy italt? 13 00:04:14,000 --> 00:04:17,870 JĂł lenne, de mĂĄr szerveztĂŒnk programot a barĂĄtaimmal. 14 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 KĂĄr. 15 00:04:25,040 --> 00:04:27,000 TalĂĄn majd mĂĄskor. 16 00:06:12,080 --> 00:06:15,080 Ez az! - VĂ©dekezz, Ă­gy van. GyerĂŒnk! 17 00:06:15,750 --> 00:06:18,330 TĂ©rj ki. - JĂł. Tartsd ott. 18 00:06:19,290 --> 00:06:21,870 Ne ĂŒssön meg. GyerĂŒnk. 19 00:06:24,460 --> 00:06:26,200 ErrƑl van szĂł! 20 00:06:26,830 --> 00:06:28,830 Feljebb a kezed, nyomĂĄs. 21 00:07:01,080 --> 00:07:04,330 - OkĂ©. Szevasztok, srĂĄcok. Kedden talĂĄlkozunk. - LelĂ©psz? 22 00:07:04,500 --> 00:07:07,080 - Igen, muszĂĄj. - Gyere, igyunk meg egy sört. 23 00:07:07,250 --> 00:07:09,830 "Mennem kell." Mi van veled? 24 00:07:10,000 --> 00:07:12,870 A csajok a magunkfajta pasikat vĂĄrjĂĄk. 25 00:07:13,040 --> 00:07:16,620 Egy ideje mĂĄr nem jössz velĂŒnk. Ne keress több kifogĂĄst, Ă©pĂ­tĂ©szkĂ©m. 26 00:07:17,330 --> 00:07:20,750 EzĂșttal jönnöd kell. Nincs kibĂșvĂł. 27 00:07:20,910 --> 00:07:23,790 TĂ©nyleg nem mehetek. A barĂĄtnƑm vĂĄr. 28 00:07:24,960 --> 00:07:26,910 Legközelebb, Ă­gĂ©rem. 29 00:07:27,870 --> 00:07:29,160 OkĂ©. 30 00:07:29,330 --> 00:07:31,750 Igen. Érezd jĂłl magad. 31 00:07:32,080 --> 00:07:33,830 VigyĂĄzz magadra. ViszlĂĄt. -VigyĂĄzz magadra. 32 00:07:34,000 --> 00:07:35,160 Szevasz. 33 00:07:51,370 --> 00:07:52,540 Szia. 34 00:07:53,200 --> 00:07:56,750 Micsoda meglepi, azt hittem megint lemondod. - Mizu, tesĂł? 35 00:07:59,540 --> 00:08:01,200 Paul örĂŒlni fog, gyere. 36 00:08:01,370 --> 00:08:02,460 Paul? 37 00:08:02,790 --> 00:08:05,290 Paul, ki van itt. - Markus bĂĄcsikĂĄm! 38 00:08:05,460 --> 00:08:08,600 HĂ© hĂ©! Boldog szĂŒletĂ©snapot! - Köszi. 39 00:08:08,660 --> 00:08:11,790 HƱha, mint egy sĂłzsĂĄk. - Ez az enyĂ©m? 40 00:08:11,960 --> 00:08:14,250 - Nem, ezt AnyukĂĄdnak hoztam. - Ó, köszönöm! 41 00:08:14,410 --> 00:08:16,250 Nem is igaz. 42 00:08:19,370 --> 00:08:21,750 De klafa! RugĂłs foci. - Szereted? 43 00:08:21,910 --> 00:08:25,410 Köszönöm, Markus bĂĄcsi! - MĂ©g jĂł hogy, Te vagy a kedvenc unokaöcsĂ©m. 44 00:08:25,580 --> 00:08:27,370 Mit mondtam neked? 45 00:08:28,660 --> 00:08:30,460 Szia, Anya. - Hello, drĂĄgĂĄm. 46 00:08:30,960 --> 00:08:32,290 Apa. - Szia, fiam. 47 00:08:32,460 --> 00:08:34,290 Hogy vagy? - JĂłl. 48 00:08:34,620 --> 00:08:38,290 Hogy ĂĄllnak a dolgok az irodĂĄban? - HĂĄt, nem panaszkodhatok. 49 00:08:43,660 --> 00:08:46,160 GyerĂŒnk, lƑjj! Hol a kapusod? 50 00:08:46,500 --> 00:08:48,700 És az utolsĂł labda. - TessĂ©k. 51 00:08:52,500 --> 00:08:54,700 Kihagyta ... de bĂ©na. 52 00:08:54,870 --> 00:08:57,660 FalĂĄbĂș ... - És ... GĂłl! 53 00:08:59,410 --> 00:09:01,750 LĂĄttad micsoda gĂłlt rĂșgtam? 54 00:09:02,460 --> 00:09:04,660 Ez volt a legszuperebb ajĂĄndĂ©k! 55 00:09:08,960 --> 00:09:10,500 OkĂ©, Paul. 56 00:09:10,830 --> 00:09:13,200 Hadd szaladjak ki a fĂŒrdƑszobĂĄba. 57 00:09:22,330 --> 00:09:25,160 A kurva rohadt Ă©letbe! 58 00:11:13,160 --> 00:11:17,790 Ez egy Ășj Youtuber. TĂ­zezer követƑje van. 59 00:11:20,580 --> 00:11:23,250 Ez az Ășj videĂłja. - A legĂșjabb? 60 00:11:23,410 --> 00:11:24,410 Melyik az? 61 00:11:24,750 --> 00:11:26,620 VĂĄrj, majd megmutatom. 62 00:11:27,160 --> 00:11:28,120 Pill. 63 00:11:30,200 --> 00:11:31,580 Tök kirĂĄly. 64 00:11:32,250 --> 00:11:33,620 Fasza. 65 00:13:29,500 --> 00:13:31,540 - Szia. - Mi a pĂĄlya? 66 00:13:32,080 --> 00:13:34,290 Ja, nĂ©zd csak. 67 00:13:35,120 --> 00:13:36,870 Mi ez amĂșgy? 68 00:14:12,700 --> 00:14:14,540 VĂĄrj, segĂ­tek. 69 00:14:17,910 --> 00:14:20,620 Esetleg felvigyem? - Igen, nagyszerƱ lenne. 70 00:14:21,080 --> 00:14:22,700 Kedves tƑled. 71 00:14:23,330 --> 00:14:25,700 Hova? - Nyitva az ajtĂł. 72 00:14:37,660 --> 00:14:39,080 - HellĂł. 73 00:14:39,250 --> 00:14:40,410 Arthur vagyok. 74 00:14:41,500 --> 00:14:43,660 TĂ©ged hogy hĂ­vnak? 75 00:14:44,750 --> 00:14:45,660 Markus. 76 00:14:46,460 --> 00:14:48,460 Ó, mĂĄr talĂĄlkoztatok is. 77 00:14:50,500 --> 00:14:52,250 Ɛ a fiam, Arthur. 78 00:14:52,410 --> 00:14:54,700 Ɛ pedig ... - Markus. 79 00:14:55,270 --> 00:14:58,180 Szia, Ă©n Jessica vagyok. - Szia. Markus. 80 00:15:00,750 --> 00:15:03,040 Nos, akkor ... minden jĂłt. 81 00:15:04,000 --> 00:15:05,790 Köszönöm a segĂ­tsĂ©ged. 82 00:15:39,040 --> 00:15:40,700 És kilĂ©gzĂ©s. 83 00:15:48,750 --> 00:15:50,540 Minden a legnagyobb rendben. 84 00:15:51,620 --> 00:15:53,620 MakkegĂ©szsĂ©ges. 85 00:16:01,830 --> 00:16:03,330 Köszönöm. 86 00:16:09,500 --> 00:16:11,700 ViszlĂĄt. - ViszontlĂĄtĂĄsra. 87 00:16:19,960 --> 00:16:21,910 Van mĂ©g valami? 88 00:16:26,790 --> 00:16:28,620 Egy elĂ©g nagy problĂ©mĂĄm van. 89 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 Üljön le. 90 00:16:46,000 --> 00:16:47,870 MirƑl van szĂł? 91 00:16:53,410 --> 00:16:54,910 Én ... 92 00:16:59,660 --> 00:17:01,160 Nekem ... 93 00:17:02,370 --> 00:17:04,160 szĂŒksĂ©gem van a segĂ­tsĂ©gĂ©re. 94 00:17:14,000 --> 00:17:15,750 Szeretem a gyerekeket. 95 00:17:18,960 --> 00:17:20,870 Nem egĂ©szen Ă©rtem, hogy ebben ... 96 00:17:22,830 --> 00:17:24,620 IzgatĂłnak ... 97 00:17:25,120 --> 00:17:26,620 talĂĄlom Ƒket. 98 00:17:37,580 --> 00:17:39,700 Vonzanak ... 99 00:17:40,330 --> 00:17:42,750 bĂĄjosak, erotikusak. 100 00:17:45,790 --> 00:17:47,700 de nem akarom ezt. 101 00:17:49,870 --> 00:17:51,620 Tudna nekem segĂ­teni? 102 00:17:59,870 --> 00:18:01,580 MegkĂ©rem, hogy tĂĄvozzon. 103 00:18:04,160 --> 00:18:06,410 Azonnal hagyja el a rendelƑmet. 104 00:19:00,540 --> 00:19:02,040 Szia. - Szia. 105 00:19:02,200 --> 00:19:05,660 MĂ©g egyszer köszönöm a segĂ­tsĂ©get. - Hogyne, semmisĂ©g. 106 00:19:07,370 --> 00:19:10,540 Esetleg lenne kedved velĂŒnk vacsorĂĄzni valamikor ... 107 00:19:10,700 --> 00:19:12,500 köszönetkĂ©ppen. - OkĂ©. 108 00:19:12,660 --> 00:19:14,700 A napokban valamikor? - Persze. 109 00:19:15,500 --> 00:19:17,000 OkĂ©. 110 00:19:18,460 --> 00:19:20,000 ViszlĂĄt. - ViszlĂĄt. 111 00:20:07,960 --> 00:20:09,500 HellĂł, Arthur. 112 00:20:11,120 --> 00:20:12,620 Csumi, Arthur. 113 00:20:13,700 --> 00:20:16,040 Na mizu, kis haver? 114 00:20:55,500 --> 00:20:57,790 HellĂł. Anya a fĂŒrdƑszobĂĄban. 115 00:21:07,200 --> 00:21:09,700 Így is tĂșl sokĂĄig tƱrtem. 116 00:21:12,250 --> 00:21:15,870 NĂ©hĂĄny Ă©ve megszabadultunk tƑle, 117 00:21:17,000 --> 00:21:20,290 Ă©s azĂłta nem is hallottunk felƑle, hm? 118 00:21:27,540 --> 00:21:31,580 EgyĂ©bkĂ©nt sem nagyon törƑdött velĂŒnk. És a pĂ©nz? 119 00:21:31,750 --> 00:21:35,040 Egy centet sem lĂĄttunk tƑle. Semmit. 120 00:21:36,650 --> 00:21:41,060 MĂĄr abban az idƑben is egyedĂŒl neveltem a fiamat. A fĂ©rjem rĂ©szeges volt. 121 00:21:48,460 --> 00:21:49,870 Igen! - Nem semmi. 122 00:21:50,370 --> 00:21:52,290 És mĂ©g egy. - Igen! 123 00:21:53,500 --> 00:21:54,910 Nem. 124 00:21:58,830 --> 00:22:00,500 Gumicsizma. 125 00:22:00,660 --> 00:22:04,860 Egy, kettƑ, hĂĄrom, nĂ©gy, az orrodra szĂĄllt egy lĂ©gy, 126 00:22:04,930 --> 00:22:08,430 hogyha rĂĄszĂĄllt, kergesd el, mert a hunyĂł te leszel. 127 00:22:08,580 --> 00:22:10,500 Igen! - Fene vigye el! 128 00:23:53,660 --> 00:23:56,200 ... Ă©s ki-be tudod nyitogatni. 129 00:23:56,790 --> 00:24:00,790 Te jĂłl focizol? - Aha. Tegnap tök jĂłt meccseztĂŒnk ... 130 00:24:28,250 --> 00:24:33,460 ... Csak csinĂĄlnunk kell egy jĂł csapatot. 131 00:24:33,830 --> 00:24:36,290 Úgy lenne a legjobb ... 132 00:25:19,410 --> 00:25:20,790 Szia. - HellĂł. 133 00:25:20,960 --> 00:25:24,330 Lenne egy ƑrĂŒlt nagy kĂ©rĂ©sem, Markus. 134 00:25:25,000 --> 00:25:28,420 Na jĂł, figyelj, elmennĂ©k a barĂĄtnƑm bulijĂĄra, 135 00:25:29,620 --> 00:25:33,330 Ă©s Arthur nem akar egyedĂŒl maradni, 136 00:25:34,290 --> 00:25:36,080 Ă©s arra gondoltam ... 137 00:25:36,250 --> 00:25:39,000 szĂłval, arra gondoltam, hogy ... 138 00:25:39,460 --> 00:25:42,580 esetleg lenne idƑd vigyĂĄzni Arthur-ra? 139 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 - Igen, lenne, 140 00:25:46,290 --> 00:25:49,080 vagyis, megoldhatĂł ... - Köszike. 141 00:25:49,410 --> 00:25:51,370 Annyira aranyos tƑled. 142 00:26:08,620 --> 00:26:10,120 Ne csinĂĄld! 143 00:26:15,580 --> 00:26:18,750 És sakk-matt. - EltĂ©vesztettem. 144 00:26:19,080 --> 00:26:21,910 Ez Ă­gy nem Ă©r. Hadd lĂ©pjek vissza. 145 00:26:22,080 --> 00:26:25,250 Nem lehet. MĂĄr elmagyarĂĄztam neked a szabĂĄlyokat. 146 00:26:25,410 --> 00:26:28,620 Ha megfogod a bĂĄbĂșt, akkor azzal is kell lĂ©pned. 147 00:26:28,960 --> 00:26:33,000 Nem lĂ©phetsz vissza vele. - De lĂ©gyszĂ­ves, kivĂ©telesen. 148 00:26:34,160 --> 00:26:35,620 JĂłl van, most az egyszer. 149 00:26:35,960 --> 00:26:39,500 JĂł, de most mĂĄr Ă©rted, ugye? - Aha. 150 00:26:41,120 --> 00:26:45,040 „Azt hiszem elvesztettĂŒk Ƒket, kapitĂĄny, mondta a fĂ©lszemƱ. 151 00:26:45,200 --> 00:26:50,160 Azt hittem, nem veszĂ­tjĂŒk el Ƒket, szĂłlalt meg morcosan Roger kapitĂĄny, 152 00:26:50,620 --> 00:26:54,540 Ă©s egyre csak ezt ismĂ©telgette, szinte csak magĂĄnak. 153 00:26:57,080 --> 00:27:00,580 Valahogy biztosan megtalĂĄljĂĄk a visszaĂștat, 154 00:27:03,290 --> 00:27:07,250 de mi most mihez kezdĂŒnk? kiĂĄltott le Marti az ĂĄrbĂłcrĂłl. 155 00:27:07,500 --> 00:27:10,460 Mit gondolsz, mit csinĂĄlunk? Útra kelĂŒnk! 156 00:27:16,360 --> 00:27:20,880 Útra kelĂŒnk! ordĂ­totta Roger a fĂĄradt legĂ©nysĂ©gnek. 157 00:27:21,250 --> 00:27:23,410 Majd pihenĂŒnk legközelebb. 158 00:27:23,910 --> 00:27:25,700 Teljes gƑzzel elƑre! 159 00:27:26,330 --> 00:27:28,370 A legĂ©nysĂ©g helyeslƑen bĂłlogatott 160 00:27:28,540 --> 00:27:33,080 Ă©s mindannyian Ășgy gondoltĂĄk, gyorsan tenniĂŒk kell a sikerĂ©rt, 161 00:27:33,250 --> 00:27:35,700 mert eljött az idƑ a cselekvĂ©sre.” 162 00:29:47,910 --> 00:29:50,120 Milyen Ă©desek vagytok Ă­gy egyĂŒtt. 163 00:29:52,750 --> 00:29:56,540 RĂ©gĂłta itt vagy? - Nem, csak most jöttem. 164 00:30:00,790 --> 00:30:03,700 Milyen volt? - EszmĂ©letlen szuper. 165 00:30:04,410 --> 00:30:07,290 VĂ©gre kimozdultam Ă©s bulizhattam egyet. 166 00:30:10,960 --> 00:30:13,120 Köszönöm, hogy vigyĂĄztĂĄl rĂĄ. 167 00:30:13,870 --> 00:30:16,040 SemmisĂ©g, szĂ­vesen tettem. 168 00:30:20,500 --> 00:30:22,290 SegĂ­tesz ĂĄgyba tenni? 169 00:30:27,160 --> 00:30:28,660 VĂĄrj. 170 00:30:32,160 --> 00:30:33,660 OkĂ©. 171 00:30:49,500 --> 00:30:51,790 Ezaz, ĂŒlj fel kicsit. 172 00:30:51,960 --> 00:30:54,040 JĂłl van, emeld a kezeidet. 173 00:30:54,580 --> 00:30:56,250 Emeld szĂ©pen. 174 00:31:11,910 --> 00:31:13,540 JĂł Ă©jszakĂĄt. 175 00:31:15,040 --> 00:31:16,540 JĂł Ă©jt, Markus. 176 00:31:16,700 --> 00:31:18,330 Aludj jĂłl, Ă©s köszönöm. 177 00:32:23,410 --> 00:32:25,460 ... itt vagy mĂ©g? 178 00:32:31,580 --> 00:32:33,410 Igen, itt. 179 00:32:36,410 --> 00:32:41,330 Ilyenek a hĂ­rhedt kastĂ©lypartik. "TĂĄgra nyĂ­lt szemek"-nek nevezzĂŒk. Érted? 180 00:32:53,460 --> 00:32:56,250 Én is rĂ©szt vehetek egy ilyenen? 181 00:33:04,290 --> 00:33:07,870 Rajtam keresztĂŒl igen. ElƑbb persze bizonyĂ­tanod kell. 182 00:33:08,040 --> 00:33:10,000 Benne vagy? 183 00:33:10,460 --> 00:33:12,500 Mi legyen? 184 00:33:46,460 --> 00:33:47,700 - PrĂłbĂĄld ezzel. 185 00:33:47,870 --> 00:33:49,000 OkĂ©. 186 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 Fog kacsĂĄzni? 187 00:33:53,540 --> 00:33:55,330 Igen, nagyon jĂł! 188 00:33:58,750 --> 00:34:01,870 És a cĂ©legyenesben ĂĄtveszi a vezetĂ©st. 189 00:34:06,040 --> 00:34:08,290 Nem! Visszaszerzem a labdĂĄt. 190 00:34:12,370 --> 00:34:14,200 Ki tudlak cselezni? 191 00:34:17,250 --> 00:34:19,660 Spori! Ez 11-es! 192 00:34:20,080 --> 00:34:22,120 Jaj, lesĂ©rĂŒltem. 193 00:34:55,870 --> 00:34:58,200 Lassan nyomĂĄs lefekĂŒdni. - Nem! 194 00:34:58,540 --> 00:35:00,750 FĂ©l ĂłrĂĄja ĂĄgyban lenne a helyed. 195 00:35:00,910 --> 00:35:03,120 IndĂ­ts, fogmosĂĄs. - Ne mĂĄr. 196 00:35:04,290 --> 00:35:05,960 És sipirc. 197 00:35:16,750 --> 00:35:19,830 Ennyit az ĂŒveg borrĂłl. 198 00:37:00,540 --> 00:37:02,040 Jaj, Arthur. 199 00:39:02,700 --> 00:39:04,960 Mit fotĂłzol? 200 00:39:06,660 --> 00:39:07,910 Szevasz, Markus. 201 00:39:08,330 --> 00:39:09,830 Mustafa. 202 00:39:10,370 --> 00:39:13,290 Hogy vagy? - Milyen kĂ©peket csinĂĄlsz? 203 00:39:14,540 --> 00:39:16,330 LĂĄthatod ... 204 00:39:16,500 --> 00:39:18,700 a medence. ÉpĂ­tĂ©szeti remek. 205 00:39:20,290 --> 00:39:23,960 Tudtad, hogy Niemeyer strandparkot tervez Potsdam-ban? 206 00:39:24,120 --> 00:39:25,250 TĂ©nyleg? 207 00:39:25,660 --> 00:39:27,580 Szia, kis haver. - Szia. 208 00:39:27,750 --> 00:39:29,580 A tiĂ©d? - A legkisebb. 209 00:39:30,460 --> 00:39:31,790 Deniz. 210 00:39:37,460 --> 00:39:38,960 Bassza meg! 211 00:40:51,580 --> 00:40:53,370 Nagyon boldog vagyok, Markus. 212 00:40:59,200 --> 00:41:02,000 RĂ©g nem voltam ennyire boldog. 213 00:41:07,620 --> 00:41:09,250 Szeretlek. 214 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 KĂ©sƑre jĂĄr. Vissza kĂ©ne evezzĂŒnk. 215 00:41:41,300 --> 00:41:42,600 Ne mĂ©g ... 216 00:41:42,660 --> 00:41:45,250 SegĂ­tek evezni, jĂł? - OkĂ©, gyere. 217 00:41:47,250 --> 00:41:48,370 És nyomĂĄs! 218 00:41:48,910 --> 00:41:51,370 Egy, kettƑ ... 219 00:41:52,500 --> 00:41:54,000 Nagyon jĂł. 220 00:41:54,410 --> 00:41:57,080 Valamikor elviszel uszodĂĄba? 221 00:41:57,250 --> 00:41:59,960 Ha AnyukĂĄd nem bĂĄnja. 222 00:42:31,120 --> 00:42:34,750 Kedves Jessica, van valami, amit el kell mondanom, 223 00:42:37,370 --> 00:42:40,750 de nem tudom, hogyan. 224 00:42:50,120 --> 00:42:54,200 Hol is kezdjem? SzĂ©gyellem magam. 225 00:43:19,160 --> 00:43:21,290 SajnĂĄlom, Markus 226 00:43:25,620 --> 00:43:27,250 KÜLDÉS 227 00:43:37,200 --> 00:43:38,830 MENTÉS 228 00:43:40,370 --> 00:43:42,160 ÜZENET MENTVE 229 00:44:36,580 --> 00:44:38,660 Valami baj van? 230 00:44:41,080 --> 00:44:43,450 Markus? - Mit? 231 00:44:43,910 --> 00:44:45,660 Mi bajod? 232 00:44:48,290 --> 00:44:51,250 MĂĄr nem talĂĄlsz szexinek? 233 00:44:51,870 --> 00:44:53,620 Dehogy. Ne butĂĄskodj. 234 00:48:16,870 --> 00:48:21,790 TörtĂ©nt valami? TalĂĄlkoztĂĄl valakivel? Igen, de fĂ©lek, hogy rosszat fogok okozni neki. 235 00:48:21,960 --> 00:48:24,790 SzĂ­ves örömest cserĂ©lek veled. 236 00:48:24,960 --> 00:48:27,830 Olyan csodĂĄlatos. A közelĂ©ben lenni. 237 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 NĂ©zni Ƒt, Ă©rezni az illatĂĄt ... 238 00:48:32,960 --> 00:48:34,580 Ă©s kedvel engem. 239 00:48:47,540 --> 00:48:49,160 Elhiszem. 240 00:48:49,330 --> 00:48:52,660 AttĂłl fĂ©lek, hogy vĂ©ge lesz, 241 00:48:52,830 --> 00:48:56,330 Ă©s sosem lĂĄtom többĂ©. 242 00:49:04,740 --> 00:49:07,740 KĂŒldhetek egy linket, Ă©s megnĂ©zheted, hogy kell Ă©desgetni ezeket a kis angyalokat. 243 00:49:07,800 --> 00:49:09,560 Hagyj lĂłgva. 244 00:49:09,620 --> 00:49:12,500 ImĂĄdjĂĄk. Tetszik nekik is, 245 00:49:12,660 --> 00:49:15,000 kĂŒlönben nem csinĂĄlnĂĄk. 246 00:49:26,330 --> 00:49:28,290 Szeretem Ƒt. 247 00:49:32,000 --> 00:49:35,000 Én is szeretem Ƒket, te ĂĄlmodozĂł. 248 00:49:52,910 --> 00:49:54,960 Ne! 249 00:50:14,000 --> 00:50:15,910 MegĂ©rkeztĂŒnk. 250 00:50:47,120 --> 00:50:48,790 JĂł itt? 251 00:51:47,540 --> 00:51:51,250 Ez maradjon a mi titkunk, okĂ©? Ne mondd el AnyukĂĄdnak. 252 00:51:51,500 --> 00:51:52,870 MegĂ­gĂ©red? 253 00:51:57,250 --> 00:51:58,700 JĂł. 254 00:52:01,120 --> 00:52:03,540 FĂ©nykĂ©pezhetek Ă©n is egyet? 255 00:52:04,330 --> 00:52:06,080 Egyet rĂłlad. 256 00:52:11,870 --> 00:52:13,370 JĂł, okĂ©. 257 00:52:16,460 --> 00:52:18,580 Ezen keresztĂŒl lĂĄtsz. 258 00:52:18,910 --> 00:52:21,960 És hĂșzd meg ezt, Ă©s nyomd meg itt. 259 00:52:34,700 --> 00:52:36,410 JĂłpofa, igaz? 260 00:53:33,330 --> 00:53:35,160 JĂłl van, öblĂ­tsĂŒk le. 261 00:54:09,700 --> 00:54:13,080 Szereted a gyerekeket, jobban, mint ahogy akarod? 262 00:54:27,330 --> 00:54:31,080 Dr. Y. Jawad pszichiĂĄter Ă©s pszichoterapeuta 263 00:54:34,160 --> 00:54:37,540 MielƑtt belekezdenĂ©nk, kĂ©rdeznĂ©k valami fontosat. 264 00:54:37,700 --> 00:54:40,040 Markus, molesztĂĄlt ezidĂĄig gyereket? 265 00:54:46,410 --> 00:54:47,790 Nem. 266 00:54:48,790 --> 00:54:50,160 JĂł. 267 00:54:51,290 --> 00:54:53,660 TehĂĄt pontosan mit szeretne tƑlem? 268 00:55:00,160 --> 00:55:02,120 Mondja csak nyugodtan. 269 00:55:06,790 --> 00:55:08,290 OkĂ©. 270 00:55:37,700 --> 00:55:39,540 SzeretnĂ©k megszabadulni ettƑl. 271 00:55:42,660 --> 00:55:44,160 Én ... 272 00:55:49,080 --> 00:55:52,790 nem akarok többĂ© a kisfiĂșkhoz vonzĂłdni. 273 00:55:58,540 --> 00:56:01,830 Nem akarok arrĂłl ĂĄlmodozni, hogy szexelek velĂŒk ... 274 00:56:07,790 --> 00:56:10,790 mĂ©gis ĂĄllandĂłan ez jĂĄr a fejemben. 275 00:56:18,290 --> 00:56:20,120 AttĂłl fĂ©lek ... 276 00:56:22,160 --> 00:56:25,120 attĂłl fĂ©lek, hogy egyszer csak majd nem bĂ­rok magammal. 277 00:56:27,910 --> 00:56:29,750 Érzem, ... 278 00:56:31,200 --> 00:56:34,120 hogy mĂĄr közel jĂĄrok hozzĂĄ. 279 00:56:41,700 --> 00:56:43,500 Nem akarom, hogy ez megtörtĂ©njen. 280 00:56:51,370 --> 00:56:53,080 Ez beteges. 281 00:56:54,870 --> 00:56:59,000 Markus, el kell mondanom valamit, ami nagyon fontos. 282 00:57:00,160 --> 00:57:04,330 Amiben ön szenved, az nem gyĂłgyĂ­thatĂł. 283 00:57:06,000 --> 00:57:09,410 Nem tudom meggyĂłgyĂ­tani. Senki sem tudja. 284 00:57:11,460 --> 00:57:13,960 Fontos megĂ©rtenie, hogy 285 00:57:14,120 --> 00:57:16,790 erre nincs gyĂłgymĂłd. 286 00:57:20,500 --> 00:57:22,910 A pedofĂ­lia egy hajlam. 287 00:57:23,960 --> 00:57:28,620 Egy szexuĂĄlis irĂĄnyultsĂĄg, ami ĂĄltalĂĄban a pubertĂĄskorban alakul ki. 288 00:57:29,460 --> 00:57:33,960 A mai tudĂĄsunk szerint, ez vĂ©gigkĂ­sĂ©ri az Ă©letĂ©t. 289 00:57:40,080 --> 00:57:42,870 A hajlamĂĄrĂłl nem tehet. 290 00:57:43,580 --> 00:57:46,250 CsakĂșgy, mint a homoszexuĂĄlisok vagy heteroszexuĂĄlisok. 291 00:57:46,410 --> 00:57:47,910 Igen, de ... 292 00:57:48,580 --> 00:57:51,120 A hajlamĂĄrĂłl senki sem tehet. 293 00:57:54,330 --> 00:57:55,960 Mi ... 294 00:57:56,120 --> 00:57:57,620 Mit ... 295 00:57:59,330 --> 00:58:01,080 Ez mit jelent pontosan? 296 00:58:02,540 --> 00:58:05,620 Ezzel egyĂŒtt kell tudni Ă©lnie. Egy Ă©leten ĂĄt. 297 00:58:16,120 --> 00:58:18,620 TehĂĄt egĂ©sz Ă©letemben ... 298 00:58:20,910 --> 00:58:23,120 hogy Ă©rtsem ezt? 299 00:58:26,460 --> 00:58:28,120 Azt jelenti, ... 300 00:58:30,540 --> 00:58:31,580 hogy nincs gyĂłgymĂłd. 301 00:58:32,120 --> 00:58:34,500 Igen, meg kell Ă©rtenie. 302 00:58:36,580 --> 00:58:38,700 Mit kĂ©ne megĂ©rtenem? 303 00:58:41,370 --> 00:58:44,580 Hogy nem szexelhetek egĂ©sz Ă©letemben, vagy mi? 304 00:58:48,910 --> 00:58:52,410 Maga mit tenne, ha nem engednĂ©k szexelni egĂ©sz Ă©letĂ©ben? 305 00:58:53,040 --> 00:58:56,750 Ha megtiltanĂĄk? Ha bilincsbe vernĂ©k, ha szexelne? 306 00:59:14,000 --> 00:59:16,330 SajnĂĄlom, de ez a sorsa. 307 00:59:16,500 --> 00:59:19,000 Sem maga, sem Ă©n nem tudunk vĂĄltoztatni ezen. 308 00:59:20,500 --> 00:59:22,640 De megprĂłbĂĄlok segĂ­teni, 309 00:59:23,290 --> 00:59:27,370 hogy kezelni tudja a hajlamĂĄt. 310 00:59:28,250 --> 00:59:30,160 Hogy irĂĄnyĂ­tani tudja. 311 00:59:31,200 --> 00:59:34,540 Így remĂ©lhetƑleg soha, senkit nem fog bĂĄntani 312 00:59:34,700 --> 00:59:37,410 Ă©s elkerĂŒlheti a felelƑssĂ©gre vonĂĄst. 313 00:59:52,660 --> 00:59:54,750 De ez termĂ©szetesen magĂĄn mĂșlik. 314 01:00:15,460 --> 01:00:16,960 Markus. 315 01:00:18,290 --> 01:00:21,040 Teljesen vilĂĄgos, 316 01:00:21,290 --> 01:00:24,330 hogy nem tud vĂĄltoztatni a hajlamĂĄn, 317 01:00:24,540 --> 01:00:26,870 de a viselkedĂ©sĂ©t kontrollĂĄlhatja. 318 01:00:28,870 --> 01:00:32,080 MegĂ©rti ezt? Ez rendkĂ­vƱl lĂ©nyeges. 319 01:00:32,790 --> 01:00:35,910 EgyedĂŒl Ön felelƑs a cselekedeteiĂ©rt. 320 01:00:36,870 --> 01:00:40,120 És megtanulhatja, hogyan legyen ĂșrrĂĄ a vĂĄgyain. 321 01:05:07,000 --> 01:05:08,500 Markus? 322 01:05:18,290 --> 01:05:20,250 Így eszmĂ©ltem rĂĄ. 323 01:05:21,200 --> 01:05:23,160 AztĂĄn kĂ©peket nĂ©zegettem 324 01:05:23,830 --> 01:05:25,540 az interneten. 325 01:05:27,000 --> 01:05:28,620 Meztelen kĂ©peket. 326 01:05:30,330 --> 01:05:31,750 Ilyen ... 327 01:05:33,200 --> 01:05:35,660 meztelen fiĂșs kĂ©peket. 328 01:05:37,830 --> 01:05:39,580 KisfiĂșs kĂ©peket. 329 01:05:42,250 --> 01:05:45,120 AztĂĄn magam is elkezdtem fotĂłzgatni. 330 01:05:47,200 --> 01:05:49,540 IskolĂĄk környĂ©kĂ©n, jĂĄtszĂłtereken. 331 01:05:50,290 --> 01:05:52,000 Az uszodĂĄban. 332 01:05:52,460 --> 01:05:54,830 És a TV-bƑl is. 333 01:05:58,750 --> 01:06:00,960 Így közelebbinek Ă©reztem öket. 334 01:06:02,700 --> 01:06:05,790 Mintha hozzĂĄm tartoznĂĄnak. Mintha meghĂłdĂ­tottam volna Ƒket. 335 01:06:13,000 --> 01:06:15,830 BeszĂ©lt errƑl bĂĄrkivel? 336 01:06:16,870 --> 01:06:18,370 Nem. 337 01:06:19,960 --> 01:06:21,460 Hogyan? 338 01:06:21,620 --> 01:06:25,260 Senki sem Ă©rtenĂ© meg. Én magam sem Ă©rtem. 339 01:06:27,580 --> 01:06:29,540 KikĂ©szĂŒlök ettƑl. 340 01:06:39,000 --> 01:06:40,500 De ... 341 01:06:41,160 --> 01:06:44,370 ott van mindig egy hang a fejemben ... 342 01:06:45,900 --> 01:06:48,890 Ă©s azt mondja: „VĂ©gĂŒlis ez nem is olyan rossz.” 343 01:06:51,750 --> 01:06:53,620 Eddig rĂĄadĂĄsul szerencsĂ©m volt. 344 01:06:53,960 --> 01:06:56,750 Semmi sem törtĂ©nt, mert vĂ©letlenĂŒl ... 345 01:06:56,910 --> 01:07:00,700 vĂ©letlenĂŒl mindig közbejött valami. 346 01:07:06,200 --> 01:07:07,540 Markus. 347 01:07:08,660 --> 01:07:12,370 El kell hatĂĄrolnia magĂĄt minden bƱncselekmĂ©nytƑl. 348 01:07:15,580 --> 01:07:17,460 Tudja, mit jelent ez? 349 01:07:19,000 --> 01:07:22,920 MostantĂłl, ha meglĂĄt egy gyereket, kerĂŒlje el. JĂł messzire. 350 01:07:23,870 --> 01:07:27,910 Menjen ĂĄt az Ășt mĂĄsik oldalĂĄra, szĂĄlljon le a buszrĂłl, a vonatrĂłl. 351 01:07:30,620 --> 01:07:35,490 KerĂŒlje el a gyerekek ĂĄltal lĂĄtogatott helyeket. Ne keresse a tĂĄrsasĂĄgukat. 352 01:07:35,540 --> 01:07:37,160 LegalĂĄbbis mikor egyedĂŒl van. 353 01:07:38,040 --> 01:07:41,870 Se uszoda, se jĂĄtszĂłtĂ©r, se iskola, stb. 354 01:07:46,960 --> 01:07:48,460 Markus, 355 01:07:48,700 --> 01:07:50,660 akkor nem Ă©ri kĂ­sĂ©rtĂ©s. 356 01:07:54,330 --> 01:07:57,660 Fel fogok Ă­rni gyĂłgyszereket, amiket naponta szednie kell. 357 01:08:00,040 --> 01:08:05,080 De a legfontosabb dolog, hogy uralkodjon magĂĄn, a viselkedĂ©sĂ©n. 358 01:08:08,500 --> 01:08:11,000 Ha a cselekedete miatt megsĂ©rĂŒl egy gyermek, 359 01:08:12,000 --> 01:08:14,200 kizĂĄrĂłlag Ön a felelƑs. 360 01:09:38,200 --> 01:09:39,830 Markus! 361 01:09:40,000 --> 01:09:41,500 Szia! 362 01:09:41,660 --> 01:09:46,000 Mi jĂłt jĂĄtszol? - MemĂłriajĂĄtĂ©k. Akarsz jĂĄtszani? 363 01:09:46,160 --> 01:09:48,000 Mit mondtam neked? 364 01:09:48,160 --> 01:09:51,370 FĂŒrdened kell Ă©s most van itt az ideje. 365 01:09:51,540 --> 01:09:54,040 Nem! ElsƑnek jĂĄtszunk, utĂĄna fĂŒrdök. -Szia. 366 01:09:54,200 --> 01:09:57,540 Nem, elƑször fĂŒrdesz, utĂĄna mĂ©g tudtok jĂĄtszani. 367 01:09:57,700 --> 01:10:00,120 Akkor Markus fĂŒrödjön velem. 368 01:10:00,290 --> 01:10:05,160 TƑlem, ha akar. KĂ©rdezd meg. - Ha nem, akkor Ă©n sem megyek. 369 01:10:05,960 --> 01:10:07,620 Azt hiszem, nincs vĂĄlasztĂĄsod. 370 01:10:08,960 --> 01:10:10,790 Te kis zsarolĂł! 371 01:10:11,080 --> 01:10:13,120 Na vĂĄrj csak! 372 01:10:28,370 --> 01:10:30,200 Addig elkĂ©szĂ­tem a vacsorĂĄt. 373 01:10:30,370 --> 01:10:31,960 Ülj be. 374 01:10:33,330 --> 01:10:35,080 Na jĂłl van. 375 01:10:38,290 --> 01:10:39,870 HurrĂĄ! 376 01:11:01,080 --> 01:11:02,580 Ez a gyerek ... 377 01:11:03,870 --> 01:11:06,660 Markus, nĂĄlad van tej? 378 01:11:08,500 --> 01:11:10,000 Markus? 379 01:11:14,370 --> 01:11:16,870 Átmegyek hozzĂĄd tejĂ©rt. 380 01:11:17,540 --> 01:11:19,120 NĂ©zd, mit tudok. 381 01:11:19,750 --> 01:11:21,250 Az igen. 382 01:12:08,960 --> 01:12:14,050 "Ami szeretetbƑl lesz megtĂ©ve, mindig jĂłn Ă©s rosszon tĂșl törtĂ©nik." F.Nietzsche 383 01:13:15,580 --> 01:13:17,620 Szeretsz engem, Markus? 384 01:13:18,540 --> 01:13:19,830 Persze, hogy szeretlek. 385 01:13:24,190 --> 01:13:25,970 Ami azt illeti, nagyon is. 386 01:13:28,660 --> 01:13:30,840 Én is szeretlek. Annyira, ... 387 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 mint ide a plafon. 388 01:13:35,660 --> 01:13:37,750 JĂĄtszunk utĂĄna memĂłriĂĄst? 389 01:13:37,910 --> 01:13:40,500 MegĂ­gĂ©rted. - Ha AnyukĂĄd nem bĂĄnja. 390 01:13:40,910 --> 01:13:44,790 Anya amĂșgy sincs itt. Átment hozzĂĄd tejĂ©rt. 391 01:13:44,960 --> 01:13:45,960 Hogyan? 392 01:14:38,410 --> 01:14:39,910 Mi ez? 393 01:14:44,370 --> 01:14:46,120 Mi ez? 394 01:14:46,660 --> 01:14:48,000 Mik ezek? 395 01:14:52,540 --> 01:14:54,080 Mi a franc ez? 396 01:14:54,500 --> 01:14:56,000 Te mocskos ĂĄllat! 397 01:14:57,870 --> 01:15:00,540 Te mocskos perverz disznĂł! Csak kihasznĂĄltĂĄl! 398 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 KihasznĂĄltĂĄl! 399 01:15:07,540 --> 01:15:10,460 Arthur. CsinĂĄltĂĄl vele valamit? 400 01:15:11,910 --> 01:15:13,290 Nem. 401 01:15:14,460 --> 01:15:17,410 CsinĂĄltĂĄl valamit a fiammal? 402 01:15:19,330 --> 01:15:21,000 Nem, nem csinĂĄltam. 403 01:15:25,830 --> 01:15:27,500 Istenem! 404 01:15:27,830 --> 01:15:31,250 Pont ilyen alakba kellett beleszeretnem. 405 01:15:33,020 --> 01:15:36,940 Ilyenbe, aki egĂ©sz idƑ alatt a fiamra fente a fogĂĄt. 406 01:15:38,290 --> 01:15:39,960 Ez beteges. 407 01:15:42,160 --> 01:15:47,330 Hallgass ide, soha többĂ© nem akarlak lĂĄtni. Felfogtad? 408 01:15:47,500 --> 01:15:48,460 Soha tobbet. 409 01:15:51,830 --> 01:15:53,330 Rosszul leszek tƑled. 410 01:15:59,200 --> 01:16:01,410 Nem akarom ezt. 411 01:16:03,120 --> 01:16:04,870 Nem Ă©rted. 412 01:16:10,540 --> 01:16:12,290 Ott van a fejemben, 413 01:16:16,200 --> 01:16:17,910 Ă©s mindenhol. 414 01:16:19,040 --> 01:16:21,040 Itt, itt, itt ... itt. 415 01:16:21,330 --> 01:16:23,330 Bennem van, mindenhol. 416 01:16:30,790 --> 01:16:34,250 Nem akarok erre gondolni, de mindig ott van. 417 01:16:40,330 --> 01:16:44,040 Tudod, milyen Ă©rzĂ©s, mikor egy hang a fejedben azt mondja: 418 01:16:44,290 --> 01:16:48,390 "GyerĂŒnk, tedd meg, jĂł lesz. Rajta." 419 01:16:50,500 --> 01:16:52,370 És azt feleled: „Nem ... 420 01:16:59,330 --> 01:17:01,120 ez nem Ă©n vagyok.” 421 01:17:02,290 --> 01:17:04,490 De csak hajszol Ășjra, 422 01:17:05,120 --> 01:17:07,610 Ă©s Ășjra, egyre erƑsebben. 423 01:17:07,870 --> 01:17:10,210 Nem szƱnik meg. Mindig benned van. 424 01:17:15,580 --> 01:17:19,410 Minden gondolatom ekörĂŒl forog. Nem szabadulok tƑle. 425 01:17:20,580 --> 01:17:23,250 És elƑbb vagy utĂłbb engednem kell. 426 01:17:27,790 --> 01:17:29,290 Akkor ... 427 01:17:31,370 --> 01:17:33,410 vĂ©gre bĂ©kessĂ©g van. 428 01:17:36,250 --> 01:17:38,040 Nyugalom. 429 01:17:39,660 --> 01:17:41,700 AztĂĄn kezdƑdik minden elölrƑl. 430 01:17:50,750 --> 01:17:53,160 TĂŒnj ki a fejembƑl! 431 01:18:10,220 --> 01:18:12,060 Nagyon finoman kezdƑdik ... 432 01:18:13,120 --> 01:18:14,790 elƑször ... 433 01:18:18,830 --> 01:18:21,330 lesed Ƒket messzirƑl. 434 01:18:21,960 --> 01:18:25,960 kĂ©sƑbb szeretnĂ©d megĂ©rinteni Ƒket, majd ... 435 01:18:27,620 --> 01:18:30,620 ez a vĂĄgy egyre erƑteljesebb Ă©s gyakoribb. 436 01:18:32,120 --> 01:18:36,250 Mint egy körhinta, csak forog Ă©s forog. 437 01:18:36,500 --> 01:18:40,330 Nem ĂĄll meg sohasem, egyre csak gyorsul. 438 01:18:42,870 --> 01:18:45,080 Nem tudok leszĂĄllni rĂłla! 439 01:20:45,910 --> 01:20:47,700 Hogy vagy? 440 01:21:00,790 --> 01:21:03,080 Jessica hĂ­vott. 441 01:21:07,290 --> 01:21:10,500 AnyĂĄĂ©k is megtudtĂĄk. El kellett mondanom nekik. 442 01:21:14,160 --> 01:21:16,410 Annyira szĂ©gyellik magukat, Markus. 443 01:21:33,790 --> 01:21:34,500 Markus? 444 01:21:43,580 --> 01:21:46,500 Nem akarom, hogy többĂ© ĂĄt gyere hozzĂĄnk. 445 01:21:48,620 --> 01:21:50,120 Egy ideig legalĂĄbbis. 446 01:21:53,200 --> 01:21:55,120 Meg kell vĂ©denem Paul-t. 447 01:22:19,460 --> 01:22:23,250 BeszĂ©ltem vele. Azt mondta, hogy nem nyĂșltĂĄl hozzĂĄ. 448 01:22:24,830 --> 01:22:26,370 Igaz ez? 449 01:22:28,790 --> 01:22:31,910 Markus, csinĂĄltĂĄl vele valamit? 450 01:22:36,700 --> 01:22:37,960 Nem. 451 01:23:02,580 --> 01:23:04,460 JobbulĂĄst. 452 01:26:13,040 --> 01:26:15,330 VÉGLEGES TÖRLÉS 453 01:26:25,120 --> 01:26:29,580 VÉGLEGESEN TÖRLI AZ ELEMEKET? 454 01:26:29,750 --> 01:26:31,410 IGEN 455 01:28:49,660 --> 01:28:51,250 Markus! 456 01:28:51,790 --> 01:28:53,290 Markus! 457 01:29:03,870 --> 01:29:04,980 Arthur. 458 01:29:20,330 --> 01:29:22,250 JĂĄtszhatunk Ășjra valamikor? 459 01:29:27,750 --> 01:29:32,040 Nem tudom. AnyukĂĄd nem örĂŒlne neki. 460 01:29:32,370 --> 01:29:35,080 Nem Ă©rdekel. SzeretnĂ©k Ășjra jĂĄtszani veled. 461 01:29:35,250 --> 01:29:39,580 Bicajozni, usziba menni, sĂŒlt krumplit meg fagyit enni. 462 01:29:44,370 --> 01:29:47,490 És mesĂ©ket olvasni. Fogsz mĂ©g mesĂ©lni nekem? 463 01:29:54,410 --> 01:29:55,790 Nem. 464 01:29:56,540 --> 01:29:59,290 Arthur, nem hiszem, hogy AnyukĂĄd megengednĂ©. 465 01:29:59,460 --> 01:30:02,540 AnyĂĄnak nem kell tudnia rĂłla. Nem mondom el neki. 466 01:30:02,700 --> 01:30:04,700 A mi titkunk maradna. 467 01:30:06,750 --> 01:30:08,370 MegĂ­gĂ©red? 468 01:31:04,580 --> 01:31:06,080 MegĂ­gĂ©red? 469 01:31:14,830 --> 01:31:18,250 MegĂ­gĂ©rted, okĂ©? Szombat dĂ©lben lĂ©gy itt. 470 01:31:20,040 --> 01:31:21,540 Szia. 471 01:31:24,460 --> 01:31:26,410 VigyĂĄzz magadra, kis haver. 472 01:31:29,910 --> 01:31:31,460 Én kis hercegem. 473 01:35:42,500 --> 01:35:48,820 Rybolovlev 33297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.