All language subtitles for Kopfplatzen (2019)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,290 --> 00:02:18,370
Van egy perced?
2
00:02:18,790 --> 00:02:21,040
Be kell fejeznem valamit.
3
00:02:23,700 --> 00:02:25,870
Na jó, azért öt percem van.
4
00:02:27,120 --> 00:02:30,580
Mi az?
- Ezt csinåltam a mélygaråzsban.
5
00:02:30,750 --> 00:02:34,330
Igen?
- Ăs, hm, a fĂ©nyviszonyok ...
6
00:02:35,460 --> 00:02:37,790
A helyzet az, hogy nem igazĂĄn tudom ...
7
00:03:15,750 --> 00:03:22,370
Rybolovlev
8
00:03:56,660 --> 00:03:58,160
Markus?
9
00:03:59,500 --> 00:04:01,000
Svenja.
10
00:04:03,120 --> 00:04:05,120
Mit tervezel most?
11
00:04:05,790 --> 00:04:07,290
Miért?
12
00:04:08,830 --> 00:04:10,830
Nincs kedved meginni egy italt?
13
00:04:14,000 --> 00:04:17,870
JĂł lenne,
de mĂĄr szerveztĂŒnk programot a barĂĄtaimmal.
14
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
KĂĄr.
15
00:04:25,040 --> 00:04:27,000
TalĂĄn majd mĂĄskor.
16
00:06:12,080 --> 00:06:15,080
Ez az!
- VĂ©dekezz, Ăgy van. GyerĂŒnk!
17
00:06:15,750 --> 00:06:18,330
Térj ki.
- JĂł. Tartsd ott.
18
00:06:19,290 --> 00:06:21,870
Ne ĂŒssön meg.
GyerĂŒnk.
19
00:06:24,460 --> 00:06:26,200
ErrĆl van szĂł!
20
00:06:26,830 --> 00:06:28,830
Feljebb a kezed, nyomĂĄs.
21
00:07:01,080 --> 00:07:04,330
- Oké. Szevasztok, sråcok. Kedden talålkozunk.
- Lelépsz?
22
00:07:04,500 --> 00:07:07,080
- Igen, muszĂĄj.
- Gyere, igyunk meg egy sört.
23
00:07:07,250 --> 00:07:09,830
"Mennem kell."
Mi van veled?
24
00:07:10,000 --> 00:07:12,870
A csajok a magunkfajta pasikat vĂĄrjĂĄk.
25
00:07:13,040 --> 00:07:16,620
Egy ideje mĂĄr nem jössz velĂŒnk.
Ne keress több kifogĂĄst, Ă©pĂtĂ©szkĂ©m.
26
00:07:17,330 --> 00:07:20,750
EzĂșttal jönnöd kell.
Nincs kibĂșvĂł.
27
00:07:20,910 --> 00:07:23,790
TĂ©nyleg nem mehetek. A barĂĄtnĆm vĂĄr.
28
00:07:24,960 --> 00:07:26,910
Legközelebb, ĂgĂ©rem.
29
00:07:27,870 --> 00:07:29,160
Oké.
30
00:07:29,330 --> 00:07:31,750
Igen. Ărezd jĂłl magad.
31
00:07:32,080 --> 00:07:33,830
VigyĂĄzz magadra. ViszlĂĄt.
-VigyĂĄzz magadra.
32
00:07:34,000 --> 00:07:35,160
Szevasz.
33
00:07:51,370 --> 00:07:52,540
Szia.
34
00:07:53,200 --> 00:07:56,750
Micsoda meglepi, azt hittem megint lemondod.
- Mizu, tesĂł?
35
00:07:59,540 --> 00:08:01,200
Paul örĂŒlni fog, gyere.
36
00:08:01,370 --> 00:08:02,460
Paul?
37
00:08:02,790 --> 00:08:05,290
Paul, ki van itt.
- Markus bĂĄcsikĂĄm!
38
00:08:05,460 --> 00:08:08,600
HĂ© hĂ©! Boldog szĂŒletĂ©snapot!
- Köszi.
39
00:08:08,660 --> 00:08:11,790
HƱha, mint egy sózsåk.
- Ez az enyém?
40
00:08:11,960 --> 00:08:14,250
- Nem, ezt AnyukĂĄdnak hoztam.
- Ă, köszönöm!
41
00:08:14,410 --> 00:08:16,250
Nem is igaz.
42
00:08:19,370 --> 00:08:21,750
De klafa! RugĂłs foci.
- Szereted?
43
00:08:21,910 --> 00:08:25,410
Köszönöm, Markus båcsi!
- Még jó hogy, Te vagy a kedvenc unokaöcsém.
44
00:08:25,580 --> 00:08:27,370
Mit mondtam neked?
45
00:08:28,660 --> 00:08:30,460
Szia, Anya.
- Hello, drĂĄgĂĄm.
46
00:08:30,960 --> 00:08:32,290
Apa.
- Szia, fiam.
47
00:08:32,460 --> 00:08:34,290
Hogy vagy?
- JĂłl.
48
00:08:34,620 --> 00:08:38,290
Hogy ĂĄllnak a dolgok az irodĂĄban?
- HĂĄt, nem panaszkodhatok.
49
00:08:43,660 --> 00:08:46,160
GyerĂŒnk, lĆjj!
Hol a kapusod?
50
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
Ăs az utolsĂł labda.
- Tessék.
51
00:08:52,500 --> 00:08:54,700
Kihagyta ... de béna.
52
00:08:54,870 --> 00:08:57,660
FalĂĄbĂș ...
- Ăs ... GĂłl!
53
00:08:59,410 --> 00:09:01,750
LĂĄttad micsoda gĂłlt rĂșgtam?
54
00:09:02,460 --> 00:09:04,660
Ez volt a legszuperebb ajåndék!
55
00:09:08,960 --> 00:09:10,500
Oké, Paul.
56
00:09:10,830 --> 00:09:13,200
Hadd szaladjak ki
a fĂŒrdĆszobĂĄba.
57
00:09:22,330 --> 00:09:25,160
A kurva rohadt életbe!
58
00:11:13,160 --> 00:11:17,790
Ez egy Ășj Youtuber.
TĂzezer követĆje van.
59
00:11:20,580 --> 00:11:23,250
Ez az Ășj videĂłja.
- A legĂșjabb?
60
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
Melyik az?
61
00:11:24,750 --> 00:11:26,620
VĂĄrj, majd megmutatom.
62
00:11:27,160 --> 00:11:28,120
Pill.
63
00:11:30,200 --> 00:11:31,580
Tök kiråly.
64
00:11:32,250 --> 00:11:33,620
Fasza.
65
00:13:29,500 --> 00:13:31,540
- Szia.
- Mi a pĂĄlya?
66
00:13:32,080 --> 00:13:34,290
Ja, nézd csak.
67
00:13:35,120 --> 00:13:36,870
Mi ez amĂșgy?
68
00:14:12,700 --> 00:14:14,540
VĂĄrj, segĂtek.
69
00:14:17,910 --> 00:14:20,620
Esetleg felvigyem?
- Igen, nagyszerƱ lenne.
70
00:14:21,080 --> 00:14:22,700
Kedves tĆled.
71
00:14:23,330 --> 00:14:25,700
Hova?
- Nyitva az ajtĂł.
72
00:14:37,660 --> 00:14:39,080
- HellĂł.
73
00:14:39,250 --> 00:14:40,410
Arthur vagyok.
74
00:14:41,500 --> 00:14:43,660
TĂ©ged hogy hĂvnak?
75
00:14:44,750 --> 00:14:45,660
Markus.
76
00:14:46,460 --> 00:14:48,460
Ă, mĂĄr talĂĄlkoztatok is.
77
00:14:50,500 --> 00:14:52,250
Ć a fiam, Arthur.
78
00:14:52,410 --> 00:14:54,700
Ć pedig ...
- Markus.
79
00:14:55,270 --> 00:14:58,180
Szia, én Jessica vagyok.
- Szia. Markus.
80
00:15:00,750 --> 00:15:03,040
Nos, akkor ... minden jĂłt.
81
00:15:04,000 --> 00:15:05,790
Köszönöm a segĂtsĂ©ged.
82
00:15:39,040 --> 00:15:40,700
Ăs kilĂ©gzĂ©s.
83
00:15:48,750 --> 00:15:50,540
Minden a legnagyobb rendben.
84
00:15:51,620 --> 00:15:53,620
Makkegészséges.
85
00:16:01,830 --> 00:16:03,330
Köszönöm.
86
00:16:09,500 --> 00:16:11,700
ViszlĂĄt.
- ViszontlĂĄtĂĄsra.
87
00:16:19,960 --> 00:16:21,910
Van még valami?
88
00:16:26,790 --> 00:16:28,620
Egy elég nagy problémåm van.
89
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
Ăljön le.
90
00:16:46,000 --> 00:16:47,870
MirĆl van szĂł?
91
00:16:53,410 --> 00:16:54,910
Ăn ...
92
00:16:59,660 --> 00:17:01,160
Nekem ...
93
00:17:02,370 --> 00:17:04,160
szĂŒksĂ©gem van a segĂtsĂ©gĂ©re.
94
00:17:14,000 --> 00:17:15,750
Szeretem a gyerekeket.
95
00:17:18,960 --> 00:17:20,870
Nem egészen értem, hogy ebben ...
96
00:17:22,830 --> 00:17:24,620
IzgatĂłnak ...
97
00:17:25,120 --> 00:17:26,620
talĂĄlom Ćket.
98
00:17:37,580 --> 00:17:39,700
Vonzanak ...
99
00:17:40,330 --> 00:17:42,750
bĂĄjosak, erotikusak.
100
00:17:45,790 --> 00:17:47,700
de nem akarom ezt.
101
00:17:49,870 --> 00:17:51,620
Tudna nekem segĂteni?
102
00:17:59,870 --> 00:18:01,580
Megkérem, hogy tåvozzon.
103
00:18:04,160 --> 00:18:06,410
Azonnal hagyja el a rendelĆmet.
104
00:19:00,540 --> 00:19:02,040
Szia.
- Szia.
105
00:19:02,200 --> 00:19:05,660
MĂ©g egyszer köszönöm a segĂtsĂ©get.
- Hogyne, semmiség.
106
00:19:07,370 --> 00:19:10,540
Esetleg lenne kedved
velĂŒnk vacsorĂĄzni valamikor ...
107
00:19:10,700 --> 00:19:12,500
köszönetképpen.
- Oké.
108
00:19:12,660 --> 00:19:14,700
A napokban valamikor?
- Persze.
109
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
Oké.
110
00:19:18,460 --> 00:19:20,000
ViszlĂĄt.
- ViszlĂĄt.
111
00:20:07,960 --> 00:20:09,500
HellĂł, Arthur.
112
00:20:11,120 --> 00:20:12,620
Csumi, Arthur.
113
00:20:13,700 --> 00:20:16,040
Na mizu, kis haver?
114
00:20:55,500 --> 00:20:57,790
HellĂł. Anya a fĂŒrdĆszobĂĄban.
115
00:21:07,200 --> 00:21:09,700
Ăgy is tĂșl sokĂĄig tƱrtem.
116
00:21:12,250 --> 00:21:15,870
NĂ©hĂĄny Ă©ve megszabadultunk tĆle,
117
00:21:17,000 --> 00:21:20,290
Ă©s azĂłta nem is hallottunk felĆle, hm?
118
00:21:27,540 --> 00:21:31,580
EgyĂ©bkĂ©nt sem nagyon törĆdött velĂŒnk.
Ăs a pĂ©nz?
119
00:21:31,750 --> 00:21:35,040
Egy centet sem lĂĄttunk tĆle.
Semmit.
120
00:21:36,650 --> 00:21:41,060
MĂĄr abban az idĆben is egyedĂŒl neveltem a fiamat.
A férjem részeges volt.
121
00:21:48,460 --> 00:21:49,870
Igen!
- Nem semmi.
122
00:21:50,370 --> 00:21:52,290
Ăs mĂ©g egy.
- Igen!
123
00:21:53,500 --> 00:21:54,910
Nem.
124
00:21:58,830 --> 00:22:00,500
Gumicsizma.
125
00:22:00,660 --> 00:22:04,860
Egy, kettĆ, hĂĄrom, nĂ©gy,
az orrodra szållt egy légy,
126
00:22:04,930 --> 00:22:08,430
hogyha rĂĄszĂĄllt, kergesd el,
mert a hunyĂł te leszel.
127
00:22:08,580 --> 00:22:10,500
Igen!
- Fene vigye el!
128
00:23:53,660 --> 00:23:56,200
... és ki-be tudod nyitogatni.
129
00:23:56,790 --> 00:24:00,790
Te jĂłl focizol?
- Aha. Tegnap tök jĂłt meccseztĂŒnk ...
130
00:24:28,250 --> 00:24:33,460
... Csak csinĂĄlnunk kell egy jĂł csapatot.
131
00:24:33,830 --> 00:24:36,290
Ăgy lenne a legjobb ...
132
00:25:19,410 --> 00:25:20,790
Szia.
- HellĂł.
133
00:25:20,960 --> 00:25:24,330
Lenne egy ĆrĂŒlt nagy kĂ©rĂ©sem, Markus.
134
00:25:25,000 --> 00:25:28,420
Na jĂł, figyelj,
elmennĂ©k a barĂĄtnĆm bulijĂĄra,
135
00:25:29,620 --> 00:25:33,330
és Arthur nem
akar egyedĂŒl maradni,
136
00:25:34,290 --> 00:25:36,080
és arra gondoltam ...
137
00:25:36,250 --> 00:25:39,000
szĂłval, arra gondoltam, hogy ...
138
00:25:39,460 --> 00:25:42,580
esetleg lenne idĆd vigyĂĄzni Arthur-ra?
139
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
- Igen, lenne,
140
00:25:46,290 --> 00:25:49,080
vagyis, megoldhatĂł ...
- Köszike.
141
00:25:49,410 --> 00:25:51,370
Annyira aranyos tĆled.
142
00:26:08,620 --> 00:26:10,120
Ne csinĂĄld!
143
00:26:15,580 --> 00:26:18,750
Ăs sakk-matt.
- Eltévesztettem.
144
00:26:19,080 --> 00:26:21,910
Ez Ăgy nem Ă©r.
Hadd lépjek vissza.
145
00:26:22,080 --> 00:26:25,250
Nem lehet.
MĂĄr elmagyarĂĄztam neked a szabĂĄlyokat.
146
00:26:25,410 --> 00:26:28,620
Ha megfogod a bĂĄbĂșt,
akkor azzal is kell lépned.
147
00:26:28,960 --> 00:26:33,000
Nem léphetsz vissza vele.
- De lĂ©gyszĂves, kivĂ©telesen.
148
00:26:34,160 --> 00:26:35,620
JĂłl van, most az egyszer.
149
00:26:35,960 --> 00:26:39,500
Jó, de most mår érted, ugye?
- Aha.
150
00:26:41,120 --> 00:26:45,040
âAzt hiszem elvesztettĂŒk Ćket, kapitĂĄny,
mondta a félszemƱ.
151
00:26:45,200 --> 00:26:50,160
Azt hittem, nem veszĂtjĂŒk el Ćket,
szĂłlalt meg morcosan Roger kapitĂĄny,
152
00:26:50,620 --> 00:26:54,540
és egyre csak ezt ismételgette,
szinte csak magĂĄnak.
153
00:26:57,080 --> 00:27:00,580
Valahogy biztosan megtalĂĄljĂĄk
a visszaĂștat,
154
00:27:03,290 --> 00:27:07,250
de mi most mihez kezdĂŒnk?
kiĂĄltott le Marti az ĂĄrbĂłcrĂłl.
155
00:27:07,500 --> 00:27:10,460
Mit gondolsz, mit csinĂĄlunk?
Ătra kelĂŒnk!
156
00:27:16,360 --> 00:27:20,880
Ătra kelĂŒnk!
ordĂtotta Roger a fĂĄradt legĂ©nysĂ©gnek.
157
00:27:21,250 --> 00:27:23,410
Majd pihenĂŒnk legközelebb.
158
00:27:23,910 --> 00:27:25,700
Teljes gĆzzel elĆre!
159
00:27:26,330 --> 00:27:28,370
A legĂ©nysĂ©g helyeslĆen bĂłlogatott
160
00:27:28,540 --> 00:27:33,080
Ă©s mindannyian Ășgy gondoltĂĄk,
gyorsan tenniĂŒk kell a sikerĂ©rt,
161
00:27:33,250 --> 00:27:35,700
mert eljött az idĆ a cselekvĂ©sre.â
162
00:29:47,910 --> 00:29:50,120
Milyen Ă©desek vagytok Ăgy egyĂŒtt.
163
00:29:52,750 --> 00:29:56,540
Régóta itt vagy?
- Nem, csak most jöttem.
164
00:30:00,790 --> 00:30:03,700
Milyen volt?
- Eszméletlen szuper.
165
00:30:04,410 --> 00:30:07,290
Végre kimozdultam
és bulizhattam egyet.
166
00:30:10,960 --> 00:30:13,120
Köszönöm, hogy vigyåztål rå.
167
00:30:13,870 --> 00:30:16,040
SemmisĂ©g, szĂvesen tettem.
168
00:30:20,500 --> 00:30:22,290
SegĂtesz ĂĄgyba tenni?
169
00:30:27,160 --> 00:30:28,660
VĂĄrj.
170
00:30:32,160 --> 00:30:33,660
Oké.
171
00:30:49,500 --> 00:30:51,790
Ezaz, ĂŒlj fel kicsit.
172
00:30:51,960 --> 00:30:54,040
JĂłl van, emeld a kezeidet.
173
00:30:54,580 --> 00:30:56,250
Emeld szépen.
174
00:31:11,910 --> 00:31:13,540
Jó éjszakåt.
175
00:31:15,040 --> 00:31:16,540
Jó éjt, Markus.
176
00:31:16,700 --> 00:31:18,330
Aludj jól, és köszönöm.
177
00:32:23,410 --> 00:32:25,460
... itt vagy még?
178
00:32:31,580 --> 00:32:33,410
Igen, itt.
179
00:32:36,410 --> 00:32:41,330
Ilyenek a hĂrhedt kastĂ©lypartik.
"TĂĄgra nyĂlt szemek"-nek nevezzĂŒk. Ărted?
180
00:32:53,460 --> 00:32:56,250
Ăn is rĂ©szt vehetek egy ilyenen?
181
00:33:04,290 --> 00:33:07,870
Rajtam keresztĂŒl igen.
ElĆbb persze bizonyĂtanod kell.
182
00:33:08,040 --> 00:33:10,000
Benne vagy?
183
00:33:10,460 --> 00:33:12,500
Mi legyen?
184
00:33:46,460 --> 00:33:47,700
- PrĂłbĂĄld ezzel.
185
00:33:47,870 --> 00:33:49,000
Oké.
186
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
Fog kacsĂĄzni?
187
00:33:53,540 --> 00:33:55,330
Igen, nagyon jĂł!
188
00:33:58,750 --> 00:34:01,870
Ăs a cĂ©legyenesben
åtveszi a vezetést.
189
00:34:06,040 --> 00:34:08,290
Nem! Visszaszerzem a labdĂĄt.
190
00:34:12,370 --> 00:34:14,200
Ki tudlak cselezni?
191
00:34:17,250 --> 00:34:19,660
Spori! Ez 11-es!
192
00:34:20,080 --> 00:34:22,120
Jaj, lesĂ©rĂŒltem.
193
00:34:55,870 --> 00:34:58,200
Lassan nyomĂĄs lefekĂŒdni.
- Nem!
194
00:34:58,540 --> 00:35:00,750
Fél óråja ågyban lenne a helyed.
195
00:35:00,910 --> 00:35:03,120
IndĂts, fogmosĂĄs.
- Ne mĂĄr.
196
00:35:04,290 --> 00:35:05,960
Ăs sipirc.
197
00:35:16,750 --> 00:35:19,830
Ennyit az ĂŒveg borrĂłl.
198
00:37:00,540 --> 00:37:02,040
Jaj, Arthur.
199
00:39:02,700 --> 00:39:04,960
Mit fotĂłzol?
200
00:39:06,660 --> 00:39:07,910
Szevasz, Markus.
201
00:39:08,330 --> 00:39:09,830
Mustafa.
202
00:39:10,370 --> 00:39:13,290
Hogy vagy?
- Milyen képeket csinålsz?
203
00:39:14,540 --> 00:39:16,330
LĂĄthatod ...
204
00:39:16,500 --> 00:39:18,700
a medence. ĂpĂtĂ©szeti remek.
205
00:39:20,290 --> 00:39:23,960
Tudtad, hogy Niemeyer strandparkot
tervez Potsdam-ban?
206
00:39:24,120 --> 00:39:25,250
Tényleg?
207
00:39:25,660 --> 00:39:27,580
Szia, kis haver.
- Szia.
208
00:39:27,750 --> 00:39:29,580
A tiéd?
- A legkisebb.
209
00:39:30,460 --> 00:39:31,790
Deniz.
210
00:39:37,460 --> 00:39:38,960
Bassza meg!
211
00:40:51,580 --> 00:40:53,370
Nagyon boldog vagyok, Markus.
212
00:40:59,200 --> 00:41:02,000
Rég nem voltam ennyire boldog.
213
00:41:07,620 --> 00:41:09,250
Szeretlek.
214
00:41:38,040 --> 00:41:41,160
KĂ©sĆre jĂĄr. Vissza kĂ©ne evezzĂŒnk.
215
00:41:41,300 --> 00:41:42,600
Ne még ...
216
00:41:42,660 --> 00:41:45,250
SegĂtek evezni, jĂł?
- Oké, gyere.
217
00:41:47,250 --> 00:41:48,370
Ăs nyomĂĄs!
218
00:41:48,910 --> 00:41:51,370
Egy, kettĆ ...
219
00:41:52,500 --> 00:41:54,000
Nagyon jĂł.
220
00:41:54,410 --> 00:41:57,080
Valamikor elviszel uszodĂĄba?
221
00:41:57,250 --> 00:41:59,960
Ha AnyukĂĄd nem bĂĄnja.
222
00:42:31,120 --> 00:42:34,750
Kedves Jessica,
van valami, amit el kell mondanom,
223
00:42:37,370 --> 00:42:40,750
de nem tudom, hogyan.
224
00:42:50,120 --> 00:42:54,200
Hol is kezdjem?
Szégyellem magam.
225
00:43:19,160 --> 00:43:21,290
SajnĂĄlom,
Markus
226
00:43:25,620 --> 00:43:27,250
KĂLDĂS
227
00:43:37,200 --> 00:43:38,830
MENTĂS
228
00:43:40,370 --> 00:43:42,160
ĂZENET MENTVE
229
00:44:36,580 --> 00:44:38,660
Valami baj van?
230
00:44:41,080 --> 00:44:43,450
Markus?
- Mit?
231
00:44:43,910 --> 00:44:45,660
Mi bajod?
232
00:44:48,290 --> 00:44:51,250
MĂĄr nem talĂĄlsz szexinek?
233
00:44:51,870 --> 00:44:53,620
Dehogy. Ne butĂĄskodj.
234
00:48:16,870 --> 00:48:21,790
Történt valami? Talålkoztål valakivel?
Igen, de félek, hogy rosszat fogok okozni neki.
235
00:48:21,960 --> 00:48:24,790
SzĂves örömest cserĂ©lek veled.
236
00:48:24,960 --> 00:48:27,830
Olyan csodålatos. A közelében lenni.
237
00:48:28,000 --> 00:48:30,500
NĂ©zni Ćt, Ă©rezni az illatĂĄt ...
238
00:48:32,960 --> 00:48:34,580
és kedvel engem.
239
00:48:47,540 --> 00:48:49,160
Elhiszem.
240
00:48:49,330 --> 00:48:52,660
Attól félek, hogy vége lesz,
241
00:48:52,830 --> 00:48:56,330
és sosem låtom többé.
242
00:49:04,740 --> 00:49:07,740
KĂŒldhetek egy linket, Ă©s megnĂ©zheted,
hogy kell édesgetni ezeket a kis angyalokat.
243
00:49:07,800 --> 00:49:09,560
Hagyj lĂłgva.
244
00:49:09,620 --> 00:49:12,500
ImĂĄdjĂĄk. Tetszik nekik is,
245
00:49:12,660 --> 00:49:15,000
kĂŒlönben nem csinĂĄlnĂĄk.
246
00:49:26,330 --> 00:49:28,290
Szeretem Ćt.
247
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
Ăn is szeretem Ćket, te ĂĄlmodozĂł.
248
00:49:52,910 --> 00:49:54,960
Ne!
249
00:50:14,000 --> 00:50:15,910
MegĂ©rkeztĂŒnk.
250
00:50:47,120 --> 00:50:48,790
JĂł itt?
251
00:51:47,540 --> 00:51:51,250
Ez maradjon a mi titkunk, oké?
Ne mondd el AnyukĂĄdnak.
252
00:51:51,500 --> 00:51:52,870
MegĂgĂ©red?
253
00:51:57,250 --> 00:51:58,700
JĂł.
254
00:52:01,120 --> 00:52:03,540
Fényképezhetek én is egyet?
255
00:52:04,330 --> 00:52:06,080
Egyet rĂłlad.
256
00:52:11,870 --> 00:52:13,370
Jó, oké.
257
00:52:16,460 --> 00:52:18,580
Ezen keresztĂŒl lĂĄtsz.
258
00:52:18,910 --> 00:52:21,960
Ăs hĂșzd meg ezt,
és nyomd meg itt.
259
00:52:34,700 --> 00:52:36,410
JĂłpofa, igaz?
260
00:53:33,330 --> 00:53:35,160
JĂłl van, öblĂtsĂŒk le.
261
00:54:09,700 --> 00:54:13,080
Szereted a gyerekeket,
jobban, mint ahogy akarod?
262
00:54:27,330 --> 00:54:31,080
Dr. Y. Jawad
pszichiåter és pszichoterapeuta
263
00:54:34,160 --> 00:54:37,540
MielĆtt belekezdenĂ©nk,
kérdeznék valami fontosat.
264
00:54:37,700 --> 00:54:40,040
Markus, molesztĂĄlt ezidĂĄig gyereket?
265
00:54:46,410 --> 00:54:47,790
Nem.
266
00:54:48,790 --> 00:54:50,160
JĂł.
267
00:54:51,290 --> 00:54:53,660
TehĂĄt pontosan mit szeretne tĆlem?
268
00:55:00,160 --> 00:55:02,120
Mondja csak nyugodtan.
269
00:55:06,790 --> 00:55:08,290
Oké.
270
00:55:37,700 --> 00:55:39,540
SzeretnĂ©k megszabadulni ettĆl.
271
00:55:42,660 --> 00:55:44,160
Ăn ...
272
00:55:49,080 --> 00:55:52,790
nem akarok többé
a kisfiĂșkhoz vonzĂłdni.
273
00:55:58,540 --> 00:56:01,830
Nem akarok arrĂłl ĂĄlmodozni,
hogy szexelek velĂŒk ...
274
00:56:07,790 --> 00:56:10,790
mégis ållandóan ez jår a fejemben.
275
00:56:18,290 --> 00:56:20,120
Attól félek ...
276
00:56:22,160 --> 00:56:25,120
attól félek, hogy egyszer csak
majd nem bĂrok magammal.
277
00:56:27,910 --> 00:56:29,750
Ărzem, ...
278
00:56:31,200 --> 00:56:34,120
hogy mår közel jårok hozzå.
279
00:56:41,700 --> 00:56:43,500
Nem akarom, hogy ez megtörténjen.
280
00:56:51,370 --> 00:56:53,080
Ez beteges.
281
00:56:54,870 --> 00:56:59,000
Markus, el kell mondanom valamit,
ami nagyon fontos.
282
00:57:00,160 --> 00:57:04,330
Amiben ön szenved,
az nem gyĂłgyĂthatĂł.
283
00:57:06,000 --> 00:57:09,410
Nem tudom meggyĂłgyĂtani.
Senki sem tudja.
284
00:57:11,460 --> 00:57:13,960
Fontos megértenie, hogy
285
00:57:14,120 --> 00:57:16,790
erre nincs gyĂłgymĂłd.
286
00:57:20,500 --> 00:57:22,910
A pedofĂlia egy hajlam.
287
00:57:23,960 --> 00:57:28,620
Egy szexuĂĄlis irĂĄnyultsĂĄg,
ami ĂĄltalĂĄban a pubertĂĄskorban alakul ki.
288
00:57:29,460 --> 00:57:33,960
A mai tudĂĄsunk szerint,
ez vĂ©gigkĂsĂ©ri az Ă©letĂ©t.
289
00:57:40,080 --> 00:57:42,870
A hajlamĂĄrĂłl nem tehet.
290
00:57:43,580 --> 00:57:46,250
CsakĂșgy, mint a homoszexuĂĄlisok
vagy heteroszexuĂĄlisok.
291
00:57:46,410 --> 00:57:47,910
Igen, de ...
292
00:57:48,580 --> 00:57:51,120
A hajlamĂĄrĂłl senki sem tehet.
293
00:57:54,330 --> 00:57:55,960
Mi ...
294
00:57:56,120 --> 00:57:57,620
Mit ...
295
00:57:59,330 --> 00:58:01,080
Ez mit jelent pontosan?
296
00:58:02,540 --> 00:58:05,620
Ezzel egyĂŒtt kell tudni Ă©lnie.
Egy életen åt.
297
00:58:16,120 --> 00:58:18,620
Tehåt egész életemben ...
298
00:58:20,910 --> 00:58:23,120
hogy értsem ezt?
299
00:58:26,460 --> 00:58:28,120
Azt jelenti, ...
300
00:58:30,540 --> 00:58:31,580
hogy nincs gyĂłgymĂłd.
301
00:58:32,120 --> 00:58:34,500
Igen, meg kell értenie.
302
00:58:36,580 --> 00:58:38,700
Mit kéne megértenem?
303
00:58:41,370 --> 00:58:44,580
Hogy nem szexelhetek
egész életemben, vagy mi?
304
00:58:48,910 --> 00:58:52,410
Maga mit tenne,
ha nem engednék szexelni egész életében?
305
00:58:53,040 --> 00:58:56,750
Ha megtiltanĂĄk?
Ha bilincsbe vernék, ha szexelne?
306
00:59:14,000 --> 00:59:16,330
SajnĂĄlom, de ez a sorsa.
307
00:59:16,500 --> 00:59:19,000
Sem maga, sem én
nem tudunk vĂĄltoztatni ezen.
308
00:59:20,500 --> 00:59:22,640
De megprĂłbĂĄlok segĂteni,
309
00:59:23,290 --> 00:59:27,370
hogy kezelni tudja a hajlamĂĄt.
310
00:59:28,250 --> 00:59:30,160
Hogy irĂĄnyĂtani tudja.
311
00:59:31,200 --> 00:59:34,540
Ăgy remĂ©lhetĆleg soha, senkit nem fog bĂĄntani
312
00:59:34,700 --> 00:59:37,410
Ă©s elkerĂŒlheti a felelĆssĂ©gre vonĂĄst.
313
00:59:52,660 --> 00:59:54,750
De ez termĂ©szetesen magĂĄn mĂșlik.
314
01:00:15,460 --> 01:00:16,960
Markus.
315
01:00:18,290 --> 01:00:21,040
Teljesen vilĂĄgos,
316
01:00:21,290 --> 01:00:24,330
hogy nem tud vĂĄltoztatni a hajlamĂĄn,
317
01:00:24,540 --> 01:00:26,870
de a viselkedését kontrollålhatja.
318
01:00:28,870 --> 01:00:32,080
Megérti ezt?
Ez rendkĂvƱl lĂ©nyeges.
319
01:00:32,790 --> 01:00:35,910
EgyedĂŒl Ăn felelĆs
a cselekedeteiért.
320
01:00:36,870 --> 01:00:40,120
Ăs megtanulhatja, hogyan
legyen ĂșrrĂĄ a vĂĄgyain.
321
01:05:07,000 --> 01:05:08,500
Markus?
322
01:05:18,290 --> 01:05:20,250
Ăgy eszmĂ©ltem rĂĄ.
323
01:05:21,200 --> 01:05:23,160
Aztån képeket nézegettem
324
01:05:23,830 --> 01:05:25,540
az interneten.
325
01:05:27,000 --> 01:05:28,620
Meztelen képeket.
326
01:05:30,330 --> 01:05:31,750
Ilyen ...
327
01:05:33,200 --> 01:05:35,660
meztelen fiĂșs kĂ©peket.
328
01:05:37,830 --> 01:05:39,580
KisfiĂșs kĂ©peket.
329
01:05:42,250 --> 01:05:45,120
AztĂĄn magam is elkezdtem
fotĂłzgatni.
330
01:05:47,200 --> 01:05:49,540
Iskolåk környékén, jåtszótereken.
331
01:05:50,290 --> 01:05:52,000
Az uszodĂĄban.
332
01:05:52,460 --> 01:05:54,830
Ăs a TV-bĆl is.
333
01:05:58,750 --> 01:06:00,960
Ăgy közelebbinek Ă©reztem öket.
334
01:06:02,700 --> 01:06:05,790
Mintha hozzĂĄm tartoznĂĄnak.
Mintha meghĂłdĂtottam volna Ćket.
335
01:06:13,000 --> 01:06:15,830
BeszĂ©lt errĆl bĂĄrkivel?
336
01:06:16,870 --> 01:06:18,370
Nem.
337
01:06:19,960 --> 01:06:21,460
Hogyan?
338
01:06:21,620 --> 01:06:25,260
Senki sem értené meg.
Ăn magam sem Ă©rtem.
339
01:06:27,580 --> 01:06:29,540
KikĂ©szĂŒlök ettĆl.
340
01:06:39,000 --> 01:06:40,500
De ...
341
01:06:41,160 --> 01:06:44,370
ott van mindig egy hang a fejemben ...
342
01:06:45,900 --> 01:06:48,890
és azt mondja:
âVĂ©gĂŒlis ez nem is olyan rossz.â
343
01:06:51,750 --> 01:06:53,620
Eddig råadåsul szerencsém volt.
344
01:06:53,960 --> 01:06:56,750
Semmi sem történt,
mert vĂ©letlenĂŒl ...
345
01:06:56,910 --> 01:07:00,700
vĂ©letlenĂŒl mindig közbejött valami.
346
01:07:06,200 --> 01:07:07,540
Markus.
347
01:07:08,660 --> 01:07:12,370
El kell hatĂĄrolnia magĂĄt
minden bƱncselekmĂ©nytĆl.
348
01:07:15,580 --> 01:07:17,460
Tudja, mit jelent ez?
349
01:07:19,000 --> 01:07:22,920
MostantĂłl, ha meglĂĄt egy gyereket,
kerĂŒlje el. JĂł messzire.
350
01:07:23,870 --> 01:07:27,910
Menjen ĂĄt az Ășt mĂĄsik oldalĂĄra,
szĂĄlljon le a buszrĂłl, a vonatrĂłl.
351
01:07:30,620 --> 01:07:35,490
KerĂŒlje el a gyerekek ĂĄltal lĂĄtogatott helyeket.
Ne keresse a tĂĄrsasĂĄgukat.
352
01:07:35,540 --> 01:07:37,160
LegalĂĄbbis mikor egyedĂŒl van.
353
01:07:38,040 --> 01:07:41,870
Se uszoda, se jåtszótér,
se iskola, stb.
354
01:07:46,960 --> 01:07:48,460
Markus,
355
01:07:48,700 --> 01:07:50,660
akkor nem Ă©ri kĂsĂ©rtĂ©s.
356
01:07:54,330 --> 01:07:57,660
Fel fogok Ărni gyĂłgyszereket,
amiket naponta szednie kell.
357
01:08:00,040 --> 01:08:05,080
De a legfontosabb dolog,
hogy uralkodjon magån, a viselkedésén.
358
01:08:08,500 --> 01:08:11,000
Ha a cselekedete miatt
megsĂ©rĂŒl egy gyermek,
359
01:08:12,000 --> 01:08:14,200
kizĂĄrĂłlag Ăn a felelĆs.
360
01:09:38,200 --> 01:09:39,830
Markus!
361
01:09:40,000 --> 01:09:41,500
Szia!
362
01:09:41,660 --> 01:09:46,000
Mi jĂłt jĂĄtszol?
- Memóriajåték. Akarsz jåtszani?
363
01:09:46,160 --> 01:09:48,000
Mit mondtam neked?
364
01:09:48,160 --> 01:09:51,370
FĂŒrdened kell
és most van itt az ideje.
365
01:09:51,540 --> 01:09:54,040
Nem! ElsĆnek jĂĄtszunk, utĂĄna fĂŒrdök.
-Szia.
366
01:09:54,200 --> 01:09:57,540
Nem, elĆször fĂŒrdesz,
utåna még tudtok jåtszani.
367
01:09:57,700 --> 01:10:00,120
Akkor Markus fĂŒrödjön velem.
368
01:10:00,290 --> 01:10:05,160
TĆlem, ha akar. KĂ©rdezd meg.
- Ha nem, akkor én sem megyek.
369
01:10:05,960 --> 01:10:07,620
Azt hiszem, nincs vĂĄlasztĂĄsod.
370
01:10:08,960 --> 01:10:10,790
Te kis zsarolĂł!
371
01:10:11,080 --> 01:10:13,120
Na vĂĄrj csak!
372
01:10:28,370 --> 01:10:30,200
Addig elkĂ©szĂtem a vacsorĂĄt.
373
01:10:30,370 --> 01:10:31,960
Ălj be.
374
01:10:33,330 --> 01:10:35,080
Na jĂłl van.
375
01:10:38,290 --> 01:10:39,870
HurrĂĄ!
376
01:11:01,080 --> 01:11:02,580
Ez a gyerek ...
377
01:11:03,870 --> 01:11:06,660
Markus, nĂĄlad van tej?
378
01:11:08,500 --> 01:11:10,000
Markus?
379
01:11:14,370 --> 01:11:16,870
Ătmegyek hozzĂĄd tejĂ©rt.
380
01:11:17,540 --> 01:11:19,120
Nézd, mit tudok.
381
01:11:19,750 --> 01:11:21,250
Az igen.
382
01:12:08,960 --> 01:12:14,050
"Ami szeretetbĆl lesz megtĂ©ve,
mindig jĂłn Ă©s rosszon tĂșl törtĂ©nik." F.Nietzsche
383
01:13:15,580 --> 01:13:17,620
Szeretsz engem, Markus?
384
01:13:18,540 --> 01:13:19,830
Persze, hogy szeretlek.
385
01:13:24,190 --> 01:13:25,970
Ami azt illeti, nagyon is.
386
01:13:28,660 --> 01:13:30,840
Ăn is szeretlek.
Annyira, ...
387
01:13:31,080 --> 01:13:33,000
mint ide a plafon.
388
01:13:35,660 --> 01:13:37,750
JĂĄtszunk utĂĄna memĂłriĂĄst?
389
01:13:37,910 --> 01:13:40,500
MegĂgĂ©rted.
- Ha AnyukĂĄd nem bĂĄnja.
390
01:13:40,910 --> 01:13:44,790
Anya amĂșgy sincs itt.
Ătment hozzĂĄd tejĂ©rt.
391
01:13:44,960 --> 01:13:45,960
Hogyan?
392
01:14:38,410 --> 01:14:39,910
Mi ez?
393
01:14:44,370 --> 01:14:46,120
Mi ez?
394
01:14:46,660 --> 01:14:48,000
Mik ezek?
395
01:14:52,540 --> 01:14:54,080
Mi a franc ez?
396
01:14:54,500 --> 01:14:56,000
Te mocskos ĂĄllat!
397
01:14:57,870 --> 01:15:00,540
Te mocskos perverz disznĂł!
Csak kihasznĂĄltĂĄl!
398
01:15:00,750 --> 01:15:03,000
KihasznĂĄltĂĄl!
399
01:15:07,540 --> 01:15:10,460
Arthur.
CsinĂĄltĂĄl vele valamit?
400
01:15:11,910 --> 01:15:13,290
Nem.
401
01:15:14,460 --> 01:15:17,410
CsinĂĄltĂĄl valamit a fiammal?
402
01:15:19,330 --> 01:15:21,000
Nem, nem csinĂĄltam.
403
01:15:25,830 --> 01:15:27,500
Istenem!
404
01:15:27,830 --> 01:15:31,250
Pont ilyen alakba kellett beleszeretnem.
405
01:15:33,020 --> 01:15:36,940
Ilyenbe, aki egĂ©sz idĆ alatt
a fiamra fente a fogĂĄt.
406
01:15:38,290 --> 01:15:39,960
Ez beteges.
407
01:15:42,160 --> 01:15:47,330
Hallgass ide, soha többé
nem akarlak lĂĄtni. Felfogtad?
408
01:15:47,500 --> 01:15:48,460
Soha tobbet.
409
01:15:51,830 --> 01:15:53,330
Rosszul leszek tĆled.
410
01:15:59,200 --> 01:16:01,410
Nem akarom ezt.
411
01:16:03,120 --> 01:16:04,870
Nem érted.
412
01:16:10,540 --> 01:16:12,290
Ott van a fejemben,
413
01:16:16,200 --> 01:16:17,910
és mindenhol.
414
01:16:19,040 --> 01:16:21,040
Itt, itt, itt ... itt.
415
01:16:21,330 --> 01:16:23,330
Bennem van, mindenhol.
416
01:16:30,790 --> 01:16:34,250
Nem akarok erre gondolni,
de mindig ott van.
417
01:16:40,330 --> 01:16:44,040
Tudod, milyen érzés,
mikor egy hang a fejedben azt mondja:
418
01:16:44,290 --> 01:16:48,390
"GyerĂŒnk, tedd meg, jĂł lesz.
Rajta."
419
01:16:50,500 --> 01:16:52,370
Ăs azt feleled: âNem ...
420
01:16:59,330 --> 01:17:01,120
ez nem Ă©n vagyok.â
421
01:17:02,290 --> 01:17:04,490
De csak hajszol Ășjra,
422
01:17:05,120 --> 01:17:07,610
Ă©s Ășjra,
egyre erĆsebben.
423
01:17:07,870 --> 01:17:10,210
Nem szƱnik meg.
Mindig benned van.
424
01:17:15,580 --> 01:17:19,410
Minden gondolatom ekörĂŒl forog.
Nem szabadulok tĆle.
425
01:17:20,580 --> 01:17:23,250
Ăs elĆbb vagy utĂłbb engednem kell.
426
01:17:27,790 --> 01:17:29,290
Akkor ...
427
01:17:31,370 --> 01:17:33,410
végre békesség van.
428
01:17:36,250 --> 01:17:38,040
Nyugalom.
429
01:17:39,660 --> 01:17:41,700
AztĂĄn kezdĆdik minden elölrĆl.
430
01:17:50,750 --> 01:17:53,160
TĂŒnj ki a fejembĆl!
431
01:18:10,220 --> 01:18:12,060
Nagyon finoman kezdĆdik ...
432
01:18:13,120 --> 01:18:14,790
elĆször ...
433
01:18:18,830 --> 01:18:21,330
lesed Ćket messzirĆl.
434
01:18:21,960 --> 01:18:25,960
kĂ©sĆbb szeretnĂ©d megĂ©rinteni Ćket,
majd ...
435
01:18:27,620 --> 01:18:30,620
ez a vĂĄgy egyre erĆteljesebb
és gyakoribb.
436
01:18:32,120 --> 01:18:36,250
Mint egy körhinta,
csak forog és forog.
437
01:18:36,500 --> 01:18:40,330
Nem ĂĄll meg sohasem,
egyre csak gyorsul.
438
01:18:42,870 --> 01:18:45,080
Nem tudok leszĂĄllni rĂłla!
439
01:20:45,910 --> 01:20:47,700
Hogy vagy?
440
01:21:00,790 --> 01:21:03,080
Jessica hĂvott.
441
01:21:07,290 --> 01:21:10,500
Anyåék is megtudtåk.
El kellett mondanom nekik.
442
01:21:14,160 --> 01:21:16,410
Annyira szégyellik magukat, Markus.
443
01:21:33,790 --> 01:21:34,500
Markus?
444
01:21:43,580 --> 01:21:46,500
Nem akarom, hogy többé åt gyere hozzånk.
445
01:21:48,620 --> 01:21:50,120
Egy ideig legalĂĄbbis.
446
01:21:53,200 --> 01:21:55,120
Meg kell védenem Paul-t.
447
01:22:19,460 --> 01:22:23,250
Beszéltem vele.
Azt mondta, hogy nem nyĂșltĂĄl hozzĂĄ.
448
01:22:24,830 --> 01:22:26,370
Igaz ez?
449
01:22:28,790 --> 01:22:31,910
Markus, csinĂĄltĂĄl vele valamit?
450
01:22:36,700 --> 01:22:37,960
Nem.
451
01:23:02,580 --> 01:23:04,460
JobbulĂĄst.
452
01:26:13,040 --> 01:26:15,330
VĂGLEGES TĂRLĂS
453
01:26:25,120 --> 01:26:29,580
VĂGLEGESEN TĂRLI AZ ELEMEKET?
454
01:26:29,750 --> 01:26:31,410
IGEN
455
01:28:49,660 --> 01:28:51,250
Markus!
456
01:28:51,790 --> 01:28:53,290
Markus!
457
01:29:03,870 --> 01:29:04,980
Arthur.
458
01:29:20,330 --> 01:29:22,250
JĂĄtszhatunk Ășjra valamikor?
459
01:29:27,750 --> 01:29:32,040
Nem tudom.
AnyukĂĄd nem örĂŒlne neki.
460
01:29:32,370 --> 01:29:35,080
Nem érdekel.
SzeretnĂ©k Ășjra jĂĄtszani veled.
461
01:29:35,250 --> 01:29:39,580
Bicajozni, usziba menni,
sĂŒlt krumplit meg fagyit enni.
462
01:29:44,370 --> 01:29:47,490
Ăs mesĂ©ket olvasni.
Fogsz még mesélni nekem?
463
01:29:54,410 --> 01:29:55,790
Nem.
464
01:29:56,540 --> 01:29:59,290
Arthur, nem hiszem,
hogy Anyukåd megengedné.
465
01:29:59,460 --> 01:30:02,540
AnyĂĄnak nem kell tudnia rĂłla.
Nem mondom el neki.
466
01:30:02,700 --> 01:30:04,700
A mi titkunk maradna.
467
01:30:06,750 --> 01:30:08,370
MegĂgĂ©red?
468
01:31:04,580 --> 01:31:06,080
MegĂgĂ©red?
469
01:31:14,830 --> 01:31:18,250
MegĂgĂ©rted, okĂ©?
Szombat délben légy itt.
470
01:31:20,040 --> 01:31:21,540
Szia.
471
01:31:24,460 --> 01:31:26,410
VigyĂĄzz magadra, kis haver.
472
01:31:29,910 --> 01:31:31,460
Ăn kis hercegem.
473
01:35:42,500 --> 01:35:48,820
Rybolovlev
33297