Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,881
DISTRIBUTED BY ART THEATRE GUILD
2
00:00:07,091 --> 00:00:13,305
COPRODUCED BY
CINEMA HOUSE & ART THEATRE GUILD
3
00:00:24,275 --> 00:00:29,780
"That well you came from was built
along a distortion in spacetime.
4
00:00:30,031 --> 00:00:34,076
To put it another way,
we wander about through time."
5
00:00:34,201 --> 00:00:41,709
FROM THE BIRTH OF THE UNIVERSE 'TIL ITS DEATH.
AND SO WE NEVER LIVE, AND WE NEVER DIE.
WE, THE WINDS.
"THE WELLS OF MARS" BY DEREK HARTFIELD
6
00:00:42,084 --> 00:00:44,211
"We, the winds."
7
00:01:24,210 --> 00:01:27,338
A reservation for tonight's
dream bus, right?
8
00:01:27,421 --> 00:01:28,964
What destination?
9
00:01:30,841 --> 00:01:33,219
Huh? To Kobe?
10
00:01:36,222 --> 00:01:45,731
HEAR THE WIND SING
11
00:01:47,608 --> 00:01:53,948
Original Novel by
MURAKAMI Haruki
12
00:01:56,617 --> 00:02:02,748
Written & Directed by
OMORI Kazuki
13
00:07:16,563 --> 00:07:18,147
Welcome back!
14
00:07:18,814 --> 00:07:20,816
Someone's waiting for you.
15
00:07:25,654 --> 00:07:29,158
I just arrived this morning.
I'm not expecting to see anyone.
16
00:07:31,201 --> 00:07:33,328
He's waiting for you every day.
17
00:07:33,454 --> 00:07:38,041
I've been waiting since the day
you went back to Tokyo.
18
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
You're still awake?
19
00:07:40,335 --> 00:07:42,838
Still enough to say cheers.
20
00:07:54,308 --> 00:07:58,937
I met Rat during our first year
at the university.
21
00:07:59,730 --> 00:08:02,357
That night, we were sloppy drunk.
22
00:09:19,977 --> 00:09:21,311
You okay?
23
00:09:21,853 --> 00:09:23,355
Are you dead?
24
00:09:35,701 --> 00:09:38,078
THANK YOU FOR COMING
25
00:09:44,751 --> 00:09:48,338
Mm, but I might've drank too much.
I threw up.
26
00:09:53,093 --> 00:09:54,886
The car's busted.
27
00:09:55,220 --> 00:09:56,638
Don't worry.
28
00:09:56,847 --> 00:09:59,600
I can always buy another car,
but luck I cannot buy.
29
00:10:00,892 --> 00:10:03,228
- Got the money to replace it?
- Yes.
30
00:10:04,605 --> 00:10:06,398
What are you, rich or somethin'?
31
00:10:07,107 --> 00:10:08,525
Something like that.
32
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
Good for you.
33
00:10:11,236 --> 00:10:12,904
It's better to be lucky
than to be rich.
34
00:10:13,030 --> 00:10:16,533
Money won't save you from
hurting yourself, but luck does.
35
00:10:18,035 --> 00:10:19,995
Still, we're very lucky.
36
00:10:20,912 --> 00:10:24,666
Say, how about the two of us
become a team?
37
00:10:25,042 --> 00:10:27,252
Together, we could do
just about anything.
38
00:10:28,128 --> 00:10:30,172
You can call me Rat.
39
00:10:31,673 --> 00:10:33,508
What should we do first?
40
00:10:33,634 --> 00:10:35,010
Let's drink a beer.
41
00:10:35,052 --> 00:10:39,014
THE BEGINNING OF OUR NEW FRIENDSHIP
42
00:10:42,017 --> 00:10:46,021
The good thing about beer is
that you can piss it all out.
43
00:10:47,314 --> 00:10:51,652
Like a double play with one out to go,
there's nothing left over.
44
00:10:52,319 --> 00:10:56,073
Rich people draw a bases-loaded walk
with none out.
45
00:10:57,074 --> 00:10:59,576
They just keep going round and round
in the same place.
46
00:11:04,081 --> 00:11:08,835
Sure you need a little brainpower
to get rich.
47
00:11:10,587 --> 00:11:13,715
But to stay rich you don't need
any at all.
48
00:11:15,717 --> 00:11:18,303
The way satellites in space
don't need gasoline.
49
00:11:20,305 --> 00:11:23,308
They just keep going round and round
in the same place.
50
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
Right.
51
00:11:25,435 --> 00:11:29,940
But me, I'm not like that,
and neither are you.
52
00:11:33,819 --> 00:11:36,697
We have to keep thinking,
if we want to survive.
53
00:11:37,114 --> 00:11:40,492
From the weather tomorrow to the size
of the stopper in the bathtub.
54
00:11:40,701 --> 00:11:42,119
Don't you think?
55
00:11:43,495 --> 00:11:44,871
Yes, indeed.
56
00:11:46,206 --> 00:11:49,751
Still, in the end, we all
die just the same.
57
00:11:49,960 --> 00:11:51,128
Yeah.
58
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
Everybody's gotta die sometime.
59
00:11:55,257 --> 00:12:00,011
But until then we've still got
fifty-some odd years to go.
60
00:12:01,096 --> 00:12:04,891
And we have a lot to think about
while we're living those fifty years.
61
00:12:05,517 --> 00:12:09,771
That's even more tiring than living five
thousand years thinking about nothing.
62
00:12:11,022 --> 00:12:12,399
Don't you think so?
63
00:12:17,529 --> 00:12:20,031
Rich people really piss me off.
64
00:12:20,657 --> 00:12:24,661
I really don't know whether
Rat's family is rich or not.
65
00:12:26,496 --> 00:12:30,751
When we met, Rat was always
away from home,
66
00:12:31,418 --> 00:12:35,130
so that I never saw
his family's place.
67
00:13:38,360 --> 00:13:41,863
Only rich people can build such
a stupidly wide restaurant.
68
00:13:42,197 --> 00:13:45,242
If it happened to close,
you can't use it any other way.
69
00:13:48,370 --> 00:13:50,997
They built it without thinking.
70
00:13:53,124 --> 00:13:55,001
Still you can live here.
71
00:13:55,126 --> 00:13:56,503
Thanks to this,
we can drink beer.
72
00:14:08,890 --> 00:14:11,893
I moved in here and started
to make a film.
73
00:14:12,394 --> 00:14:13,520
8 mm.
74
00:14:16,147 --> 00:14:17,399
What kind?
75
00:14:18,024 --> 00:14:20,485
A good one, in my opinion.
76
00:14:21,528 --> 00:14:24,656
Not that I think I've got
talent or anything.
77
00:14:24,865 --> 00:14:26,992
But then again I figure,
78
00:14:27,284 --> 00:14:31,288
there's no point in doing something
where I can't improve myself.
79
00:14:32,163 --> 00:14:33,415
Right?
80
00:14:34,291 --> 00:14:35,292
Sure.
81
00:14:46,761 --> 00:14:49,306
- Do you need the car?
- No.
82
00:15:37,604 --> 00:15:40,732
Seeing people makes me
want to watch the sea.
83
00:15:42,359 --> 00:15:43,485
Watching the sea...
84
00:15:44,486 --> 00:15:46,613
...makes me want to
see people.
85
00:15:46,988 --> 00:15:50,617
If you want to see people,
you should go to another bar.
86
00:15:51,493 --> 00:15:55,080
It's useless to visit
a deserted bar like this.
87
00:16:11,262 --> 00:16:14,599
What does watching the sea and
visiting a bar have in common?
88
00:16:19,771 --> 00:16:22,399
You get drunk if you stay too long.
89
00:16:54,681 --> 00:16:55,932
And then?
90
00:16:57,183 --> 00:16:59,310
I lifted you up.
91
00:16:59,436 --> 00:17:02,313
I asked if anyone knew you.
92
00:17:03,898 --> 00:17:05,650
But nobody did.
93
00:17:06,651 --> 00:17:08,778
I patched up your cut.
94
00:17:09,279 --> 00:17:12,532
I had no chance to find
your address,
95
00:17:12,657 --> 00:17:15,660
so I searched your bag.
96
00:17:21,499 --> 00:17:26,546
And then I brought you here opening
the door with your key,
97
00:17:27,255 --> 00:17:29,382
and tucked you in bed.
98
00:17:30,383 --> 00:17:32,302
Why did you stay?
99
00:17:34,012 --> 00:17:37,766
Why didn't you just split once
you'd dropped me off?
100
00:17:40,518 --> 00:17:45,398
I had a friend who died from
alcoholic poisoning.
101
00:17:47,192 --> 00:17:49,152
We drank a lot of whiskey,
102
00:17:49,319 --> 00:17:51,529
said goodnight and parted.
103
00:17:51,571 --> 00:17:53,948
He went home by himself,
104
00:17:54,574 --> 00:17:55,825
brushed his teeth,
105
00:17:55,950 --> 00:17:58,536
put on his pajamas
and fell asleep.
106
00:17:58,578 --> 00:18:01,081
The next morning he was dead.
107
00:18:02,582 --> 00:18:05,668
So you stayed up all night
to see if I was all right?
108
00:18:07,170 --> 00:18:09,089
How noble of you.
109
00:18:11,841 --> 00:18:14,969
But I want to remind you
about something.
110
00:18:16,679 --> 00:18:20,100
Granted, I had too much to drink
and made a fool of myself.
111
00:18:21,810 --> 00:18:26,564
But no matter how much of a scene I made,
it's still my own responsibility.
112
00:18:27,857 --> 00:18:28,858
Right?
113
00:18:30,360 --> 00:18:31,611
I guess.
114
00:18:33,335 --> 00:18:35,235
Still...
115
00:18:35,740 --> 00:18:38,576
A guy who sleeps with a girl
who's passed out...
116
00:18:39,244 --> 00:18:40,370
...is awful!
117
00:18:43,206 --> 00:18:44,582
But I didn't do anything.
118
00:18:44,999 --> 00:18:46,835
Then why am I naked?
119
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
You undressed yourself.
120
00:18:50,088 --> 00:18:51,965
I don't believe you.
121
00:18:55,385 --> 00:18:56,761
I have to go.
122
00:18:57,011 --> 00:18:59,222
- Where?
- To work.
123
00:18:59,472 --> 00:19:00,598
Where's that?
124
00:19:00,640 --> 00:19:03,268
Near the harbor. Why?
125
00:19:03,643 --> 00:19:06,271
I'll give you a lift.
So you won't be late.
126
00:19:10,024 --> 00:19:11,234
Tell me,
127
00:19:11,276 --> 00:19:14,654
can you prove you really
didn't do anything?
128
00:19:15,405 --> 00:19:18,283
- You can check yourself.
- How?
129
00:19:20,243 --> 00:19:21,744
I swear.
130
00:19:23,163 --> 00:19:26,166
- I don't believe you.
- You have no choice.
131
00:20:30,605 --> 00:20:32,607
With civilization comes communication.
132
00:20:32,732 --> 00:20:36,861
Whatever can't be expressed
might as well not exist.
133
00:20:37,237 --> 00:20:38,988
Got it? It's nil.
134
00:20:57,507 --> 00:20:58,758
Good evening!
135
00:20:58,883 --> 00:21:03,346
My name is Kai, your host on
Radio NEB's Pop Music Requests!
136
00:21:03,471 --> 00:21:05,765
Are you listening to the radio?
137
00:21:05,890 --> 00:21:08,476
- The radio?
- Right-o, radio.
138
00:21:08,601 --> 00:21:11,521
Best machine ever
produced by civilization.
139
00:21:11,604 --> 00:21:15,108
More advanced than a vacuum cleaner,
smaller than a refrigerator,
140
00:21:15,149 --> 00:21:16,985
cheaper than a television.
141
00:21:17,151 --> 00:21:18,736
What were you doing?
142
00:21:18,903 --> 00:21:20,780
I was reading.
143
00:21:21,155 --> 00:21:24,617
That's no good!
You've gotta listen to the radio.
144
00:21:24,659 --> 00:21:27,161
Reading just makes you lonely,
don't you think?
145
00:21:27,245 --> 00:21:27,912
Yeah.
146
00:21:28,037 --> 00:21:32,542
Books, those are things you read with one hand
to kill time while your spaghetti's boiling.
147
00:21:32,625 --> 00:21:34,377
- You got that?
- Yeah.
148
00:21:34,502 --> 00:21:35,503
Great.
149
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
Now that that's straightened out,
we can talk.
150
00:21:39,132 --> 00:21:42,135
You ever talked to a radio announcer
who can't stop hiccupping?
151
00:21:42,176 --> 00:21:45,305
- No.
- Well, we're breaking new ground.
152
00:21:45,430 --> 00:21:48,558
It's a first for our listeners
at home as well.
153
00:21:48,683 --> 00:21:53,688
Anyway, do you have any idea why
I called you during a live broadcast?
154
00:21:53,896 --> 00:21:54,689
No.
155
00:21:54,689 --> 00:21:59,819
Well, to tell you the truth, there's this
girl who requested a song for you.
156
00:21:59,944 --> 00:22:02,322
Know who that could be?
- No.
157
00:22:02,447 --> 00:22:05,756
She requested the Beach
Boys song California Girls.
158
00:22:05,781 --> 00:22:07,434
We remember that one, no?
159
00:22:07,535 --> 00:22:10,079
Got a guess who she might be?
160
00:22:12,957 --> 00:22:15,335
Well, that's a problem, then.
161
00:22:15,460 --> 00:22:19,088
If you can guess who she is, you'll get
a special edition T-shirt sent to you.
162
00:22:19,213 --> 00:22:21,090
So think hard!
163
00:22:21,341 --> 00:22:26,095
When you put it that way, there was this girl in my
class five years ago who let me borrow that record.
164
00:22:26,095 --> 00:22:27,430
A girl?
165
00:22:27,847 --> 00:22:32,060
We were on a field trip and this girl's contact
lens fell out and I helped her look for it.
166
00:22:32,060 --> 00:22:33,853
So, as a reward, she let me
borrow that record.
167
00:22:33,853 --> 00:22:36,314
A contact lens, huh?
168
00:22:36,439 --> 00:22:41,235
- You gave the record back to her, right?
- No, I lost it.
169
00:22:41,361 --> 00:22:46,616
That's no good. Even if you had to buy
a new one, you should've returned it.
170
00:22:46,741 --> 00:22:50,870
A girl lends you something,
you return it, understand?
171
00:22:51,204 --> 00:22:52,747
- Yes.
- Great!
172
00:22:53,122 --> 00:22:56,834
So the girl from five years ago,
who lost her contact lens on a field trip,
173
00:22:56,876 --> 00:22:58,961
she's definitely listening, yeah?
174
00:23:00,463 --> 00:23:04,884
Well, it looks like he'll buy a copy of
that record and return it to you. Great!
175
00:23:05,134 --> 00:23:07,011
You're a student?
176
00:23:07,637 --> 00:23:09,472
- Yes.
- What's your major?
177
00:23:09,597 --> 00:23:11,140
Biology.
178
00:23:11,265 --> 00:23:13,101
So you like animals?
179
00:23:13,226 --> 00:23:15,978
- Yes.
- What do you like about them?
180
00:23:16,020 --> 00:23:19,857
- That they don't laugh.
- Really? Animals don't laugh?
181
00:23:20,400 --> 00:23:23,611
- Dogs and horses laugh a little.
- When?
182
00:23:23,736 --> 00:23:26,280
- When they're happy.
- Well,
183
00:23:26,364 --> 00:23:30,535
maybe we'll start seeing
more canine comedians.
184
00:23:30,868 --> 00:23:32,787
You're not one of those?
185
00:26:28,546 --> 00:26:31,716
I'd like California Girls by...
186
00:26:36,345 --> 00:26:38,973
How'd you find out I work here?
187
00:26:40,975 --> 00:26:44,312
Just a coincidence.
I came to buy a record.
188
00:26:46,480 --> 00:26:47,690
Which one?
189
00:26:47,815 --> 00:26:51,569
The Beach Boys album with
California Girls on it.
190
00:27:00,953 --> 00:27:02,371
This one?
191
00:27:03,456 --> 00:27:07,585
I also want
Beethoven's Piano Concerto No. 3.
192
00:27:19,972 --> 00:27:23,100
Glenn Gould or Backhaus,
which one do you want?
193
00:27:24,143 --> 00:27:25,603
Glenn Gould.
194
00:27:27,772 --> 00:27:29,148
What else?
195
00:27:31,233 --> 00:27:34,236
The Miles Davis album
with Gal in Calico.
196
00:27:49,168 --> 00:27:49,877
And?
197
00:27:50,419 --> 00:27:54,548
Hashida Norihiko and Schubert?
What's all this?
198
00:27:55,049 --> 00:27:58,177
It's a birthday present,
except the one by the Beach Boys.
199
00:27:58,260 --> 00:28:00,680
But my birthday is in two months.
200
00:28:02,139 --> 00:28:04,684
I thought you could use
them for your film.
201
00:28:14,652 --> 00:28:19,573
Frankly speaking, I'm really happy, though
I think you're mistaken about my film.
202
00:28:21,200 --> 00:28:25,705
To tell the truth, I think you're mistaken
about cinema in general.
203
00:28:39,844 --> 00:28:42,847
I called up a few of
my former classmates.
204
00:28:43,806 --> 00:28:47,810
I asked them if they knew anything
about the girl I borrowed the record from.
205
00:28:48,477 --> 00:28:51,355
Nobody knew her whereabouts.
206
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
THE FORGOTTEN GIRL
207
00:28:54,734 --> 00:28:57,486
THE FORGOTTEN GIRL
Most of them only vaguely
recalled her existence.
208
00:28:59,196 --> 00:29:02,867
The last person I asked, for some reason
I don't understand, said
209
00:29:02,992 --> 00:29:06,120
"I don't have a damn thing to say to you"
and hung up on me.
210
00:29:07,872 --> 00:29:10,124
The next day,
I went back to the high school
211
00:29:10,249 --> 00:29:13,252
and got the name of the college
she'd gone on to attend.
212
00:29:14,754 --> 00:29:18,007
It was the English department
of a second rate girl's school.
213
00:29:18,507 --> 00:29:20,760
I called their office.
214
00:29:21,761 --> 00:29:25,765
I told them I was a quality control manager
from McCormick's Salad Dressing.
215
00:29:26,265 --> 00:29:30,853
And that I had to ask her something
from a survey she'd filled out,
216
00:29:31,228 --> 00:29:33,272
and that I needed to
get in touch with her.
217
00:29:33,355 --> 00:29:37,234
I apologized and told them that it was
very important that I speak to her.
218
00:29:38,110 --> 00:29:42,990
The clerk asked if I couldn't call back in
15 min so they'd have time to look it up.
219
00:29:49,038 --> 00:29:51,665
I called a few minutes ago.
220
00:29:57,379 --> 00:29:59,298
She dropped out?
221
00:30:00,132 --> 00:30:02,259
When did she quit?
222
00:30:03,427 --> 00:30:04,678
Why?
223
00:30:14,814 --> 00:30:17,066
The seat next to mine is empty.
224
00:30:22,696 --> 00:30:26,700
AT THIS POINT IN MY LIFE,
I SLEPT WITH 3 GIRLS.
225
00:30:27,701 --> 00:30:30,830
The first girl was a classmate
in high school.
226
00:30:31,330 --> 00:30:33,457
When we were 17 years old,
227
00:30:33,582 --> 00:30:36,585
we believed that we loved each other.
228
00:30:37,837 --> 00:30:41,841
At dusk at the water purification plant
she stepped out her brown slip-on shoes,
229
00:30:43,092 --> 00:30:45,427
took off her white cotton socks,
230
00:30:46,220 --> 00:30:49,098
her pale green seersucker dress,
231
00:30:50,182 --> 00:30:53,686
her weird underwear
she obviously knew didn't fit her,
232
00:30:54,103 --> 00:30:56,814
and then after a brief hesitation
took off her wristwatch.
233
00:30:57,606 --> 00:31:01,110
After that, we embraced each other atop
the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
234
00:31:01,110 --> 00:31:04,113
THE TWO FLOATING PEACEFULLY
235
00:31:04,321 --> 00:31:08,868
Just a few months after we graduated from
high school, we suddenly broke up.
236
00:31:10,452 --> 00:31:11,954
I forgot why.
237
00:31:12,079 --> 00:31:14,373
Some totally forgettable reason, for sure.
238
00:31:15,124 --> 00:31:17,251
I never saw her again.
239
00:31:18,752 --> 00:31:22,756
I think of her every now and then,
during those nights when I can't sleep.
240
00:31:23,215 --> 00:31:24,633
That's it.
241
00:31:29,388 --> 00:31:32,600
The second one was a hippie
that I met at Shibuya's station.
242
00:31:33,517 --> 00:31:36,645
She was sixteen, flat broke,
and had nowhere to sleep.
243
00:31:37,479 --> 00:31:39,648
She also had flat breasts.
244
00:31:40,107 --> 00:31:44,153
That night, the most violent protest rally
ever held swept through Shibuya.
245
00:31:44,278 --> 00:31:47,656
She was at the station,
which was shut down,
246
00:31:47,865 --> 00:31:51,035
reading a sports magazine
she'd found in a bin.
247
00:31:53,162 --> 00:31:55,998
You hang around here and
you'll get hauled off.
248
00:31:56,498 --> 00:31:58,918
But the police will feed me.
249
00:31:59,293 --> 00:32:01,128
That's a terrible way to live.
250
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
I'm used to it.
251
00:32:03,005 --> 00:32:07,301
Hey, let me get you something to eat.
Anyway, we should get out of here.
252
00:32:07,927 --> 00:32:10,554
Why do you want to get me
something to eat?
253
00:32:11,055 --> 00:32:13,390
I didn't really know myself.
254
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
I pulled her out of the ticket-taker,
255
00:32:16,143 --> 00:32:20,022
and we walked the empty streets
all the way to Shimokitazawa.
256
00:32:21,690 --> 00:32:26,153
That incredibly quiet girl's stay at my
apartment lasted for all of one week.
257
00:32:28,072 --> 00:32:35,162
One day, when I came back from the supermarket
clutching a grocery bag, she was gone.
258
00:32:35,537 --> 00:32:38,290
There was a note on the table.
259
00:32:38,332 --> 00:32:40,459
JERK
260
00:32:40,459 --> 00:32:43,045
It's possible that meant me.
261
00:32:46,423 --> 00:32:51,345
The third girl was a French Lit major
I'd met at our university's library.
262
00:32:54,098 --> 00:32:56,850
She wasn't what anyone would call
a beautiful girl.
263
00:32:56,976 --> 00:33:01,981
But saying she wasn't a beauty
probably isn't a fair way to put it.
264
00:33:04,108 --> 00:33:11,198
She wasn't as beautiful as she could've been,
would be an accurate description I think.
265
00:33:12,866 --> 00:33:15,369
I only have one picture of her.
266
00:33:16,620 --> 00:33:23,085
The date written on the back reads
August 1963, which was the year
267
00:33:23,460 --> 00:33:26,213
Kennedy got his brains blown out.
268
00:33:30,634 --> 00:33:36,223
She's standing at a beach I used to go to,
smiling slightly uncomfortably.
269
00:33:37,975 --> 00:33:39,643
She was 12.
270
00:33:40,144 --> 00:33:44,648
This must've been the happiest moment
in her twenty-one-year lifetime.
271
00:33:46,400 --> 00:33:50,279
But then she disappeared so suddenly
that I still don't understand why.
272
00:33:54,158 --> 00:33:57,411
Tell me, do you love me?
273
00:34:00,622 --> 00:34:01,915
Sure.
274
00:34:03,667 --> 00:34:05,627
You want to get married?
275
00:34:06,754 --> 00:34:08,130
Now, right away?
276
00:34:10,215 --> 00:34:12,718
Sometime, someday.
277
00:34:14,845 --> 00:34:17,556
Of course I'd like to marry you.
278
00:34:17,723 --> 00:34:22,686
But until I asked you about it,
you've never breathed a word about it.
279
00:34:25,689 --> 00:34:27,357
I forgot to tell you.
280
00:34:29,693 --> 00:34:32,237
How many kids do you want?
281
00:34:34,740 --> 00:34:36,325
Three.
282
00:34:36,950 --> 00:34:39,620
Boys? Girls?
283
00:34:41,997 --> 00:34:45,250
Two girls and a boy.
284
00:34:49,254 --> 00:34:50,506
Liar.
285
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
HOWEVER, SHE WAS MISTAKEN.
286
00:34:53,634 --> 00:34:56,220
HOWEVER, SHE WAS MISTAKEN.
I only lied once.
287
00:34:57,012 --> 00:35:00,516
Tell me, do you love me?
288
00:35:04,103 --> 00:35:05,270
Sure.
289
00:35:07,106 --> 00:35:09,024
You want to get married?
290
00:35:11,235 --> 00:35:12,653
Now, right away?
291
00:35:14,238 --> 00:35:16,782
Sometime, someday.
292
00:35:19,493 --> 00:35:21,620
Of course I'd like to marry you.
293
00:35:21,787 --> 00:35:26,792
But until I asked you about it,
you've never breathed a word about it.
294
00:35:30,129 --> 00:35:31,797
I forgot to tell you.
295
00:35:32,506 --> 00:35:33,799
Liar.
296
00:35:41,306 --> 00:35:42,516
Hello?
297
00:35:44,017 --> 00:35:45,269
Yes?
298
00:35:45,894 --> 00:35:47,312
Is that you?
299
00:35:48,147 --> 00:35:50,190
You remember me?
300
00:35:54,570 --> 00:35:56,697
How's the record business?
301
00:35:57,781 --> 00:35:59,533
Not so well.
302
00:36:00,075 --> 00:36:03,162
Nobody buys as many records
as you do.
303
00:36:05,956 --> 00:36:10,335
It was hard work
getting your phone number.
304
00:36:11,962 --> 00:36:13,046
Really?
305
00:36:14,089 --> 00:36:16,091
I asked around at Jay's Bar.
306
00:36:16,967 --> 00:36:18,093
I see.
307
00:36:18,969 --> 00:36:21,221
Are you mad at me?
308
00:36:22,973 --> 00:36:24,057
Why?
309
00:36:24,808 --> 00:36:27,102
For saying all those
terrible things to you.
310
00:36:27,311 --> 00:36:29,855
I wanted to apologize for that.
311
00:36:31,565 --> 00:36:34,109
Are you always working in this store
all by yourself?
312
00:36:34,985 --> 00:36:37,237
There's another girl.
313
00:36:37,362 --> 00:36:38,989
She's out to lunch.
314
00:36:39,114 --> 00:36:40,324
And you?
315
00:36:40,699 --> 00:36:43,619
When she comes back,
we switch off.
316
00:36:44,578 --> 00:36:48,749
Say, if it's okay, how about we
go out to lunch together?
317
00:36:49,333 --> 00:36:51,501
I like to eat lunch alone.
318
00:36:52,252 --> 00:36:53,503
Me too.
319
00:36:54,630 --> 00:36:55,756
Really?
320
00:37:00,260 --> 00:37:02,596
Why would you invite me, then?
321
00:37:03,096 --> 00:37:05,849
Just want to shake things up
once in a while.
322
00:37:06,391 --> 00:37:08,268
Shake 'em up by yourself.
323
00:37:09,019 --> 00:37:11,480
I think I said it once already...
324
00:37:12,356 --> 00:37:13,857
You're awful.
325
00:37:15,025 --> 00:37:19,279
At least, I shouldn't have
talked to you like that.
326
00:37:21,114 --> 00:37:24,034
You're pretty hard on yourself.
327
00:37:24,993 --> 00:37:27,037
I wish I was.
328
00:37:30,666 --> 00:37:32,042
Where is it now?
329
00:37:33,669 --> 00:37:34,670
Where's what?
330
00:37:35,170 --> 00:37:36,630
Your pinky.
331
00:37:41,927 --> 00:37:43,553
At the limits of space.
332
00:37:45,639 --> 00:37:48,308
You're the first one
to ever ask me that.
333
00:37:49,685 --> 00:37:52,020
Doesn't it bug you,
not having a pinky?
334
00:37:53,772 --> 00:37:55,816
Sure, when I put on gloves.
335
00:37:58,068 --> 00:38:00,696
But there's something good about it.
336
00:38:01,280 --> 00:38:02,447
What?
337
00:38:04,324 --> 00:38:05,701
I have a sister.
338
00:38:06,952 --> 00:38:08,078
I know.
339
00:38:08,787 --> 00:38:11,540
Your insurance card said that
you're a second child.
340
00:38:13,083 --> 00:38:15,711
But you don't know
that we are twins.
341
00:38:17,087 --> 00:38:18,088
No.
342
00:38:20,048 --> 00:38:21,466
The same face.
343
00:38:22,217 --> 00:38:23,969
The same IQ.
344
00:38:24,928 --> 00:38:26,596
The same size bra.
345
00:38:27,973 --> 00:38:29,725
I was sick of it.
346
00:38:30,934 --> 00:38:36,982
But since I lost my pinky, at least
nobody would mistake us anymore.
347
00:38:39,609 --> 00:38:43,947
Are you saying that you found yourself
by losing your pinky?
348
00:38:45,365 --> 00:38:49,369
RAISON D'ÊTRE
349
00:38:58,253 --> 00:39:00,839
This is your raison d'être.
350
00:39:07,262 --> 00:39:11,391
My sister got herself
arrested by the cops.
351
00:39:12,517 --> 00:39:13,643
What for?
352
00:39:14,144 --> 00:39:17,397
Don't know.
A protest, I think.
353
00:39:19,524 --> 00:39:24,112
We had a bakery in a small village
in the countryside.
354
00:39:26,406 --> 00:39:28,867
It wasn't a bad business.
355
00:39:29,910 --> 00:39:35,165
The town's people used to drop by
to have a chat.
356
00:39:36,166 --> 00:39:40,295
But then, out of the blue,
police came by.
357
00:39:41,922 --> 00:39:43,507
Several times.
358
00:39:44,883 --> 00:39:47,427
And people stopped coming.
359
00:39:49,179 --> 00:39:52,182
It's hard to believe that it was
that kind of village.
360
00:39:52,682 --> 00:39:54,684
It's not the village's fault.
361
00:39:56,186 --> 00:39:57,521
You're right.
362
00:39:58,438 --> 00:40:03,527
It wasn't the reason why my dad
got those headaches.
363
00:40:04,569 --> 00:40:05,821
Neurosis?
364
00:40:05,946 --> 00:40:08,323
No, a brain tumor.
365
00:40:08,448 --> 00:40:11,034
He suffered for a year and died.
366
00:40:11,159 --> 00:40:14,204
We poured all our money into that.
367
00:40:14,830 --> 00:40:17,541
Our family finally broke apart.
368
00:40:18,708 --> 00:40:20,210
And your mother?
369
00:40:21,044 --> 00:40:23,046
She's still alive, somewhere.
370
00:40:23,422 --> 00:40:25,424
Sends me New Year's cards.
371
00:40:25,674 --> 00:40:28,093
Sounds like you're not too keen on her.
372
00:40:29,553 --> 00:40:30,846
I guess.
373
00:40:32,931 --> 00:40:36,059
All of a sudden
nothing worked out for me.
374
00:40:37,477 --> 00:40:39,229
Nothing but bad news.
375
00:40:41,481 --> 00:40:47,737
It felt as if... a bad wind was
blowing over my head.
376
00:40:49,990 --> 00:40:51,450
The wind changes.
377
00:40:53,827 --> 00:40:55,829
You really think so?
378
00:40:57,998 --> 00:40:59,374
And you?
379
00:41:03,712 --> 00:41:05,130
Sooner or later.
380
00:41:10,469 --> 00:41:12,095
The third girl,
381
00:41:12,846 --> 00:41:18,477
hanged herself in a scruffy patch of woods
past the edge of the tennis courts.
382
00:41:23,732 --> 00:41:27,777
Her corpse hung there unnoticed until
past the beginning of spring semester.
383
00:41:27,903 --> 00:41:31,531
For an entire two weeks it dangled there,
blown around by the wind.
384
00:41:33,408 --> 00:41:37,537
Even now, nobody goes in those woods
after the sun goes down.
385
00:41:38,538 --> 00:41:40,999
Nobody knows why she killed herself.
386
00:41:42,751 --> 00:41:47,797
I have a suspicion that maybe
she herself may not have known.
387
00:41:51,426 --> 00:41:52,511
Here.
388
00:41:53,553 --> 00:41:55,055
I don't want it.
389
00:41:55,180 --> 00:41:56,556
Keep it.
390
00:41:56,890 --> 00:42:00,435
Become God's substitute.
391
00:42:00,936 --> 00:42:02,187
Shoot me!
392
00:42:02,812 --> 00:42:07,150
It's the only way to
deliver me from my misery.
393
00:42:12,656 --> 00:42:15,200
Okay. When?
394
00:42:15,700 --> 00:42:16,826
Whenever.
395
00:42:18,036 --> 00:42:21,915
- Where?
- Here, shoot me in the temple.
396
00:42:25,919 --> 00:42:28,088
- Right now?
- Right now!
397
00:42:40,725 --> 00:42:43,728
- Why did you kill her?
- She asked me to.
398
00:42:43,937 --> 00:42:47,857
How nice of you!
Is that the only reason?
399
00:42:48,567 --> 00:42:50,860
They shoot horses don't they?
400
00:42:54,614 --> 00:42:59,244
Everyone started to live
according to his own system.
401
00:43:00,120 --> 00:43:04,499
That's why what's too different upsets me,
and what's too similar makes me sad.
402
00:43:05,250 --> 00:43:06,710
That's all.
403
00:43:11,715 --> 00:43:16,011
I had a heavenly revelation
about entering university.
404
00:43:17,220 --> 00:43:19,514
Huh? What kind of?
405
00:43:20,599 --> 00:43:22,267
How should I know?
406
00:43:22,517 --> 00:43:25,228
Maybe something like angels' feathers
falling from the sky.
407
00:43:40,869 --> 00:43:43,788
THE WIND WILL CHANGE DIRECTION
EVENTUALLY
408
00:43:43,788 --> 00:43:46,875
THE WIND WILL CHANGE DIRECTION
EVENTUALLY?
409
00:43:47,417 --> 00:43:49,018
Won't you get back at him?
410
00:43:51,254 --> 00:43:52,547
Oh, c'mon.
411
00:43:53,298 --> 00:43:54,507
Why not?
412
00:43:55,550 --> 00:44:01,765
If I were you, I'd find him and knock out
a few of his teeth with a hammer.
413
00:44:06,436 --> 00:44:09,189
Well, it's the past now.
414
00:44:09,439 --> 00:44:12,525
More importantly, all those guys
looked the same.
415
00:44:13,151 --> 00:44:15,654
So there's no way
I'd ever find him.
416
00:44:16,571 --> 00:44:18,531
So there was no reason?
417
00:44:20,033 --> 00:44:21,284
Reason?
418
00:44:21,910 --> 00:44:24,287
To go so far as to get
your tooth knocked in.
419
00:44:27,582 --> 00:44:28,583
None.
420
00:44:30,418 --> 00:44:31,461
Liar.
421
00:44:40,095 --> 00:44:41,680
I believe you.
422
00:44:42,972 --> 00:44:44,099
What?
423
00:44:44,933 --> 00:44:48,478
That you didn't do anything
to me that night.
424
00:44:50,063 --> 00:44:51,606
What makes you think so?
425
00:44:51,940 --> 00:44:53,483
You want to hear it?
426
00:44:54,109 --> 00:44:55,110
No.
427
00:44:55,610 --> 00:44:57,987
That's what I thought you'd say.
428
00:45:01,366 --> 00:45:02,575
Thank you.
429
00:45:02,992 --> 00:45:06,746
It would've taken me an entire week
to eat all that stew.
430
00:45:07,372 --> 00:45:10,333
Thanks to this,
my broken tooth hurts.
431
00:45:11,126 --> 00:45:12,752
Are you all right?
432
00:45:13,002 --> 00:45:15,130
It's not because of the stew.
433
00:45:19,259 --> 00:45:20,468
Say...
434
00:45:21,511 --> 00:45:24,347
Am I getting in your way?
435
00:45:25,223 --> 00:45:26,224
I'm fine.
436
00:45:29,269 --> 00:45:30,895
This time.
437
00:45:38,111 --> 00:45:39,154
Bye.
438
00:45:43,658 --> 00:45:45,785
I'm going on a trip tomorrow.
439
00:45:46,786 --> 00:45:47,871
Where?
440
00:45:47,996 --> 00:45:49,289
I don't know yet.
441
00:45:49,414 --> 00:45:53,626
I want to go somewhere quiet
and cool, for about a week.
442
00:45:57,172 --> 00:45:59,174
I'll call you when I get back.
443
00:46:13,396 --> 00:46:15,315
Civilization means communication.
444
00:46:15,565 --> 00:46:19,778
Whatever can't be expressed
might as well not exist.
445
00:46:20,069 --> 00:46:21,571
Got it? It's zero.
446
00:46:22,071 --> 00:46:24,949
Suppose you're hungry.
447
00:46:25,283 --> 00:46:28,703
You say, "I'm hungry", and even
that short phrase will suffice.
448
00:46:29,078 --> 00:46:32,540
I'll give you a cookie.
Go ahead, help yourself.
449
00:46:37,962 --> 00:46:40,590
If you say nothing,
there's no cookie.
450
00:46:41,216 --> 00:46:43,051
Nothing. You get it?
451
00:46:43,968 --> 00:46:47,222
You don't want to speak.
But you're hungry.
452
00:46:47,847 --> 00:46:50,725
So try to express yourself
without using words.
453
00:46:50,934 --> 00:46:51,976
Try it!
454
00:46:56,981 --> 00:46:59,859
No, that's indigestion.
455
00:47:09,369 --> 00:47:11,454
Didn't Rat tell you anything?
456
00:47:14,249 --> 00:47:15,959
That's weird.
457
00:47:16,501 --> 00:47:17,585
Is it?
458
00:47:20,755 --> 00:47:23,883
He really seemed like he wanted
to talk to you about it.
459
00:47:24,884 --> 00:47:26,970
So why didn't he?
460
00:47:28,847 --> 00:47:33,643
It's hard for him. He feels like
you'll give him a hard time.
461
00:47:34,894 --> 00:47:36,646
I wouldn't do that.
462
00:47:37,897 --> 00:47:39,774
It just seems that way.
463
00:47:40,984 --> 00:47:43,278
He's felt that way
for a long time.
464
00:47:44,237 --> 00:47:52,036
You're... a nice guy.
But I'm a lot older than you.
465
00:47:54,038 --> 00:47:55,498
You're probably right.
466
00:47:56,791 --> 00:47:59,627
I'm not saying anything bad
about you.
467
00:48:01,796 --> 00:48:07,802
Anyway, it's simply that I've got
twenty years on you.
468
00:48:09,429 --> 00:48:12,682
And in that time I've seen quite a bit.
469
00:48:14,642 --> 00:48:17,562
because of that,
well, it's just...
470
00:48:20,440 --> 00:48:21,816
...wisdom of age.
471
00:48:22,817 --> 00:48:23,943
Right.
472
00:48:32,452 --> 00:48:35,413
How about if try and talk to Rat?
473
00:48:36,539 --> 00:48:38,583
I think that'd be good.
474
00:49:15,453 --> 00:49:16,746
How's your film?
475
00:49:17,205 --> 00:49:19,457
I finished shooting,
now it's developed.
476
00:49:19,707 --> 00:49:20,750
I see.
477
00:49:21,501 --> 00:49:23,753
Looking forward to watch it.
478
00:49:33,638 --> 00:49:36,975
You're not going back to university?
479
00:49:37,392 --> 00:49:40,395
I dropped out.
No way to go back.
480
00:49:41,270 --> 00:49:42,855
Why'd you quit?
481
00:49:44,023 --> 00:49:46,901
I don't know,
because I was bored?
482
00:49:48,277 --> 00:49:53,408
Still, in my own way, I tried my best.
More than even I could believe.
483
00:49:54,158 --> 00:49:57,120
I thought about other people
just as much as myself,
484
00:49:57,161 --> 00:50:00,039
and thanks to that I got
punched by a cop.
485
00:50:01,165 --> 00:50:06,796
But, when the time comes,
everybody goes back to their own routine.
486
00:50:08,798 --> 00:50:10,925
I just had nowhere to go back to.
487
00:50:12,385 --> 00:50:14,679
Like a game of musical chairs.
488
00:50:27,775 --> 00:50:29,444
Hey! Are you okay?
489
00:50:29,819 --> 00:50:31,195
Hey! Cheer on!
490
00:50:32,697 --> 00:50:35,700
What the hell did you do?
491
00:50:36,409 --> 00:50:38,161
Where were you looking?
492
00:50:38,202 --> 00:50:39,829
He suddenly appeared.
493
00:50:40,163 --> 00:50:43,041
- Suddenly? You idiot!
- Wait, wait a moment.
494
00:50:43,207 --> 00:50:45,960
She's apologizing,
so forgive her.
495
00:50:46,210 --> 00:50:48,337
Don't touch him!
496
00:50:48,463 --> 00:50:50,048
Take my card.
497
00:50:50,673 --> 00:50:52,091
I saw it all.
498
00:50:52,175 --> 00:50:53,718
It hurts!
499
00:50:53,968 --> 00:50:55,595
What's that?
500
00:50:58,222 --> 00:50:59,974
Are you okay? Hey!
501
00:51:00,600 --> 00:51:04,937
- What will you do?
- Take him to the hospital with this.
502
00:51:07,607 --> 00:51:10,443
- Be more careful!
- I'm so sorry.
503
00:51:10,610 --> 00:51:12,361
I'm so sorry.
504
00:51:13,988 --> 00:51:17,575
- They work together.
- How do you know?
505
00:51:18,993 --> 00:51:22,747
I saw them practicing on the University's
training ground yesterday.
506
00:52:11,546 --> 00:52:14,549
INJURED YOUTH
507
00:52:16,884 --> 00:52:21,889
To pick up a single girl, three guys
risk their lives and practice.
508
00:52:22,515 --> 00:52:23,933
A girl?
509
00:52:24,433 --> 00:52:26,394
What the hell do you think
girls eat to survive?
510
00:52:26,435 --> 00:52:28,396
The soles of their shoes.
511
00:52:29,814 --> 00:52:31,023
No way.
512
00:52:32,567 --> 00:52:34,569
- I have a favor to ask.
- What?
513
00:52:34,694 --> 00:52:37,697
- I want you to meet someone.
- A girl?
514
00:53:07,185 --> 00:53:09,312
- Where is she?
- It's off.
515
00:53:10,354 --> 00:53:11,439
It's off?
516
00:53:12,857 --> 00:53:14,108
It's off.
517
00:53:23,618 --> 00:53:26,579
So where should we go now?
518
00:53:27,496 --> 00:53:28,873
To the zoo.
519
00:55:38,002 --> 00:55:40,880
Hey, what's wrong with Rat?
520
00:55:41,505 --> 00:55:45,760
Well, you know as much as I do.
521
00:55:46,844 --> 00:55:49,221
Summer's coming to an end.
522
00:55:49,638 --> 00:55:52,141
He probably feels like
he's being left behind.
523
00:55:53,392 --> 00:55:55,519
You know how that feels.
524
00:56:00,358 --> 00:56:02,276
Everyone's leaving.
525
00:56:04,153 --> 00:56:07,156
Going back to school, going back to work.
526
00:56:13,496 --> 00:56:15,373
Aren't you heading back yourself?
527
00:56:15,539 --> 00:56:18,417
Yeah, I guess so.
528
00:56:33,557 --> 00:56:35,309
Where have you been?
529
00:56:36,310 --> 00:56:38,437
I went to kill my father.
530
00:56:39,188 --> 00:56:40,773
With an iron bat?
531
00:56:42,566 --> 00:56:43,567
No way.
532
00:56:48,531 --> 00:56:50,074
I don't believe you.
533
00:56:56,705 --> 00:56:59,083
I can't smell the gun powder.
534
00:57:00,459 --> 00:57:03,087
Did you forget that I'm left-handed?
535
00:57:15,433 --> 00:57:20,438
If I'd caught it with my left hand,
would you believe me?
536
00:57:23,482 --> 00:57:26,610
That beer would've been on the house.
537
00:57:26,819 --> 00:57:28,612
But you messed up.
538
00:57:28,946 --> 00:57:30,865
So I'll charge you for it.
539
00:57:31,115 --> 00:57:35,119
RAT'S FATHER
540
00:57:35,995 --> 00:57:39,623
As for Rat's father,
I know very little about him.
541
00:57:39,999 --> 00:57:41,459
I never met him.
542
00:57:41,834 --> 00:57:44,211
When I'd ask about him,
543
00:57:44,336 --> 00:57:48,215
"He's a guy, and he's much older than me"
was Rat's answer.
544
00:57:49,592 --> 00:57:53,637
According to rumor, Rat's father
used to be incredibly poor.
545
00:57:54,388 --> 00:57:56,140
That was before the war.
546
00:57:56,640 --> 00:57:59,101
Then just before the war started,
547
00:57:59,143 --> 00:58:04,398
he managed to acquire a chemical plant
and sold insect-repelling ointment.
548
00:58:04,773 --> 00:58:07,651
There was some question
as to its effectiveness,
549
00:58:07,735 --> 00:58:12,281
but as the front lines expanded southward,
it practically flew off the shelves.
550
00:58:14,283 --> 00:58:18,037
When the war ended,
he put the ointment in a warehouse.
551
00:58:18,746 --> 00:58:21,499
Shortly after that, he sold
a dubious vitamin powder,
552
00:58:21,540 --> 00:58:26,795
which, after the Korean War ended,
he repackaged as household detergent.
553
00:58:27,922 --> 00:58:30,549
Everyone seems to agree
on this point.
554
00:58:31,425 --> 00:58:33,177
It seems quite possible.
555
00:58:34,178 --> 00:58:37,556
During the war,
in the jungles of New Guinea,
556
00:58:37,681 --> 00:58:41,810
the ointment-slathered bodies of
Japanese soldiers piled up like mountains
557
00:58:41,936 --> 00:58:44,188
Now toilet cleaners stamped
with the same insignia,
558
00:58:44,271 --> 00:58:48,192
piles up in the bathrooms
of houses all over Japan.
559
00:58:49,693 --> 00:58:53,447
Thanks to that,
Rat's father became rich.
560
00:59:19,056 --> 00:59:23,352
The great thing about this dish is
it's food and drink rolled into one.
561
00:59:29,358 --> 00:59:33,946
Sometimes I can't stand the fact
that I'm rich.
562
00:59:35,322 --> 00:59:37,866
I'd like to run away.
Know what I mean?
563
00:59:38,367 --> 00:59:40,119
How could I?
564
00:59:40,869 --> 00:59:44,832
But it's okay to run away,
if you really feel that way.
565
00:59:46,750 --> 00:59:50,504
Go to some town I don't know,
start all over again.
566
00:59:50,629 --> 00:59:52,506
Wouldn't be too bad.
567
00:59:56,760 --> 00:59:59,847
But all the cities are the same.
568
01:00:01,890 --> 01:00:03,267
That's true.
569
01:00:04,518 --> 01:00:08,397
And I can't leave this city.
570
01:02:24,783 --> 01:02:26,535
What happened with the girl?
571
01:02:26,869 --> 01:02:30,914
Honestly, I didn't intend to tell you.
572
01:02:31,498 --> 01:02:33,542
It's nothing important.
573
01:02:33,917 --> 01:02:37,421
But didn't you feel like talking
about it eventually?
574
01:03:09,703 --> 01:03:11,955
It's a huge and fancy apartment.
575
01:03:13,332 --> 01:03:15,459
She had lots of money.
576
01:03:16,084 --> 01:03:21,465
Trapped by a rich guy a bit over fifty,
which occurs frequently.
577
01:03:23,592 --> 01:03:24,802
A jerk.
578
01:03:25,719 --> 01:03:29,223
He lured her with money
to make her his toy.
579
01:03:47,574 --> 01:03:49,618
The bed was here.
580
01:03:57,251 --> 01:03:59,503
I used to lay here with her,
581
01:04:00,379 --> 01:04:03,090
watching the scenery
in the early afternoon.
582
01:04:05,092 --> 01:04:06,343
I see.
583
01:04:14,768 --> 01:04:17,855
What happened to the girl?
584
01:04:19,523 --> 01:04:21,108
She went away.
585
01:04:21,900 --> 01:04:25,028
For some reason
she couldn't live here anymore.
586
01:04:25,779 --> 01:04:27,906
But I didn't leave.
587
01:04:32,411 --> 01:04:35,163
Did you hear about Kobe festival?
588
01:04:36,415 --> 01:04:40,544
Yes. They talked about it in
the newspaper in Tokyo.
589
01:04:41,420 --> 01:04:44,172
RISING FIRE, CROWD PANICS
590
01:04:44,548 --> 01:04:46,800
Someone died there.
591
01:04:49,303 --> 01:04:50,554
I see.
592
01:04:51,638 --> 01:04:53,307
Someone you knew?
593
01:04:56,184 --> 01:04:57,936
That disgustingly rich guy.
594
01:05:00,939 --> 01:05:03,191
It feels as if we had killed him.
595
01:05:06,695 --> 01:05:10,908
That night, I asked her to call him
and tell him to come.
596
01:05:11,575 --> 01:05:13,076
To come at once.
597
01:05:14,286 --> 01:05:18,081
As we thought, he called a taxi
and took to the street.
598
01:05:20,167 --> 01:05:22,294
We were both dead drunk.
599
01:05:24,713 --> 01:05:30,719
We only wanted to scare the hell
out of him and make him run away.
600
01:05:32,095 --> 01:05:34,973
The gang surrounded him and
pulled him out of the car.
601
01:05:35,849 --> 01:05:37,434
A perfect prank.
602
01:05:38,101 --> 01:05:39,227
Right.
603
01:05:40,979 --> 01:05:43,482
But it was too perfect.
604
01:05:45,192 --> 01:05:49,321
Because if it's too perfect,
it's not funny anymore.
605
01:05:52,366 --> 01:05:54,451
They set the taxi on fire.
606
01:05:55,243 --> 01:05:58,121
Then they dragged him out...
607
01:05:58,956 --> 01:06:01,750
The poor guy was trampled
to death by the crowd.
608
01:06:23,772 --> 01:06:25,524
DECEASED
609
01:06:31,405 --> 01:06:32,906
I killed my dad.
610
01:06:37,494 --> 01:06:39,037
RAT'S FATHER
611
01:07:02,561 --> 01:07:04,896
Did you talk to him?
612
01:07:05,397 --> 01:07:06,690
A lot.
613
01:07:06,815 --> 01:07:08,275
That's good.
614
01:07:10,027 --> 01:07:11,153
But...
615
01:07:11,778 --> 01:07:12,946
What?
616
01:07:18,535 --> 01:07:21,079
I didn't hear anything important.
617
01:07:22,456 --> 01:07:24,666
You're always like that.
618
01:07:27,586 --> 01:07:32,716
You open the peanut very carefully,
only to throw away the content.
619
01:07:37,471 --> 01:07:38,597
Always.
620
01:07:39,848 --> 01:07:43,435
If you don't fix that bad habit,
it'll end up costing you.
621
01:07:48,106 --> 01:07:49,357
Like this.
622
01:08:04,122 --> 01:08:08,126
Once upon a time, everybody was
preoccupied with being cool.
623
01:08:09,086 --> 01:08:14,758
When I finished high school, I resolved to
say only half of what I was really thinking.
624
01:08:16,885 --> 01:08:21,556
I don't know why, but over the course of a
few years, I was able to stick to this.
625
01:08:22,849 --> 01:08:24,351
Then one day,
626
01:08:25,227 --> 01:08:30,190
I discovered that I'd become someone who could
express only half of what he was really feeling.
627
01:08:32,567 --> 01:08:36,321
I don't know what that
had to do with being cool.
628
01:08:37,614 --> 01:08:44,871
However, if you could call an old refrigerator in
desperate need of defrosting cool, that was me.
629
01:08:45,205 --> 01:08:48,208
Everyday!
630
01:08:48,583 --> 01:08:50,335
I'll stop.
631
01:08:51,128 --> 01:08:52,629
Every...
632
01:08:54,840 --> 01:08:59,761
THE PERSON WHO CAN EXPRESS
ONLY HALF OF HIS FEELINGS
633
01:09:01,388 --> 01:09:03,640
You're always like that.
634
01:09:04,766 --> 01:09:09,980
You open the peanut very carefully,
only to throw away the content.
635
01:09:19,906 --> 01:09:22,534
No, that's indigestion.
636
01:09:36,047 --> 01:09:37,799
Hi, how are you?
637
01:09:37,924 --> 01:09:42,304
This is Kai, your host at Radio NEB's
Pop Music Requests.
638
01:09:42,888 --> 01:09:45,307
Saturday night has
come around once again.
639
01:09:45,390 --> 01:09:49,394
For the next two hours, we've got
lots of great music for you to listen to.
640
01:09:49,436 --> 01:09:52,564
By the way, this summer's
coming to an end now.
641
01:09:52,689 --> 01:09:55,442
Did you have a good summer?
642
01:09:55,567 --> 01:09:57,569
Do you remember?
643
01:09:57,652 --> 01:10:02,157
Before kicking off today's record session,
I'd like to read you a letter I received.
644
01:10:02,282 --> 01:10:03,408
I'll read.
645
01:10:05,702 --> 01:10:07,329
"How are you?
646
01:10:07,454 --> 01:10:10,582
I enjoy listening
to your program every week.
647
01:10:10,790 --> 01:10:15,587
Time goes by quickly, this fall will mark
my third year of living in this hospital.
648
01:10:15,962 --> 01:10:18,465
Time really does go by
before you know it.
649
01:10:18,673 --> 01:10:22,427
Of course, gazing at
a little bit of the scenery
650
01:10:22,552 --> 01:10:25,597
from the window of my
air-conditioned hospital room,
651
01:10:25,680 --> 01:10:28,850
the change of the seasons holds
little meaning for me.
652
01:10:28,975 --> 01:10:31,478
But still, when one season ends,
653
01:10:31,603 --> 01:10:36,358
another comes calling, and that really
does make my heart dance.
654
01:10:37,567 --> 01:10:39,236
I'm 21 now.
655
01:10:39,361 --> 01:10:43,490
For the last three years I've been unable
to read a book or watch television.
656
01:10:43,615 --> 01:10:46,368
I even had to quit university.
657
01:10:47,202 --> 01:10:50,247
I'm unable to rise from bed,
and it's gotten to the point
658
01:10:50,372 --> 01:10:54,251
where I can't even shift
the positions in my sleep.
659
01:10:55,377 --> 01:10:58,713
What I've learned during my
three years of lying in this bed is
660
01:10:58,755 --> 01:11:02,342
that you can learn something even from the
most miserable experience you might have.
661
01:11:02,384 --> 01:11:06,763
It's because of this that I can find
the will to keep on living.
662
01:11:08,348 --> 01:11:12,477
My illness appears to be related to
nerve damage in my spinal cord.
663
01:11:13,270 --> 01:11:17,774
It's a terribly debilitating disease but there's,
of course, a chance of recovery.
664
01:11:18,149 --> 01:11:20,026
It might only be three percent...
665
01:11:20,777 --> 01:11:24,364
But my doctor, a wonderful person,
666
01:11:24,406 --> 01:11:28,285
gave me an example illustrating the
rate of recovery from my illness.
667
01:11:29,494 --> 01:11:30,996
The way he explained it,
668
01:11:31,037 --> 01:11:36,376
the odds are higher than a rookie pitcher throwing
a no-hit, no-run game against the Giants.
669
01:11:36,876 --> 01:11:39,921
But not quite as unlikely
as a complete shutout."
670
01:11:40,005 --> 01:11:42,924
Enatsu, Hanshin's pitcher,
throws his fourth ball!
671
01:11:43,049 --> 01:11:45,176
He got a hit.
It goes deep!
672
01:11:45,302 --> 01:11:47,262
The right fielder gives up.
673
01:11:47,387 --> 01:11:50,990
He got a come-from-behind three run homer
landing in the middle of the right-field seats.
674
01:11:51,057 --> 01:11:53,268
3 to 2 for the Giants.
It's a reversal.
675
01:11:53,310 --> 01:11:55,937
Enatsu is disappointed.
He finally gives up on a home run.
676
01:11:56,062 --> 01:11:57,564
Enatsu droops his head.
677
01:11:57,564 --> 01:12:01,318
"...spend my whole life like this,
lying on my back staring at the ceiling."
678
01:12:01,443 --> 01:12:03,695
You like that letter?
679
01:12:03,945 --> 01:12:07,157
"...unable to walk in the wind,
unable to be loved by anyone..."
680
01:12:07,198 --> 01:12:10,702
No, I'm fan of the Tigers.
681
01:12:11,161 --> 01:12:13,663
"...until I quietly die.
682
01:12:14,706 --> 01:12:17,042
I just can't stand it
and I get so sad.
683
01:12:18,668 --> 01:12:21,296
When I wake up at 3 o'clock
in the middle of the night,
684
01:12:21,338 --> 01:12:26,926
I sometimes feel like I can hear
the bones in my spine dissolving.
685
01:12:28,053 --> 01:12:31,306
In reality, that's probably
what's happening.
686
01:12:32,474 --> 01:12:34,726
Enough about that unpleasant business.
687
01:12:35,977 --> 01:12:38,730
From my hospital window,
I can see the harbor.
688
01:12:38,938 --> 01:12:42,484
Every morning, I get out of bed
and walk to the harbor
689
01:12:42,609 --> 01:12:45,362
and take deep breaths
of the ocean air...
690
01:12:45,987 --> 01:12:47,989
At least, I imagine that I do.
691
01:12:48,740 --> 01:12:53,244
If I could do this just once,
just one time,
692
01:12:53,745 --> 01:12:57,874
I think I could understand
what the world is all about.
693
01:12:58,375 --> 01:12:59,876
I believe that.
694
01:13:00,502 --> 01:13:03,088
And if I could comprehend
just that little bit,
695
01:13:03,129 --> 01:13:06,716
I think I'd even be able to endure
spending the rest of my life in this bed."
696
01:13:06,758 --> 01:13:08,009
You know her?
697
01:13:11,638 --> 01:13:13,264
A little.
698
01:13:16,142 --> 01:13:18,019
Why she quit university?
699
01:13:18,144 --> 01:13:21,272
Well, she had to seek treatment
for her illness.
700
01:13:21,398 --> 01:13:25,527
Illness? B-b-but she
can still eat salad?
701
01:13:26,111 --> 01:13:28,738
That's all I know about it.
702
01:13:39,666 --> 01:13:41,876
Do you want to hear the truth?
703
01:14:11,322 --> 01:14:12,824
I'm back.
704
01:14:14,659 --> 01:14:15,827
I want to meet you.
705
01:14:16,828 --> 01:14:19,456
- Can you step out now?
- Sure.
706
01:14:19,956 --> 01:14:22,959
Five o'clock in front of
the Roko Church.
707
01:14:23,293 --> 01:14:26,963
- What are you doing there?
- French lessons.
708
01:14:27,297 --> 01:14:30,091
- French lessons?
- Oui.
709
01:14:45,982 --> 01:14:48,067
- You got wet?
- A little.
710
01:14:50,737 --> 01:14:51,988
Thank you.
711
01:15:14,761 --> 01:15:16,513
How was your trip?
712
01:15:17,347 --> 01:15:19,390
I didn't go on a trip.
713
01:15:21,267 --> 01:15:23,770
I lied to you.
714
01:15:33,029 --> 01:15:34,656
You want to know the truth?
715
01:15:43,373 --> 01:15:46,793
Last year I dissected a cow.
716
01:15:48,920 --> 01:15:51,297
When I ripped open its stomach,
717
01:15:51,798 --> 01:15:55,802
all I found was a handful of grass inside.
718
01:15:58,429 --> 01:16:02,642
I put that grass in a plastic bag
and took it home.
719
01:16:03,685 --> 01:16:05,770
I put it on my desk.
720
01:16:07,689 --> 01:16:10,441
When I'm feeling bad about something,
721
01:16:10,942 --> 01:16:14,529
I stare at that lump of grass
and think about this:
722
01:16:16,573 --> 01:16:20,326
Why do cows take this disgusting,
miserable-looking food
723
01:16:21,077 --> 01:16:25,456
and reverently ruminate it
over and over again?
724
01:16:30,545 --> 01:16:32,213
I understand.
725
01:16:35,466 --> 01:16:37,343
I won't say a word.
726
01:16:53,109 --> 01:16:55,111
I hate everybody.
727
01:16:56,988 --> 01:16:58,239
Me too?
728
01:16:59,741 --> 01:17:00,742
No.
729
01:17:02,368 --> 01:17:04,495
I don't hate you.
730
01:17:06,748 --> 01:17:08,499
Not for the moment.
731
01:17:14,088 --> 01:17:16,633
Keeping myself all alone,
732
01:17:18,384 --> 01:17:21,638
I can hear lots of people
talking to me...
733
01:17:24,140 --> 01:17:27,018
People I know,
people I don't know.
734
01:17:29,020 --> 01:17:30,271
My father,
735
01:17:30,521 --> 01:17:31,648
my mother,
736
01:17:33,149 --> 01:17:34,776
my high school teachers.
737
01:17:37,362 --> 01:17:38,905
Lots of people.
738
01:17:42,659 --> 01:17:45,870
Usually, they say nothing but
terrible things.
739
01:17:46,746 --> 01:17:49,791
Like, "Die, you stupid."
740
01:17:52,168 --> 01:17:54,671
Or other filthy things
I don't want to say.
741
01:17:58,299 --> 01:18:00,301
Do you think I'm sick?
742
01:18:09,811 --> 01:18:12,021
I know the way the wind blows.
743
01:18:12,689 --> 01:18:15,066
It blows from where it is dry.
744
01:18:19,696 --> 01:18:23,449
But you told me that winds
can change directions.
745
01:18:31,040 --> 01:18:32,834
You're the first one...
746
01:18:34,961 --> 01:18:36,713
...who's ever told me that.
747
01:18:45,346 --> 01:18:46,681
I really...
748
01:18:49,308 --> 01:18:51,561
...didn't want to lie to you.
749
01:19:19,005 --> 01:19:22,467
When are you
going back to Tokyo?
750
01:19:23,384 --> 01:19:26,512
Next week. I've got a test.
751
01:19:28,639 --> 01:19:30,099
Don't worry.
752
01:19:31,225 --> 01:19:33,144
I'll be back this winter.
753
01:19:34,979 --> 01:19:40,234
Once you're gone...
I'm feeling like I'll get lonely.
754
01:19:42,528 --> 01:19:44,489
We'll see each other again.
755
01:19:48,743 --> 01:19:52,038
The girl with only four fingers,
I never saw her again.
756
01:19:53,164 --> 01:19:55,166
When I came back to town,
757
01:19:55,917 --> 01:19:59,670
she had quit her job at the record shop,
and given up her apartment.
758
01:20:01,130 --> 01:20:05,426
Then, in a flood of people and in the flow
of time, she vanished without a trace.
759
01:20:14,185 --> 01:20:18,523
NIGHT TRIP .... IN SEARCH OF DREAMS
760
01:20:18,815 --> 01:20:21,943
A reservation for tonight's dream bus?
What destination?
761
01:20:23,069 --> 01:20:25,321
What? To Kobe?
762
01:20:26,280 --> 01:20:29,200
The dream bus only goes
to Kyoto and Osaka.
763
01:20:35,039 --> 01:20:37,959
A TICKET TO A DREAM
764
01:20:52,098 --> 01:20:54,600
Your car's still parked down there?
765
01:20:54,976 --> 01:20:56,602
I'll get it later.
766
01:20:57,436 --> 01:20:59,981
Would you mind waiting
until tomorrow?
767
01:21:00,356 --> 01:21:01,732
I don't mind.
768
01:21:04,235 --> 01:21:07,488
I don't want to be alone tonight.
769
01:22:03,044 --> 01:22:04,545
I'M COLD
770
01:22:07,048 --> 01:22:08,424
COLD?
771
01:22:09,800 --> 01:22:11,802
IT'S 30°C
772
01:22:13,012 --> 01:22:15,014
I DON'T KNOW
773
01:22:16,057 --> 01:22:17,558
BUT I'M COLD
774
01:22:28,569 --> 01:22:31,072
DO YOU FEEL SICK?
775
01:22:42,458 --> 01:22:44,460
YOU WANT TO MAKE LOVE?
776
01:22:49,590 --> 01:22:53,594
I'M SORRY, BUT I CAN'T TODAY
777
01:22:56,597 --> 01:22:59,100
I JUST HAD AN OPERATION
778
01:23:02,603 --> 01:23:04,063
A BABY?
779
01:23:15,366 --> 01:23:21,622
IT'S STRANGE
I DON'T REMEMBER A THING
780
01:23:24,125 --> 01:23:25,626
ABOUT THE OPERATION?
781
01:23:29,088 --> 01:23:31,382
THE MAN
782
01:23:34,135 --> 01:23:36,637
I'VE COMPLETELY FORGOTTEN HIM
783
01:23:38,639 --> 01:23:41,142
I CAN'T EVEN REMEMBER HIS FACE
784
01:23:45,521 --> 01:23:48,524
I FELT LIKE I COULD REALLY FALL FOR HIM
785
01:23:49,859 --> 01:23:52,361
FOR JUST A SHORT INSTANT
786
01:23:58,034 --> 01:24:01,037
YOU EVER FALL IN LOVE WITH SOMEONE?
787
01:24:08,294 --> 01:24:10,796
CAN YOU REMEMBER HER FACE?
788
01:24:17,553 --> 01:24:21,932
STRANGE
WHY DO YOU THINK THAT IS?
789
01:24:25,895 --> 01:24:28,898
PROBABLY BECAUSE THAT WOULD BE
TOO EASY
790
01:24:37,448 --> 01:24:41,452
YOU KNOW, IF YOU REALLY WANT TO
DO IT, WE CAN DO SOMETHING ELSE
791
01:24:45,289 --> 01:24:48,292
NO, DON'T WORRY ABOUT IT
792
01:24:52,838 --> 01:24:54,215
HONESTLY?
793
01:26:29,185 --> 01:26:31,687
Can you remember her face?
794
01:26:36,942 --> 01:26:39,153
JERK
795
01:26:45,284 --> 01:26:46,952
RAT'S FILM
796
01:26:46,952 --> 01:26:50,456
RAT'S FILM
I got Rat's film during autumn.
797
01:26:51,916 --> 01:26:55,836
I kept it by my side
for the last ten years.
798
01:27:21,362 --> 01:27:23,864
The film is called The Hole.
799
01:27:24,323 --> 01:27:26,242
It's about digging.
800
01:27:26,450 --> 01:27:29,370
HOLE
DIGGING
801
01:27:50,349 --> 01:27:52,768
Keep on digging
the soil of everyday life!
802
01:27:58,148 --> 01:28:03,404
One day, his character suddenly
received a heavenly revelation.
803
01:28:08,284 --> 01:28:11,161
Keep on digging the soil
of everyday life.
804
01:28:12,037 --> 01:28:18,294
So he bravely set out with his shovel,
to dig the soil here and there.
805
01:29:20,189 --> 01:29:25,069
However, he became desperate about
the amount of soil he had to dig.
806
01:29:47,841 --> 01:29:52,346
But thanks to his despair,
his consciousness reached a new level.
807
01:29:59,895 --> 01:30:08,529
The soil I have to dig,
is the one under my feet.
808
01:30:10,739 --> 01:30:13,409
Can I dig the soil
under my feet?
809
01:30:18,497 --> 01:30:21,041
CAN I DIG THE SOIL
UNDER MY FEET?
810
01:30:22,292 --> 01:30:24,294
I was born 21 years ago.
811
01:30:24,503 --> 01:30:26,797
How much soil did I dig?
812
01:30:27,172 --> 01:30:31,802
I ask myself, can I dig the soil
under my feet now?
813
01:31:24,104 --> 01:31:26,231
That's where the film ends.
814
01:31:26,482 --> 01:31:30,694
After that, we don't know where he goes
or what will become of him.
815
01:31:43,248 --> 01:31:45,209
This has a strange feeling.
816
01:31:45,751 --> 01:31:48,504
As if it never really happened.
817
01:31:49,880 --> 01:31:51,507
It really happened.
818
01:31:52,382 --> 01:31:54,134
It's only faded.
819
01:31:55,010 --> 01:31:56,845
Would you like to go back there?
820
01:31:57,763 --> 01:31:59,223
No, I don't.
821
01:32:00,265 --> 01:32:03,101
Because it's a splinter of time
that died long ago.
822
01:32:03,852 --> 01:32:08,023
But isn't it a comforting memory?
823
01:32:09,525 --> 01:32:10,734
It is indeed.
824
01:32:12,402 --> 01:32:14,404
Like an old light.
825
01:32:14,905 --> 01:32:16,657
An old light?
826
01:32:17,783 --> 01:32:21,745
I always wanted to be your
pinball bonus light.
827
01:32:48,814 --> 01:32:50,524
Take these with you.
828
01:32:52,276 --> 01:32:54,069
Thank you so much.
829
01:32:54,278 --> 01:32:56,196
Well, it's nothing much.
830
01:32:58,532 --> 01:33:01,535
But don't throw them
out of the bus.
831
01:33:07,958 --> 01:33:10,586
Finally, Rat didn't come.
832
01:33:14,840 --> 01:33:17,092
He must be busy with his film.
833
01:33:18,468 --> 01:33:20,345
Too bad I couldn't see it.
834
01:33:22,222 --> 01:33:25,851
I'm sure he was afraid
to say goodbye to you.
835
01:33:30,856 --> 01:33:33,984
You all grow up so fast.
836
01:33:36,612 --> 01:33:38,363
In some way,
837
01:33:39,448 --> 01:33:41,992
I'm the only one
who doesn't change.
838
01:33:45,996 --> 01:33:52,336
I... haven't left this town even once,
since the Tokyo Olympics.
839
01:33:53,337 --> 01:33:55,255
You like this town so much?
840
01:33:56,882 --> 01:33:59,259
Everywhere is the same.
841
01:34:03,639 --> 01:34:10,604
Still, after a few years go by,
I'd like to go back to China one time.
842
01:34:11,730 --> 01:34:13,774
I've never been there even once.
843
01:34:17,152 --> 01:34:21,990
I always think about it when I go down
to the harbor and look at the ships.
844
01:34:24,034 --> 01:34:27,621
My grandfather died in China.
845
01:34:30,916 --> 01:34:33,251
Lots of people died there.
846
01:34:35,504 --> 01:34:37,923
Still, we're all brothers.
847
01:34:44,805 --> 01:34:47,265
Some day,
this bar will fade away as well.
848
01:34:52,437 --> 01:34:54,314
Some day, yes.
849
01:34:57,317 --> 01:34:58,694
That day...
850
01:35:01,321 --> 01:35:03,573
...can I have the pinball machine?
851
01:35:04,408 --> 01:35:05,450
Sure.
852
01:35:06,451 --> 01:35:07,577
Thank you.
853
01:35:16,712 --> 01:35:19,297
See you next winter.
854
01:35:25,595 --> 01:35:27,848
Do you enjoy yourself in Tokyo?
855
01:35:29,599 --> 01:35:32,185
Everywhere is the same, isn't it?
856
01:37:44,734 --> 01:37:47,988
There's no more dream bus to Kobe.
65851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.