All language subtitles for Kaibutsu-kun 怪物くん The movie (2011) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,547 --> 00:01:22,208 Let's dig in! 2 00:01:23,149 --> 00:01:24,946 We're waiting for you. 3 00:02:55,942 --> 00:02:57,273 My subjects! 4 00:03:00,647 --> 00:03:06,677 The ceremony to announce your new king will now commence. 5 00:03:08,721 --> 00:03:12,350 Having endured harsh training in the human realm, 6 00:03:12,959 --> 00:03:17,362 I now want all of you to witness how completely 7 00:03:18,531 --> 00:03:20,328 my son has matured. 8 00:03:21,434 --> 00:03:23,664 Boy, come out! 9 00:03:30,777 --> 00:03:31,766 Prince! 10 00:03:32,879 --> 00:03:34,676 Prince! 11 00:03:46,826 --> 00:03:48,259 My subjects! 12 00:03:54,467 --> 00:03:57,994 From this day forth... I will... 13 00:03:58,104 --> 00:04:01,073 Just a moment! 14 00:04:02,809 --> 00:04:06,142 What is it? You want an autograph? 15 00:04:06,246 --> 00:04:08,908 No, I do not. 16 00:04:09,282 --> 00:04:12,445 Then what? I'm kinda busy right now. 17 00:04:12,552 --> 00:04:14,520 There is a rumor that 18 00:04:14,621 --> 00:04:17,283 at the birthday celebration of Your Highness 19 00:04:17,390 --> 00:04:21,156 you didn't eat your bitter greens. 20 00:04:29,168 --> 00:04:30,192 Is it true? 21 00:04:30,503 --> 00:04:33,131 We demand an answer! 22 00:04:44,117 --> 00:04:47,416 Hmm, I guess I didn't. 23 00:04:55,862 --> 00:05:00,765 Your monsters harvested those vegetables just for you! 24 00:05:01,134 --> 00:05:04,160 Well, they tasted bitter! 25 00:05:04,304 --> 00:05:05,328 What's more, 26 00:05:06,773 --> 00:05:10,174 I'll never forgive the portrait you painted of our King! 27 00:05:11,644 --> 00:05:14,875 You painted the King with nose hairs! 28 00:05:19,252 --> 00:05:21,482 Dad's nose hairs do stick out. 29 00:05:22,689 --> 00:05:27,490 Have you no respect for the King's dignity? 30 00:05:27,727 --> 00:05:29,991 What's wrong with drawing it like it is? 31 00:05:30,096 --> 00:05:31,723 Your Majesty! 32 00:05:31,831 --> 00:05:35,631 Isn't appointing such a selfish prince as King premature? 33 00:05:36,135 --> 00:05:37,898 Now wait a minute. 34 00:05:38,004 --> 00:05:40,700 We say nay! We say nay! 35 00:05:41,007 --> 00:05:44,465 We say nay! We say nay! 36 00:05:54,887 --> 00:05:55,148 Oh, no... 37 00:05:56,322 --> 00:05:57,482 Master... 38 00:06:13,573 --> 00:06:17,373 Shut uuuup! 39 00:06:24,250 --> 00:06:27,549 Can't a guy with food dislikes become King? 40 00:06:27,954 --> 00:06:30,889 So what if I painted Dad with nose hairs? 41 00:06:32,392 --> 00:06:34,223 It's no big deal! 42 00:06:34,794 --> 00:06:37,695 Who needs this country?! 43 00:06:42,335 --> 00:06:43,802 Master! 44 00:06:46,472 --> 00:06:47,200 You three! 45 00:06:48,007 --> 00:06:49,201 Your Majesty! 46 00:06:49,809 --> 00:06:51,970 Bring the boy back. 47 00:06:52,545 --> 00:06:55,173 He must apologize to the monsters. 48 00:06:55,782 --> 00:06:57,716 Your Majesty... 49 00:06:57,884 --> 00:07:01,251 Master isn't very good at saying sorry. 50 00:07:01,354 --> 00:07:06,724 If you can't manage it, you can forget about promotions! 51 00:07:10,496 --> 00:07:13,932 Trying to talk Master into anything is hopeless! 52 00:07:14,033 --> 00:07:16,763 Our dreams of promotion are over. 53 00:07:26,579 --> 00:07:28,012 He looks really down. 54 00:07:28,114 --> 00:07:30,514 This could be our chance. 55 00:07:38,991 --> 00:07:41,858 We hate to tell you this, Master... 56 00:07:42,562 --> 00:07:46,123 You understand, the monsters won't let you 57 00:07:46,232 --> 00:07:49,224 live your life however you want. 58 00:07:52,905 --> 00:07:54,031 I know. 59 00:07:57,977 --> 00:07:59,410 Please, Master... 60 00:07:59,512 --> 00:08:01,639 You have to apologize. 61 00:08:02,782 --> 00:08:05,615 I'm going to the human realm. 62 00:08:06,686 --> 00:08:08,244 I can eat what I like. 63 00:08:08,788 --> 00:08:09,880 Are you serious? 64 00:08:09,989 --> 00:08:12,480 Utako and Hiroshi will cook my favorites. 65 00:08:12,692 --> 00:08:16,059 Hey, Dragon! 66 00:08:16,929 --> 00:08:18,954 Master! 67 00:08:28,474 --> 00:08:30,237 See you guys later. 68 00:08:30,743 --> 00:08:33,234 Hold on a second. 69 00:08:33,546 --> 00:08:35,707 Listen to me. 70 00:08:37,016 --> 00:08:38,381 Master! 71 00:09:08,214 --> 00:09:10,273 Not this look again! 72 00:09:10,616 --> 00:09:11,878 Damn you, Dad! 73 00:09:12,051 --> 00:09:13,609 His Majesty is furious. 74 00:09:13,719 --> 00:09:15,311 We have to turn back. 75 00:09:16,055 --> 00:09:20,355 We keep going! No way I'm turning back! 76 00:09:22,895 --> 00:09:27,958 Can you overcome your own selfishness? 77 00:09:29,902 --> 00:09:31,199 Boy! 78 00:09:42,748 --> 00:09:46,081 Gleeful, fun-loving Kaibutsu-kun 79 00:09:46,319 --> 00:09:49,846 He is The Prince of Monster Land 80 00:09:50,156 --> 00:09:53,387 He's no match for a cute lass 81 00:09:54,193 --> 00:10:00,132 But demons and creatures, bring 'em on, bring 'em on! 82 00:10:01,534 --> 00:10:05,163 Using all his power, bing bang boom! 83 00:10:05,404 --> 00:10:11,343 All of a sudden, he blows his top! 84 00:10:13,245 --> 00:10:17,079 Hey Dragon, you're starting to lose it. 85 00:10:22,321 --> 00:10:26,655 What the hell? You're not a dragon. 86 00:10:26,926 --> 00:10:28,689 You're a goat! 87 00:10:31,864 --> 00:10:36,267 "I'm an honest-to-God dragon", he says.. 88 00:10:36,369 --> 00:10:39,099 I don't like this... 89 00:10:40,239 --> 00:10:41,900 His wings are gone! 90 00:10:42,008 --> 00:10:44,533 Then I guess we should head home. 91 00:10:52,585 --> 00:10:54,815 We're not going home! 92 00:11:00,192 --> 00:11:02,160 Back to Monster Land! 93 00:11:02,561 --> 00:11:04,552 I said we ain't going home! 94 00:11:26,986 --> 00:11:31,685 Note: This film's dialogue is entirely in the Japanese language 95 00:11:52,311 --> 00:11:54,609 That was scary! 96 00:12:07,860 --> 00:12:09,725 Where are we? 97 00:12:12,098 --> 00:12:14,328 Certainly not Japan. 98 00:12:16,402 --> 00:12:20,998 If we were gonna leave home, I wanted to see Utako and Hiroshi. 99 00:12:24,977 --> 00:12:26,911 This is all your fault! 100 00:12:27,379 --> 00:12:29,904 You flew right in to that tornado. 101 00:12:36,288 --> 00:12:38,449 Talking back to me? 102 00:12:48,167 --> 00:12:50,226 It's us who should be angry! 103 00:12:50,336 --> 00:12:52,531 What a dragon... 104 00:13:00,212 --> 00:13:01,839 Nice! 105 00:13:02,882 --> 00:13:05,646 Who are you guys? You wanna fight? 106 00:13:12,458 --> 00:13:14,119 Looks that way. 107 00:13:51,797 --> 00:13:53,128 What the...? 108 00:13:59,872 --> 00:14:02,898 Please forgive our disrespect. 109 00:14:03,576 --> 00:14:06,636 We believed it was an enemy attack. 110 00:14:07,646 --> 00:14:09,546 And you are...? 111 00:14:10,549 --> 00:14:15,009 I am Vishal, ruler of this land. 112 00:14:15,354 --> 00:14:17,151 I'm the Prince of... 113 00:14:18,390 --> 00:14:23,123 There's no need to hide anything. We knowyour true identity. 114 00:14:24,964 --> 00:14:26,158 You are... 115 00:14:28,300 --> 00:14:31,736 a brave, legendary hero! Yes? 116 00:14:32,004 --> 00:14:33,266 Hero! 117 00:14:35,741 --> 00:14:37,208 Hero! 118 00:14:51,857 --> 00:14:53,882 Brave One! 119 00:14:57,696 --> 00:15:01,996 The people of this land know your legend well. 120 00:15:02,401 --> 00:15:06,531 You descend from the sky and use magical powers. 121 00:15:06,872 --> 00:15:10,535 I always knew of you through historical record 122 00:15:10,743 --> 00:15:13,007 but never believed it was prophecy. 123 00:15:13,946 --> 00:15:16,881 Welcome to our land, beloved Hero. 124 00:15:18,217 --> 00:15:20,685 Umm... 125 00:15:23,522 --> 00:15:28,221 You express hesitation. Am I mistaken? 126 00:15:28,761 --> 00:15:30,729 Yeah. You're way off... 127 00:15:30,829 --> 00:15:35,323 Those flames could be nothing but magic! 128 00:15:36,702 --> 00:15:40,468 You are the great Hero are you not? 129 00:15:40,572 --> 00:15:41,630 If you listen... 130 00:15:41,740 --> 00:15:43,537 That's right! 131 00:15:45,644 --> 00:15:46,668 I am... 132 00:15:47,446 --> 00:15:50,279 your legendary hero! 133 00:16:23,148 --> 00:16:25,343 Eating by hand is pretty good. 134 00:16:26,485 --> 00:16:28,385 What are you doing?! 135 00:16:35,861 --> 00:16:37,260 Why did you lie like that? 136 00:16:37,629 --> 00:16:40,291 You're no kind of "legendary hero". 137 00:16:41,200 --> 00:16:46,160 'Cause this place is a lot more fun than boring old Monster Land. 138 00:16:46,505 --> 00:16:47,995 They're going to find out. 139 00:16:48,474 --> 00:16:50,874 We better hightail it outta here. 140 00:16:52,444 --> 00:16:53,536 What's this? 141 00:16:55,080 --> 00:16:56,069 It's bitter! 142 00:16:57,016 --> 00:16:58,881 We apologize, great Hero! 143 00:16:58,984 --> 00:17:00,884 We'll prepare another dish. 144 00:17:03,989 --> 00:17:05,479 Right on! 145 00:17:07,192 --> 00:17:09,626 He's truly in paradise. 146 00:17:10,596 --> 00:17:11,927 Sorry to keep you waiting. 147 00:17:16,402 --> 00:17:19,633 Hey, isn't this curry?! 148 00:17:19,738 --> 00:17:22,138 It's our country's specialty. 149 00:17:23,275 --> 00:17:29,805 Being a hero... is awesome! 150 00:17:35,487 --> 00:17:37,352 It seems we're stuck here. 151 00:17:39,458 --> 00:17:40,254 Juicy! 152 00:17:41,527 --> 00:17:44,621 Control yourself! We have to bring him home! 153 00:17:46,065 --> 00:17:49,125 Would you care to dance, dear Count? 154 00:17:51,170 --> 00:17:52,194 Yes! 155 00:18:09,521 --> 00:18:13,082 Is everything to your liking, dear Hero? 156 00:18:14,126 --> 00:18:16,822 No complaints. 157 00:18:18,530 --> 00:18:22,728 Well... the time has come. 158 00:18:23,202 --> 00:18:24,191 Time for what? 159 00:18:25,337 --> 00:18:27,066 Surely you understand. 160 00:18:35,848 --> 00:18:39,215 Please save our princess. 161 00:18:41,887 --> 00:18:43,548 According to this scroll 162 00:18:46,492 --> 00:18:49,256 the hero descends from the sky 163 00:18:49,728 --> 00:18:53,289 and using his magical powers 164 00:18:53,665 --> 00:18:55,860 saves the princess in distress. 165 00:18:56,268 --> 00:18:58,600 Save a princess? 166 00:19:00,172 --> 00:19:01,662 I'm ashamed to say it, 167 00:19:02,207 --> 00:19:07,144 but when the rebel forces tried to overthrow my rule 168 00:19:07,379 --> 00:19:10,678 the princess was unfortunately abducted. 169 00:19:11,517 --> 00:19:15,476 And then you, great Hero, descended from above. 170 00:19:16,421 --> 00:19:17,445 That is why 171 00:19:18,390 --> 00:19:22,486 we ask you save the princess as the legend states. 172 00:19:24,062 --> 00:19:26,121 Nope, don't think so. 173 00:19:28,133 --> 00:19:29,065 But... 174 00:19:30,335 --> 00:19:32,064 We beg you, dear Hero. 175 00:19:32,171 --> 00:19:34,469 Too much trouble. Not interested. 176 00:19:34,573 --> 00:19:36,473 Let's help them! 177 00:19:37,342 --> 00:19:41,005 Agreed. Your powers will make it a breeze. 178 00:19:43,382 --> 00:19:45,873 You sure changed your tune. 179 00:19:46,084 --> 00:19:50,783 With the hospitality they've shown it's the least we can do. 180 00:19:50,889 --> 00:19:54,518 Who asked you? No way am I doing it. 181 00:19:59,064 --> 00:20:03,057 Stop. Stop everything! 182 00:20:04,036 --> 00:20:07,062 No more curry! 183 00:20:08,373 --> 00:20:12,036 Wait a sec! No curry? 184 00:20:13,745 --> 00:20:15,542 As the legend states 185 00:20:16,415 --> 00:20:19,282 "The legendary hero saved the princess" 186 00:20:19,451 --> 00:20:22,147 "and was then served legendary curry". 187 00:20:23,689 --> 00:20:29,150 The finest ingredients had been prepared... 188 00:20:35,100 --> 00:20:36,465 What a shame. 189 00:20:47,846 --> 00:20:49,609 Okay! 190 00:20:49,715 --> 00:20:54,084 I'll save your princess! 191 00:21:03,962 --> 00:21:07,693 You look like a real hero now. This is a blast. 192 00:21:08,100 --> 00:21:12,127 After this good deed, His Majesty will surely forgive us. 193 00:21:18,377 --> 00:21:20,504 But these guys 194 00:21:20,746 --> 00:21:22,407 are too slow. 195 00:21:24,216 --> 00:21:26,980 Hey, Dragon! 196 00:21:43,502 --> 00:21:45,060 The time has come! 197 00:21:45,871 --> 00:21:48,863 We will rule this land at last. 198 00:21:52,110 --> 00:21:54,078 As long as the princess is with us 199 00:21:55,947 --> 00:21:57,744 divine victory is ours! 200 00:21:59,051 --> 00:22:01,019 Divine victory! 201 00:22:02,821 --> 00:22:06,348 We will crush our sworn enemy Vishal! 202 00:22:08,260 --> 00:22:10,694 Light our path! 203 00:22:35,587 --> 00:22:37,782 C'mon, show us! 204 00:22:39,391 --> 00:22:41,222 You're getting better. 205 00:22:42,594 --> 00:22:47,429 You can use it to defend yourself in battle, Ka. 206 00:22:48,934 --> 00:22:50,060 No way. 207 00:22:50,168 --> 00:22:53,467 I can do it now but I'd be too nervous in a fight. 208 00:22:54,773 --> 00:22:57,333 You're giving up before you try? 209 00:22:58,276 --> 00:22:59,140 'Cause... 210 00:22:59,244 --> 00:23:00,472 What is that?! 211 00:23:10,021 --> 00:23:13,081 Princess! Vishal is attacking. 212 00:23:18,497 --> 00:23:20,089 People! 213 00:23:21,233 --> 00:23:22,530 Take up arms! 214 00:23:26,471 --> 00:23:29,269 Justice will defeat evil! 215 00:23:33,311 --> 00:23:34,642 Where is she? 216 00:23:34,746 --> 00:23:38,375 It must be the girl in red. 217 00:23:38,650 --> 00:23:40,584 Oh, there she is! 218 00:23:41,987 --> 00:23:43,284 Here they come. 219 00:23:44,623 --> 00:23:46,215 Upsy daisy. 220 00:23:50,429 --> 00:23:51,919 Princess! 221 00:24:05,243 --> 00:24:06,574 Who are you? 222 00:24:06,878 --> 00:24:10,314 I'm a... legendary hero. 223 00:24:11,283 --> 00:24:12,272 Fire! 224 00:24:20,759 --> 00:24:21,919 Sorcery... 225 00:24:22,494 --> 00:24:26,487 Goodbye! 226 00:24:28,400 --> 00:24:29,890 Release me! 227 00:24:33,238 --> 00:24:34,830 Utako! 228 00:24:37,409 --> 00:24:38,933 Long time no see! 229 00:24:39,044 --> 00:24:41,512 How did you end up in such a situation? 230 00:24:41,913 --> 00:24:45,280 Who is Utako? My name is Pirari. 231 00:24:45,650 --> 00:24:47,174 Stop your foolin'. 232 00:24:47,452 --> 00:24:48,578 "Pirari"? 233 00:24:49,321 --> 00:24:50,913 Goofy name! 234 00:24:52,190 --> 00:24:53,919 Pardon me? 235 00:24:54,392 --> 00:24:55,916 You're very rude! 236 00:24:56,962 --> 00:24:58,452 Wait... 237 00:24:59,264 --> 00:25:03,360 Maybe she really is someone else. 238 00:25:04,002 --> 00:25:07,563 I guess she just looks like Utako. 239 00:25:08,473 --> 00:25:10,771 I can't believe it. 240 00:25:11,343 --> 00:25:12,469 Okay... 241 00:25:13,478 --> 00:25:14,775 How's this? 242 00:25:20,352 --> 00:25:22,547 Don't frighten the poor thing. 243 00:25:22,654 --> 00:25:24,713 She's strong-minded 244 00:25:24,823 --> 00:25:28,315 but also faints, just like Utako. 245 00:25:29,060 --> 00:25:33,895 Well, they do say everyone has two lookalikes in the world. 246 00:25:35,400 --> 00:25:37,197 Maybe Hiroshi's here, too. 247 00:25:37,302 --> 00:25:39,133 Fat chance of that! 248 00:25:45,243 --> 00:25:46,608 Sis... 249 00:25:54,819 --> 00:25:57,014 Just as the legend states, 250 00:25:57,289 --> 00:26:01,749 our great Hero has saved the princess! 251 00:26:06,031 --> 00:26:07,828 Gee, thanks. 252 00:26:08,567 --> 00:26:10,933 Glad we could help. 253 00:26:21,546 --> 00:26:23,810 Master. 254 00:26:31,056 --> 00:26:32,421 Welcome home. 255 00:26:38,797 --> 00:26:42,062 The princess has been returned safely! 256 00:26:43,101 --> 00:26:48,403 Wasting no time, the wedding ceremony shall be held tomorrow! 257 00:27:01,620 --> 00:27:03,349 At last... 258 00:27:04,889 --> 00:27:07,255 "The legendary hero..." 259 00:27:07,759 --> 00:27:10,387 "was served legendary curry". 260 00:27:11,696 --> 00:27:13,027 Not bad. 261 00:27:17,602 --> 00:27:19,661 Then we can finally go home. 262 00:27:19,838 --> 00:27:21,567 That's right. 263 00:27:22,741 --> 00:27:27,542 My apologies. Please enjoy everything. 264 00:27:33,785 --> 00:27:34,945 Where's my curry? 265 00:27:35,053 --> 00:27:36,111 That's right. 266 00:27:38,590 --> 00:27:39,852 It can't be. 267 00:27:40,191 --> 00:27:41,783 The curry is... 268 00:27:42,127 --> 00:27:43,651 in there? 269 00:28:17,662 --> 00:28:21,098 Everything is going according the plan. 270 00:28:36,481 --> 00:28:38,039 Ouch! 271 00:28:38,149 --> 00:28:40,879 What just happened? 272 00:28:42,687 --> 00:28:46,487 Hey, I've seen the same kind of bars in Japan. 273 00:28:48,126 --> 00:28:49,616 Look out. 274 00:28:50,328 --> 00:28:51,693 I'll open 'em. 275 00:28:51,796 --> 00:28:54,424 We can always count on you, Master. 276 00:28:56,468 --> 00:28:59,096 That's it, Master, you've got it. 277 00:29:01,573 --> 00:29:03,097 Alley-oop! 278 00:29:03,274 --> 00:29:05,538 Huh? My powers... 279 00:29:07,512 --> 00:29:10,072 What happened to your powers? 280 00:29:13,551 --> 00:29:14,609 What's that? 281 00:29:33,438 --> 00:29:35,065 What ya doin'? 282 00:29:41,012 --> 00:29:44,607 That object happens to be 283 00:29:45,717 --> 00:29:47,810 my piece of The Devil's Stone. 284 00:29:49,888 --> 00:29:52,857 What do you mean? The Devil's Stone.. 285 00:30:00,498 --> 00:30:05,265 When I battled Demokin I shattered it into pieces. 286 00:30:09,407 --> 00:30:11,170 What're you doin' with it? 287 00:30:14,412 --> 00:30:15,379 Well... 288 00:30:16,881 --> 00:30:18,576 I was concerned that 289 00:30:19,050 --> 00:30:22,076 it could fall into the wrong hands. 290 00:30:22,187 --> 00:30:27,887 I held onto it for safe keeping, away from scoundrels and villains! 291 00:30:28,793 --> 00:30:30,886 Maybe now I'll be popular! 292 00:30:35,633 --> 00:30:37,066 No way. 293 00:30:37,302 --> 00:30:40,999 You really thought you could pick up girls with that? 294 00:30:41,005 --> 00:30:41,994 No, no! 295 00:30:42,006 --> 00:30:44,941 He probably whistled when he found it. 296 00:30:46,511 --> 00:30:47,671 Didn't you? 297 00:30:47,779 --> 00:30:49,576 I didn't, Master! 298 00:30:50,582 --> 00:30:54,018 What a beautiful stone. 299 00:31:00,191 --> 00:31:01,818 The Devil's Stone... 300 00:31:04,629 --> 00:31:06,494 Without this, 301 00:31:07,365 --> 00:31:11,199 The Prince of Monsters has no powers. 302 00:31:12,437 --> 00:31:13,870 Hey. 303 00:31:14,439 --> 00:31:15,804 What are ya? 304 00:31:38,630 --> 00:31:40,530 You! 305 00:31:40,965 --> 00:31:42,091 Are who? 306 00:31:45,370 --> 00:31:46,632 Of course, 307 00:31:48,139 --> 00:31:52,439 you don't remember the peasants of Monster Land. 308 00:31:54,312 --> 00:31:55,438 Rock Man. 309 00:31:56,648 --> 00:31:58,616 He escaped from Monster Land. 310 00:31:58,716 --> 00:32:00,343 I did not escape. 311 00:32:02,520 --> 00:32:04,147 I left by choice. 312 00:32:07,292 --> 00:32:10,227 In Monster Land, your class and occupation 313 00:32:10,561 --> 00:32:13,086 depend on the family you're born into. 314 00:32:13,197 --> 00:32:16,189 It's a fate you can't escape. 315 00:32:20,071 --> 00:32:21,299 Are you finished? 316 00:32:21,406 --> 00:32:24,933 It's bitter! Get it outta here. 317 00:32:26,844 --> 00:32:28,869 That's hilarious! 318 00:32:29,781 --> 00:32:32,272 I couldn't bear to watch it anymore. 319 00:32:33,484 --> 00:32:34,542 And so, 320 00:32:35,386 --> 00:32:37,616 I turned my back on Monster Land 321 00:32:38,156 --> 00:32:41,683 and came to the human realm to become a king. 322 00:32:45,797 --> 00:32:49,392 Why is it only someone born into is it only someone born in King? 323 00:32:50,168 --> 00:32:51,100 Why?! 324 00:32:51,936 --> 00:32:54,734 When I'm such a fine candidate 325 00:32:56,841 --> 00:32:58,809 and you're just a fool? 326 00:32:59,243 --> 00:33:00,540 Watch it! 327 00:33:03,548 --> 00:33:05,539 Be that as it may. 328 00:33:06,751 --> 00:33:08,480 In a short time 329 00:33:09,854 --> 00:33:11,845 I will finally be their king. 330 00:33:11,956 --> 00:33:15,153 Monsters can't become kings in the human realm. 331 00:33:15,326 --> 00:33:19,820 The people don't know my true identity. 332 00:33:23,634 --> 00:33:25,602 Even in this land, 333 00:33:26,371 --> 00:33:31,001 only those who carry on the royal bloodline can take the throne. 334 00:33:31,676 --> 00:33:37,205 That is why marriage vows with Princess Pirari were necessary. 335 00:33:37,648 --> 00:33:40,208 You dirty pig. 336 00:33:40,885 --> 00:33:43,080 You tricked us! 337 00:33:45,623 --> 00:33:48,421 You went along with it. 338 00:33:49,794 --> 00:33:52,592 Pretending to be a hero. 339 00:33:57,769 --> 00:33:59,361 Now is my time. 340 00:33:59,470 --> 00:34:01,870 It's your fault, Master. You played the hero! 341 00:34:01,973 --> 00:34:04,339 You were dancing forfood. 342 00:34:04,442 --> 00:34:06,000 He was the one who was dancing! 343 00:34:06,110 --> 00:34:07,634 What about Franken? 344 00:34:07,745 --> 00:34:10,043 Silence, all of you! 345 00:34:10,148 --> 00:34:11,410 Excuse us. 346 00:34:45,283 --> 00:34:49,049 You should show me more respect. 347 00:34:50,121 --> 00:34:52,919 It was our people who 348 00:34:54,125 --> 00:34:57,288 created The Devil's Stone in the first place. 349 00:35:07,171 --> 00:35:09,571 Behold! 350 00:35:10,108 --> 00:35:13,373 The stone is pleased to be reunited with its owner. 351 00:35:13,744 --> 00:35:17,475 This is the stone's original color... 352 00:35:17,582 --> 00:35:19,550 You're no good after all. 353 00:35:20,151 --> 00:35:22,517 We never should've left home! 354 00:35:22,620 --> 00:35:23,814 Agreed. 355 00:35:23,921 --> 00:35:27,322 And you know that our chances for promotion are now zero. 356 00:35:27,525 --> 00:35:28,958 Shut the hell up! 357 00:35:29,060 --> 00:35:31,858 All of you shut up! 358 00:35:34,298 --> 00:35:37,995 How much more disrespect will you show me? 359 00:35:39,604 --> 00:35:41,469 Now I will showyou hell. 360 00:36:01,826 --> 00:36:04,226 Anybody care to try? 361 00:36:16,807 --> 00:36:17,933 What the...? 362 00:36:18,376 --> 00:36:19,673 There's trouble! 363 00:36:22,880 --> 00:36:24,211 What is it? 364 00:36:24,315 --> 00:36:26,340 A battle for the princess. 365 00:36:28,119 --> 00:36:28,710 What? 366 00:36:44,202 --> 00:36:45,692 Princess! 367 00:37:05,723 --> 00:37:08,021 Hurry up! There's no time! 368 00:37:09,427 --> 00:37:12,225 Hey, Dragon! 369 00:37:12,330 --> 00:37:13,957 Dragon already quit. 370 00:37:14,065 --> 00:37:15,862 Where's that stupid goat? 371 00:37:16,300 --> 00:37:18,996 First we have to get out of here! 372 00:37:19,103 --> 00:37:20,900 It looks painful. 373 00:37:21,005 --> 00:37:22,063 It's the only way. 374 00:37:22,173 --> 00:37:24,437 - It won't work. - It will work! 375 00:37:30,114 --> 00:37:31,547 Let go of me! 376 00:37:33,417 --> 00:37:36,944 There are more important things than rescuing me. 377 00:37:40,524 --> 00:37:42,822 You're our greatest hope. 378 00:37:45,463 --> 00:37:46,395 But... 379 00:37:47,465 --> 00:37:49,933 what if something happens to your men? 380 00:37:50,167 --> 00:37:52,328 They'll make it back alive. 381 00:37:53,537 --> 00:37:57,530 Luckily, that man with the long arms isn't around. 382 00:38:00,878 --> 00:38:04,075 He makes me furious. that fake "hero"! 383 00:38:04,582 --> 00:38:05,947 But his powers... 384 00:38:06,050 --> 00:38:08,211 Nothing about him is real! 385 00:38:08,753 --> 00:38:13,690 That wild face. Those weasely eyes. Those vulgar words. 386 00:38:14,225 --> 00:38:15,715 He's like a caveman. 387 00:38:15,860 --> 00:38:17,851 And that cap. 388 00:38:18,329 --> 00:38:20,229 He's really crazy. 389 00:38:20,431 --> 00:38:21,989 Who do you mean?! 390 00:38:22,800 --> 00:38:24,392 The caveman! 391 00:38:24,502 --> 00:38:28,131 Just 'cause I kept quiet, doesn't mean you can insult me! 392 00:38:28,339 --> 00:38:32,070 How did you get here? Only royalty know of this passage. 393 00:38:32,176 --> 00:38:34,110 Why are you here? 394 00:38:34,712 --> 00:38:36,202 To take me away again? 395 00:38:36,314 --> 00:38:39,408 I'm not gonna touch you. Who needs ya! 396 00:38:40,518 --> 00:38:42,281 Rude fool! 397 00:38:42,653 --> 00:38:44,143 Rude fool! 398 00:38:44,288 --> 00:38:45,312 Don't copy me! 399 00:38:45,423 --> 00:38:47,015 I'm just replying! 400 00:38:47,224 --> 00:38:49,920 Stupid, stupid, stupid! 401 00:38:50,695 --> 00:38:53,289 That's some low-quality name calling. 402 00:38:54,498 --> 00:38:55,863 Sis! 403 00:38:59,670 --> 00:39:02,605 Ka! You're safe. 404 00:39:03,207 --> 00:39:04,674 Wait a sec! 405 00:39:05,743 --> 00:39:07,904 Nowwhat is it you want? 406 00:39:09,814 --> 00:39:11,975 Hiroshi! 407 00:39:13,417 --> 00:39:15,078 Excuse us. 408 00:39:15,986 --> 00:39:18,011 It is him! 409 00:39:18,122 --> 00:39:22,684 How are you, buddy? Long time no see. I missed you! 410 00:39:23,027 --> 00:39:24,221 Hiroshi? 411 00:39:24,595 --> 00:39:26,586 Stay away from my brother. 412 00:39:27,264 --> 00:39:28,253 Brother? 413 00:39:28,499 --> 00:39:32,128 His name is Ka. Who is this "Hiroshi"? 414 00:39:34,372 --> 00:39:36,670 Another lookalike? 415 00:39:36,774 --> 00:39:39,402 Identical to Utako and Hiroshi. 416 00:39:40,511 --> 00:39:44,607 It's really not them? 417 00:39:46,050 --> 00:39:48,644 Sunil. Let us leave them and go. 418 00:39:49,487 --> 00:39:51,682 We should take them with us. 419 00:39:53,391 --> 00:39:55,791 They've been deceived, too. 420 00:39:56,994 --> 00:40:00,486 A legendary hero... is a good ally. 421 00:40:07,938 --> 00:40:09,337 I'm sorry... 422 00:40:11,142 --> 00:40:13,804 They've escaped. 423 00:40:18,482 --> 00:40:20,006 So be it. 424 00:40:24,121 --> 00:40:26,214 No need to rush. 425 00:40:45,142 --> 00:40:47,406 Not exactly royal cuisine. 426 00:40:49,380 --> 00:40:51,007 Don't have any, then! 427 00:40:51,115 --> 00:40:52,104 What the hell! 428 00:40:52,216 --> 00:40:54,582 A person like you doesn't deserve anything! 429 00:40:54,685 --> 00:40:56,414 'Cause I ain't "a person". 430 00:40:56,520 --> 00:40:57,350 What? 431 00:40:57,455 --> 00:40:59,821 That's always the problem. 432 00:40:59,924 --> 00:41:02,188 You behave so selfishly. 433 00:41:02,326 --> 00:41:06,285 Because I am selfish. I do whatever I like! 434 00:41:10,167 --> 00:41:11,395 You misunderstand... 435 00:41:12,369 --> 00:41:14,633 the real meaning of "selfish". 436 00:41:16,707 --> 00:41:20,473 Selfish contains the word "self". 437 00:41:21,545 --> 00:41:23,809 Being aware of who you really are. 438 00:41:25,216 --> 00:41:26,410 Say what? 439 00:41:27,051 --> 00:41:28,746 Being selfish can mean 440 00:41:29,420 --> 00:41:33,686 sticking to what you believe in, and taking responsibility. 441 00:41:36,794 --> 00:41:38,352 And yet I... 442 00:41:47,238 --> 00:41:51,231 We lost our parents when we were very young. 443 00:41:52,443 --> 00:41:55,435 As Queen and Prince, we governed this land. 444 00:42:09,793 --> 00:42:11,886 At that time, 445 00:42:12,796 --> 00:42:16,493 everyone was poor but helped each other. 446 00:42:18,369 --> 00:42:19,233 But... 447 00:42:20,404 --> 00:42:24,067 since that day three months ago, everything changed. 448 00:42:25,309 --> 00:42:26,469 "That day"? 449 00:42:29,914 --> 00:42:33,372 The kingdom was attacked by a demon. 450 00:42:40,858 --> 00:42:45,158 Flames rose from the palace, and we escaped. 451 00:42:46,964 --> 00:42:49,933 When we returned several days later 452 00:42:50,568 --> 00:42:55,596 a man stood before the people 453 00:42:56,173 --> 00:42:58,334 as slayer of the monster. 454 00:42:59,243 --> 00:43:00,403 And then... 455 00:43:02,446 --> 00:43:04,073 both Ka and I 456 00:43:04,815 --> 00:43:08,842 were called fools who had abandoned our country. 457 00:43:10,287 --> 00:43:14,690 We lost the confidence of our people and were driven out. 458 00:43:18,095 --> 00:43:22,828 It was his plan all along. 459 00:43:24,902 --> 00:43:29,305 Vishal isn't human. He's the monster who attacked the kingdom. 460 00:43:32,142 --> 00:43:33,769 I can't believe it... 461 00:43:38,015 --> 00:43:41,610 To think we left our people behind... 462 00:43:44,188 --> 00:43:47,214 Who needs this country?! 463 00:45:35,232 --> 00:45:38,633 Dragon! 464 00:45:49,446 --> 00:45:51,471 I'm tired. 465 00:45:52,316 --> 00:45:54,409 Just a little further. 466 00:45:58,856 --> 00:45:59,880 Prince. 467 00:46:08,532 --> 00:46:10,625 You've gained weight. 468 00:46:12,703 --> 00:46:13,829 Get off. 469 00:46:15,672 --> 00:46:17,970 You said get on. 470 00:46:18,175 --> 00:46:19,870 He meant me. 471 00:46:25,115 --> 00:46:29,176 You're pathetic! Can't you walk yourself? 472 00:46:30,888 --> 00:46:33,118 It was you who tried to hitch a ride. 473 00:46:33,557 --> 00:46:35,457 Goofy little man. 474 00:46:38,762 --> 00:46:40,389 Now wait one minute! 475 00:47:00,751 --> 00:47:02,685 What a mess... 476 00:47:04,087 --> 00:47:05,679 What happened? 477 00:47:12,563 --> 00:47:14,030 Nobody's here. 478 00:47:14,698 --> 00:47:16,393 Guess they all ran away. 479 00:47:17,000 --> 00:47:18,297 Don't say such a thing! 480 00:47:18,402 --> 00:47:20,597 Enough bickering, you two! 481 00:47:24,241 --> 00:47:26,641 Anybody here? 482 00:47:27,678 --> 00:47:28,872 Anybody? 483 00:47:38,755 --> 00:47:39,949 Sunil! 484 00:47:40,991 --> 00:47:42,151 Are you okay? 485 00:47:42,860 --> 00:47:43,952 What's happening? 486 00:48:07,384 --> 00:48:09,682 We've been ambushed. 487 00:48:13,857 --> 00:48:15,222 Sis. 488 00:48:15,425 --> 00:48:19,361 Now, behave and hand over the princess. 489 00:48:21,331 --> 00:48:24,027 You stand no chance. 490 00:48:33,977 --> 00:48:36,639 They're controlled by the diamonds. 491 00:48:39,783 --> 00:48:42,775 This is bad! We have to get out of here! 492 00:48:42,886 --> 00:48:45,514 How exactly, do you suggest? 493 00:48:45,756 --> 00:48:46,780 Brave One. 494 00:48:48,859 --> 00:48:50,759 Use your magic... 495 00:48:52,663 --> 00:48:54,528 to save us. 496 00:49:04,908 --> 00:49:06,899 Knock 'em down with it. 497 00:49:07,010 --> 00:49:08,034 I can't! 498 00:49:08,145 --> 00:49:09,043 Just do it! 499 00:49:09,246 --> 00:49:12,010 At a time like this I always mess up! 500 00:49:12,115 --> 00:49:13,139 Hero! 501 00:49:16,720 --> 00:49:18,278 I have no choice. 502 00:49:26,663 --> 00:49:28,153 Please. 503 00:49:29,733 --> 00:49:34,796 If you use your power... just like the legend says. 504 00:49:44,881 --> 00:49:46,746 I don't know any legend. 505 00:49:50,620 --> 00:49:51,848 I'm no "hero". 506 00:49:54,658 --> 00:49:56,216 It was all a lie. 507 00:49:58,362 --> 00:50:00,489 I ain't any kind of hero! 508 00:50:02,766 --> 00:50:04,461 Don't ask me to be one. 509 00:50:13,110 --> 00:50:16,341 This is useless. 510 00:50:19,182 --> 00:50:20,581 It's stupid. 511 00:50:21,251 --> 00:50:22,309 Fire. 512 00:50:24,154 --> 00:50:25,314 Princess! 513 00:50:27,257 --> 00:50:28,315 Wait. 514 00:50:36,299 --> 00:50:37,425 I will... 515 00:50:39,569 --> 00:50:41,127 be yourwife. 516 00:50:46,209 --> 00:50:48,700 But... why?! 517 00:50:49,713 --> 00:50:53,706 To be honest, I'm fed up of wearing rags 518 00:50:54,184 --> 00:50:57,244 and eating plain food. 519 00:50:58,455 --> 00:51:01,185 Let me live with you in luxury. 520 00:51:01,625 --> 00:51:04,651 I thought you were worried about the people. 521 00:51:07,764 --> 00:51:10,028 You said you were heroes. 522 00:51:10,300 --> 00:51:13,360 I just took advantage of that. 523 00:51:14,938 --> 00:51:17,907 I was expecting to go back as a queen. 524 00:51:19,709 --> 00:51:21,700 But you're just pretenders. 525 00:51:23,046 --> 00:51:24,570 Sa what? 526 00:51:25,449 --> 00:51:28,316 Oh, well, it'll do. 527 00:51:32,055 --> 00:51:33,716 Farewell. 528 00:51:37,861 --> 00:51:39,021 Wait a sec! 529 00:51:39,129 --> 00:51:40,926 Master! 530 00:51:42,966 --> 00:51:45,366 Let us leave them be, Vishal. 531 00:51:47,904 --> 00:51:51,772 They're not even worth killing. 532 00:51:52,876 --> 00:51:54,173 Very well. 533 00:51:54,678 --> 00:51:59,172 Pointless slaughter pains my heart. 534 00:52:03,386 --> 00:52:04,410 Sis! 535 00:52:04,521 --> 00:52:05,488 Shut up! 536 00:52:07,023 --> 00:52:09,048 I babysat you long enough! 537 00:52:09,826 --> 00:52:11,191 Don't follow me. 538 00:52:15,098 --> 00:52:16,190 Lift her. 539 00:52:19,736 --> 00:52:20,760 Move out! 540 00:52:32,949 --> 00:52:35,315 It's you who's selfish! 541 00:52:59,509 --> 00:53:01,773 You were so strong. 542 00:53:07,817 --> 00:53:08,909 What is it? 543 00:53:10,353 --> 00:53:13,982 It's made of diamonds. 544 00:53:17,861 --> 00:53:19,055 And... 545 00:53:35,879 --> 00:53:37,369 This stone 546 00:53:39,216 --> 00:53:42,242 is proof that you are my wife. 547 00:53:45,055 --> 00:53:46,249 It's beautiful. 548 00:53:48,858 --> 00:53:51,452 Wear it at tomorrow's ceremony. 549 00:53:56,967 --> 00:53:58,696 I look forward to it. 550 00:54:33,703 --> 00:54:35,034 What is that? 551 00:54:54,324 --> 00:54:57,851 Just thinking about her burns me up! 552 00:54:58,728 --> 00:55:03,631 I still can't believe it. She was just a selfish girl after all. 553 00:55:11,841 --> 00:55:13,274 It's about time! 554 00:55:13,677 --> 00:55:16,305 You know how many times I called you? 555 00:55:20,083 --> 00:55:21,641 What are you saying? 556 00:55:23,153 --> 00:55:26,350 "I was called by Master, so I went to the palace, but..." 557 00:55:26,456 --> 00:55:29,323 Stop talking with your mouth full! 558 00:55:30,994 --> 00:55:31,983 A letter? 559 00:55:34,230 --> 00:55:37,893 "Master wasn't there, but Princess told me to" 560 00:55:38,234 --> 00:55:41,635 "give this to her brother after the ceremony." 561 00:55:42,772 --> 00:55:45,764 Then why did you try to eat it? 562 00:55:45,942 --> 00:55:47,637 Just a goat after all. 563 00:55:54,551 --> 00:55:56,178 My dearest little brother, 564 00:55:57,153 --> 00:56:00,054 I'm sorry for the mean things I said 565 00:56:01,157 --> 00:56:05,389 but it was the only way to save everyone. 566 00:56:07,163 --> 00:56:09,654 By the time you read this, 567 00:56:10,467 --> 00:56:14,426 I won 't be in this world anymore... 568 00:56:17,107 --> 00:56:20,008 I've noticed that our people 569 00:56:20,810 --> 00:56:25,179 have been brainwashed by Vishal. 570 00:56:26,683 --> 00:56:31,120 So I will risk my life to undo it. 571 00:56:32,989 --> 00:56:37,858 Ifl risk my life I'll regain people 's trust. 572 00:56:39,129 --> 00:56:43,259 Ka, please take care of this country. 573 00:56:44,601 --> 00:56:47,161 I know you can 't always take action, 574 00:56:47,637 --> 00:56:49,571 but you're a strong boy. 575 00:56:51,241 --> 00:56:54,210 You can do anything. 576 00:56:55,111 --> 00:56:56,908 I believe in you. 577 00:56:59,182 --> 00:57:03,585 I'm sorry for being selfish until the very end. 578 00:57:06,956 --> 00:57:11,052 She did it to save us... 579 00:57:15,799 --> 00:57:17,164 Are you all right? 580 00:57:20,637 --> 00:57:26,906 Master, I can tell you've decided to go and save her. 581 00:57:29,112 --> 00:57:32,912 Nope, I'm going back to Monster Land. 582 00:57:36,386 --> 00:57:40,254 I've lost my powers. I can't do anything. 583 00:57:41,090 --> 00:57:44,651 But you owe her for saving you. 584 00:57:45,128 --> 00:57:47,892 I didn't ask for help. 585 00:57:52,035 --> 00:57:53,434 Forget it! 586 00:57:53,536 --> 00:57:57,529 You always wanted to go back, right? So now we can. 587 00:58:01,711 --> 00:58:03,679 Are you being serious? 588 00:58:06,983 --> 00:58:09,042 You still don't get it?! 589 00:58:09,152 --> 00:58:14,021 She sacrificed her life to save us. 590 00:58:14,891 --> 00:58:18,827 She's risking her own life to save the people. 591 00:58:19,829 --> 00:58:21,626 Is ignoring that 592 00:58:22,665 --> 00:58:25,065 your true selfishness? 593 00:58:26,703 --> 00:58:28,671 Your selfishness 594 00:58:29,072 --> 00:58:33,270 means avoiding tough situations when it suits you. 595 00:58:33,776 --> 00:58:37,542 Pirari and you are complete opposites. 596 00:58:37,847 --> 00:58:43,012 At the inaugural ceremony the monsters opposed you a little so you ran away. 597 00:58:43,686 --> 00:58:46,553 Who would accept a king like that? 598 00:58:46,990 --> 00:58:48,958 Shut up! 599 00:58:53,463 --> 00:58:54,953 We've had it. 600 00:58:59,536 --> 00:59:03,802 We'll save her, with or without your help. 601 00:59:14,584 --> 00:59:16,347 What about you, Prince? 602 00:59:18,187 --> 00:59:20,655 Even if I go, there's nothing I can do. 603 00:59:22,559 --> 00:59:25,585 You "princes" are all alike. 604 00:59:26,930 --> 00:59:28,591 We're off! 605 01:00:01,764 --> 01:00:03,356 Demokin. 606 01:00:15,411 --> 01:00:16,776 Demolina! 607 01:00:20,683 --> 01:00:22,514 What in the world... 608 01:00:23,486 --> 01:00:25,181 Don't force yourself... 609 01:00:26,255 --> 01:00:30,385 If you emerge now your body will disintegrate. 610 01:00:31,394 --> 01:00:34,659 There isn't enough desire for rejuvenation. 611 01:00:37,567 --> 01:00:38,829 Desire? 612 01:00:41,304 --> 01:00:45,764 I used Rock Man's desire to become King. 613 01:00:47,510 --> 01:00:52,106 He has the power to create diamonds. 614 01:00:53,816 --> 01:00:57,877 When those diamonds are flaunted at the poor, 615 01:00:58,321 --> 01:01:01,381 they're overcome with desire for wealth. 616 01:01:02,925 --> 01:01:05,655 I then harvest that desire. 617 01:01:09,499 --> 01:01:14,027 Are you going to make the same mistake once again? 618 01:01:16,072 --> 01:01:17,471 What? 619 01:01:19,108 --> 01:01:21,338 Through my battle with he Monster Prince, 620 01:01:22,245 --> 01:01:26,204 isn't what happened to my body proof enough 621 01:01:27,617 --> 01:01:31,075 of how foolish using humans is? 622 01:01:34,390 --> 01:01:35,584 And yet... 623 01:01:35,692 --> 01:01:37,751 No matter you say, 624 01:01:38,428 --> 01:01:40,692 all I want in this world 625 01:01:46,369 --> 01:01:47,734 Demolina... 626 01:01:49,505 --> 01:01:50,870 is you. 627 01:01:55,011 --> 01:01:56,740 Dear Demokin... 628 01:02:10,560 --> 01:02:11,754 What is it? 629 01:02:18,167 --> 01:02:19,930 What is this, Demokin? 630 01:02:24,140 --> 01:02:25,607 It's proof of 631 01:02:27,176 --> 01:02:28,734 my eternal love. 632 01:02:31,714 --> 01:02:33,375 Will you accept it? 633 01:02:36,686 --> 01:02:37,675 Yes. 634 01:02:45,628 --> 01:02:46,890 My life is... 635 01:02:49,031 --> 01:02:50,862 for the people. 636 01:03:13,322 --> 01:03:15,449 Fran, Fran, Franken 637 01:03:15,691 --> 01:03:17,591 Drac, Drac, Dracula 638 01:03:17,827 --> 01:03:19,852 Whoa, it's Wolfman! 639 01:03:19,996 --> 01:03:24,092 We're a monster trio 640 01:03:24,534 --> 01:03:29,028 A big old oaf, a gentlemanly bat 641 01:03:29,138 --> 01:03:33,199 hairy all over, but we 're a great team! 642 01:03:33,843 --> 01:03:37,973 We all look different, but work together 643 01:03:38,281 --> 01:03:42,650 All for our Master! 644 01:03:48,291 --> 01:03:50,350 Let's get to the palace. 645 01:03:50,459 --> 01:03:54,555 I was all fun and games, but now we'll show them what real monsters we are. 646 01:03:56,365 --> 01:04:00,734 We all have different strengths, but work as team 647 01:04:00,937 --> 01:04:05,374 All for our Master! 648 01:04:24,727 --> 01:04:27,491 This is how it goes, I guess. 649 01:05:26,255 --> 01:05:29,122 Our dear Vishal has arrived! 650 01:05:29,692 --> 01:05:30,920 My people, 651 01:05:31,861 --> 01:05:35,524 you have gathered in great numbers to honor me. 652 01:05:37,199 --> 01:05:38,894 As a token of thanks, 653 01:05:39,835 --> 01:05:41,166 please accept this. 654 01:06:21,143 --> 01:06:23,907 Princess Pirari 655 01:06:24,880 --> 01:06:27,974 will now grace us with her presence. 656 01:06:46,435 --> 01:06:48,232 Princess Pirari! 657 01:06:51,974 --> 01:06:54,704 Please hear us, Gods above! 658 01:06:55,711 --> 01:06:58,509 My future wife will now make her vows. 659 01:07:06,956 --> 01:07:08,321 Now, Pirari... 660 01:07:09,759 --> 01:07:13,320 we will pledge our eternal bond. 661 01:07:19,668 --> 01:07:21,295 Why am I first?! 662 01:07:21,670 --> 01:07:23,661 Why do I have to die first? 663 01:07:24,306 --> 01:07:30,074 I have a daughter. She's at her cutest age! 664 01:07:30,312 --> 01:07:32,507 Start with the anemic one! 665 01:07:32,615 --> 01:07:36,483 I'm at my cutest age, too! 666 01:07:36,585 --> 01:07:38,450 Start with the big guy! 667 01:07:56,305 --> 01:07:57,431 Master. 668 01:07:59,708 --> 01:08:03,303 You came to save the princess. 669 01:08:06,148 --> 01:08:07,513 No, I didn't. 670 01:08:10,553 --> 01:08:13,420 I came to finish the argument! 671 01:08:15,458 --> 01:08:19,224 She kept calling me "selfish" 672 01:08:19,795 --> 01:08:23,060 but she left her brother and risked her life! 673 01:08:23,632 --> 01:08:26,999 It's Pirari who's selfish! 674 01:08:28,771 --> 01:08:30,966 I came here to get her back. 675 01:08:31,874 --> 01:08:35,105 For calling me "goofy", too! 676 01:08:36,912 --> 01:08:38,971 Follow me, idiots! 677 01:08:53,863 --> 01:08:54,921 Master. 678 01:09:10,112 --> 01:09:11,739 Why are you silent? 679 01:09:13,415 --> 01:09:15,679 It's time to say our vows. 680 01:09:24,994 --> 01:09:26,757 - What are... - Stay back! 681 01:09:56,058 --> 01:09:59,425 Um, Franken? Now's not the time for a break! 682 01:10:09,738 --> 01:10:11,706 That way, Master. Hurry! 683 01:10:12,575 --> 01:10:14,975 We'll hold 'em back! 684 01:10:25,321 --> 01:10:26,652 My people... 685 01:10:28,958 --> 01:10:30,323 This man Vishal 686 01:10:32,027 --> 01:10:34,120 is giving you diamonds 687 01:10:35,864 --> 01:10:39,630 to brainwash you to think of only yourselves. 688 01:10:40,035 --> 01:10:43,630 Stop this, Pirari. 689 01:10:46,809 --> 01:10:48,106 Come to your senses. 690 01:10:54,917 --> 01:10:57,044 Don't be blinded by such things! 691 01:11:03,459 --> 01:11:04,448 Please... 692 01:11:06,929 --> 01:11:08,794 look at each other 693 01:11:10,532 --> 01:11:13,092 and remember the days when you 694 01:11:13,402 --> 01:11:15,165 walked hand in hand. 695 01:11:26,081 --> 01:11:27,571 I believe 696 01:11:29,818 --> 01:11:31,547 you can resist greed, 697 01:11:33,055 --> 01:11:34,989 and consider each other 698 01:11:35,424 --> 01:11:38,860 to live together in harmony. 699 01:11:44,733 --> 01:11:46,030 I see light. 700 01:11:56,712 --> 01:11:57,906 Dammit! 701 01:12:04,820 --> 01:12:05,684 Sis! 702 01:12:05,788 --> 01:12:07,449 I truly... 703 01:12:10,559 --> 01:12:12,186 believe in... 704 01:12:14,763 --> 01:12:16,526 all of you. 705 01:12:29,178 --> 01:12:30,770 Aim for that glint. 706 01:12:30,946 --> 01:12:32,311 Throw it! 707 01:12:32,548 --> 01:12:35,881 I can't do it... I'm not good enough. 708 01:12:37,386 --> 01:12:40,719 Don't give up so soon! You wanna help your sister? 709 01:12:54,570 --> 01:12:55,662 My people... 710 01:12:59,108 --> 01:13:00,769 open your eyes. 711 01:14:06,608 --> 01:14:08,371 The hero... 712 01:14:08,477 --> 01:14:12,504 used his magical powers and saved the princess in distress. 713 01:14:38,140 --> 01:14:41,701 The Prince of Monsters has appeared! He have to... 714 01:14:44,413 --> 01:14:45,971 The Prince... 715 01:14:49,351 --> 01:14:50,579 Demokin? 716 01:14:52,721 --> 01:14:54,780 Now desire is at its peak. 717 01:14:55,257 --> 01:14:57,987 I don't care what happens to you. 718 01:15:01,697 --> 01:15:04,325 If you want to be King, do it alone. 719 01:15:10,005 --> 01:15:12,633 Was that your plan from the beginning? 720 01:15:33,595 --> 01:15:37,531 For that woman? 721 01:16:18,874 --> 01:16:20,637 The Prince! 722 01:16:35,357 --> 01:16:37,723 Why did you do such a thing? 723 01:16:41,029 --> 01:16:42,189 I'm sorry... 724 01:16:42,764 --> 01:16:44,698 I promise you, 725 01:16:45,033 --> 01:16:48,434 I won't make you worry about me anymore. 726 01:16:49,104 --> 01:16:52,039 So don't ever do this again. 727 01:17:41,123 --> 01:17:44,251 Thank you. Thank you! 728 01:17:57,939 --> 01:18:01,102 I will finish you off 729 01:18:03,011 --> 01:18:07,072 and then take over Demon World. 730 01:18:11,586 --> 01:18:12,848 Die. 731 01:18:31,907 --> 01:18:33,067 Demolina... 732 01:18:42,384 --> 01:18:43,908 Demokin. 733 01:18:53,795 --> 01:18:54,591 Dear Demokin... 734 01:18:54,696 --> 01:18:56,186 Don't speak. 735 01:18:56,732 --> 01:18:57,721 I am... 736 01:18:58,767 --> 01:19:00,496 so happy... 737 01:19:02,838 --> 01:19:04,135 being with you 738 01:19:08,076 --> 01:19:09,771 like this. 739 01:19:12,347 --> 01:19:14,315 Holding each other. 740 01:19:26,361 --> 01:19:27,726 Demolina... 741 01:19:32,134 --> 01:19:34,227 Our time was short 742 01:19:36,705 --> 01:19:39,105 but I could hear your voice... 743 01:19:41,510 --> 01:19:44,070 and be close to you. 744 01:19:48,517 --> 01:19:49,381 I'm truly... 745 01:20:13,875 --> 01:20:15,035 I... 746 01:20:18,079 --> 01:20:19,944 will be King. 747 01:20:25,387 --> 01:20:27,048 Whatever it takes! 748 01:20:50,879 --> 01:20:52,437 Legendary 749 01:20:52,747 --> 01:20:54,612 curry. 750 01:20:57,552 --> 01:21:00,043 Are you excited, Hero? 751 01:21:00,789 --> 01:21:02,814 I told you, I'm no hero. 752 01:21:02,924 --> 01:21:05,859 I'm just Kaibutsu-kun. 753 01:21:06,494 --> 01:21:09,292 That's true. He is just a monster. 754 01:21:09,731 --> 01:21:14,134 Thank you for waiting. Legendary curry will now be served. 755 01:21:36,691 --> 01:21:38,488 Thank you! 756 01:22:23,238 --> 01:22:27,072 I will be King. 757 01:22:28,043 --> 01:22:31,570 Whatever it takes! 758 01:22:32,480 --> 01:22:34,038 Is that Rock Man? 759 01:22:34,182 --> 01:22:35,877 How did he turn into that? 760 01:22:36,751 --> 01:22:38,116 We have to escape. 761 01:22:38,420 --> 01:22:40,911 He will destroy the palace. 762 01:22:43,458 --> 01:22:44,789 Wait a second. 763 01:22:47,362 --> 01:22:50,559 Let us take care of this. 764 01:22:50,832 --> 01:22:51,628 But... 765 01:22:51,666 --> 01:22:56,000 He was once one of our citizens. 766 01:22:57,505 --> 01:23:00,338 So we should handle this. 767 01:23:00,542 --> 01:23:01,804 Right, Master? 768 01:23:02,711 --> 01:23:05,509 I'll never forgive him! 769 01:23:06,748 --> 01:23:09,683 He ruined my curry! 770 01:23:10,085 --> 01:23:11,347 That reason? 771 01:23:23,264 --> 01:23:24,663 Wow! 772 01:23:27,235 --> 01:23:29,169 That's your punishment 773 01:23:30,138 --> 01:23:31,571 for making me angry. 774 01:24:15,717 --> 01:24:19,084 He possesses more power than The Devil's Stone. 775 01:24:22,557 --> 01:24:24,081 He will take over 776 01:24:24,426 --> 01:24:26,155 not only the human realm, 777 01:24:26,294 --> 01:24:31,493 but also conquer Demon World and Monster Land. 778 01:24:40,141 --> 01:24:42,200 Well now... 779 01:24:42,310 --> 01:24:46,838 Is that all you've got, Prince? 780 01:24:47,215 --> 01:24:49,206 Of course not! 781 01:24:50,218 --> 01:24:51,981 Everything you did 782 01:24:53,088 --> 01:24:55,579 was out of pure selfishness. 783 01:24:56,825 --> 01:24:59,157 I won't let you get away with it! 784 01:25:00,228 --> 01:25:01,991 Surely you jest. 785 01:25:02,130 --> 01:25:06,362 Who is the more selfish one, you or I? 786 01:25:25,820 --> 01:25:28,516 No way I'm gonna lose. 787 01:25:30,558 --> 01:25:36,690 I'm the prince of Monster Land! 788 01:25:40,235 --> 01:25:41,497 Prince! 789 01:25:42,470 --> 01:25:43,596 Do your best! 790 01:25:44,372 --> 01:25:45,532 Do your best! 791 01:25:46,107 --> 01:25:47,131 Do your best. 792 01:25:47,275 --> 01:25:48,537 Do your best! 793 01:25:48,977 --> 01:25:50,535 Do your best, Prince! 794 01:26:43,097 --> 01:26:44,189 Boy! 795 01:26:44,866 --> 01:26:49,735 You're finished. 796 01:26:51,906 --> 01:26:53,339 Master! 797 01:26:53,575 --> 01:26:55,805 Kaibutsu-kun! 798 01:27:07,322 --> 01:27:09,051 Huh? 799 01:27:10,158 --> 01:27:11,648 Why is Demokin here? 800 01:27:12,493 --> 01:27:15,189 Now you will pay! 801 01:27:16,764 --> 01:27:19,631 It's my turn to destroy you. 802 01:27:35,116 --> 01:27:37,414 I can't believe they're fighting together. 803 01:27:37,585 --> 01:27:38,574 A miracle! 804 01:27:44,025 --> 01:27:45,925 The left side of his chest. 805 01:27:48,963 --> 01:27:52,729 Catch him off guard and hit his weak spot. 806 01:27:53,701 --> 01:27:56,101 I don't see any weak spots! 807 01:27:56,571 --> 01:27:58,061 Good luck. 808 01:27:58,473 --> 01:28:00,839 I don't have much time. 809 01:28:01,276 --> 01:28:02,265 Demokin! 810 01:28:11,386 --> 01:28:12,375 Now! 811 01:28:12,820 --> 01:28:13,809 Do it! 812 01:28:32,473 --> 01:28:33,997 Do it quickly! 813 01:28:34,509 --> 01:28:35,999 Stupid Prince! 814 01:28:49,991 --> 01:28:51,458 Here it comes! 815 01:28:51,693 --> 01:28:54,662 Master's going to blow his top. 816 01:28:55,563 --> 01:28:57,463 Three... 817 01:28:59,434 --> 01:29:01,334 Two... 818 01:29:03,504 --> 01:29:05,699 One! 819 01:30:05,133 --> 01:30:07,158 As you once said 820 01:30:08,403 --> 01:30:09,893 I am selfish. 821 01:30:14,575 --> 01:30:15,564 But... 822 01:30:16,677 --> 01:30:20,579 you misunderstood the real meaning of being selfish. 823 01:30:24,685 --> 01:30:25,913 Now listen. 824 01:30:27,655 --> 01:30:30,715 Have your own beliefs 825 01:30:31,359 --> 01:30:33,725 and stick to them. 826 01:30:34,695 --> 01:30:38,597 And be prepared to take responsibility. 827 01:30:38,900 --> 01:30:42,495 That's being selfish. 828 01:30:42,603 --> 01:30:45,037 Exactly what Princess told him. 829 01:30:46,207 --> 01:30:49,574 If you're not up to it 830 01:30:49,844 --> 01:30:53,041 you shouldn't use the word "selfish". 831 01:30:53,848 --> 01:30:55,577 Shut up! 832 01:30:56,184 --> 01:30:58,846 Being selfish is 833 01:30:59,454 --> 01:31:02,651 awesome! 834 01:31:36,724 --> 01:31:37,782 Why... 835 01:31:40,228 --> 01:31:41,889 didn't you finish me? 836 01:31:42,430 --> 01:31:43,727 Enough! 837 01:31:47,869 --> 01:31:49,336 Let's go home. 838 01:31:55,877 --> 01:31:57,640 Master... 839 01:31:59,080 --> 01:32:01,378 It was you guys who said it. 840 01:32:02,450 --> 01:32:04,577 He's from our world. 841 01:32:05,686 --> 01:32:06,584 So... 842 01:32:09,590 --> 01:32:11,649 We should deal with him. 843 01:32:15,396 --> 01:32:16,795 Is that okay, Demokin? 844 01:32:35,116 --> 01:32:37,243 Please come and see us again. 845 01:32:38,853 --> 01:32:42,118 I couldn't even eat my legendary curry. 846 01:32:43,691 --> 01:32:44,749 Kaibutsu-san. 847 01:32:57,305 --> 01:33:00,502 I'll be waiting for you, too. 848 01:33:04,078 --> 01:33:06,603 She really is like Utako. 849 01:33:07,481 --> 01:33:09,608 We should take off. 850 01:33:09,717 --> 01:33:12,049 Everyone ready? 851 01:33:17,391 --> 01:33:19,689 Excuse us! 852 01:33:20,861 --> 01:33:23,694 Farewell. 853 01:33:30,705 --> 01:33:32,297 Pirari! 854 01:33:34,475 --> 01:33:36,966 I forgot to tell you... 855 01:33:39,513 --> 01:33:43,313 You're goofier than I am! 856 01:33:45,920 --> 01:33:47,217 What's that mean? 857 01:34:03,137 --> 01:34:06,163 He's just like Your Majesty. 858 01:34:06,273 --> 01:34:07,831 What? 859 01:34:09,010 --> 01:34:10,841 Who was it again? 860 01:34:10,945 --> 01:34:15,644 A long time ago, who ran away even though I tried to stop him? 861 01:34:15,950 --> 01:34:18,111 This way, Princess. 862 01:34:26,193 --> 01:34:31,358 You really did whatever you wanted to. 863 01:34:31,732 --> 01:34:35,964 I can't lay all the blame on Master. 864 01:34:48,549 --> 01:34:50,983 Dad's gonna be furious with me. 865 01:34:55,856 --> 01:34:59,053 Hail the new King! Hail the new King! 866 01:34:59,493 --> 01:35:02,690 Hail the new King! Hail the new King! 867 01:35:26,420 --> 01:35:29,321 Now you can be named King of Monster Land. 868 01:35:35,362 --> 01:35:37,125 Excellent! We've been promoted. 869 01:35:37,565 --> 01:35:40,591 Hail the new King! Hail the new King! 870 01:35:46,540 --> 01:35:50,601 Shut uuuup! 871 01:35:59,420 --> 01:36:00,819 I won't stop 872 01:36:02,556 --> 01:36:04,023 being selfish. 873 01:36:06,527 --> 01:36:08,222 There's no way 874 01:36:09,864 --> 01:36:11,957 I'll eat bitter greens! 875 01:36:13,868 --> 01:36:15,665 I'll still draw nose hair 876 01:36:16,937 --> 01:36:18,461 on Dad's portrait. 877 01:36:21,742 --> 01:36:23,141 But I'll also 878 01:36:26,413 --> 01:36:30,349 be selfish in protecting all of you! 879 01:36:31,418 --> 01:36:33,352 'Til the end! 880 01:36:34,388 --> 01:36:35,878 Remember that! 881 01:36:48,769 --> 01:36:51,897 Satoshi Ohno as Kaibutsu-kun 882 01:36:52,439 --> 01:36:55,567 Masahiro Matsuoka as Demokin 883 01:36:56,043 --> 01:36:59,035 Norito Yashima as Dracula 884 01:36:59,580 --> 01:37:02,606 Umika Kawashima as Pirari / Utako Ichikawa 885 01:37:03,184 --> 01:37:06,278 Ryuhei Ueshima as Wolfman 886 01:37:06,720 --> 01:37:09,712 Hong Man Choi as Franken 887 01:37:10,291 --> 01:37:13,283 Tatsuomi Hamada as Ka / Hiroshi Ichikawa 888 01:37:23,237 --> 01:37:26,263 Takaya Kamikawa as Vishal / Rock Man 889 01:37:27,975 --> 01:37:30,944 Kazuki Kitamura as Sunil 890 01:37:45,693 --> 01:37:48,184 Hiroki Miyake as Policeman 891 01:37:48,963 --> 01:37:51,488 Kazuaki Hankai as Butler 892 01:37:52,666 --> 01:37:55,362 Izumi Inamori as Demolina 893 01:37:56,704 --> 01:37:59,639 Takeshi Kaga as King of Monster Land 894 01:38:07,781 --> 01:38:11,342 "Arama Apartments" 895 01:38:29,136 --> 01:38:30,194 What is it? 896 01:38:41,815 --> 01:38:42,873 Kaibutsu-kun! 897 01:38:46,220 --> 01:38:47,187 What happened? 898 01:38:48,122 --> 01:38:51,182 I just had a little question. 899 01:38:54,495 --> 01:38:57,555 Just hurry up and get on! 900 01:39:06,206 --> 01:39:07,468 Master! 901 01:39:08,809 --> 01:39:11,471 The inaugural ceremony is starting! 902 01:39:12,012 --> 01:39:14,879 Shut up! I don't want to be King after all. 903 01:39:15,015 --> 01:39:16,880 Master, no! 904 01:39:25,492 --> 01:39:28,893 You're in real trouble now. 905 01:39:35,536 --> 01:39:37,265 Long time no see! 906 01:39:41,575 --> 01:39:44,738 So what did you want to ask? 907 01:39:50,017 --> 01:39:52,383 Am I really that selfish? 908 01:39:53,654 --> 01:39:55,281 Totally. 909 01:39:57,658 --> 01:39:58,784 I see... 910 01:39:59,159 --> 01:40:01,286 You're a grouch without curry. 911 01:40:01,895 --> 01:40:04,295 And wake us up in the middle of the night. 912 01:40:07,768 --> 01:40:09,463 But I still like you. 913 01:40:11,638 --> 01:40:13,435 You're really nice 914 01:40:13,640 --> 01:40:16,438 and protect us no matter what. 915 01:40:19,179 --> 01:40:20,271 I guess I do. 916 01:40:21,181 --> 01:40:22,876 Don't be embarrassed. 917 01:40:23,484 --> 01:40:24,781 I'm not! 918 01:40:25,486 --> 01:40:26,783 Oh, yeah! 919 01:40:26,887 --> 01:40:30,288 I met a brother and sister just like you two. 920 01:40:31,392 --> 01:40:32,381 No way! 921 01:40:32,593 --> 01:40:33,890 Well, you know 922 01:40:34,595 --> 01:40:38,964 they both looked exactly like you... 923 01:42:45,659 --> 01:42:51,655 Directed by Yoshihiro Nakamura 59010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.