Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,380 --> 00:00:32,610
Alright...
2
00:00:41,660 --> 00:00:44,060
Ready... Action!
3
00:00:47,100 --> 00:01:00,780
Fox, fox..., wiggly, wiggly...!
4
00:01:01,910 --> 00:01:05,010
Nice, Mr. Ohtaki. A fox noodle ad with a fox
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,920
that's creative!
6
00:01:09,050 --> 00:01:11,020
The flipside's flipside
7
00:01:11,590 --> 00:01:12,890
is the flipside, no?
8
00:01:13,690 --> 00:01:16,350
And wiggling represents chewiness!
9
00:01:16,760 --> 00:01:18,990
Creation without creativity.
10
00:01:20,770 --> 00:01:22,030
That's deep!
11
00:01:26,410 --> 00:01:27,530
How was that?
12
00:01:30,110 --> 00:01:31,410
Weak wiggling!
13
00:01:32,910 --> 00:01:35,610
Like this! Wiggle it, wiggle it!
14
00:01:35,980 --> 00:01:37,740
I want outstanding wiggling.
15
00:01:41,050 --> 00:01:42,020
Again!
16
00:01:43,060 --> 00:01:45,580
Ready... Action!
17
00:01:47,060 --> 00:01:51,620
Fox, fox..., wiggly, wiggly...!
18
00:01:52,130 --> 00:01:56,360
Yes, we've got delicious footage
of your noodles.
19
00:01:57,670 --> 00:01:59,500
Our client will be here soon.
20
00:01:59,770 --> 00:02:02,040
OK. I'd better go meet them.
21
00:02:04,810 --> 00:02:06,000
Was that OK?
22
00:02:06,140 --> 00:02:07,340
Wasn't looking.
23
00:02:07,510 --> 00:02:10,410
Just do a bunch of different takes.
24
00:02:34,740 --> 00:02:36,500
JUDGE!
25
00:02:39,850 --> 00:02:43,680
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
26
00:02:43,780 --> 00:02:44,540
Noodles!
27
00:02:44,620 --> 00:02:47,950
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
28
00:02:48,050 --> 00:02:49,020
Noodles!
29
00:02:49,790 --> 00:02:53,350
It's all in the wiggle.
Acecook Kitsune Udon.
30
00:02:53,530 --> 00:02:54,120
Noodles!
31
00:02:57,600 --> 00:02:58,890
What do you think?
32
00:03:00,130 --> 00:03:01,620
It's amazing.
33
00:03:02,000 --> 00:03:04,400
It is. I think it's great.
34
00:03:04,470 --> 00:03:05,770
It's amazingly bad.
35
00:03:08,640 --> 00:03:12,510
Make the cat more...cattish.
36
00:03:13,780 --> 00:03:15,610
That's more like a fox.
37
00:03:15,750 --> 00:03:17,340
Sir, it is a fox...
38
00:03:17,520 --> 00:03:20,350
If he says it's a cat, it's a cat.
39
00:03:21,020 --> 00:03:23,010
A cat, you say...
40
00:03:23,160 --> 00:03:24,780
That's deep!
41
00:03:25,390 --> 00:03:28,880
OK, make a more cattish version.
By tomorrow.
42
00:03:34,670 --> 00:03:35,600
Come in.
43
00:03:36,600 --> 00:03:37,760
Ohta here.
44
00:03:41,670 --> 00:03:42,770
You wanted me?
45
00:03:42,910 --> 00:03:47,350
You're too old to shake your ass in a costume.
46
00:03:47,450 --> 00:03:49,740
But you told me to...
47
00:03:50,880 --> 00:03:54,880
Acecook loves the ad, thanks to you.
48
00:03:55,020 --> 00:03:56,010
Not at all!
49
00:03:56,390 --> 00:04:00,020
No, you really put your stamp on it.
50
00:04:00,460 --> 00:04:01,620
Congrats.
51
00:04:02,930 --> 00:04:06,460
But we need to change it, then over to you.
52
00:04:06,600 --> 00:04:08,570
Change it? How?
53
00:04:11,940 --> 00:04:12,870
Make it a cat.
54
00:04:13,810 --> 00:04:14,640
A cat?
55
00:04:14,810 --> 00:04:17,140
Make the fox a cat by tomorrow.
56
00:04:17,880 --> 00:04:18,970
I don't get it.
57
00:04:19,110 --> 00:04:22,940
Their advertising chief likes cats.
So it's a cat.
58
00:04:23,080 --> 00:04:24,480
But that's crazy!
59
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
A crazy chance.
60
00:04:26,650 --> 00:04:27,380
No it isn't!
61
00:04:27,490 --> 00:04:29,490
I just wanna help you.
62
00:04:29,490 --> 00:04:30,960
But it's obviously a fox!
63
00:04:31,060 --> 00:04:34,720
So add meows and text saying "This is a cat"
64
00:04:34,860 --> 00:04:36,920
I can't ask the director!
65
00:04:38,930 --> 00:04:43,560
Director? We don't need no stinkin' director.
66
00:04:43,700 --> 00:04:44,830
Oh man...
67
00:04:45,170 --> 00:04:45,830
Now...
68
00:04:46,400 --> 00:04:47,460
Get the chance.
69
00:04:47,910 --> 00:04:50,810
Er, we have to make the fox a cat.
70
00:04:51,080 --> 00:04:52,630
By tomorrow.
71
00:04:52,810 --> 00:04:55,640
- You're kidding. - No, I'm serious...
72
00:04:55,710 --> 00:04:57,980
So am l. This race sucks.
73
00:04:58,480 --> 00:05:00,350
Keep it down, dammit!
74
00:05:00,520 --> 00:05:02,610
No, not you Mr. Director!
75
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
He hung up.
76
00:05:06,060 --> 00:05:07,490
This one's useless.
77
00:05:07,660 --> 00:05:10,420
Ohta! Help me with my pitch.
78
00:05:13,060 --> 00:05:15,000
Not you, the useful Ohta.
79
00:05:19,040 --> 00:05:19,970
Hikari.
80
00:05:20,770 --> 00:05:22,030
He needs your help.
81
00:05:35,490 --> 00:05:37,750
OK, let's try it with that.
82
00:05:40,860 --> 00:05:44,730
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
83
00:05:44,830 --> 00:05:45,350
This is a cat.
84
00:05:45,430 --> 00:05:49,090
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
85
00:05:49,170 --> 00:05:50,430
This is a cat.
86
00:05:51,170 --> 00:05:55,040
It's not quite right. Let's try Take 68 again.
87
00:05:57,580 --> 00:06:01,410
Fox, fox..., wiggly, wiggly...
88
00:06:01,480 --> 00:06:01,970
This is a cat.
89
00:06:02,080 --> 00:06:04,880
Yeah, Take 68 is snappier.
90
00:06:05,020 --> 00:06:06,810
Sorry, it was 48.
91
00:06:06,920 --> 00:06:10,720
They're all the same!
You can't tell the difference!
92
00:06:12,390 --> 00:06:16,830
I want a tasty-sounding "nya" that says,
"l love this!"
93
00:06:17,500 --> 00:06:19,360
It has to be perfect.
94
00:06:19,530 --> 00:06:22,860
Huh? What's a "tasty-sounding nya"?
95
00:06:23,070 --> 00:06:27,770
And what the hell is
that "This is a cat" caption for?
96
00:06:27,940 --> 00:06:29,000
It's garbage!
97
00:06:29,140 --> 00:06:32,940
The song says "Fox fox fox fox!" It's a fox!
98
00:06:33,110 --> 00:06:34,040
I'm gonna cry!
99
00:06:35,050 --> 00:06:39,780
Good idea... Why don't you give it a try?
100
00:06:41,650 --> 00:06:42,620
No good.
101
00:07:04,180 --> 00:07:06,040
Next up is version C.
102
00:07:16,390 --> 00:07:17,860
What's the difference?
103
00:07:18,060 --> 00:07:19,490
Different "nyas."
104
00:07:19,960 --> 00:07:21,080
Beats me.
105
00:07:21,160 --> 00:07:23,130
Nya, nya, and nya.
106
00:07:23,430 --> 00:07:24,450
What's your bra size? B cup.
107
00:07:24,530 --> 00:07:25,100
B cup.
108
00:07:25,100 --> 00:07:26,430
Not you. You.
109
00:07:27,830 --> 00:07:30,100
- C cup. - Let's go with C.
110
00:07:30,570 --> 00:07:31,060
Got it.
111
00:07:31,400 --> 00:07:34,740
Well done! Your life's gonna change!
112
00:07:35,510 --> 00:07:37,370
Thank you!
113
00:07:37,510 --> 00:07:40,340
C was my choice too. The tastiest nya...
114
00:07:40,410 --> 00:07:42,640
Yeah, got it. Now get lost!
115
00:07:53,530 --> 00:07:56,860
Hey, delete my name from the credits.
116
00:07:58,130 --> 00:08:01,830
I'm on the festival jury in Santa Monica.
117
00:08:02,900 --> 00:08:06,030
If word gets out I made that crap
118
00:08:06,100 --> 00:08:08,770
it'll smear the Ohtaki Ichiro brand.
119
00:08:08,940 --> 00:08:09,930
What a jerk.
120
00:08:13,710 --> 00:08:16,410
I'd prefer you call me "creative."
121
00:08:17,580 --> 00:08:19,520
I'm Manami. Nice to meet you.
122
00:08:19,920 --> 00:08:21,910
You're cute, Manami!
123
00:08:22,020 --> 00:08:23,390
Got a guy?
124
00:08:23,520 --> 00:08:24,390
I don't!
125
00:08:24,460 --> 00:08:27,650
You're lying! You're lying!
126
00:08:27,830 --> 00:08:29,690
I don't, right?
127
00:08:30,030 --> 00:08:31,720
You're lying!
128
00:08:32,000 --> 00:08:33,760
Next, next!
129
00:08:34,130 --> 00:08:38,360
I'm Kiichiro. I'm a media planner with Gentsu.
130
00:08:38,670 --> 00:08:40,500
Kiichi! Kiichi!
131
00:08:42,110 --> 00:08:43,700
You make commercials?
132
00:08:43,810 --> 00:08:45,800
He's a creative type.
133
00:08:45,880 --> 00:08:48,710
Shouldn't you be at work?
134
00:08:48,850 --> 00:08:51,010
Nothing gets done without me.
135
00:08:51,580 --> 00:08:53,070
Sorry I'm late!
136
00:08:54,890 --> 00:08:56,440
Why are you here?
137
00:08:57,790 --> 00:08:59,020
You're a catch.
138
00:08:59,460 --> 00:09:01,550
You say that to every guy!
139
00:09:01,630 --> 00:09:04,360
Every guy! How many times? How many?
140
00:09:04,430 --> 00:09:05,560
Knock it off.
141
00:09:06,060 --> 00:09:07,860
Naughty boy!
142
00:09:10,540 --> 00:09:12,370
Bet he's good at pitching.
143
00:09:13,070 --> 00:09:18,030
Hello, it's er, well,in short,
on the contrary,
144
00:09:18,140 --> 00:09:19,970
um, non-verbally, er...
145
00:09:20,150 --> 00:09:21,410
That's enough!
146
00:09:23,350 --> 00:09:24,040
Wait! Please wait!
147
00:09:24,720 --> 00:09:25,310
Move!
148
00:09:28,750 --> 00:09:29,850
You like ads?
149
00:09:29,920 --> 00:09:32,050
I do, except for that one.
150
00:09:32,120 --> 00:09:32,890
Which one?
151
00:09:32,960 --> 00:09:34,790
The "nya" noodle ad.
152
00:09:34,860 --> 00:09:37,660
Ah! I hate that ad!
153
00:09:40,770 --> 00:09:41,890
He made it.
154
00:09:44,140 --> 00:09:45,970
It's OK. I like it.
155
00:09:46,070 --> 00:09:47,870
Karaoke?
156
00:09:47,940 --> 00:09:49,140
Not with Kiichiro.
157
00:09:49,140 --> 00:09:50,540
What a creep.
158
00:09:50,610 --> 00:09:51,440
Ditch him?
159
00:09:51,510 --> 00:09:53,140
See his hairy mole?
160
00:09:53,440 --> 00:09:54,930
His hairy mole!
161
00:10:08,030 --> 00:10:10,590
Er, are you expecting friends?
162
00:10:32,120 --> 00:10:34,640
Sweet camera angle!
163
00:10:43,430 --> 00:10:44,790
He's weird.
164
00:10:44,860 --> 00:10:45,590
Throw him out.
165
00:10:56,540 --> 00:10:57,630
Kiichiro?
166
00:10:58,540 --> 00:10:59,670
Ohta Kiichiro?
167
00:11:00,980 --> 00:11:03,780
Aoyama? You're in Tokyo?
168
00:11:03,950 --> 00:11:06,680
Yup. For a friend's wedding.
169
00:11:08,820 --> 00:11:10,520
Long time no see.
170
00:11:11,520 --> 00:11:14,890
Mariko... You look well.
171
00:11:24,640 --> 00:11:28,400
Dude, you're all fancy now. Cool threads.
172
00:11:33,780 --> 00:11:36,410
Sorry, it's my mom.
173
00:11:37,120 --> 00:11:39,680
Hello? Hello?
174
00:11:44,990 --> 00:11:47,580
Oh, you still have that?
175
00:11:48,590 --> 00:11:51,860
I couldn't take it off.
176
00:11:59,740 --> 00:12:01,530
Work going well?
177
00:12:02,740 --> 00:12:04,800
Yeah, I guess.
178
00:12:06,540 --> 00:12:08,600
Made one like that shoe ad?
179
00:12:09,410 --> 00:12:10,640
Nah.
180
00:12:14,050 --> 00:12:15,780
Making everyone happy?
181
00:12:18,790 --> 00:12:21,920
Remember? You said you'd make ads that...
182
00:12:21,990 --> 00:12:22,760
Sorry, sorry.
183
00:12:24,860 --> 00:12:27,560
Kiichiro, wanna go get a drink?
184
00:12:27,800 --> 00:12:31,060
Well...I've got work to do.
185
00:13:04,040 --> 00:13:06,370
Change direction,
186
00:13:08,670 --> 00:13:11,570
and turn a headwind into a tailwind
187
00:13:20,120 --> 00:13:22,680
I want to make ads like this.
188
00:13:25,760 --> 00:13:27,550
Ecstatically elastic!
189
00:13:28,590 --> 00:13:30,620
Ohta, what the hell's this?
190
00:13:31,030 --> 00:13:33,900
Er, a sumo wrestler in swimwear...
191
00:13:33,900 --> 00:13:35,800
Forget the sumo wrestler.
192
00:13:35,930 --> 00:13:37,700
You call this copy?
193
00:13:38,000 --> 00:13:39,900
Ecstatically elastic?
194
00:13:42,140 --> 00:13:44,440
It's for Marui!
195
00:13:44,710 --> 00:13:46,710
How is this stylish?
196
00:13:46,710 --> 00:13:49,510
This one's better. A sumo wrestler...
197
00:13:49,510 --> 00:13:51,570
Anything without sumo?
198
00:13:55,120 --> 00:13:56,980
But I like sumo wrestlers...
199
00:13:57,990 --> 00:13:59,080
Sorry...
200
00:14:00,690 --> 00:14:03,350
Forget it. Go get competent Ohta.
201
00:14:12,470 --> 00:14:14,440
Oi!
202
00:14:16,410 --> 00:14:18,000
Oi!
203
00:14:18,140 --> 00:14:19,470
Oi!
204
00:14:19,540 --> 00:14:21,010
Oi've got 2 chikuwa!
205
00:14:21,010 --> 00:14:22,000
D'oh!
206
00:14:23,010 --> 00:14:26,310
Now 2 per pack! Chikuwa House Chikuwa.
207
00:14:27,920 --> 00:14:31,080
So, how d'ya like my boy's commercial?
208
00:14:31,660 --> 00:14:34,490
We're moved beyond words. Right, Ohtaki?
209
00:14:34,560 --> 00:14:35,390
Yeah.
210
00:14:35,930 --> 00:14:38,620
Turns out my son's a genius.
211
00:14:38,830 --> 00:14:41,420
Indeed he is! Right, Ohtaki?
212
00:14:41,500 --> 00:14:42,020
Yeah.
213
00:14:42,100 --> 00:14:46,060
You know the Santa Monica
lnternational Festival?
214
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
He wants to win it.
215
00:14:48,810 --> 00:14:50,970
He can! As it happens
216
00:14:51,040 --> 00:14:53,510
Ohtaki's a juror this year. Right?
217
00:14:53,510 --> 00:14:54,030
Yeah.
218
00:14:54,350 --> 00:14:55,710
You don't say!
219
00:14:56,450 --> 00:14:57,950
If he wins, you can handle
220
00:14:57,950 --> 00:15:00,820
our global advertising campaign.
221
00:15:00,890 --> 00:15:04,550
The entire 23 billion yen budget.
222
00:15:04,690 --> 00:15:08,630
23 billion?! Thank you sir!
223
00:15:08,760 --> 00:15:11,690
If I don't win
224
00:15:11,760 --> 00:15:14,320
Iet's go with another agency, Papa.
225
00:15:17,440 --> 00:15:18,660
So get it done!
226
00:15:21,070 --> 00:15:23,560
Oh my, you're tough customers!
227
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
Excuse me one moment. Ohtaki?
228
00:15:36,090 --> 00:15:39,420
Ohtaki, do you think it can win?
229
00:15:39,520 --> 00:15:40,750
That's a 100% no.
230
00:15:41,790 --> 00:15:44,630
Then make sure it does! If you don't...
231
00:15:45,030 --> 00:15:46,000
If I don't?
232
00:15:46,100 --> 00:15:48,400
- You're fired. - That's crazy!
233
00:15:48,600 --> 00:15:50,360
A crazy chance!
234
00:15:51,400 --> 00:15:53,100
There's no such thing!
235
00:15:55,440 --> 00:15:56,570
Nya nya.
236
00:15:57,840 --> 00:15:58,670
Yes sir?
237
00:15:58,780 --> 00:16:01,780
People hate it. They say it's stupid.
238
00:16:01,780 --> 00:16:03,010
I'm sorry.
239
00:16:04,120 --> 00:16:06,980
The agency might fire your ass.
240
00:16:07,050 --> 00:16:08,780
But that's...
241
00:16:11,020 --> 00:16:13,010
Here's one more chance.
242
00:16:16,360 --> 00:16:17,690
Go to Santa Monica.
243
00:16:18,400 --> 00:16:19,760
Santa Monica?
244
00:16:20,100 --> 00:16:23,530
Join the festival jury instead of me.
245
00:16:23,600 --> 00:16:26,430
Something came up, so I can't go.
246
00:16:26,900 --> 00:16:29,100
M-me? But I can't!
247
00:16:29,370 --> 00:16:33,470
You can. In fact, you're the only one who can.
248
00:16:33,640 --> 00:16:34,700
Why me?
249
00:16:36,450 --> 00:16:37,810
Your first name is?
250
00:16:38,680 --> 00:16:39,780
Kiichiro.
251
00:16:40,850 --> 00:16:43,050
Ohtakiichiro Ohtakiichiro
252
00:16:43,690 --> 00:16:46,920
Ohta...Kiichiro.
253
00:16:47,120 --> 00:16:50,790
Ohtaki...Ichiro.
254
00:16:51,460 --> 00:16:54,950
Our names sound the same. That's why.
255
00:16:55,030 --> 00:16:57,870
But name order's reversed overseas.
256
00:17:03,040 --> 00:17:05,380
The jury meets in a week.
257
00:17:05,380 --> 00:17:07,880
I can't say I'm pulling out now.
258
00:17:07,880 --> 00:17:09,510
We look different!
259
00:17:09,580 --> 00:17:13,020
Foreigners think all Japanese look the same!
260
00:17:15,550 --> 00:17:18,020
What? You wanna lose your job?
261
00:17:18,120 --> 00:17:19,090
No sir!
262
00:17:19,420 --> 00:17:20,080
Then go for it.
263
00:17:20,520 --> 00:17:22,890
But my English is awful!
264
00:17:26,830 --> 00:17:28,960
Kagami will sort you out.
265
00:17:29,530 --> 00:17:30,360
Mr. Kagami?
266
00:17:30,430 --> 00:17:32,730
That shady old has-been?
267
00:17:33,870 --> 00:17:36,570
Not only is he shady...
268
00:17:38,140 --> 00:17:39,870
...he's kinda stinky.
269
00:18:00,870 --> 00:18:02,590
This is English prep?
270
00:18:02,870 --> 00:18:06,560
Yeah. Come on, give it a try.
271
00:18:07,440 --> 00:18:10,930
I've only got a week! Teach me useful English!
272
00:18:11,010 --> 00:18:12,810
You gotta have a hook.
273
00:18:13,510 --> 00:18:15,570
This'll get them to listen.
274
00:18:15,650 --> 00:18:19,880
I ain't got time! Learn me sumpin',
even a lil'!
275
00:18:20,080 --> 00:18:21,310
What accent's that?
276
00:18:21,390 --> 00:18:22,550
Tsugaru.
277
00:18:23,420 --> 00:18:25,510
Take this book with you.
278
00:18:28,690 --> 00:18:31,750
Order the Finest Food in English?
279
00:18:32,430 --> 00:18:33,800
This book's the key?
280
00:18:33,930 --> 00:18:35,900
Nah, it's just a book.
281
00:18:36,570 --> 00:18:38,060
You gotta eat well.
282
00:18:40,970 --> 00:18:42,600
This guy's useless.
283
00:19:19,580 --> 00:19:20,740
Found you.
284
00:19:21,480 --> 00:19:23,340
I'm waiting on a big race.
285
00:19:25,520 --> 00:19:27,610
Why do you like horse races?
286
00:19:29,520 --> 00:19:32,590
I predict results based on character
287
00:19:32,590 --> 00:19:34,790
bloodline and condition.
288
00:19:35,090 --> 00:19:36,390
So, what's up?
289
00:19:37,430 --> 00:19:40,800
I'm going to be on the jury at Santa Monica.
290
00:19:40,870 --> 00:19:43,700
You? With your sucky English?
291
00:19:43,800 --> 00:19:45,630
Will you go with me?
292
00:19:45,970 --> 00:19:47,370
Travel with you?
293
00:19:47,470 --> 00:19:51,030
Judge your own face first.
And your hairy mole.
294
00:19:52,840 --> 00:19:57,340
I'll pay, so please play my wife for a week.
295
00:19:57,450 --> 00:19:59,440
Why should I play your wife?
296
00:19:59,520 --> 00:20:01,540
Your surname's Ohta too.
297
00:20:01,620 --> 00:20:02,810
Are you serious?
298
00:20:02,990 --> 00:20:04,450
Hell no.
299
00:20:05,690 --> 00:20:09,060
Not if you were the last horse on earth.
300
00:20:10,560 --> 00:20:12,460
Who are you taking?
301
00:20:12,560 --> 00:20:15,050
Taking? I'm going alone.
302
00:20:17,540 --> 00:20:19,400
If you go alone,
303
00:20:19,400 --> 00:20:20,960
they'll think you're...
304
00:20:21,610 --> 00:20:22,770
What?
305
00:20:22,970 --> 00:20:25,070
Playing for the other team.
306
00:20:25,940 --> 00:20:29,940
Look. These are your fellow jurors.
307
00:20:33,980 --> 00:20:34,950
This is bad.
308
00:20:35,490 --> 00:20:36,320
You're meat.
309
00:20:36,450 --> 00:20:38,010
They'll think I'm...
310
00:20:38,090 --> 00:20:40,820
Good. You're single. Get a boyfriend.
311
00:20:40,890 --> 00:20:42,320
Hikari, please!
312
00:20:42,430 --> 00:20:43,390
Hands off.
313
00:20:43,560 --> 00:20:44,050
Sorry.
314
00:20:44,860 --> 00:20:46,960
I'm not going anywhere with
315
00:20:47,030 --> 00:20:50,730
a creep who clings to a keychain from his ex.
316
00:20:51,140 --> 00:20:52,690
OK, time's up.
317
00:20:57,910 --> 00:21:00,570
Hikari honey! Help the poor fella.
318
00:21:02,850 --> 00:21:04,940
Your friend says so too!
319
00:21:05,050 --> 00:21:06,880
He's not my friend.
320
00:21:07,080 --> 00:21:10,320
Tamenaga's the name. Nice to meet you!
321
00:21:12,390 --> 00:21:14,620
This lad's one for the future!
322
00:21:15,090 --> 00:21:18,960
Shut up. Your predictions are never right.
323
00:21:20,500 --> 00:21:22,730
- That's cruel. - Hands off, I said!
324
00:21:24,030 --> 00:21:25,500
Take a hike.
325
00:21:28,610 --> 00:21:30,340
It has casinos!
326
00:21:32,640 --> 00:21:36,310
And it's only an hour's flight from Las Vegas!
327
00:21:51,660 --> 00:21:53,490
How 'bout I come too?
328
00:21:53,560 --> 00:21:54,790
No thanks.
329
00:22:08,680 --> 00:22:10,980
Sorry. Thank you.
330
00:22:11,680 --> 00:22:14,480
What's with all the pen-twirling?
331
00:22:15,490 --> 00:22:16,850
English practice.
332
00:22:17,020 --> 00:22:18,490
Pen-twirling is?
333
00:22:18,820 --> 00:22:21,380
It's Mr. Kagami's idea.
334
00:22:21,790 --> 00:22:25,890
He was actually on a festival jury
overseas once.
335
00:22:26,560 --> 00:22:27,830
Huh? On a jury?
336
00:22:28,830 --> 00:22:31,430
Mr. Kagami, you were on a jury?
337
00:22:34,840 --> 00:22:35,860
Who told you?
338
00:22:37,410 --> 00:22:38,740
Ms. Matsumoto.
339
00:22:40,980 --> 00:22:42,470
That old lady,
340
00:22:42,750 --> 00:22:45,340
she was actually a teen idol once.
341
00:22:45,650 --> 00:22:46,550
No way!
342
00:22:46,920 --> 00:22:49,780
But that was a long, long time ago.
343
00:22:50,990 --> 00:22:54,420
Mr. Kagami, teach me useful jury English!
344
00:22:55,460 --> 00:22:56,520
Give it up.
345
00:22:58,500 --> 00:23:01,490
They won't listen to a Japanese.
346
00:23:02,000 --> 00:23:05,830
But...I might be able
to learn something there.
347
00:23:06,600 --> 00:23:09,330
Learn something? What for?
348
00:23:09,770 --> 00:23:13,370
Recently I remembered
why I joined the agency.
349
00:23:14,040 --> 00:23:14,770
Why?
350
00:23:16,410 --> 00:23:19,850
I want to make people happy
with commercials.
351
00:23:22,390 --> 00:23:25,080
Commercials are advertising,
352
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
so they reach everyone.
353
00:23:27,790 --> 00:23:30,520
Sometimes a commercial can change
a person's life.
354
00:23:30,590 --> 00:23:33,460
That happened to me!
355
00:23:33,960 --> 00:23:37,940
If I can make a commercial
that makes people happy,
356
00:23:37,940 --> 00:23:42,030
it'll make everyone who sees it happy, right?
357
00:23:46,780 --> 00:23:47,680
You're...
358
00:23:49,110 --> 00:23:50,410
...a total idiot.
359
00:23:51,550 --> 00:23:53,380
Please don't call me that.
360
00:23:56,850 --> 00:23:59,550
And idiots need to be taught...
361
00:24:00,760 --> 00:24:02,690
...useful English.
362
00:24:03,830 --> 00:24:06,490
OK, spin your pen. Go.
363
00:24:07,560 --> 00:24:08,660
Oh come on...
364
00:24:11,100 --> 00:24:14,830
When I spin this pen, I have something to say
365
00:24:16,370 --> 00:24:19,570
When I spin this pen, I have something to say
366
00:24:19,980 --> 00:24:22,640
This'll give you a chance to speak.
367
00:24:22,980 --> 00:24:25,410
It's not easy to get one.
368
00:24:25,550 --> 00:24:26,680
Got it.
369
00:24:27,080 --> 00:24:30,050
And say this first every time:
370
00:24:31,060 --> 00:24:36,360
What I'm about to say is very important
371
00:24:38,000 --> 00:24:42,060
What I'm about to say is very important
372
00:24:42,970 --> 00:24:44,560
It works for anything.
373
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
Are you sure?
374
00:24:48,610 --> 00:24:52,970
What I'm about to say is very important.
375
00:24:54,680 --> 00:24:58,510
This is a pen
376
00:25:01,950 --> 00:25:04,720
It works! Your pen sounds important!
377
00:25:04,990 --> 00:25:07,820
And if you're lost for words, say this:
378
00:25:08,430 --> 00:25:11,590
Silence is golden.
379
00:25:12,600 --> 00:25:15,570
Silence is golden.
380
00:25:16,370 --> 00:25:17,860
Silence is golden.
381
00:25:17,970 --> 00:25:20,440
They'll fill in the meaning.
382
00:25:21,440 --> 00:25:22,740
Is that enough?
383
00:25:23,070 --> 00:25:24,600
You think of the rest.
384
00:25:24,910 --> 00:25:28,070
No, no! I can't do that! My English sucks!
385
00:25:28,550 --> 00:25:30,310
Take these with you.
386
00:25:33,580 --> 00:25:34,950
It's all anime stuff!
387
00:25:36,890 --> 00:25:38,580
Wear this at meetings.
388
00:25:39,060 --> 00:25:40,390
A Lum t-shirt?
389
00:25:40,460 --> 00:25:41,960
Act like an otaku.
390
00:25:41,960 --> 00:25:42,860
An otaku?
391
00:25:43,360 --> 00:25:45,450
You gotta have a hook.
392
00:25:45,600 --> 00:25:47,830
But isn't this a bit extreme?
393
00:25:47,930 --> 00:25:50,630
Foreigners look and act extreme too.
394
00:25:50,930 --> 00:25:52,490
Did you have a hook?
395
00:25:52,600 --> 00:25:53,370
Yeah.
396
00:25:55,010 --> 00:25:57,770
said I had Japan's tiniest voice
397
00:25:57,840 --> 00:25:59,710
and used a megaphone.
398
00:25:59,880 --> 00:26:03,710
What I'm about to say is very important
399
00:26:03,810 --> 00:26:07,810
After that, they nicknamed me
"Mr. Megaphone."
400
00:26:07,950 --> 00:26:09,380
I've heard enough.
401
00:26:09,790 --> 00:26:12,090
Oh, I've gotta teach you this.
402
00:26:12,390 --> 00:26:13,410
Please!
403
00:26:13,490 --> 00:26:14,750
Karate Kid!
404
00:26:15,830 --> 00:26:17,380
Do the Karate Kid pose.
405
00:26:17,690 --> 00:26:19,460
Stop jerking me around.
406
00:26:19,530 --> 00:26:21,500
Do it. Karate Kid!
407
00:26:21,700 --> 00:26:23,930
Ohtaki can't go?
408
00:26:24,740 --> 00:26:27,900
Not can't, won't. He dumped it on Ohta.
409
00:26:28,410 --> 00:26:29,500
The chikuwa ad...
410
00:26:29,810 --> 00:26:31,500
That piece of crap?
411
00:26:31,580 --> 00:26:33,630
If it doesn't win, he's gone.
412
00:26:33,940 --> 00:26:35,340
Does Ohta know?
413
00:26:35,480 --> 00:26:39,310
He'd bail if he did. I just saw him
with Kagami...
414
00:26:39,520 --> 00:26:41,070
- That's it. - Thank you!
415
00:26:41,420 --> 00:26:42,650
One more time. OK.
416
00:26:42,920 --> 00:26:44,350
Karate Kid!
417
00:26:47,760 --> 00:26:48,550
Pathetic.
418
00:26:49,390 --> 00:26:51,790
The pressure must've got to him.
419
00:27:00,940 --> 00:27:04,680
I have come here to eat
420
00:27:04,680 --> 00:27:08,080
the most delicious food in the world
421
00:27:08,510 --> 00:27:10,040
What are you reading?
422
00:27:10,450 --> 00:27:13,940
Order the Finest Food in English. Gotta eat.
423
00:27:14,820 --> 00:27:17,090
You really take the cake.
424
00:27:17,090 --> 00:27:19,890
Huh? Why? It's not my birthday.
425
00:27:20,460 --> 00:27:23,980
Holy crap, you're dumber than I thought!
Yeesh.
426
00:27:24,090 --> 00:27:25,930
Why am I doing this...
427
00:27:26,130 --> 00:27:30,590
Oh! I've gotta call Ohtaki to tell him
I'm on my way!
428
00:27:49,890 --> 00:27:51,480
Yeah, Ohtaki here.
429
00:27:51,890 --> 00:27:54,050
Mr. Ohtaki? It's Ohta.
430
00:27:54,420 --> 00:27:59,050
I'm not in right now. Please call again later.
431
00:28:01,770 --> 00:28:03,320
What a clear recording.
432
00:28:03,570 --> 00:28:07,060
Mr. and Mrs. Ohta, we only have aisle seats...
433
00:28:07,640 --> 00:28:09,770
No, give me one further away.
434
00:28:15,980 --> 00:28:18,470
Are you alright?! What's wrong?!
435
00:28:18,680 --> 00:28:19,770
That ad!
436
00:28:19,950 --> 00:28:21,380
What about it?!
437
00:28:21,520 --> 00:28:23,610
It's so bad, I nearly died!
438
00:28:24,960 --> 00:28:26,890
It's OK! The ad did it!
439
00:28:27,020 --> 00:28:28,920
It is pretty bad.
440
00:28:31,830 --> 00:28:33,060
Arrival
441
00:28:35,630 --> 00:28:36,860
Santa Monica
442
00:28:58,690 --> 00:29:01,060
My first stay in a big hotel!
443
00:29:01,560 --> 00:29:03,530
Look where you're going.
444
00:29:07,760 --> 00:29:08,730
Dammit!
445
00:29:09,070 --> 00:29:10,360
Chikuwa?!
446
00:29:10,670 --> 00:29:13,640
They're a parting gift from Ohtaki.
447
00:29:14,140 --> 00:29:15,730
Huh? And what's that?
448
00:29:15,940 --> 00:29:19,570
My pillow. I can't sleep without it.
449
00:29:21,950 --> 00:29:25,640
Hey, don't do anything too embarrassing.
450
00:29:25,920 --> 00:29:27,940
Japan will be ridiculed.
451
00:29:30,790 --> 00:29:34,020
That's juror Kizawa Haruka from Hakufudo.
452
00:29:34,120 --> 00:29:36,530
Nice to see you again, Mr. Chairman
453
00:29:36,530 --> 00:29:39,620
The famous Ms. Kizawa? She's gorgeous!
454
00:29:40,030 --> 00:29:40,890
She's a cow.
455
00:29:40,960 --> 00:29:43,020
I think you're the favorite to win
the Grand Prix
456
00:29:43,500 --> 00:29:44,560
Thank you Jack
457
00:29:45,500 --> 00:29:46,730
Hi Tania
458
00:29:46,800 --> 00:29:47,600
Nice to see you
459
00:29:47,600 --> 00:29:48,500
Lovely to...
460
00:29:48,640 --> 00:29:50,940
Everybody's hugging! Cool!
461
00:29:51,380 --> 00:29:52,930
Someone wants to hug you.
462
00:29:53,680 --> 00:29:56,810
Hello! I'm Somsak from Thailand
463
00:29:56,880 --> 00:29:57,440
Hikari!
464
00:30:00,880 --> 00:30:03,010
- I missed you! - I missed you!
465
00:30:04,350 --> 00:30:05,480
- How are you? - Good!
466
00:30:06,060 --> 00:30:07,390
- Hungry? - Yeah.
467
00:30:07,490 --> 00:30:09,290
- Let's go eat. - Yeah, let's!
468
00:30:11,930 --> 00:30:12,760
Who's he?
469
00:30:14,060 --> 00:30:15,830
My gay porter.
470
00:30:16,370 --> 00:30:17,730
Here's your tip.
471
00:30:20,070 --> 00:30:22,370
- What's good? - Good question.
472
00:30:24,810 --> 00:30:29,610
Oh well, this coin might save my life
if I get shot.
473
00:30:32,380 --> 00:30:33,610
Why the same room?
474
00:30:33,750 --> 00:30:35,010
We're married!
475
00:30:35,520 --> 00:30:38,350
I'm leaving. Have fun with Mr. Thai.
476
00:30:39,620 --> 00:30:41,590
W-wait a second!
477
00:30:41,960 --> 00:30:43,820
Room... separate please?
478
00:30:45,800 --> 00:30:49,230
Help! I need another room or she'll leave!
479
00:30:49,330 --> 00:30:50,700
I can't help you now!
480
00:30:50,770 --> 00:30:53,940
The rooms are all occupied.
481
00:30:53,940 --> 00:30:55,340
Please!
482
00:30:55,410 --> 00:30:58,780
- Do me a solid!
- There's one way I could help.
483
00:30:58,780 --> 00:31:01,640
- On the real? - Yes.
484
00:31:01,910 --> 00:31:02,970
Awesome!
485
00:31:03,050 --> 00:31:05,510
They understand each other?
486
00:31:12,760 --> 00:31:13,880
This is it?
487
00:31:14,620 --> 00:31:17,460
He kinda gave us two rooms.
488
00:31:19,930 --> 00:31:21,450
It's see-through!
489
00:31:21,600 --> 00:31:25,030
Girls who look like foxes turn me off!
490
00:31:27,540 --> 00:31:28,630
Like who?
491
00:31:28,810 --> 00:31:29,900
Sorry.
492
00:31:31,480 --> 00:31:32,370
My bad.
493
00:31:35,750 --> 00:31:37,010
It's a note.
494
00:31:39,650 --> 00:31:42,640
Carlos? He's the Brazilian juror.
495
00:31:47,060 --> 00:31:48,490
Carlos?
496
00:31:55,670 --> 00:31:56,720
Sit!
497
00:31:59,070 --> 00:32:01,900
Nice to meet you. Long time no see.
498
00:32:02,040 --> 00:32:03,340
Which is it?
499
00:32:04,910 --> 00:32:07,880
Ohtaki, you shrank a little.
500
00:32:08,080 --> 00:32:10,770
Oh... Colds will do that to you.
501
00:32:11,050 --> 00:32:12,640
Oh sure, oh sure.
502
00:32:13,350 --> 00:32:16,340
Carlos, you wanted to see me?
503
00:32:16,850 --> 00:32:18,790
Oh sure, oh sure!
504
00:32:18,920 --> 00:32:21,890
Check this out! It's my commercial.
505
00:32:32,640 --> 00:32:34,500
Wow, it's good.
506
00:32:34,700 --> 00:32:38,370
Right? Give it a good score in the judging.
507
00:32:40,010 --> 00:32:41,670
Isn't this deceitful?
508
00:32:42,880 --> 00:32:44,040
Deceitful?
509
00:32:44,350 --> 00:32:45,470
A bad thing.
510
00:32:45,650 --> 00:32:47,780
This is totally normal!
511
00:32:48,650 --> 00:32:51,820
I'll give yours a good score. Show me.
512
00:32:51,920 --> 00:32:53,290
Don't have it.
513
00:32:54,760 --> 00:32:58,320
Then what did you come to Santa Monica for?
514
00:33:01,000 --> 00:33:04,830
I have come here to eat
the most delicious food in the world
515
00:33:31,530 --> 00:33:34,730
Hi Norman, from South Africa
516
00:33:46,080 --> 00:33:48,010
You don't know what you missing
517
00:33:52,380 --> 00:33:53,540
So you're...
518
00:33:53,650 --> 00:33:55,020
No I'm not!
519
00:33:55,590 --> 00:33:57,880
Stop bringing shame on Japan, OK?
520
00:33:58,050 --> 00:34:01,020
Look. That's Jack, the jury chairman.
521
00:34:01,390 --> 00:34:03,620
He's with Gill, the deputy chair.
522
00:34:03,760 --> 00:34:07,490
The others near Gill are his pet jurors.
523
00:34:07,760 --> 00:34:10,320
You're Kizawa Haruka, right?
524
00:34:11,000 --> 00:34:14,030
Didn't Gentsu send Ohtaki lchiro?
525
00:34:14,100 --> 00:34:15,800
Yes, I'm Ohta Kiichiro!
526
00:34:16,540 --> 00:34:18,030
Ohta Kiichiro?
527
00:34:18,410 --> 00:34:21,000
Now I'm confused. What have you made?
528
00:34:21,710 --> 00:34:23,470
- Our fox... - Your fox?
529
00:34:24,310 --> 00:34:29,980
I mean... I feel...outfoxed,
530
00:34:30,050 --> 00:34:33,060
chatting with amazing jurors like you.
531
00:34:33,060 --> 00:34:35,990
Chatting? Don't be so naive.
532
00:34:36,530 --> 00:34:38,490
This is war, get it? War.
533
00:34:38,600 --> 00:34:39,460
War?
534
00:34:39,530 --> 00:34:43,990
Yeah. A war to win an award
for your commercial.
535
00:34:44,730 --> 00:34:47,370
Ohta or Ohtaki. I don't care if you're
536
00:34:47,370 --> 00:34:49,360
Don't drag me down.
537
00:34:51,540 --> 00:34:53,880
By the way, why don't you buy
538
00:34:53,880 --> 00:34:56,510
your wife some nicer clothes?
539
00:34:56,580 --> 00:34:58,570
I'm not his wife.
540
00:34:59,620 --> 00:35:01,990
He asked me to help him.
541
00:35:01,990 --> 00:35:03,510
What a cute couple.
542
00:35:03,790 --> 00:35:06,520
Haruka, come have a drink with us
543
00:35:06,960 --> 00:35:07,950
My pleasure
544
00:35:12,100 --> 00:35:15,060
Would you like me to put some wasabi
in your wine?
545
00:35:17,000 --> 00:35:18,700
You're such a joker!
546
00:35:20,400 --> 00:35:22,370
I hope you die, cue ball!
547
00:35:24,470 --> 00:35:26,670
What's her problem? Yesh.
548
00:35:27,410 --> 00:35:29,000
Everyone, may I have your attention please
549
00:35:29,980 --> 00:35:33,010
At this time I'd like to have the Jurors
to say a few words
550
00:35:33,620 --> 00:35:35,880
But please keep in brief and to the point
551
00:35:35,950 --> 00:35:37,320
Iike a commercial
552
00:35:39,420 --> 00:35:41,860
First of all, Mr. Ohtaki!
553
00:35:43,990 --> 00:35:45,820
Huh? A speech in English?
554
00:35:46,030 --> 00:35:47,860
- Hikari, help! - Help yourself.
555
00:35:48,000 --> 00:35:49,930
But your English is good!
556
00:35:50,370 --> 00:35:52,430
Go for it, otaku!
557
00:35:52,840 --> 00:35:55,030
Otaku? Your're a real otaku?
558
00:35:55,110 --> 00:35:56,660
Otaku?
559
00:35:56,810 --> 00:35:57,970
That's it...
560
00:36:09,920 --> 00:36:12,010
I am not Ohtaki
561
00:36:14,060 --> 00:36:15,920
What the hell is he doing?
562
00:36:16,460 --> 00:36:17,590
Call me...
563
00:36:17,790 --> 00:36:18,780
Otaku!
564
00:36:21,630 --> 00:36:22,620
Otaku!
565
00:36:27,900 --> 00:36:30,030
Kagami was right!
566
00:36:36,580 --> 00:36:38,670
Otaku, can you do karate?
567
00:36:39,380 --> 00:36:40,610
Yes!
568
00:36:41,750 --> 00:36:44,690
This is killing pose. KAMAKlRl!
569
00:36:47,620 --> 00:36:49,920
Is your wife a geisha?
570
00:36:50,090 --> 00:36:52,320
Yes!
571
00:36:53,700 --> 00:36:56,820
Everyone, I'm going back to my room now
572
00:36:57,470 --> 00:36:58,460
See you later, honey
573
00:37:05,910 --> 00:37:06,770
Watch it.
574
00:37:12,780 --> 00:37:14,550
Your wife is cute.
575
00:37:16,650 --> 00:37:18,590
On the other hand...
576
00:37:18,890 --> 00:37:22,320
Her sexy scheming is unforgivable.
577
00:37:22,490 --> 00:37:24,860
Hey Carlos! Come join me!
578
00:37:28,730 --> 00:37:29,890
She's your commpetition.
579
00:37:31,630 --> 00:37:34,730
Her Toyota commercial's got great
international word-of-moth
580
00:37:35,540 --> 00:37:38,410
Do you think it has any chance
of winning the Grand Prix?
581
00:37:38,940 --> 00:37:42,040
Don't worry about it.
We'll drop it in the preliminaries
582
00:37:42,350 --> 00:37:43,330
Good.
583
00:37:45,010 --> 00:37:47,510
If my commercial wins the Grand Prix
584
00:37:47,950 --> 00:37:51,980
my agency will make you
its next vice-president
585
00:37:52,860 --> 00:37:55,460
You were very talented in your day
586
00:37:55,460 --> 00:37:57,550
but your time has past
587
00:37:57,790 --> 00:37:59,890
I think it's best you relax
588
00:37:59,960 --> 00:38:03,020
and lay back and enjoy your golden years
589
00:38:08,000 --> 00:38:08,990
You're right
590
00:38:12,740 --> 00:38:13,900
Hey Otaku
591
00:38:14,940 --> 00:38:15,670
Can I have that?
592
00:38:17,810 --> 00:38:19,300
Ahh... You cannot
593
00:38:19,680 --> 00:38:22,090
If you change your mind, you let me know.
594
00:38:22,090 --> 00:38:24,520
Maybe we can trade for something you want?
595
00:38:24,890 --> 00:38:26,010
I want nothing.
596
00:38:28,890 --> 00:38:29,920
Not even a vote?
597
00:38:34,760 --> 00:38:35,890
You let me know, right?
598
00:38:39,840 --> 00:38:41,060
You idiot.
599
00:38:41,770 --> 00:38:45,730
Don't you know how hard it is
to get their vote?
600
00:38:47,710 --> 00:38:49,580
I should be going.
601
00:39:01,090 --> 00:39:04,960
Sorry!
602
00:39:07,460 --> 00:39:08,520
Please! Please!
603
00:39:12,100 --> 00:39:13,300
Relax
604
00:39:21,980 --> 00:39:22,970
Is this yours
605
00:39:23,080 --> 00:39:24,270
Yes
606
00:39:27,020 --> 00:39:29,950
Relax. It's OK, Otaku
607
00:39:31,020 --> 00:39:32,010
Let's go, big guy.
608
00:39:42,400 --> 00:39:44,060
Ah, I drank too much.
609
00:39:44,330 --> 00:39:47,430
Ah! Ah, I feel queasy.
610
00:39:47,600 --> 00:39:49,700
I'm done. I'm done.
611
00:39:49,940 --> 00:39:51,460
Oh crap.
612
00:39:51,570 --> 00:39:53,300
I'm so tired!
613
00:40:00,450 --> 00:40:03,510
I'm sorry! Wait! What? Wait! Ow!
614
00:40:03,920 --> 00:40:07,360
Don't misunderstand! Wrong bed! Sorry!
615
00:40:07,590 --> 00:40:08,680
You're a pervert?
616
00:40:11,490 --> 00:40:12,320
I'm not!
617
00:40:12,400 --> 00:40:15,800
First it's chikuwa,
then a praying mantis dance...
618
00:40:15,800 --> 00:40:17,430
Cut the crap!
619
00:40:17,500 --> 00:40:18,100
I'm sorry!
620
00:40:18,100 --> 00:40:20,700
Get serious or go home!
621
00:40:21,000 --> 00:40:22,840
You're ruining my chances!
622
00:40:23,970 --> 00:40:27,500
No, you've got me all wrong! Let me explain!
623
00:40:27,740 --> 00:40:29,510
Wait! You've...
624
00:40:37,820 --> 00:40:38,950
Karate Kid!
625
00:40:41,620 --> 00:40:42,520
Hands off!
626
00:40:50,730 --> 00:40:51,600
Hands off!
627
00:40:54,100 --> 00:40:55,590
What an idiot.
628
00:41:04,050 --> 00:41:06,310
Don't you dare peek!
629
00:41:06,480 --> 00:41:08,040
Alright!
630
00:41:12,360 --> 00:41:16,420
I agree with his opinion,
I agree with his opinion...
631
00:41:16,560 --> 00:41:18,990
Don't chant! You'll attract ghosts!
632
00:41:19,360 --> 00:41:20,850
It's English.
633
00:41:24,400 --> 00:41:25,490
Don't breathe.
634
00:41:25,900 --> 00:41:27,460
I'll become a ghost...
635
00:41:57,430 --> 00:41:59,490
Good evening.
636
00:42:01,370 --> 00:42:05,740
Otaku, check out this ad. It's mine too.
637
00:42:09,080 --> 00:42:11,380
I told you, don't cheat!
638
00:42:12,580 --> 00:42:15,080
If your ad wins, you'll get a big raise
639
00:42:15,080 --> 00:42:17,350
and you'll get headhunted!
640
00:42:17,450 --> 00:42:19,580
Don't try to corrupt me.
641
00:42:23,760 --> 00:42:24,590
Hello?
642
00:42:25,090 --> 00:42:26,650
Nya.
643
00:42:27,500 --> 00:42:28,620
Hello sir.
644
00:42:29,830 --> 00:42:30,800
It worked?
645
00:42:31,970 --> 00:42:33,660
Yes, they don't know.
646
00:42:33,870 --> 00:42:35,500
It's bedlam here.
647
00:42:36,410 --> 00:42:39,570
Chikuwa House wants a victory party.
648
00:42:39,910 --> 00:42:41,000
Chikuwa House?
649
00:42:41,080 --> 00:42:44,050
For that chikuwa ad. The "Oi!" one.
650
00:42:44,410 --> 00:42:46,680
Huh? It's nominated too?!
651
00:42:46,680 --> 00:42:49,950
Yeah. Our agency submitted it.
652
00:42:50,950 --> 00:42:54,520
By the way, if you don't guide it to victory
653
00:42:54,520 --> 00:42:56,420
you'll be fired.
654
00:42:56,660 --> 00:42:57,760
I didn't know!
655
00:42:57,760 --> 00:42:58,800
I didn't say.
656
00:42:58,800 --> 00:43:01,430
You should've! It's crazy!
657
00:43:01,430 --> 00:43:03,300
A crazy what? Do it
658
00:43:03,370 --> 00:43:04,990
if you wanna keep your job.
659
00:43:10,510 --> 00:43:11,600
Who was that?
660
00:43:12,640 --> 00:43:17,580
Ohtaki said if the chikuwa ad doesn't win,
I'll be fired.
661
00:43:20,750 --> 00:43:24,310
Show it to Carlos and get a good score.
662
00:43:24,420 --> 00:43:25,940
I can't do that!
663
00:43:26,320 --> 00:43:28,520
I'm still a juror, you know!
664
00:43:28,660 --> 00:43:29,960
Who is?
665
00:43:31,730 --> 00:43:32,920
Who is?
666
00:43:33,100 --> 00:43:34,530
I am!
667
00:43:37,470 --> 00:43:39,960
Ladies and gentlement,
may I have your attention please?
668
00:43:41,100 --> 00:43:43,830
OK, we'll divide into two groups
669
00:43:44,070 --> 00:43:45,630
for the preliminary judging...
670
00:43:48,910 --> 00:43:53,010
Today is group preliminaries.
We're in the same group.
671
00:43:53,550 --> 00:43:55,920
Let's help each other by winking.
672
00:43:56,820 --> 00:43:57,910
By winking?
673
00:43:58,090 --> 00:44:01,650
I wink, you give a high score.
674
00:44:02,590 --> 00:44:05,690
You wink, I give a high score.
675
00:44:08,530 --> 00:44:10,360
I'm good at winking
676
00:44:10,730 --> 00:44:11,960
You're in our group?
677
00:44:14,840 --> 00:44:16,360
These groups...
678
00:44:18,510 --> 00:44:19,970
They screwed me.
679
00:44:20,380 --> 00:44:22,280
The Preliminary Round Day 1
680
00:44:23,450 --> 00:44:24,710
what you say to me, homie?
681
00:44:28,850 --> 00:44:31,290
Know what I mean? I mean,
682
00:44:32,420 --> 00:44:34,860
if we don't succumb to the ham-fisted
affection of some random child
683
00:44:36,360 --> 00:44:38,880
but she'll probably let us drift off
to some unknown demise.
684
00:44:38,960 --> 00:44:42,290
Forcing us to navigate to treacherous maze of
685
00:44:54,780 --> 00:44:58,470
branches, thorns, and sharp
remorseless objects!
686
00:44:58,810 --> 00:45:00,040
And if we survive all that
687
00:45:00,450 --> 00:45:04,040
What will we wake up the next day,
a lifeless rubbery lump of our former glory?
688
00:45:04,450 --> 00:45:06,320
What twisted mind would even consider
the sight of a balloon to be cheery?
689
00:45:06,390 --> 00:45:08,760
This is way too fast for me.
690
00:46:00,010 --> 00:46:01,700
Alright...
691
00:46:41,480 --> 00:46:42,880
Alright! Knock it off!
692
00:47:01,870 --> 00:47:03,770
The winning number is 17 black
693
00:47:04,970 --> 00:47:06,240
This sucks.
694
00:47:07,380 --> 00:47:08,740
You're low on luck.
695
00:47:09,610 --> 00:47:11,740
I bet Ohta's jinxing me.
696
00:47:12,950 --> 00:47:15,540
Then stay with a lucky guy.
697
00:47:28,730 --> 00:47:29,720
Can you see it, Maria?
698
00:47:30,470 --> 00:47:33,330
If I win the Grand Prix, I'll get a raise
699
00:47:33,640 --> 00:47:35,630
and I'll be able to pay
for your medical treatment
700
00:47:42,750 --> 00:47:45,010
I'm sorry...My princess...
701
00:48:06,870 --> 00:48:08,460
This is utter rubbish
702
00:48:13,080 --> 00:48:15,010
My baby!
703
00:48:15,480 --> 00:48:16,270
Your baby?
704
00:48:16,680 --> 00:48:19,650
Oh, my God! Somebody call the ambulance!
705
00:48:22,250 --> 00:48:22,980
Are you o.k?
706
00:48:23,420 --> 00:48:24,680
Stop the commercial!
707
00:48:24,750 --> 00:48:25,740
I'm alright!
708
00:48:26,060 --> 00:48:26,680
Thank you
709
00:48:26,960 --> 00:48:28,480
Come on, let's get back to scoring
710
00:48:28,990 --> 00:48:29,980
Back to scoring?!
711
00:48:30,830 --> 00:48:32,520
Don't tell me you weren't watching.
712
00:48:32,800 --> 00:48:34,660
I'm going to give this top score.
713
00:48:36,000 --> 00:48:36,990
Isn't that right?
714
00:48:41,070 --> 00:48:42,590
She's scaring me
715
00:48:47,440 --> 00:48:50,000
What kind of jury is this?
716
00:49:02,020 --> 00:49:04,390
They submitted this too?!
717
00:49:06,800 --> 00:49:09,590
Otaku, this is what you made?
718
00:49:10,930 --> 00:49:14,370
I don't understand at all. Explain it to me!
719
00:49:15,500 --> 00:49:17,700
Why is the fox saying nya nya?
720
00:49:18,370 --> 00:49:19,980
What does nya nya mean, Otaku?
721
00:49:19,980 --> 00:49:21,970
This is a spot for udon noodles, right?
722
00:49:22,410 --> 00:49:23,840
Why there is a fox in it?
723
00:49:24,810 --> 00:49:26,540
Well, that's exactly what I think, I mean...
724
00:49:26,620 --> 00:49:28,580
I didn't get at all
725
00:49:28,580 --> 00:49:30,680
Doesn't make sense
726
00:49:45,430 --> 00:49:46,920
Otaku, that's amazing!
727
00:49:47,840 --> 00:49:52,710
When I spin this pen, I have something to say
728
00:49:57,380 --> 00:50:01,820
This is... fox udon
729
00:50:05,850 --> 00:50:08,410
So that brownish meat on the noodles is...
730
00:50:08,490 --> 00:50:09,790
Oh my god...
731
00:50:10,060 --> 00:50:13,720
That's so Japanese!
You're a nation of gourments!
732
00:50:14,430 --> 00:50:16,330
What does nya nya mean?
733
00:50:18,530 --> 00:50:19,970
Nya nya means...
734
00:50:22,810 --> 00:50:24,430
...super delicious
735
00:50:25,070 --> 00:50:28,240
So nya nya means very delicious
736
00:50:28,440 --> 00:50:30,280
That's so creative!
737
00:50:34,380 --> 00:50:36,280
I wouldn't go that far...
738
00:50:37,790 --> 00:50:39,410
He woke up!
739
00:50:39,490 --> 00:50:40,460
When?!
740
00:51:09,750 --> 00:51:11,280
That was flawless Gill
741
00:51:11,990 --> 00:51:12,820
Thank you
742
00:51:14,520 --> 00:51:16,820
It isn't worth the applause.
743
00:51:29,870 --> 00:51:31,740
This is all my fault...
744
00:51:33,610 --> 00:51:35,910
Honey, I'm home!
745
00:51:35,980 --> 00:51:38,500
Yuck! You reek of booze!
746
00:51:38,580 --> 00:51:40,950
Your stink will latch on to me.
747
00:51:41,050 --> 00:51:44,490
Like your bad luck. The casino was a bust!
748
00:51:44,820 --> 00:51:48,380
It's so great to hear Japanese again!
749
00:51:48,520 --> 00:51:50,750
What's so great about it?
750
00:51:50,830 --> 00:51:53,590
Oh, I might stay out tomorrow night.
751
00:51:53,830 --> 00:51:56,660
A friend invited me to stay in Vegas.
752
00:51:56,970 --> 00:51:59,930
Japanese... It's so great!
753
00:52:00,570 --> 00:52:01,660
Huh?
754
00:52:01,970 --> 00:52:05,460
I'm so glad you came, Hikari.
755
00:52:05,810 --> 00:52:06,930
Nighty night!
756
00:52:08,810 --> 00:52:11,840
Hey, the chikuwa ad?
757
00:52:12,680 --> 00:52:14,380
Didn't come up today.
758
00:52:16,050 --> 00:52:17,880
Oh.
759
00:52:21,360 --> 00:52:24,880
Listen, you should stop being
Mr. Goody Two-Shoes,
760
00:52:25,060 --> 00:52:28,760
and do anything to make the chikuwa ad win.
761
00:52:42,110 --> 00:52:44,550
The Preliminary Round Day 2
762
00:52:57,690 --> 00:52:58,560
Oh no.
763
00:53:06,840 --> 00:53:07,670
This sucks. It makes no damn sense.
764
00:53:09,410 --> 00:53:10,930
It has a cheap look to it too.
765
00:53:11,440 --> 00:53:13,930
What's that weird tube-like thing?
766
00:53:14,040 --> 00:53:15,630
Some kind of macaroni?
767
00:53:15,710 --> 00:53:18,240
What the hell does Oh-i! mean?
768
00:53:22,550 --> 00:53:25,420
So, he's gonna lose his job?
769
00:53:25,490 --> 00:53:28,720
Yeah. He refuses to cheat in any way.
770
00:53:29,020 --> 00:53:30,720
He's a good guy.
771
00:53:35,500 --> 00:53:39,330
He's a moron! Being honest
to a fault isn't good.
772
00:53:39,540 --> 00:53:40,630
It's moronic.
773
00:53:47,380 --> 00:53:51,470
Why don't we go back to my room?
Our luck's run out.
774
00:54:04,060 --> 00:54:04,790
Here goes!
775
00:54:24,880 --> 00:54:26,350
Stop the commercial!
776
00:54:27,350 --> 00:54:27,840
What's wrong
777
00:54:28,880 --> 00:54:29,820
No one's watching
778
00:54:31,950 --> 00:54:32,780
Listen
779
00:54:33,920 --> 00:54:35,990
The best things about this Toyota spot are...
780
00:54:35,990 --> 00:54:36,690
Haruka
781
00:54:37,630 --> 00:54:39,750
surely you know those
who promote their own works
782
00:54:39,830 --> 00:54:40,950
will be disqualified
783
00:54:41,030 --> 00:54:42,330
Yes, I know, but...
784
00:54:42,400 --> 00:54:43,560
Those are the rules.
785
00:54:43,630 --> 00:54:44,830
Haruka just stop talking.
786
00:54:58,280 --> 00:54:59,510
Honey, I'm home.
787
00:54:59,680 --> 00:55:02,510
Huh? What about staying in Vegas?
788
00:55:03,420 --> 00:55:07,380
Don't get ideas. I didn't come back for you.
789
00:55:07,520 --> 00:55:09,250
I'm just hungry.
790
00:55:09,420 --> 00:55:11,390
Oh. Want one?
791
00:55:12,930 --> 00:55:14,920
You blew into that.
792
00:55:15,960 --> 00:55:17,930
Anyway, the chikuwa ad?
793
00:55:18,500 --> 00:55:21,260
Yeah, we judged it today.
794
00:55:21,440 --> 00:55:23,270
So? How'd it go?
795
00:55:23,640 --> 00:55:25,540
As you can guess.
796
00:55:27,810 --> 00:55:29,240
Didn't you wink?
797
00:55:31,550 --> 00:55:33,570
Why not? You'll be fired!
798
00:55:33,720 --> 00:55:36,340
It hasn't been dropped yet.
799
00:55:41,990 --> 00:55:46,260
OK! Let's go blow off steam
and eat something tasty.
800
00:55:46,700 --> 00:55:47,790
This is tasty.
801
00:55:48,760 --> 00:55:50,430
Not chikuwa again!
802
00:55:51,430 --> 00:55:54,400
You should've given the jurors these!
803
00:55:54,570 --> 00:55:55,540
Oh, right.
804
00:55:55,700 --> 00:55:59,800
And told them they can see their future
in the hole.
805
00:56:02,610 --> 00:56:05,240
My future's pitch-black.
806
00:56:07,820 --> 00:56:09,480
Don't talk like that.
807
00:56:09,820 --> 00:56:12,510
Wait, this has cheese in it!
808
00:56:17,390 --> 00:56:19,060
Can't see through it!
809
00:56:19,060 --> 00:56:23,520
Public Screenings
810
00:56:59,500 --> 00:57:00,870
This is the list for the commercials
811
00:57:00,940 --> 00:57:02,490
that have made the final round
812
00:57:04,840 --> 00:57:06,470
Good judgment
813
00:57:25,060 --> 00:57:28,260
My commercial stays in! Thanks to you!
814
00:57:28,660 --> 00:57:31,390
What are you looking sad for?
815
00:57:32,300 --> 00:57:34,670
I'm fired.
816
00:57:35,570 --> 00:57:36,400
Fired?
817
00:57:41,040 --> 00:57:44,640
The chikuwa ad has to win, or I'm fired.
818
00:57:44,810 --> 00:57:48,910
Why didn't you say so? You shoulda winked!
819
00:57:49,420 --> 00:57:52,250
That ad... I don't like it.
820
00:57:52,920 --> 00:57:55,520
Man, you really are dumb.
821
00:57:55,690 --> 00:57:57,960
But I still like you!
822
00:57:58,030 --> 00:57:59,250
How are you doing?
823
00:58:13,540 --> 00:58:14,530
I've watching you.
824
00:58:15,940 --> 00:58:17,340
I notice you don't play the game
825
00:58:17,410 --> 00:58:18,900
Iike everybody else.
826
00:58:19,610 --> 00:58:20,600
Yes.
827
00:58:21,450 --> 00:58:22,510
This is your first time on a jury?
828
00:58:23,820 --> 00:58:24,810
That's right
829
00:58:26,620 --> 00:58:27,850
In a festival like this,
830
00:58:29,660 --> 00:58:32,560
you need to make things happen.
831
00:58:32,760 --> 00:58:34,820
You can't just accept the outcome
832
00:58:38,070 --> 00:58:40,800
Sorry, I don't understand.
833
00:58:43,840 --> 00:58:44,830
What's your favorite commercial?
834
00:58:47,480 --> 00:58:48,910
The shoe commercial...
835
00:58:49,950 --> 00:58:53,470
The 1981 Sanata Monica Grand Prix...
836
00:58:56,890 --> 00:58:58,010
Yeah, that was a good one.
837
00:58:59,590 --> 00:59:01,490
The guy who made that,
he's all washed-up now.
838
00:59:11,470 --> 00:59:13,630
Haruka was unlucky.
839
00:59:14,600 --> 00:59:16,430
It's a really big deal that
840
00:59:16,510 --> 00:59:18,800
Toyota commercial got dropped
in the preliminary round
841
00:59:19,780 --> 00:59:21,640
It got dropped?
842
00:59:27,550 --> 00:59:28,780
Ms. Haruka...
843
00:59:34,690 --> 00:59:38,250
Go ahead. Mock me.
844
00:59:38,560 --> 00:59:42,930
I've got no right to do that!
I'm fired. Fired!
845
00:59:44,900 --> 00:59:46,490
Then get sloshed!
846
00:59:46,640 --> 00:59:49,930
I'm gettin' sloshed! I can't take no more!
847
00:59:51,440 --> 00:59:53,770
Wait, is that an Aomori accent?
848
00:59:57,280 --> 00:59:58,580
Is that bad?
849
00:59:58,810 --> 01:00:00,440
I'm from Aomori too!
850
01:00:03,020 --> 01:00:04,780
My clients at Toyota!
851
01:00:06,390 --> 01:00:08,380
They'll be at the awards!
852
01:00:08,560 --> 01:00:10,650
That's bad!
853
01:00:12,390 --> 01:00:14,660
My ad's been dumped already!
854
01:00:19,370 --> 01:00:20,660
You've gotta laugh.
855
01:00:22,300 --> 01:00:23,790
Laugh it up. And drink.
856
01:00:24,070 --> 01:00:26,400
Hey! Gimme a chikuwa!
857
01:00:26,810 --> 01:00:28,300
Let's go for it!
858
01:00:34,350 --> 01:00:36,250
Those dirty swines!
859
01:00:36,790 --> 01:00:39,520
They deliberately dropped my ad!
860
01:00:39,690 --> 01:00:42,250
Ms. Haruka, please keep it down.
861
01:00:42,360 --> 01:00:44,420
Gill made them do it!
862
01:00:44,560 --> 01:00:48,330
Those jurors are a bunch of cowards!
863
01:00:48,400 --> 01:00:50,020
You're talking too loudly!
864
01:00:51,430 --> 01:00:52,800
I'm exhausted.
865
01:00:55,800 --> 01:00:56,930
Ms. Haruka?
866
01:01:01,280 --> 01:01:03,770
Would you like some water?
867
01:01:04,610 --> 01:01:06,600
You know Japanese?
868
01:01:06,750 --> 01:01:08,380
A little.
869
01:01:10,650 --> 01:01:12,640
Worked here long?
870
01:01:16,560 --> 01:01:20,730
That Gill, he'll do anything
871
01:01:20,730 --> 01:01:22,790
to get his hands on the Grand Prix.
872
01:01:23,970 --> 01:01:26,800
Jurors shouldn't do stuff like that.
873
01:01:27,470 --> 01:01:29,630
You're Otaku, right?
874
01:01:31,670 --> 01:01:34,800
You do have a whiff of otaku about you.
875
01:01:40,480 --> 01:01:41,240
Ms. Haruka!
876
01:01:42,380 --> 01:01:44,750
We made it! We made it!
877
01:01:50,830 --> 01:01:54,260
Which way? Right? OK, right!
878
01:02:00,670 --> 01:02:01,930
I'll put it here.
879
01:02:12,610 --> 01:02:15,850
That's garbage now.
880
01:02:17,520 --> 01:02:19,650
I'm a failure!
881
01:02:21,760 --> 01:02:24,850
Come on! Quit complaining!
882
01:02:28,530 --> 01:02:32,300
People have always called me a failure!
883
01:02:32,400 --> 01:02:35,030
You've got nothing on me!
884
01:02:36,770 --> 01:02:37,930
I...
885
01:02:40,510 --> 01:02:42,340
...really love that ad.
886
01:02:44,050 --> 01:02:45,410
You love it?
887
01:02:45,750 --> 01:02:47,440
The agency,
888
01:02:47,950 --> 01:02:52,390
the client, the creator, none of them matter.
889
01:02:54,290 --> 01:02:55,950
I love that ad.
890
01:02:56,560 --> 01:02:57,790
Oh.
891
01:02:59,860 --> 01:03:02,730
Which one's your favorite, huh?
892
01:03:03,770 --> 01:03:04,890
I don't know...
893
01:03:06,030 --> 01:03:09,600
You know, you've got no originality.
894
01:03:09,740 --> 01:03:11,800
No ideas of your own!
895
01:03:11,940 --> 01:03:13,340
That's...
896
01:03:13,510 --> 01:03:14,870
You're just like Ohtaki.
897
01:03:16,750 --> 01:03:19,940
You've got no love for commercials.
898
01:03:20,280 --> 01:03:22,250
You're wrong!
899
01:03:28,360 --> 01:03:32,350
Hey... What are you doing in my room?
900
01:03:34,400 --> 01:03:40,230
Ms. Haruka! You've got it all wrong! Hey!
901
01:03:41,670 --> 01:03:43,660
You horny dog!
902
01:03:44,510 --> 01:03:45,530
Huh?! Me?!
903
01:03:45,670 --> 01:03:47,660
I'm not! Hey! Why me?!
904
01:03:47,810 --> 01:03:50,450
Hey, listen! I was just...
905
01:03:50,450 --> 01:03:55,640
...carrying Haruka to her room!
Come on, Hikari! Please!
906
01:03:57,420 --> 01:03:58,910
Horny dog! Horny dog!
907
01:03:59,320 --> 01:04:00,250
Karate Kid!
908
01:04:06,460 --> 01:04:07,550
Karate Kid!
909
01:04:09,830 --> 01:04:11,960
I'll have a Tarcalos.
910
01:05:23,770 --> 01:05:25,260
This is good.
911
01:05:25,740 --> 01:05:27,260
It really is.
912
01:05:27,640 --> 01:05:30,340
But it lost in the preliminaries.
913
01:05:31,780 --> 01:05:33,940
You guys have it tough.
914
01:05:35,380 --> 01:05:38,290
In my job, all that matters is
915
01:05:38,290 --> 01:05:40,520
if something tastes good or not.
916
01:05:43,930 --> 01:05:45,790
This is delicious!
917
01:05:45,930 --> 01:05:47,900
Don't you mean "nya nya"?
918
01:05:54,400 --> 01:05:55,990
It's closing time
919
01:06:01,510 --> 01:06:03,880
Thank you. Good night
920
01:06:04,310 --> 01:06:07,300
Good night. And sweet dreams
921
01:06:17,690 --> 01:06:18,420
Jack
922
01:06:20,760 --> 01:06:22,290
It's closing time
923
01:06:32,310 --> 01:06:33,830
I used to be able to drink all night
924
01:06:33,940 --> 01:06:35,380
Oh, you sure did.
925
01:06:36,880 --> 01:06:39,610
I remember these two young idiots
926
01:06:40,620 --> 01:06:43,410
They'd talk pasionately all through the night
927
01:06:43,480 --> 01:06:45,350
about doing the right thing
928
01:06:46,350 --> 01:06:49,850
One of them always carried a megaphone
around with him...
929
01:06:50,790 --> 01:06:51,780
And the other guy
930
01:06:53,490 --> 01:06:57,230
he made one darn good shoe commercial
931
01:07:02,900 --> 01:07:05,370
Yeah... the shoe commercial
932
01:07:08,710 --> 01:07:13,370
The guy who made that
only works for money now
933
01:07:14,650 --> 01:07:16,810
It's late! You had me worried.
934
01:07:16,990 --> 01:07:19,980
You worried? About Haruka, nothing...
935
01:07:20,260 --> 01:07:21,650
I really don't care.
936
01:07:21,790 --> 01:07:23,690
Don't get the wrong idea.
937
01:07:23,830 --> 01:07:26,950
Wrong idea? You think I'm jealous?!
938
01:07:27,330 --> 01:07:28,660
Well, you're angry.
939
01:07:28,800 --> 01:07:30,560
Huh? Since when?!
940
01:07:30,700 --> 01:07:31,820
Now...
941
01:07:32,400 --> 01:07:37,300
Anyway, I'm sorry I worried you
by going to Haruka's room.
942
01:07:39,470 --> 01:07:42,530
Good. If you mean that, I forgive you.
943
01:07:42,710 --> 01:07:43,680
Let's drink.
944
01:07:43,950 --> 01:07:46,280
No, I'm going to bed.
945
01:07:51,250 --> 01:07:53,280
Now he's turning me down?
946
01:07:55,460 --> 01:07:58,690
Hikari, I guess we should talk.
947
01:07:59,460 --> 01:08:00,830
Finally...
948
01:08:01,860 --> 01:08:04,830
I think we should help Haruka.
949
01:08:05,430 --> 01:08:07,800
Oh come on, not her again!
950
01:08:08,270 --> 01:08:10,970
Toyota will attend the award ceremony.
951
01:08:10,970 --> 01:08:12,800
She'll be humiliated.
952
01:08:12,940 --> 01:08:15,810
Good, serves that cow right.
953
01:08:16,280 --> 01:08:17,950
We wouldn't just be helping her.
954
01:08:17,950 --> 01:08:20,410
Her ad is awesome!
955
01:08:43,870 --> 01:08:44,960
Come on in!
956
01:08:48,580 --> 01:08:49,630
What the...
957
01:08:49,780 --> 01:08:50,970
It's a new craze.
958
01:08:55,850 --> 01:08:59,550
On Twitter it said "nya nya" means delicious!
959
01:08:59,650 --> 01:09:00,920
Hey, that's Sara!
960
01:09:02,320 --> 01:09:04,950
Amazing, huh? That's what ads can do.
961
01:09:15,300 --> 01:09:18,830
You surprised me, leaving like that.
962
01:09:19,340 --> 01:09:20,400
Sorry.
963
01:09:23,980 --> 01:09:25,280
Tonight then?
964
01:09:29,380 --> 01:09:30,370
Ow!
965
01:09:31,590 --> 01:09:32,680
Lend me these!
966
01:09:37,990 --> 01:09:40,550
My detergent commercial was inadvertently
967
01:09:40,630 --> 01:09:42,530
dropped by mistake in the preliminaries
968
01:09:42,600 --> 01:09:44,500
so I want you to endorse it
969
01:09:44,500 --> 01:09:46,470
at tomorrow's re-submission hearing
970
01:09:47,470 --> 01:09:50,440
You'll do the same for
my chocolate commercial?
971
01:09:52,710 --> 01:09:53,540
It's adeal
972
01:09:57,680 --> 01:09:59,480
A resubmission hearing?!
973
01:10:05,720 --> 01:10:06,810
Found you!
974
01:10:06,990 --> 01:10:08,750
What are you doing here?!
975
01:10:09,290 --> 01:10:10,380
Huh? Why?
976
01:10:10,460 --> 01:10:12,360
Hear about resubmissions?
977
01:10:12,430 --> 01:10:13,260
What's that?
978
01:10:13,590 --> 01:10:15,290
Did you read the email?!
979
01:10:15,360 --> 01:10:17,330
Nope. It was in English.
980
01:10:17,470 --> 01:10:20,300
Let me. I'm your wife!
981
01:10:21,270 --> 01:10:24,530
You can resubmit another juror's ad.
982
01:10:25,440 --> 01:10:30,310
If a majority votes for the chikuwa ad,
it's back in!
983
01:10:30,580 --> 01:10:33,340
So, there's still hope for Haruka?
984
01:10:33,550 --> 01:10:35,980
Haruka? Chikuwa chikuwa!
985
01:10:36,280 --> 01:10:38,690
Thanks. But it'd be wrong if
986
01:10:38,690 --> 01:10:41,480
the chikuwa ad beat Toyota.
987
01:10:41,560 --> 01:10:43,250
You're wrong!
988
01:10:43,320 --> 01:10:45,920
Go all out to get it resubmitted!
989
01:10:45,990 --> 01:10:47,590
Alright.
990
01:10:47,730 --> 01:10:51,430
Wow, this gamble is more fun than I expected!
991
01:10:54,870 --> 01:10:58,640
These jurors won't go against Gill.
992
01:11:00,540 --> 01:11:01,670
They're gay.
993
01:11:01,840 --> 01:11:02,640
She's a cow.
994
01:11:02,840 --> 01:11:04,280
You're useless.
995
01:11:04,850 --> 01:11:06,610
That leaves these 4.
996
01:11:07,980 --> 01:11:10,470
OK. I can see it!
997
01:11:12,420 --> 01:11:14,450
These are called Chikuwa
998
01:11:15,860 --> 01:11:18,850
In the past, when fisherman caught
too many fish,
999
01:11:19,360 --> 01:11:20,700
they made these from them
1000
01:11:20,700 --> 01:11:22,720
so they wouldn't wast their catch
1001
01:11:26,870 --> 01:11:28,930
You can also use them as straws
1002
01:11:33,370 --> 01:11:35,010
It really works
1003
01:11:35,010 --> 01:11:38,640
If you add some holes, you can play a tune.
1004
01:11:43,950 --> 01:11:47,250
This is the Japanese spirit - mottanai
1005
01:11:47,490 --> 01:11:49,890
Fantastic! There's no waste at all.
1006
01:11:50,260 --> 01:11:51,520
Plus...plus
1007
01:11:51,860 --> 01:11:53,990
If you look through the hole,
1008
01:11:54,530 --> 01:11:55,860
you can see the future
1009
01:11:56,660 --> 01:11:58,660
Oh, your wife's going to find out
1010
01:11:58,730 --> 01:11:59,830
you've been cheating on her
1011
01:11:59,900 --> 01:12:01,660
I haven't! Scout's honor!
1012
01:12:02,540 --> 01:12:03,370
I knew it!
1013
01:12:05,510 --> 01:12:06,970
See, it works!
1014
01:12:09,640 --> 01:12:10,630
The future...
1015
01:12:17,450 --> 01:12:20,320
I want you to nominate something.
1016
01:12:21,360 --> 01:12:24,480
Ah, so he's making this move.
1017
01:12:27,030 --> 01:12:30,330
Hey Carlos, about resubmitting...
1018
01:12:30,570 --> 01:12:33,300
Sorry Haruka. Try somebody else.
1019
01:12:36,740 --> 01:12:38,900
Hey, can I talk to you about something?
1020
01:12:41,280 --> 01:12:42,800
Can we do that another time, please?
1021
01:12:44,950 --> 01:12:46,240
The Resubmission Round
1022
01:12:46,310 --> 01:12:49,280
OK, all those in favor of resumitting
1023
01:12:49,350 --> 01:12:50,720
the detergent commercial,
1024
01:12:50,990 --> 01:12:51,880
raise your hand
1025
01:12:56,790 --> 01:12:58,920
That's a majority. The detergent commercial
1026
01:12:58,990 --> 01:13:00,320
has been re-submitted.
1027
01:13:04,530 --> 01:13:07,700
All right. Has any more nominations?
1028
01:13:08,570 --> 01:13:11,560
Because if there are not,
we'll end the hearing.
1029
01:13:12,670 --> 01:13:13,400
Anybody?
1030
01:13:15,710 --> 01:13:18,870
I'd like to endorse a Japanese commercial
1031
01:13:20,680 --> 01:13:23,450
The Toyota commercial
1032
01:13:25,420 --> 01:13:26,780
This is ridiculous
1033
01:13:26,890 --> 01:13:31,320
He got him to nominate someone else's
commercial?!
1034
01:13:33,790 --> 01:13:35,690
Well.. What do you think, people?
1035
01:13:36,800 --> 01:13:40,460
Personally, I think it lacks
a certain something.
1036
01:13:40,740 --> 01:13:41,760
I'm with Gill no that
1037
01:13:42,040 --> 01:13:43,260
There's nothing cool about it
1038
01:13:43,400 --> 01:13:44,600
How is that relevant?
1039
01:14:08,530 --> 01:14:10,550
Wow, amazing!
1040
01:14:12,730 --> 01:14:15,000
You do that when you have something to say
1041
01:14:15,000 --> 01:14:15,800
isn't that right?
1042
01:14:16,540 --> 01:14:17,530
I want to hear this.
1043
01:14:20,570 --> 01:14:25,240
What I'm about to say is very important
1044
01:14:29,020 --> 01:14:32,210
The Toyota commercial
1045
01:14:33,620 --> 01:14:35,450
has chikuwa spirit
1046
01:14:37,660 --> 01:14:40,680
What does that mean? It's beyond me
1047
01:14:40,900 --> 01:14:42,590
He's saying it's highly refined
1048
01:14:42,660 --> 01:14:43,960
and leave nothing to waste
1049
01:14:44,330 --> 01:14:44,820
Hey
1050
01:14:45,700 --> 01:14:48,600
care to give more detailed explanation?
1051
01:14:53,570 --> 01:14:54,730
Silence is
1052
01:14:55,710 --> 01:14:56,400
golden
1053
01:15:00,680 --> 01:15:01,770
Samurai
1054
01:15:03,520 --> 01:15:04,510
Ninja
1055
01:15:04,790 --> 01:15:05,770
Geisha
1056
01:15:06,290 --> 01:15:08,480
OK, let's put it to vote.
1057
01:15:08,660 --> 01:15:11,560
All those in favor of re-submitting Toyota
1058
01:15:11,790 --> 01:15:12,780
raise your hand
1059
01:15:21,040 --> 01:15:23,560
Well, unfortunately, we're short one vote.
1060
01:15:25,310 --> 01:15:26,970
Unless somebody else wants to a vote
1061
01:15:27,780 --> 01:15:29,830
the Toyota will be dropped, officially...
1062
01:15:37,280 --> 01:15:38,620
I don't believe it!
1063
01:15:39,450 --> 01:15:40,440
We have a majority
1064
01:15:40,550 --> 01:15:44,650
He's been barely breathing all week!
Oh give me a break
1065
01:15:45,990 --> 01:15:47,690
That's a re-submission, Toyota
1066
01:15:50,360 --> 01:15:52,590
This one's for you, dumbass
1067
01:15:55,770 --> 01:15:58,430
Carlos, you wanna make a nomination?
1068
01:15:58,610 --> 01:15:59,970
The Chikuwa Commercial
1069
01:16:02,540 --> 01:16:13,980
Chikuwa...
1070
01:16:17,660 --> 01:16:21,360
thought that little lchiro Ohtaki
could be so impressive
1071
01:16:36,240 --> 01:16:37,230
Hello...
1072
01:16:40,010 --> 01:16:40,880
I'm back.
1073
01:16:41,780 --> 01:16:43,220
Well, how did it go?
1074
01:16:46,920 --> 01:16:48,750
Chikuwa and Toyota are in!
1075
01:16:48,890 --> 01:16:50,750
The chikuwa ad too?!
1076
01:16:52,690 --> 01:16:55,290
Carlos helped, as you predicted.
1077
01:16:55,360 --> 01:16:58,700
I knew you wouldn't do it, so I had to think.
1078
01:17:04,040 --> 01:17:05,600
You're amazing.
1079
01:17:06,610 --> 01:17:07,900
Be happier.
1080
01:17:09,640 --> 01:17:11,870
You're right. Thanks.
1081
01:17:13,280 --> 01:17:17,510
I also predicted that you're going
to buy me dinner.
1082
01:17:18,020 --> 01:17:20,510
I already made a booking! Wow!
1083
01:17:30,300 --> 01:17:32,270
Nice job getting a table.
1084
01:17:33,730 --> 01:17:35,290
Thanks to this book.
1085
01:17:37,940 --> 01:17:39,960
Good evening. May I take your order, sir?
1086
01:17:40,670 --> 01:17:44,630
I have come here to eat
the most delicious food in the world
1087
01:17:44,880 --> 01:17:47,310
Most certainly. I will bring you
our house specialties.
1088
01:17:47,380 --> 01:17:48,610
I'm sure you'll enjoy them.
1089
01:17:49,280 --> 01:17:51,440
I will trust what you tell me,
1090
01:17:51,690 --> 01:17:53,880
because you are the best of the best
1091
01:17:54,390 --> 01:17:55,290
Thank you sir
1092
01:17:57,760 --> 01:18:01,790
I memorized it, so I could bring you here.
1093
01:18:04,330 --> 01:18:05,630
As predicted?
1094
01:18:07,300 --> 01:18:09,700
Maybe. I'm hungry.
1095
01:18:10,540 --> 01:18:11,530
Want one?
1096
01:18:18,350 --> 01:18:19,280
Mr. Chairman
1097
01:18:20,950 --> 01:18:21,940
Let me ask you a question
1098
01:18:22,980 --> 01:18:23,970
Please ask me
1099
01:18:24,890 --> 01:18:28,620
You said if you look through a chikuwa,
you can see the future
1100
01:18:31,890 --> 01:18:32,650
right
1101
01:18:35,530 --> 01:18:38,430
Do you see me sitting in an executive chair
1102
01:18:38,500 --> 01:18:40,260
wearing an expensive suit?
1103
01:18:43,040 --> 01:18:44,700
Sorry, Mr. Chairman.
1104
01:18:45,710 --> 01:18:48,830
You are in a studio, wearing a t-shirt
1105
01:18:52,710 --> 01:18:53,540
Is that right.
1106
01:18:56,750 --> 01:18:57,740
Enjoy your dinner.
1107
01:19:08,360 --> 01:19:10,490
Tomorrow's the final lap.
1108
01:19:11,400 --> 01:19:13,490
The chikuwa ad has to win.
1109
01:19:25,710 --> 01:19:26,870
Hey...
1110
01:19:28,880 --> 01:19:30,910
What's wrong with you?
1111
01:19:30,990 --> 01:19:33,390
Don't you know why I'm doing this?
1112
01:19:36,020 --> 01:19:37,990
Hikari, I'm grateful.
1113
01:19:38,390 --> 01:19:41,850
So what?
You're unsure because you hate the ad?
1114
01:19:42,730 --> 01:19:44,600
You're so noble!
1115
01:19:44,730 --> 01:19:47,900
And me? Am I wasting my time? Pathetic!
1116
01:19:47,970 --> 01:19:49,300
You're not!
1117
01:19:49,870 --> 01:19:50,840
I...
1118
01:19:52,670 --> 01:19:54,440
...can't explain well...
1119
01:20:01,780 --> 01:20:05,340
We're all honest, and we're all liars!
1120
01:20:06,520 --> 01:20:07,580
Even so,
1121
01:20:08,360 --> 01:20:10,720
what's wrong with lying to help?
1122
01:21:35,640 --> 01:21:36,840
I'm going.
1123
01:21:43,550 --> 01:21:45,610
Good morning. Otaku!
1124
01:21:46,490 --> 01:21:49,460
Hey, don't link arms with me! Karate Kid!
1125
01:22:04,640 --> 01:22:06,570
Must be rough having a sick daughter
1126
01:22:07,810 --> 01:22:08,710
It is
1127
01:22:10,580 --> 01:22:12,170
Why don't you come to work for my company?
1128
01:22:13,250 --> 01:22:15,440
You'll be able to get her
the best treatment possible.
1129
01:22:20,820 --> 01:22:21,910
Ladies and gentlement
1130
01:22:22,560 --> 01:22:24,620
we're finally at the round where we choose
1131
01:22:24,690 --> 01:22:26,560
this year's best commercial
1132
01:22:27,390 --> 01:22:30,260
All entries that go past the preliminary round
1133
01:22:30,330 --> 01:22:32,460
are eligible for the gold prize
1134
01:22:33,330 --> 01:22:35,460
Now the top two vote-getters
1135
01:22:35,540 --> 01:22:37,830
will be put up for a second vote
1136
01:22:38,510 --> 01:22:40,530
where we will choose the winner
1137
01:22:40,610 --> 01:22:42,800
of this year's Grand prix
1138
01:22:43,880 --> 01:22:48,310
The Final Round
1139
01:22:52,550 --> 01:22:55,350
Those of you who think this commercial
deserves your vote
1140
01:22:55,620 --> 01:22:56,590
raise your hand
1141
01:22:57,790 --> 01:22:59,820
Alright, we have a majority. It wins a Gold!
1142
01:23:07,830 --> 01:23:09,200
Let's have a show of hands
1143
01:23:13,010 --> 01:23:15,770
Move on. Airean vote please.
1144
01:23:19,250 --> 01:23:20,470
Let's have a show of hands
1145
01:23:25,320 --> 01:23:25,940
One short
1146
01:23:29,360 --> 01:23:30,350
It wins a Gold.
1147
01:23:32,990 --> 01:23:34,190
Roll the next one
1148
01:23:48,440 --> 01:23:51,670
Everything about this spot is
of outstanding quality
1149
01:23:51,910 --> 01:23:53,380
I could never make anything like it
1150
01:23:53,810 --> 01:23:55,940
Alright then. Let's put it to a vote.
1151
01:23:59,390 --> 01:24:00,480
We have a majority
1152
01:24:08,500 --> 01:24:10,550
OK. Let's vote
1153
01:24:16,940 --> 01:24:21,600
Otaku. There's something you wanna say.
1154
01:24:26,610 --> 01:24:29,780
I want to make a speech about the commerical
1155
01:24:30,450 --> 01:24:34,390
Don't! Campaigning will get
your ad disqualified!
1156
01:24:34,450 --> 01:24:36,920
You'll be fired, dummy!
1157
01:24:37,820 --> 01:24:40,760
What I'm about to say is very important
1158
01:24:40,760 --> 01:24:42,660
It'll be disqualified!
1159
01:24:42,830 --> 01:24:45,560
This Chikuwa commercial, it's the best!
1160
01:24:45,630 --> 01:24:47,460
It's really creative!
1161
01:24:47,530 --> 01:24:49,830
You must raise your hand!
1162
01:24:57,980 --> 01:24:59,950
But it's your own agency's commercial.
1163
01:25:00,250 --> 01:25:01,340
Why are you doing this?
1164
01:25:05,250 --> 01:25:08,740
What's good is good. What's bad is bad.
1165
01:25:09,560 --> 01:25:10,550
It's simple.
1166
01:25:23,440 --> 01:25:26,340
Since the chikuwa commercial
was made by his agency
1167
01:25:26,340 --> 01:25:28,570
and in accordance with the rules
1168
01:25:29,810 --> 01:25:32,640
I now declare it to be disqualified
1169
01:25:39,720 --> 01:25:40,810
Mr. Ohtaki?
1170
01:25:42,660 --> 01:25:45,920
Your photo's still on the festival website!
1171
01:25:47,290 --> 01:25:48,850
No way!
1172
01:25:50,800 --> 01:25:51,590
Huh?!
1173
01:25:53,970 --> 01:25:57,270
If it stays, it'll be my ass on the line!
1174
01:25:57,470 --> 01:25:58,940
Do something! Please!
1175
01:25:59,370 --> 01:26:01,930
Now that we've decided
on the ten Gold receipients
1176
01:26:02,210 --> 01:26:04,580
It's time to choose the Grand Prix
1177
01:26:05,850 --> 01:26:07,640
Our top two vote-getters are...
1178
01:26:08,320 --> 01:26:09,810
The American beer commercial
1179
01:26:10,350 --> 01:26:13,620
and the Japanese Toyota Commercial
1180
01:26:14,420 --> 01:26:16,550
I want you to raise your hand
1181
01:26:16,620 --> 01:26:18,860
to vote for the spot that you believe
1182
01:26:18,860 --> 01:26:20,720
to be the one that
1183
01:26:20,790 --> 01:26:24,360
deserves this year's Grand Prix
1184
01:26:27,630 --> 01:26:28,620
That's enough of that!
1185
01:26:29,540 --> 01:26:32,900
This is jury meeting not a playpen!
1186
01:26:33,710 --> 01:26:36,840
Otaku, speak up
1187
01:26:37,510 --> 01:26:39,640
Just move on with the voting
1188
01:26:39,810 --> 01:26:41,640
Speak, Otaku!
1189
01:26:42,280 --> 01:26:43,940
Keep going! We're running behind schedule!
1190
01:26:44,220 --> 01:26:45,620
We've got plenty of time!
1191
01:26:45,920 --> 01:26:51,690
I... Er, l...
1192
01:26:51,930 --> 01:26:55,190
OK, Let's hear it then. In English?!
1193
01:26:57,730 --> 01:27:00,220
If you've got nothing to say, we're done here.
1194
01:27:00,300 --> 01:27:01,770
Let's just move on with the voting
1195
01:27:01,870 --> 01:27:04,440
He's trying to say something!
Let's hear him out!
1196
01:27:04,440 --> 01:27:06,240
This isn't an English conversation school!
1197
01:27:06,240 --> 01:27:07,740
I know that, thank you very much!
1198
01:27:07,740 --> 01:27:09,680
He's just thinking about what you say!
1199
01:27:09,740 --> 01:27:12,870
How long are we supposed to wait?
Until morning?
1200
01:27:33,930 --> 01:27:37,670
What I'm about to say is very important
1201
01:27:39,870 --> 01:27:44,470
I have come here to eat
the most delicious food in the world
1202
01:27:44,710 --> 01:27:48,240
Is he so nervous that he's lost his mind?
1203
01:27:49,920 --> 01:27:53,750
Please do not recommend anything
you do not like.
1204
01:27:53,850 --> 01:27:56,450
Enough of the foodie talk. Just move on!
1205
01:28:02,600 --> 01:28:04,500
If it is delicious
1206
01:28:06,230 --> 01:28:08,260
I will say it's delicious.
1207
01:28:09,900 --> 01:28:12,460
I will trust what you tell me,
1208
01:28:12,710 --> 01:28:15,400
because you are the best of the best
1209
01:28:21,250 --> 01:28:22,240
Are you done?
1210
01:28:23,420 --> 01:28:26,320
It's about time you stopped subjecting us
1211
01:28:26,390 --> 01:28:28,550
to that atrocious English of yours.
1212
01:28:28,990 --> 01:28:30,850
You people cheat so much
1213
01:28:31,760 --> 01:28:34,660
that you'll never understand
what he really means
1214
01:28:35,000 --> 01:28:36,860
Your are calling me a cheat?
1215
01:28:37,730 --> 01:28:41,390
The biggest liar here is him!
1216
01:28:42,640 --> 01:28:44,730
Isn't that right, Mr. Ohtaki!
1217
01:28:46,610 --> 01:28:53,440
Tell me, does the Ohtaki is this picture
and the Ohtaki in this room
1218
01:28:53,510 --> 01:28:55,540
Look like the same person to you?
1219
01:29:01,660 --> 01:29:04,390
Well, they pretty much look the same to me
1220
01:29:04,890 --> 01:29:05,880
They're the same
1221
01:29:10,960 --> 01:29:11,930
Huh?!
1222
01:29:12,370 --> 01:29:14,360
You used that photo?!
1223
01:29:15,370 --> 01:29:16,390
It was all I had.
1224
01:29:17,270 --> 01:29:18,260
Goddamn you!
1225
01:29:18,540 --> 01:29:20,530
Otaku, continue
1226
01:29:22,410 --> 01:29:24,840
Er, everyone...
1227
01:29:26,710 --> 01:29:30,240
Let's do what we think is right!
1228
01:29:30,980 --> 01:29:34,280
What's good is good! What's bad is bad!
1229
01:29:35,490 --> 01:29:37,480
Whatever the result,
1230
01:29:38,490 --> 01:29:42,720
we should raise our hands
according to our conscience!
1231
01:29:42,930 --> 01:29:48,530
After all, aren't we all here
because we love commercials?!
1232
01:29:48,600 --> 01:29:49,730
Quit your babbling!
1233
01:29:49,940 --> 01:29:51,670
We're jurors!
1234
01:29:53,610 --> 01:29:56,910
Our... Our decisions...
1235
01:29:58,280 --> 01:30:02,370
Our judgments... The world's watching
our judgments!
1236
01:30:03,320 --> 01:30:05,340
We're being judged too!
1237
01:30:05,720 --> 01:30:08,780
So, we should hold our heads high,
1238
01:30:08,890 --> 01:30:13,380
and choose what we think is the best!
1239
01:30:13,530 --> 01:30:14,960
And um...
1240
01:30:30,810 --> 01:30:33,940
What I'm about to say is very important
1241
01:30:40,520 --> 01:30:43,510
If you think something is delicious
1242
01:30:43,960 --> 01:30:46,820
say it is delicious
1243
01:30:48,630 --> 01:30:52,260
We are the best in the world at what we do
1244
01:30:54,670 --> 01:30:55,260
It's hot in here
1245
01:30:56,640 --> 01:30:57,970
I'll take my coat off
1246
01:31:04,540 --> 01:31:05,310
I am
1247
01:31:06,850 --> 01:31:07,840
a Otaku
1248
01:31:09,780 --> 01:31:11,750
And we're true to ourselves
1249
01:31:13,420 --> 01:31:16,510
My vote goes for Toyota
1250
01:31:22,760 --> 01:31:23,920
What is this?!
1251
01:31:24,960 --> 01:31:27,260
Don't you want to be vice-president?
1252
01:31:29,440 --> 01:31:31,200
I saw my future in a chikuwa
1253
01:31:32,640 --> 01:31:34,370
I wasn't your vice-president
1254
01:31:35,980 --> 01:31:37,370
I was going to work in a t-shirt
1255
01:31:38,650 --> 01:31:41,940
I'll see to it that you never work
in this industry again!
1256
01:31:43,250 --> 01:31:44,240
You know what they say...
1257
01:31:45,920 --> 01:31:46,890
Change direction,
1258
01:31:49,720 --> 01:31:51,490
and turn a headwind into a tailwind
1259
01:31:54,790 --> 01:31:55,420
Alright
1260
01:31:55,860 --> 01:31:59,700
if you believe the Toyota commercial
deserves a Grand Prix
1261
01:32:00,530 --> 01:32:01,360
vote for it!
1262
01:32:10,840 --> 01:32:13,610
Oh, what a shame, pal.
1263
01:32:14,850 --> 01:32:16,480
It appears you don't have a majority
1264
01:32:18,720 --> 01:32:20,480
Toyata is nya nya
1265
01:32:21,220 --> 01:32:22,210
What are you doing?!
1266
01:32:22,520 --> 01:32:24,320
Don't you care about your daughter?
1267
01:32:24,460 --> 01:32:27,190
But you're still one vote short! It's over!
1268
01:32:28,560 --> 01:32:29,620
I'll vote for it
1269
01:32:30,760 --> 01:32:32,890
What?! How could you?!
1270
01:32:36,940 --> 01:32:38,370
Who gave you that?!
1271
01:32:38,610 --> 01:32:41,840
I promised, remember?
In exchange for my vote?
1272
01:32:42,910 --> 01:32:44,430
You bastard!
1273
01:32:44,710 --> 01:32:46,540
This jury is out of order!
1274
01:32:47,450 --> 01:32:47,970
Hey...
1275
01:32:48,780 --> 01:32:49,650
Keep it down...
1276
01:32:50,880 --> 01:32:52,440
you woke me up, dammit...
1277
01:32:53,720 --> 01:32:54,520
see!
1278
01:32:55,360 --> 01:32:58,190
People like you have no right
to judge my work!
1279
01:32:58,460 --> 01:33:01,790
Huh? Why's your commercial so great?
1280
01:33:03,300 --> 01:33:06,960
Because it's visually and musically superior
1281
01:33:07,370 --> 01:33:09,860
and most of all, because I made it!
1282
01:33:10,540 --> 01:33:12,340
And if you can't figure that out
1283
01:33:12,340 --> 01:33:14,330
you've got crap for brains!
1284
01:33:14,540 --> 01:33:18,170
All of your,
raise your hands for my commerical
1285
01:33:18,410 --> 01:33:19,780
raise your hand
1286
01:33:23,520 --> 01:33:27,580
Campaigning for your own spot
will result in disqualification
1287
01:33:29,390 --> 01:33:31,520
You know that right!
1288
01:33:36,260 --> 01:33:37,960
In accordance with the rules
1289
01:33:38,930 --> 01:33:41,330
I hereby disqualify
1290
01:33:43,300 --> 01:33:44,290
the beer commercial
1291
01:33:45,840 --> 01:33:47,200
What the hell are you saying!?
1292
01:33:48,310 --> 01:33:50,640
The winner of this year's the Grand Prix is
1293
01:33:51,240 --> 01:33:52,840
The Toyota commercial
1294
01:33:53,410 --> 01:33:54,440
Congratualtions, Haruki!
1295
01:34:07,730 --> 01:34:10,700
The Grand Prix goes to Toyota Humanity
1296
01:34:10,830 --> 01:34:11,730
Hakufudo, Japan
1297
01:34:47,370 --> 01:34:51,530
Being on the jury was fun.
Thanks to you, Otaku.
1298
01:34:51,800 --> 01:34:53,360
Thank you so much.
1299
01:34:54,410 --> 01:34:58,870
It's a shame you're fired,
but don't quit commercials.
1300
01:35:02,620 --> 01:35:04,780
Next time, let's meet on a set.
1301
01:35:07,550 --> 01:35:09,750
Thanks! Thank you.
1302
01:35:15,560 --> 01:35:16,320
Otaku!
1303
01:35:18,730 --> 01:35:19,430
See you around
1304
01:35:19,530 --> 01:35:20,360
Thank you...
1305
01:35:21,570 --> 01:35:23,590
but what about your child?
1306
01:35:24,640 --> 01:35:25,470
Don't have one
1307
01:35:26,970 --> 01:35:28,200
You've gotta have a hook, you know?
1308
01:35:33,780 --> 01:35:34,580
Thank you
1309
01:35:34,650 --> 01:35:35,240
Ciao
1310
01:35:35,520 --> 01:35:36,040
Bye
1311
01:35:39,820 --> 01:35:41,950
My lovely otaku!
1312
01:35:42,620 --> 01:35:44,450
I'm gonna miss you!
1313
01:35:44,590 --> 01:35:46,920
Otaku! Great to see you!
1314
01:35:47,390 --> 01:35:49,790
You gorgeous creature.
I'm gonna miss you so much!
1315
01:35:50,700 --> 01:35:51,500
Take care!
1316
01:35:51,500 --> 01:35:53,470
Be good! See you then! Bye!
1317
01:36:01,210 --> 01:36:02,170
Otaku
1318
01:36:02,510 --> 01:36:03,500
Sara!
1319
01:36:07,280 --> 01:36:09,310
You helped me a lot too.
1320
01:36:13,650 --> 01:36:14,480
Yeah, yeah, come and sit down
1321
01:36:15,220 --> 01:36:17,310
Wow, cute baby!
1322
01:36:19,790 --> 01:36:21,350
Take care of yourself!
1323
01:36:21,730 --> 01:36:22,720
Thank you. Bye!
1324
01:36:25,000 --> 01:36:26,470
You got a sense of humor.
1325
01:36:27,530 --> 01:36:28,930
Mr. Chairman
1326
01:36:30,740 --> 01:36:34,330
You were the most creative person
on the jury this year.
1327
01:36:35,440 --> 01:36:38,270
No. I haven't made a good commercial yet.
1328
01:36:38,750 --> 01:36:40,340
See, that's where you're wrong.
1329
01:36:41,480 --> 01:36:45,920
What you did, you changed the future
for the better
1330
01:36:47,550 --> 01:36:48,540
The future?
1331
01:36:48,920 --> 01:36:50,790
That little commercial of yours?
1332
01:36:51,560 --> 01:36:52,420
Take a look.
1333
01:36:56,760 --> 01:36:59,250
World wide impact.
1334
01:37:02,400 --> 01:37:06,460
Most of all, you inspired me
1335
01:37:07,840 --> 01:37:10,310
You made me remember
1336
01:37:10,310 --> 01:37:12,610
why I wanna be in this business
1337
01:37:15,550 --> 01:37:16,570
Thank you for that
1338
01:37:20,950 --> 01:37:25,190
I'm very grateful for all your help...
1339
01:37:26,560 --> 01:37:27,790
How do I say it?
1340
01:37:27,790 --> 01:37:28,820
No, don't do that
1341
01:37:29,960 --> 01:37:30,490
I get it
1342
01:37:31,730 --> 01:37:32,930
You don't need to thank me
1343
01:37:34,400 --> 01:37:35,390
You just need to pay me
1344
01:37:42,340 --> 01:37:43,670
I only work for money
1345
01:37:49,480 --> 01:37:50,470
Mr. Chairman!
1346
01:37:52,220 --> 01:37:53,650
I respect you!
1347
01:37:55,560 --> 01:37:57,520
You tell Mr. Megaphone I said hi!
1348
01:38:03,530 --> 01:38:04,500
Thanks.
1349
01:38:05,800 --> 01:38:06,630
For what?
1350
01:38:08,630 --> 01:38:10,860
I owe your boyfriend one.
1351
01:38:11,970 --> 01:38:15,570
He's not my boyfriend, he's a dud horse.
1352
01:38:16,840 --> 01:38:19,140
Horses need good jockeys.
1353
01:38:22,780 --> 01:38:26,510
True. I guess that dumb horse isn't so bad.
1354
01:38:29,390 --> 01:38:32,820
If he's not your boyfriend,
I can hug him, right?
1355
01:38:37,960 --> 01:38:38,830
Thank you very much
1356
01:38:41,630 --> 01:38:42,830
See you next year, man
1357
01:38:43,170 --> 01:38:43,860
Bye!
1358
01:38:46,340 --> 01:38:46,860
Ms. Haruka!
1359
01:38:49,680 --> 01:38:50,730
You saved me.
1360
01:38:52,950 --> 01:38:55,740
Hey! This kinda bugs me.
1361
01:38:56,480 --> 01:38:57,780
What a cute couple!
1362
01:39:08,830 --> 01:39:09,730
Hikari...
1363
01:39:10,660 --> 01:39:12,430
I'm sorry for everything.
1364
01:39:15,270 --> 01:39:16,260
I expected that.
1365
01:39:17,240 --> 01:39:18,830
You read me like a book.
1366
01:39:20,240 --> 01:39:22,730
Some things I can't read at all.
1367
01:39:35,820 --> 01:39:37,650
Hello, Ohta here.
1368
01:39:37,890 --> 01:39:38,720
Nya.
1369
01:39:39,390 --> 01:39:40,790
Give me a break.
1370
01:39:41,190 --> 01:39:42,350
The chikuwa ad lost?
1371
01:39:42,930 --> 01:39:45,800
We lost 23 billion. The boss is livid.
1372
01:39:46,430 --> 01:39:47,630
I bet he is.
1373
01:39:47,770 --> 01:39:51,530
Bet again. Your noodle ad is
a global sensation.
1374
01:39:52,240 --> 01:39:54,800
Orders are flooding in. Acecook is ecstatic.
1375
01:39:55,240 --> 01:40:00,270
They want you to do all their products.
1376
01:40:00,910 --> 01:40:02,710
So I'm not fired?!
1377
01:40:04,650 --> 01:40:05,450
Awesome!
1378
01:40:12,830 --> 01:40:14,160
I got cut off.
1379
01:40:14,860 --> 01:40:19,460
Anyway, you're gonna do a commercial
for tanuki udon...
1380
01:40:19,530 --> 01:40:24,530
I'm not in right now. Please call again later.
1381
01:40:29,510 --> 01:40:34,310
About that fox noodle ad,
put my name back in the credits.
1382
01:40:34,610 --> 01:40:35,580
What a jerk.
1383
01:40:38,780 --> 01:40:42,410
Oh yeah, Hikari, you gave away my keyring.
1384
01:40:42,760 --> 01:40:45,350
I did. You don't need it now, right?
1385
01:40:46,790 --> 01:40:48,230
I'll make you one.
1386
01:40:51,430 --> 01:40:52,230
Am l...
1387
01:40:54,800 --> 01:40:56,200
...making a huge gamble?
1388
01:40:57,440 --> 01:40:58,230
Why not?
90701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.