Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,576 --> 00:00:09,046
Episode 10
2
00:00:19,716 --> 00:00:21,956
Are you a Royal Guard?
3
00:00:24,426 --> 00:00:26,335
That sword.
4
00:00:26,336 --> 00:00:28,936
Where'd you get it?
5
00:00:35,536 --> 00:00:38,685
I said, where'd you get it?!
6
00:00:38,686 --> 00:00:40,985
What use would it serve you if you knew?
7
00:00:40,986 --> 00:00:43,005
Hwang Jin Gi
8
00:00:43,006 --> 00:00:45,065
Is it you?
9
00:00:45,066 --> 00:00:48,136
Are you that Hyungnim Tiger's disciple?
10
00:00:48,766 --> 00:00:50,175
So you are.
11
00:00:50,176 --> 00:00:52,575
You're that Kim Che Geon's
disciple, aren't you?
12
00:00:52,576 --> 00:00:54,365
Master...
13
00:00:54,366 --> 00:00:55,635
You know my Master?
14
00:00:55,636 --> 00:00:58,475
Do you think I just know him?
15
00:00:58,476 --> 00:01:00,705
I...
16
00:01:00,706 --> 00:01:04,656
have a lot of interest in your Master.
17
00:01:07,366 --> 00:01:11,166
For one statue of Buddha,
I'll take one life.
18
00:01:37,676 --> 00:01:39,885
A kid that should be with the
Royal Investigation Bureau...
19
00:01:39,886 --> 00:01:42,646
So why have you come here?
20
00:01:43,766 --> 00:01:45,256
Do I...
21
00:01:45,866 --> 00:01:48,895
still look like a kid to you?
22
00:01:48,896 --> 00:01:52,136
I'll take care of this
matter, so you go on ahead.
23
00:01:55,666 --> 00:01:56,725
Master.
24
00:01:56,726 --> 00:01:58,526
Hurry and go.
25
00:02:02,826 --> 00:02:04,935
Hey, you.
26
00:02:04,936 --> 00:02:07,055
Make sure to survive.
27
00:02:07,056 --> 00:02:10,096
So we'll have a match with each other.
28
00:02:27,186 --> 00:02:29,466
Were you looking for me?
29
00:02:31,326 --> 00:02:33,215
What is this?
30
00:02:33,216 --> 00:02:36,685
Go to Seoso Gate and meet
the Six-Numbered Ghost.
31
00:02:36,686 --> 00:02:39,916
Wait... Why do you want me to meet that
rotten bastard, Six-Numbered Ghost?
32
00:02:49,456 --> 00:02:50,366
Six-Numbered Ghost
33
00:02:50,367 --> 00:02:52,476
Orabeoni, long time no see.
34
00:03:17,616 --> 00:03:19,785
You're still a kid.
35
00:03:19,786 --> 00:03:22,195
Search this area thoroughly!
36
00:03:22,196 --> 00:03:23,205
Yes, Sir!
37
00:03:23,206 --> 00:03:26,026
I guess tonight's not the night.
38
00:03:50,536 --> 00:03:52,936
Prince Yeoning (later, King Yeongjo)
39
00:03:54,086 --> 00:03:57,366
Baek Dae Gil...
40
00:04:16,926 --> 00:04:19,876
What is going on?
41
00:04:20,636 --> 00:04:23,066
Why am I here?
42
00:04:28,366 --> 00:04:30,966
The night is cold.
43
00:04:32,686 --> 00:04:36,986
Since I have started a fire,
just stay there and rest a bit.
44
00:04:43,646 --> 00:04:45,805
Let me take a look at your wound.
45
00:04:45,806 --> 00:04:49,566
Even though your bleeding has been stanched, if
we don't treat it quickly, it'll be dangerous.
46
00:04:53,056 --> 00:04:55,836
Why are you doing this?
47
00:04:56,796 --> 00:04:58,585
What are you talking about?
48
00:04:58,586 --> 00:05:00,926
Pretend that you didn't see this.
49
00:05:01,866 --> 00:05:04,595
I'm telling you to just leave me alone.
50
00:05:04,596 --> 00:05:06,676
Why should I do that?
51
00:05:07,896 --> 00:05:09,716
Because we are...
52
00:05:10,556 --> 00:05:13,136
enemies.
53
00:05:20,606 --> 00:05:24,165
Hey now. I even started a fire,
54
00:05:24,166 --> 00:05:27,495
and now you're going to reject the
benevolence from this country's prince?
55
00:05:27,496 --> 00:05:30,666
I never asked you to do this for me.
56
00:05:31,296 --> 00:05:33,546
Just sit.
57
00:05:34,476 --> 00:05:37,525
Since you've lost a lot of blood,
you could lose consciousness.
58
00:05:37,526 --> 00:05:39,785
And if you wander through this forest
with the stench of blood on you,
59
00:05:39,786 --> 00:05:41,525
you could become wolves' food.
60
00:05:41,526 --> 00:05:44,155
And on top of all this, let's say
you get out of the forest safely.
61
00:05:44,156 --> 00:05:48,456
How do you plan on escaping from the soldiers
who are currently searching for you?
62
00:05:51,826 --> 00:05:56,616
If someone has to leave, I'll take my leave
soon, so you just stay here and rest.
63
00:05:58,656 --> 00:06:01,236
Please stop.
64
00:06:01,866 --> 00:06:03,685
What do you think I'm going to do?
65
00:06:03,686 --> 00:06:06,135
Whatever it is...
66
00:06:06,136 --> 00:06:09,116
please don't do anything.
67
00:06:13,316 --> 00:06:17,216
But I'll need to get some
medicinal herbs for you.
68
00:06:20,656 --> 00:06:23,336
Just wait here.
69
00:06:33,796 --> 00:06:35,516
Hey.
70
00:06:38,766 --> 00:06:42,126
You came faster than I expected.
71
00:06:49,376 --> 00:06:50,875
What is this?
72
00:06:50,876 --> 00:06:55,136
It's a water jade leaf (medicinal herb). There
is nothing better than that on this mountain.
73
00:06:56,316 --> 00:06:58,405
It must have taken you quite
some time to find this.
74
00:06:58,406 --> 00:07:01,465
Why don't you take it to her personally?
75
00:07:01,466 --> 00:07:04,795
What? Does this hurt your pride?
76
00:07:04,796 --> 00:07:08,025
Why, you bastard... This isn't the
first time you've looked down on me.
77
00:07:08,026 --> 00:07:11,745
Just who do you think you are that you
can treat me with contempt like this?
78
00:07:11,746 --> 00:07:14,905
Just looking at you, you're
obviously younger than me.
79
00:07:14,906 --> 00:07:16,185
W-What did you say?
80
00:07:16,186 --> 00:07:19,885
You don't have friends, right? This
is why you don't have friends.
81
00:07:19,886 --> 00:07:24,136
Do you think a lot of people who
have the same status as me?
82
00:07:24,826 --> 00:07:27,445
If you want, do you want
me to be your friend?
83
00:07:27,446 --> 00:07:30,045
I don't need a friend like you.
84
00:07:30,046 --> 00:07:32,365
All right, whatever.
85
00:07:32,366 --> 00:07:34,785
Still that bastard is...
86
00:07:34,786 --> 00:07:36,666
Dam Seo...
87
00:07:37,346 --> 00:07:40,036
Take care of her well.
88
00:07:42,706 --> 00:07:46,816
Because you're probably a better choice
for taking care of her than I, right?
89
00:07:47,406 --> 00:07:49,636
Besides, I'm also quite busy right now.
90
00:08:13,476 --> 00:08:17,655
Then, do you plan to bleed out?
91
00:08:17,656 --> 00:08:21,566
Do you want to spend the
night with me here?
92
00:08:22,956 --> 00:08:25,875
Just close your eyes, and
just count to one hundred.
93
00:08:25,876 --> 00:08:28,706
It will be over by then.
94
00:08:35,336 --> 00:08:37,695
Sixty-five...
95
00:08:37,696 --> 00:08:40,306
Sixty-six...
96
00:08:44,776 --> 00:08:47,096
What are you doing?
97
00:08:51,746 --> 00:08:55,646
Why are you still counting when the treatment
has been over for quite some time?
98
00:08:56,486 --> 00:08:59,025
Did you really like my touch that much?
99
00:08:59,026 --> 00:09:01,686
Stop.
100
00:09:05,626 --> 00:09:09,416
I want to stop as well.
101
00:09:12,446 --> 00:09:15,395
I tried to speak cruelly to you
102
00:09:15,396 --> 00:09:18,436
and I even put my sword to you.
103
00:09:19,406 --> 00:09:21,985
I asked myself if what I did here was right
104
00:09:21,986 --> 00:09:26,516
a hundred and more than a thousand times.
105
00:09:28,016 --> 00:09:29,926
But...
106
00:09:31,026 --> 00:09:33,996
I just couldn't control myself.
107
00:09:35,576 --> 00:09:38,156
I really want to stop as well.
108
00:09:38,906 --> 00:09:40,855
Now...
109
00:09:40,856 --> 00:09:42,766
Then...
110
00:09:43,746 --> 00:09:46,092
Why don't you stop it?
111
00:09:46,116 --> 00:09:49,425
Then it would be better for you to kill me.
112
00:09:49,426 --> 00:09:51,866
Then that way, I can actually stop.
113
00:09:53,166 --> 00:09:55,325
- You don't think I could?
114
00:09:55,326 --> 00:09:59,956
Do it... if you can.
115
00:10:29,516 --> 00:10:34,016
You can't... either.
116
00:10:41,696 --> 00:10:46,096
♪ I wish to love you ♪
117
00:10:47,426 --> 00:10:52,955
♪ Even if it's a single day of my life ♪
118
00:10:52,956 --> 00:10:57,476
♪ Covering with longing ♪
119
00:10:58,616 --> 00:11:03,046
♪ you who exist in my heart ♪
120
00:11:04,156 --> 00:11:09,595
♪ When I close my eyes and yearn ♪
121
00:11:09,596 --> 00:11:15,325
♪ If feels as though I
could grasp in my hand ♪
122
00:11:15,326 --> 00:11:20,785
♪ I break out in tears inside ♪
123
00:11:20,786 --> 00:11:25,215
♪ You pass by ♪
124
00:11:25,216 --> 00:11:30,645
♪ Looking at your distant back ♪
125
00:11:30,646 --> 00:11:35,286
Well now. Why is the sky so bright of tonight
all nights?♪ Without waving good bye
126
00:11:36,216 --> 00:11:41,776
♪ As long as we are under the same sky ♪
127
00:11:41,796 --> 00:11:47,296
♪ We will surely meet ♪
128
00:11:47,316 --> 00:11:52,905
♪ Even if the distance is temporary ♪
129
00:11:52,906 --> 00:11:59,915
♪ For as long as my heart beats
and my breath continues ♪
130
00:11:59,916 --> 00:12:04,755
Is Lee in Jwa the one who
killed Dam Seo's father?
131
00:12:04,756 --> 00:12:09,316
♪ Don't forget my heart will
always be beside you. ♪
132
00:12:50,556 --> 00:12:52,586
Dam Seo.
133
00:13:14,816 --> 00:13:21,516
I felt the warmth, but I did
not deserve to receive it.
134
00:13:41,996 --> 00:13:46,645
Please forget me now.
135
00:13:46,646 --> 00:13:49,446
That is my last request.
136
00:14:00,356 --> 00:14:02,586
Follow us.
137
00:14:30,276 --> 00:14:35,946
Put your heart at ease. I have no desire
to harvest the likes of your tender life.
138
00:14:37,186 --> 00:14:42,355
Have you ever Sookjong
139
00:14:42,356 --> 00:14:45,536
even opened your eyes once?
140
00:14:47,886 --> 00:14:49,916
Watch clearly.
141
00:14:50,616 --> 00:14:55,646
This is the place. The place I
last saw your father Yi Soo.
142
00:15:12,676 --> 00:15:15,365
You must still believe
143
00:15:15,366 --> 00:15:19,836
that I killed your father, Yi Soo.
144
00:15:20,986 --> 00:15:25,706
A king speaks no false words.
Hence, take this to heart.
145
00:15:27,466 --> 00:15:30,886
The one who killed your father, Yi Soo,
146
00:15:31,486 --> 00:15:35,185
is not me. It was none other than
your adoptive father who raised you.
147
00:15:35,186 --> 00:15:40,116
Your teacher, Lee In Jwa.
148
00:15:45,606 --> 00:15:48,285
Disregarding his fate, he suffered
death at the hands of the man
149
00:15:48,286 --> 00:15:52,526
who flings himself under the
madness of his hollow ambitions.
150
00:16:00,486 --> 00:16:02,556
Hence, you shall also
151
00:16:03,766 --> 00:16:07,996
stop playing puppet to a man like him.
152
00:16:14,436 --> 00:16:18,936
Now open your eyes, I'm saying.
153
00:17:05,516 --> 00:17:09,236
Your Majesty, it's His
Highness, Prince Yeoning.
154
00:17:18,366 --> 00:17:23,806
I came to fulfill my promise
to you, Royal Father.
155
00:17:27,206 --> 00:17:32,386
Since I failed to stop the assassin...
156
00:17:35,886 --> 00:17:39,676
You... What in the world have
you been doing all night?
157
00:17:47,496 --> 00:17:50,585
You ran out of life.
158
00:17:50,586 --> 00:17:53,956
Though the assassin has already died,
159
00:18:26,356 --> 00:18:29,566
Six-Numbered Ghost's Brand
160
00:18:33,446 --> 00:18:37,326
it doesn't matter because it's not like
you don't know who was the mastermind.
161
00:18:39,506 --> 00:18:44,292
I did send a small gift
to that man Lee In Jwa.
162
00:18:44,316 --> 00:18:49,716
You should forget that child named Dam Seo,
163
00:18:55,246 --> 00:18:59,966
How does Your Majesty know...
164
00:19:09,876 --> 00:19:13,215
The one who killed your father, Yi Soo,
165
00:19:13,216 --> 00:19:16,915
was not me but none other than your
adoptive father who raised you.
166
00:19:16,916 --> 00:19:21,456
Your teacher, Lee In Jwa.
167
00:19:25,056 --> 00:19:27,816
How did it go with the corpse?
168
00:19:35,146 --> 00:19:38,005
That Six-Numbered Ghost is such a swindler.
169
00:19:38,006 --> 00:19:41,916
It cost me 100 nyangs to get a
corpse about the age of the miss.
170
00:19:45,146 --> 00:19:48,656
They'll be completely fooled.
171
00:19:50,546 --> 00:19:53,916
So, I heard you met Kim Che Geon.
172
00:19:55,006 --> 00:19:58,075
You should've given a forewarning
173
00:19:58,076 --> 00:20:01,296
so I could've had my sword sharpened first.
174
00:20:03,946 --> 00:20:07,126
Then that wouldn't be fun, right?
175
00:20:08,906 --> 00:20:13,266
Don't rush. You'll meet him again anyway.
176
00:20:20,756 --> 00:20:22,576
Dam Seo.
177
00:20:34,256 --> 00:20:36,036
Look.
178
00:20:51,676 --> 00:20:53,596
That day...
179
00:21:00,316 --> 00:21:05,156
Your father Yi Soo chose death himself.
180
00:21:06,946 --> 00:21:11,295
That was your father's conviction.
181
00:21:11,296 --> 00:21:15,586
And it must be your conviction as well.
182
00:21:16,646 --> 00:21:23,625
No. My conviction isn't such.
183
00:21:23,626 --> 00:21:28,096
In addition, I can
184
00:21:30,776 --> 00:21:34,016
no longer serve as you my teacher.
185
00:21:35,216 --> 00:21:39,366
I will fare my way, according
to my convictions,
186
00:21:40,406 --> 00:21:42,836
as I travel my path.
187
00:22:16,286 --> 00:22:18,706
The king!
188
00:22:37,106 --> 00:22:39,026
Dam Seo.
189
00:22:40,046 --> 00:22:42,046
I'm sorry.
190
00:23:25,016 --> 00:23:30,176
Was Dam Seo the one thing you gave
away in order to take the king's head?
191
00:23:31,496 --> 00:23:35,315
You failed to slash the king's
head and only lost Dam Seo.
192
00:23:35,316 --> 00:23:38,136
In the end, it was you that lost, My Liege.
193
00:23:39,016 --> 00:23:44,715
Dam Seo won't be returning.
194
00:23:44,716 --> 00:23:47,185
- Ever.- No.
195
00:23:47,186 --> 00:23:50,525
Dam Seo will one day know this too.
196
00:23:50,526 --> 00:23:52,766
In this world,
197
00:23:55,116 --> 00:24:00,316
there is no everlasting foe or comrade.
198
00:24:17,866 --> 00:24:20,076
Your Highness.
199
00:24:33,396 --> 00:24:36,116
How are you so late?
200
00:24:38,116 --> 00:24:40,575
Royal Mother.
201
00:24:40,576 --> 00:24:45,436
But what brings you all here?
202
00:24:54,786 --> 00:24:57,636
It was quite a sight.
203
00:24:58,516 --> 00:25:00,165
What did you see?
204
00:25:00,166 --> 00:25:03,745
Your activity last night,
Prince.Prime Minister Kim Chang Jip
205
00:25:03,746 --> 00:25:09,976
And His Majesty's heart. How the
King feels toward Your Highness.
206
00:25:11,196 --> 00:25:14,945
Hence, from this day
forever, our Noron ministers
207
00:25:14,946 --> 00:25:19,475
have come to be Prince Yeoning's strength.
208
00:25:19,476 --> 00:25:24,576
Your Majesty, will you
accept our intention?
209
00:25:25,636 --> 00:25:31,686
Is this my Royal Father's intention?
210
00:25:41,596 --> 00:25:45,495
Prince Yeoning, have you
been well overnight?
211
00:25:45,496 --> 00:25:48,056
Have you been well?
212
00:25:53,336 --> 00:25:55,356
Crown Prince Yoon (later King Gyeongjong)
213
00:26:12,426 --> 00:26:14,785
What is all this?
214
00:26:14,786 --> 00:26:18,265
That's just a token of gratitude
for your care for us.
215
00:26:18,266 --> 00:26:21,426
No other meaning to it.Heo
Baek Gi (chartered merchant)
216
00:26:23,546 --> 00:26:26,795
I haven't yet had my
proper rest from travel.
217
00:26:26,796 --> 00:26:30,476
Return all these gifts at once.
218
00:26:40,186 --> 00:26:45,285
Since Minister Kim Chang Jip's return to the nation,
the chartered merchants' movements have been alarming.
219
00:26:45,286 --> 00:26:47,495
It looks as tough the chartered merchants
are making their fast calculations
220
00:26:47,496 --> 00:26:51,885
based on their sensitive awareness of His Majesty's
inclination towards you, Prince Yeoning.
221
00:26:51,886 --> 00:26:56,785
If it's the chartered merchants, it
would be Lee In Jwa who's behind them.
222
00:26:56,786 --> 00:27:01,786
If that's the case, Lee
In Jwa won't stay put.
223
00:27:04,066 --> 00:27:07,705
Monitor Lee In Jwa's activity with the
chief of the chartered merchants.
224
00:27:07,706 --> 00:27:09,246
Yes.
225
00:27:19,296 --> 00:27:21,956
Are you in, My Liege?
226
00:27:25,156 --> 00:27:29,736
My Liege, the chartered merchants
seem to have turned their backs.
227
00:27:33,106 --> 00:27:39,706
It's for the better actually,
since I actually need an example.
228
00:28:02,716 --> 00:28:05,115
Why did you summon us?
229
00:28:05,116 --> 00:28:09,936
So I hear you've stuck to
the Norons in a hurry.
230
00:28:11,186 --> 00:28:15,185
Your livelihood hangs on political
power, so I understand.
231
00:28:15,186 --> 00:28:19,155
The Crown Prince isn't showing much improvement
from his ailment, and you must fear
232
00:28:19,156 --> 00:28:25,265
the momentum of Minister Kim Chang Jip who's been seated as the
chief state councilor immediately upon his return from abroad.
233
00:28:25,266 --> 00:28:32,255
But who's been looking after you?
234
00:28:32,256 --> 00:28:37,615
On whose account do you live
in such luxury right now?
235
00:28:37,616 --> 00:28:40,475
It's upsetting to us for
you to speak that way.
236
00:28:40,476 --> 00:28:46,196
What if we keep adhering to the Crown Prince and
he dies? And when Prince Yeoning becomes King?
237
00:28:53,536 --> 00:28:57,175
I'm sorry but we can't follow you.
238
00:28:57,176 --> 00:29:01,076
We need to find our own path,
that's what I'm saying.
239
00:29:02,476 --> 00:29:04,496
Then...
240
00:29:06,776 --> 00:29:12,096
You'll need to repay what I've given you.
241
00:29:13,616 --> 00:29:16,125
Though you haven't been unhelpful,
242
00:29:16,126 --> 00:29:19,495
in the end it was we who brought alive the
mercantile charter, and it is our property
243
00:29:19,496 --> 00:29:22,876
as well our base. Not just yours.
244
00:29:23,686 --> 00:29:26,916
No one can touch us any longer.
245
00:29:28,956 --> 00:29:31,056
Let's all get on up now.
246
00:29:40,516 --> 00:29:47,275
The frog forgets it was a tadpole.
247
00:29:47,276 --> 00:29:50,936
You are a perfect example of that.
248
00:29:52,086 --> 00:29:54,035
Well, then. Good bye.
249
00:29:54,036 --> 00:29:56,975
I will give you a chance.
250
00:29:56,976 --> 00:30:04,386
If you will all follow me, I
will forgive you generously.
251
00:30:08,946 --> 00:30:12,146
May you take care.
252
00:30:39,536 --> 00:30:43,356
Lee In Jwa!
253
00:31:04,256 --> 00:31:08,366
May you have a blissful rebirth.
254
00:31:10,376 --> 00:31:12,415
Please spare me.
255
00:31:12,416 --> 00:31:20,416
Nak Jeom Bul Ip (drop point not allowed). Once a
baduk stone is placed, it cannot be picked up.
256
00:31:22,016 --> 00:31:24,516
Please spare me.
257
00:31:26,456 --> 00:31:29,305
Those who insult me.
258
00:31:29,306 --> 00:31:33,685
Those who betray this Lee In Jwa!
259
00:31:33,686 --> 00:31:36,396
Who else?
260
00:31:42,396 --> 00:31:43,865
What is it?
261
00:31:43,866 --> 00:31:45,995
It's the chief of the chartered merchants.
262
00:31:45,996 --> 00:31:49,955
It's been verified that he attended the chartered
merchant's gathering held at Wolyanggak last night,
263
00:31:49,956 --> 00:31:52,545
but his whereabouts since are uncertain.
264
00:31:52,546 --> 00:31:53,536
So what?
265
00:31:53,537 --> 00:31:58,105
According to the informant,
Lee In Jwa was there.
266
00:31:58,106 --> 00:32:00,386
Lee In Jwa.
267
00:32:11,236 --> 00:32:13,345
Your Highness, why are
you here at this hour?
268
00:32:13,346 --> 00:32:18,436
Why? Did I come at an inconvenient time?
269
00:32:20,056 --> 00:32:22,786
Your expression is a bit unpleasant.
270
00:32:23,656 --> 00:32:26,015
Are you hiding something?
271
00:32:26,016 --> 00:32:27,645
Of course not.
272
00:32:27,646 --> 00:32:34,685
Then, you won't mind me looking around a
bit. Go through everything throughly.
273
00:32:34,686 --> 00:32:36,566
Yes, Sir!
274
00:33:25,006 --> 00:33:27,246
Let's get on up now.
275
00:33:31,606 --> 00:33:33,606
Then...
276
00:33:52,556 --> 00:33:55,585
Bring me the high-density vinegar (an
acid that reveals blood stains).
277
00:33:55,586 --> 00:33:57,436
Here you go.
278
00:34:17,706 --> 00:34:19,526
Blood stains.
279
00:34:20,866 --> 00:34:24,305
What exactly have you done?
280
00:34:24,306 --> 00:34:26,495
Prince Yeoning?
281
00:34:26,496 --> 00:34:30,185
Well, the smell of blood
doesn't disappear that easily.
282
00:34:30,186 --> 00:34:34,065
Prince Yeoning will certainly
not let this one go.
283
00:34:34,066 --> 00:34:40,426
Since it's the chief of the chartered merchants
who died, the issue is not Prince Yeoning.
284
00:34:41,576 --> 00:34:43,906
It's the king.
285
00:34:45,896 --> 00:34:48,495
A murder incident?
286
00:34:48,496 --> 00:34:52,265
Murders happen all the time, though.
287
00:34:52,266 --> 00:34:59,225
It's not as though a minister of the court has died. Why
are you chewing on it when the police will manage it?
288
00:34:59,226 --> 00:35:04,295
The Crown Prince's baduk
teacher, Lee In Jwa,
289
00:35:04,296 --> 00:35:07,286
seems to be implicated in this murder case.
290
00:35:09,416 --> 00:35:11,785
Why do you think so?
291
00:35:11,786 --> 00:35:16,575
Though they are people who fill the pockets of the
ministers without regard to party affiliation...
292
00:35:16,576 --> 00:35:23,745
Those who chase after money are faster than you
in figuring out which way power seems to flow.
293
00:35:23,746 --> 00:35:26,345
Why would these punks who stuff
the back holes of the Soron
294
00:35:26,346 --> 00:35:30,206
jump on the Noron ship overnight?
295
00:35:32,316 --> 00:35:38,446
It's likely because they deem the
greater power is leaning toward you.
296
00:35:55,436 --> 00:35:57,226
However...
297
00:35:59,356 --> 00:36:02,885
Did you say the chief of the
chartered merchants is dead?
298
00:36:02,886 --> 00:36:06,085
We have not found the body. However,
299
00:36:06,086 --> 00:36:11,365
Royal Father, I want to investigate
this incident personally.
300
00:36:11,366 --> 00:36:13,556
No. Stay out of it.
301
00:36:14,406 --> 00:36:18,606
Why does the Chief of the Office of Inspector
General meddle in a civilian murder case?
302
00:36:22,366 --> 00:36:24,396
You are dismissed.
303
00:36:25,586 --> 00:36:26,536
But Father...
304
00:36:26,537 --> 00:36:29,406
I said you are dismissed.
305
00:37:07,446 --> 00:37:09,425
Why?
306
00:37:09,426 --> 00:37:14,816
I am no longer going to be your wife.
307
00:39:53,916 --> 00:39:58,516
Do you know why I took you for my disciple?
308
00:40:00,616 --> 00:40:06,916
You resemble someone I used to know.
309
00:40:07,806 --> 00:40:09,406
Who is that?
310
00:40:11,966 --> 00:40:17,776
I met him when I was young, when
he was just about your age.
311
00:40:19,016 --> 00:40:24,586
He's a tiger. He and I went
through everything in life.
312
00:40:26,406 --> 00:40:28,416
You look like him.
313
00:40:29,996 --> 00:40:34,195
He must have been a handsome
and wonderful person.
314
00:40:34,196 --> 00:40:38,886
A tiger among tigers. King of the mountain.
315
00:40:40,236 --> 00:40:42,676
He's like a mountain.
316
00:40:48,136 --> 00:40:49,926
I'll be like him too, certainly.
317
00:40:50,966 --> 00:40:54,776
A tiger among tigers,
and king of mountains.
318
00:40:55,676 --> 00:40:57,206
The Great Tiger.
319
00:40:59,426 --> 00:41:01,666
You seem to show a little sign for that.
320
00:41:07,196 --> 00:41:12,146
Now, don't you think this
area is too small for you?
321
00:41:14,676 --> 00:41:16,866
Why don't you go down.
322
00:41:32,996 --> 00:41:37,736
Don't skip meals, and don't
get involved in fighting.
323
00:41:38,316 --> 00:41:42,586
Always be careful with
your sword, understand?
324
00:42:04,546 --> 00:42:06,416
Thanks, Master.
325
00:42:07,406 --> 00:42:11,796
I shall never forget your help with this.
326
00:42:13,626 --> 00:42:15,286
I'm willing
327
00:42:17,286 --> 00:42:20,016
to give up my life for you, Master.
328
00:42:21,406 --> 00:42:25,926
Thanks, truly.
329
00:42:29,176 --> 00:42:32,565
How can you cry like a shameful chicken?
330
00:42:32,566 --> 00:42:36,086
The sun is going down now, go.
331
00:43:41,026 --> 00:43:43,056
Sir.
332
00:43:47,016 --> 00:43:49,005
It's not visible for me.
333
00:43:49,006 --> 00:43:53,635
Even with your extraordinary
power, it's not visible for you?
334
00:43:53,636 --> 00:43:58,455
No. The energy of Baek
Dae Gil is too powerful.
335
00:43:58,456 --> 00:44:03,096
It's no longer visible to me,
as it it not for you, Sir.
336
00:44:08,726 --> 00:44:10,645
Sir,
337
00:44:10,646 --> 00:44:12,015
What is it?
338
00:44:12,016 --> 00:44:14,575
All the bad-tempered folk are gathered.
339
00:44:14,576 --> 00:44:16,156
I see.
340
00:44:17,056 --> 00:44:19,446
You're excused now.
341
00:44:24,716 --> 00:44:29,245
Aigo. This may be a big win, you know...
342
00:44:29,246 --> 00:44:30,815
Hey, wait a second!
343
00:44:30,816 --> 00:44:34,955
How can you have such big win now?
344
00:44:34,956 --> 00:44:37,136
Oh, well. Let get going...
345
00:44:38,566 --> 00:44:40,215
Pass it around quickly.
346
00:44:40,216 --> 00:44:45,255
It's another big win again.
What should I do?
347
00:44:45,256 --> 00:44:48,876
Should we try it again?
348
00:44:54,126 --> 00:44:57,525
Now, let's take a look.
349
00:44:57,526 --> 00:45:00,126
Let's see...
350
00:45:06,486 --> 00:45:09,406
Okay...
351
00:45:30,826 --> 00:45:32,856
Let's take it easy.
352
00:45:39,946 --> 00:45:41,996
Hey, man!
353
00:45:49,216 --> 00:45:53,315
Regarding that Dog Blade, even the
threading needle, hiding cards...
354
00:45:53,316 --> 00:45:55,455
Let's take things easy, I
said.Dog Blade Hwang Hae Do
355
00:45:55,456 --> 00:45:58,935
Even others' facial expressions
behind him, he catches them all.
356
00:45:58,936 --> 00:46:02,816
The secret Royal Inspector is here.
357
00:46:09,996 --> 00:46:14,196
Which village on earth
are you in charge of?
358
00:46:15,086 --> 00:46:18,045
Due to the succession of drought
years, the people's bones
359
00:46:18,046 --> 00:46:20,575
are about to pierce through
their flesh and stick out.
360
00:46:20,576 --> 00:46:24,806
But I already distributed
rescue grain to them.
361
00:46:26,386 --> 00:46:29,796
You are using that as
your excuse right now?
362
00:46:30,696 --> 00:46:33,296
We've moved them all to the wagon.
363
00:46:39,956 --> 00:46:41,986
W-Wait.
364
00:46:44,536 --> 00:46:48,675
The tax rice isn't something even the
three state councilors can readily touch.
365
00:46:48,676 --> 00:46:52,086
Where in the world are you taking them to?
366
00:46:54,646 --> 00:46:56,275
The three state councilors?
367
00:46:56,276 --> 00:47:00,585
Yes, they can't without
His Majesty's order.
368
00:47:00,586 --> 00:47:03,146
It's a royal edict.
369
00:47:27,276 --> 00:47:31,245
He's that swindler Golsa who can
forge anything in the world.
370
00:47:31,246 --> 00:47:35,806
If he's inclined to do so, he can
probably sell this whole Joseon.
371
00:47:42,676 --> 00:47:46,396
And that guy has a really fierce temper.
372
00:48:14,236 --> 00:48:16,155
Does that even make sense?
373
00:48:16,156 --> 00:48:19,275
How can you keep getting sixes in a row?
374
00:48:19,276 --> 00:48:20,615
Aren't you playing a swindle?
375
00:48:20,616 --> 00:48:23,096
Why, I...
376
00:48:30,136 --> 00:48:33,695
Then you want to bet with me?
377
00:48:33,696 --> 00:48:36,705
If I played a swindle,
378
00:48:36,706 --> 00:48:38,846
then take it, my head.
379
00:48:40,166 --> 00:48:45,206
If not, then your head's mine.
380
00:48:48,186 --> 00:48:49,506
What of it?
381
00:48:52,306 --> 00:48:53,886
I got it.
382
00:48:58,616 --> 00:49:03,916
He looks bloody and his nickname
is Six-Numbered Ghost. But...
383
00:49:07,976 --> 00:49:11,225
Why have you summoned all those
gambling masters together?
384
00:49:11,226 --> 00:49:13,956
That's what I'm curious about.
385
00:49:15,876 --> 00:49:20,256
Why, our gambling master
lords came a long way.
386
00:49:29,796 --> 00:49:31,886
Let's see.
387
00:49:33,246 --> 00:49:36,485
Your color's gotten better.
388
00:49:36,486 --> 00:49:39,475
An animal is masquerading as a human.
389
00:49:39,476 --> 00:49:41,826
Not as much as you, of course.
390
00:49:42,716 --> 00:49:47,075
Aigo, is this a bear or a human?
391
00:49:47,076 --> 00:49:50,025
Hey Meongcheongdo (belittling
way of calling Choongcheongdo).
392
00:49:50,026 --> 00:49:56,116
Meongcheongdo? Why, this Ssangdo bumpkin...
393
00:49:59,326 --> 00:50:01,905
That's enough.
394
00:50:01,906 --> 00:50:05,215
Hey Dog Blade, do you want to
lose your other remaining arm?
395
00:50:05,216 --> 00:50:06,415
What did you say?
396
00:50:06,416 --> 00:50:08,976
Have you been waiting long?
397
00:50:17,236 --> 00:50:20,515
It's been a while, everyone.
398
00:50:20,516 --> 00:50:23,525
Six Numbered Ghost, Swindler Golsa.
399
00:50:23,526 --> 00:50:26,155
Dog Blade.
400
00:50:26,156 --> 00:50:29,885
Hey White-Faced Scholar, you look great.
401
00:50:29,886 --> 00:50:32,485
What's the matter?
402
00:50:32,486 --> 00:50:38,796
I know that you are all busy, but I had no
choice since this issue is quite urgent.
403
00:50:43,256 --> 00:50:48,616
Recently, there has been a man who has been breaking
through (sweeping in big) my gambling house.
404
00:51:14,626 --> 00:51:20,355
A two, and a seven, adding up to a high
nine. And that man has a one and a ten,
405
00:51:20,356 --> 00:51:23,955
which means he has a winning
hand with a high eleven.
406
00:51:23,956 --> 00:51:27,666
And... he has a double four.
407
00:51:38,556 --> 00:51:41,255
Shall we start revealing our hands now?
408
00:51:41,256 --> 00:51:44,065
I have a high nine.
409
00:51:44,066 --> 00:51:48,646
Then I'll show you mine!
It's a high eleven!
410
00:51:49,446 --> 00:51:52,526
Mine is a double four.
411
00:51:56,056 --> 00:52:01,885
Why don't you all just stop now? Even if you are
swindling together, isn't this going too far?
412
00:52:01,886 --> 00:52:03,065
What? What do you mean we're swindling?
413
00:52:03,066 --> 00:52:05,405
Who said we're swindling?!
414
00:52:05,406 --> 00:52:09,446
If you don't have any money,
then you should hurry and leave.
415
00:52:13,166 --> 00:52:14,405
It's not a swindle?
416
00:52:14,406 --> 00:52:20,576
Of course not. Now why don't you show us
your hand? You might have a winning hand.
417
00:52:21,786 --> 00:52:24,646
So, you're saying that this
isn't a swindle, right?
418
00:52:33,906 --> 00:52:36,236
D-Double six...?
419
00:52:39,896 --> 00:52:42,106
You said it's not a swindle though.
420
00:52:45,126 --> 00:52:48,886
Then, thanks to you folks,
I had an enjoyable time.
421
00:52:50,626 --> 00:52:53,425
Kyung Sang Do, Busan and Sang Ju.
422
00:52:53,426 --> 00:52:59,066
And also Jeollado, Mokpo, and Gwangju,
and even Cheongju of Chungcheong.
423
00:53:14,296 --> 00:53:21,036
My subordinates' gambling houses around the Eight
Provinces have all fallen into that man's hands.
424
00:53:21,826 --> 00:53:28,696
Since that man has passed through Cheongju about 15
days ago, I'm sure he will soon arrive at Hanyang.
425
00:53:30,456 --> 00:53:35,395
Did our tiger-like White-Faced Scholar
suddenly become a little mouse?
426
00:53:35,396 --> 00:53:40,106
What? Did you call us because
you're scared of that guy?
427
00:53:41,066 --> 00:53:43,156
Who is he?
428
00:53:43,966 --> 00:53:48,776
I'm sure you all know who Baek Man Geum is.
429
00:53:50,126 --> 00:53:56,366
I've heard rumors that this
man, Baek Man Geum, died...
430
00:53:57,616 --> 00:54:00,226
By your hands.
431
00:54:02,886 --> 00:54:08,806
The person who is going around breaking through
my gambling house is not Baek Man Guem, but
432
00:54:10,206 --> 00:54:13,376
it is that person's son.
433
00:54:51,156 --> 00:54:53,245
Are you okay?
434
00:54:53,246 --> 00:54:55,545
Now, this is the last round!
435
00:54:55,546 --> 00:55:00,376
Everyone please bet your money
on the gisaeng you like.
436
00:55:01,896 --> 00:55:04,985
Aren't they betting too
much from the start?
437
00:55:04,986 --> 00:55:07,596
Oh they are such high rollers.
438
00:55:09,896 --> 00:55:12,596
Woah, woah, who's that? Creepy.
439
00:55:19,466 --> 00:55:21,786
What? What the heck?
440
00:55:24,206 --> 00:55:28,625
Okay now! If you're all done placing
your money, we will now start the game!
441
00:55:28,626 --> 00:55:32,646
Wol Rang will throw first.
442
00:55:34,496 --> 00:55:36,595
Oh my! She got a yeot!
443
00:55:36,596 --> 00:55:39,025
Now it's our Chang Seong's turn!
444
00:55:39,026 --> 00:55:42,465
Aigoo, better luck next time!
445
00:55:42,466 --> 00:55:45,835
It seems our Chang Seong got a do!
446
00:55:45,836 --> 00:55:49,905
Now for the final turn. She'll win
as long as she doesn't get a mo!
447
00:55:49,906 --> 00:55:53,965
A gae has been rolled! And with
this, our Wol Ryang has won!
448
00:55:53,966 --> 00:55:56,626
Aigoo, a lot of people did
place their vote on Seong Bin!
449
00:55:58,276 --> 00:56:01,196
How can this happen? Aigoo!
450
00:56:19,626 --> 00:56:25,055
Did you come here to catch
me, White-Faced Scholar?
451
00:56:25,056 --> 00:56:26,735
I am...
452
00:56:26,736 --> 00:56:28,305
You've come?
453
00:56:28,306 --> 00:56:29,995
What's up with this guy?
454
00:56:29,996 --> 00:56:32,345
That's the mask.
455
00:56:32,346 --> 00:56:35,335
Isn't that your mask, White-Faced Scholar?
456
00:56:35,336 --> 00:56:39,786
Just why is he wearing that?
457
00:56:44,056 --> 00:56:46,376
I'm sure we'll find out once
we take the mask off of him.
458
00:56:58,466 --> 00:57:03,176
You're... Baek Man Geum's son?
459
00:57:05,296 --> 00:57:07,236
I am...
460
00:57:14,006 --> 00:57:18,575
I am a hunting dog that will
bite off Lee In Jwa's neck.
461
00:57:18,576 --> 00:57:24,415
Then why is a a hunting dog wearing
the White-Faced Scholar's mask?
462
00:57:24,416 --> 00:57:28,255
I wanted to find you, but I
didn't know who you were.
463
00:57:28,256 --> 00:57:32,806
And so I predicted that if I wore
this mask, you would recognize me.
464
00:57:36,026 --> 00:57:40,115
Why were you looking for me?
465
00:57:40,116 --> 00:57:45,655
Starting today, do you want to break him,
466
00:57:45,656 --> 00:57:49,425
the White-Faced Scholar, Lee In Jwa?
467
00:57:49,426 --> 00:57:54,895
For what reason has the youngling
of Baek Man Geum come here?
468
00:57:54,896 --> 00:57:58,635
Why have I come? I came to
break your gambling house.
469
00:57:58,636 --> 00:58:01,625
To break it? You're going to
break our gambling house?
470
00:58:01,626 --> 00:58:04,765
That's right. I'm going to break all of it.
471
00:58:04,766 --> 00:58:09,346
All of the gambling houses in Hanyang.
I'll break them all.
472
00:58:23,066 --> 00:58:25,055
Baek Dae Gil.
473
00:58:25,056 --> 00:58:28,095
Now, have you become a tiger?
474
00:58:28,096 --> 00:58:31,805
Why would a person become a beast?
I am just a human being.
475
00:58:31,806 --> 00:58:36,396
So? Are you going to beat me?
476
00:58:37,206 --> 00:58:44,425
From this point on I'm going to go to you
to cut your legs and arms, then your neck.
477
00:58:44,426 --> 00:58:50,156
Do you want to bet on it?
Whether I can do it or not.
478
00:59:11,756 --> 00:59:17,125
♪ Even if it's a temporary distance ♪
479
00:59:17,126 --> 00:59:22,735
♪ For as long as my breath
continues and my heart skips ♪
480
00:59:22,736 --> 00:59:28,815
♪ Don't forget ♪
481
00:59:28,816 --> 00:59:35,966
♪ My heart will always be beside you. ♪
37748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.