All language subtitles for Im Tired of Killing Your Lovers (2002) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,760 --> 00:00:48,842 THE BOOK ARCADE 2 00:01:22,680 --> 00:01:24,023 A glass of water. 3 00:02:52,920 --> 00:02:53,830 Police. 4 00:02:54,200 --> 00:02:56,089 A young man with short hair. 5 00:02:56,360 --> 00:02:58,294 He asked for a glass of water. 6 00:02:58,800 --> 00:03:00,086 Few minutes ago. 7 00:03:00,400 --> 00:03:03,984 He drank it and disappeared. - He ran towards Pezmazoglou St. 8 00:03:05,720 --> 00:03:06,710 I'm sorry. 9 00:03:15,120 --> 00:03:18,863 Weren't you on TV last night, in that program about books? 10 00:03:20,800 --> 00:03:22,086 Inspector Nikas. 11 00:03:22,400 --> 00:03:24,459 Theofilos Palios, publisher. 12 00:03:24,600 --> 00:03:25,840 I know, I know. 13 00:03:26,160 --> 00:03:28,049 I'm rather familiar with... 14 00:03:28,200 --> 00:03:30,441 I'm a detective fiction enthusiast. 15 00:03:32,000 --> 00:03:34,401 I don't specialize in detective fiction. 16 00:03:34,560 --> 00:03:35,493 I know... 17 00:03:35,600 --> 00:03:40,060 In the program I watched you mentioned some of my favorite writers. 18 00:03:40,560 --> 00:03:41,447 Such as? 19 00:03:41,840 --> 00:03:43,683 Such as Patricia Highsmith. 20 00:03:45,960 --> 00:03:47,496 Patricia Highsmith... 21 00:03:47,760 --> 00:03:50,752 in my opinion is not a dectective fiction writer. 22 00:03:51,000 --> 00:03:52,638 Is that what you think? 23 00:03:53,800 --> 00:03:54,892 Interesting! 24 00:03:56,520 --> 00:03:58,705 I apologize for the inconvenience. 25 00:03:58,840 --> 00:04:01,275 The young man is a well-known offender. 26 00:04:01,400 --> 00:04:02,686 A heroin pusher. 27 00:04:03,680 --> 00:04:06,968 And within the Book Arcade! There's no respect anymore! 28 00:04:07,960 --> 00:04:09,849 Really nice to have met you. 29 00:04:10,000 --> 00:04:13,391 I hope we meet again under more convenient circumstances. 30 00:04:16,600 --> 00:04:18,193 Once more I apologize. 31 00:04:26,560 --> 00:04:27,846 We beat Chicago. 32 00:04:39,120 --> 00:04:43,341 I'M TIRED OF KILLING YOUR LOVERS 33 00:06:01,480 --> 00:06:04,188 "I'm tired of killing your sweethearts" 34 00:06:06,680 --> 00:06:08,023 I love the title. 35 00:06:09,040 --> 00:06:11,953 I had no idea this was a famous phrase from "Carmen". 36 00:06:12,080 --> 00:06:14,481 It's a phrase Don Jose says to Carmen. 37 00:06:15,280 --> 00:06:17,226 But "sweethearts” never end. 38 00:06:18,120 --> 00:06:20,908 They have no special depth either. They're flat... 39 00:06:21,360 --> 00:06:24,193 ...insignificant roles while Carmen is unique. 40 00:06:24,640 --> 00:06:27,029 Only he who kills Carmen is relieved. 41 00:06:37,440 --> 00:06:40,182 People consider bibliophiles to be puritans. 42 00:06:41,360 --> 00:06:44,398 Puritans, to put it mildly. Saints is more likely. 43 00:06:45,760 --> 00:06:47,296 I guess you're right. 44 00:06:47,720 --> 00:06:50,781 Writers seem to live a rather aseptic life. 45 00:06:52,680 --> 00:06:54,774 To write something about life... 46 00:06:55,560 --> 00:06:57,949 one must seclude themselves from life. 47 00:06:58,760 --> 00:07:00,194 Isn't that strange? 48 00:07:00,320 --> 00:07:01,958 It is, indeed, strange. 49 00:07:02,080 --> 00:07:06,517 As well as the fact that policemen have a certain respect for fiction writers. 50 00:07:07,160 --> 00:07:10,391 But the strangest thing is that bibliophiles... 51 00:07:10,680 --> 00:07:15,265 ...think of policemen as incapable of feeling what all other people can feel. 52 00:07:16,120 --> 00:07:17,554 You're quite right. 53 00:07:38,800 --> 00:07:40,290 I watched you on TV. 54 00:07:41,200 --> 00:07:42,087 You too? 55 00:07:42,400 --> 00:07:44,744 Looks like all Greece is watching TV. 56 00:07:44,880 --> 00:07:46,814 I ran into you while zapping. 57 00:07:47,240 --> 00:07:49,083 You were with a nice oldie. 58 00:07:49,640 --> 00:07:52,644 That nice oldie is a great writer. 59 00:07:54,520 --> 00:07:56,204 I was only watching you. 60 00:07:57,240 --> 00:08:01,029 I was trying to understand some gibberish you were talking about. 61 00:08:01,880 --> 00:08:03,769 And what did you make of it? 62 00:08:06,000 --> 00:08:07,991 That you were a suave speaker. 63 00:08:09,240 --> 00:08:10,628 How do you mean... 64 00:08:10,920 --> 00:08:11,853 ...suave? 65 00:08:14,720 --> 00:08:16,905 Means that you're a lady charmer. 66 00:08:20,320 --> 00:08:23,210 I liked one of your phrases and I took it down. 67 00:08:30,440 --> 00:08:31,373 Beauty... 68 00:08:32,280 --> 00:08:33,566 ...is an enigma. 69 00:08:35,720 --> 00:08:36,903 Just like you. 70 00:08:38,120 --> 00:08:39,007 Meaning? 71 00:08:40,480 --> 00:08:43,814 You're so beautiful that one's afraid of looking at you. 72 00:08:46,160 --> 00:08:48,356 At the club they not only look at me... 73 00:08:48,520 --> 00:08:50,659 They undress me with their looks. 74 00:08:51,400 --> 00:08:53,186 I'm afraid to look at you. 75 00:08:56,320 --> 00:08:58,755 Maybe that's why you're a lady charmer. 76 00:09:12,560 --> 00:09:15,450 This is the last cheque you're getting from me. 77 00:09:16,160 --> 00:09:17,844 See that it gets cashed. 78 00:09:22,760 --> 00:09:26,594 I'll drop by your place so we can talk. I have an appointment right now. 79 00:09:26,760 --> 00:09:29,513 You needn't drop by. We have nothing to talk about. 80 00:09:29,640 --> 00:09:32,450 - Look, aunt. I have some problems. - What problems? 81 00:09:32,560 --> 00:09:34,403 The singer walked out on you? 82 00:09:34,560 --> 00:09:37,291 What singer? My problems are of financial nature. 83 00:09:37,400 --> 00:09:40,335 Is that why you look being in love from miles away? 84 00:09:40,480 --> 00:09:41,663 How do I look? 85 00:09:42,080 --> 00:09:43,559 Don't believe women. 86 00:09:43,800 --> 00:09:44,938 Their mind... 87 00:09:45,320 --> 00:09:46,856 ...is a great enigma. 88 00:09:48,120 --> 00:09:50,009 I don't believe in her mind. 89 00:09:50,560 --> 00:09:52,153 I believe in her body. 90 00:09:53,040 --> 00:09:53,927 And she? 91 00:09:54,920 --> 00:09:55,705 She... 92 00:09:56,320 --> 00:09:57,913 believes in my mind... 93 00:09:58,600 --> 00:10:00,489 and probably not in my body. 94 00:10:00,640 --> 00:10:04,224 Poor Theofilos... You're neither the first, nor the last one. 95 00:10:06,280 --> 00:10:07,270 Excuse me. 96 00:10:08,760 --> 00:10:10,603 Now there's a girl for you. 97 00:10:25,320 --> 00:10:27,106 Dawn will soon be about... 98 00:10:28,520 --> 00:10:30,204 ...got this horrid pout... 99 00:10:31,640 --> 00:10:34,177 ...Swaggin' alcohol scorin' my own goal... 100 00:10:34,640 --> 00:10:36,483 ...I'm all down and out... 101 00:10:37,640 --> 00:10:39,062 It's a new day breaking... 102 00:10:40,480 --> 00:10:42,073 ...brand new words I'm faking... 103 00:10:43,680 --> 00:10:46,513 ...it's another morn, same old life as torn... 104 00:10:46,920 --> 00:10:48,854 ...further bullet-taking... 105 00:10:49,880 --> 00:10:51,473 Yet another dawning... 106 00:10:52,560 --> 00:10:54,494 ...and the haze's drawn in... 107 00:10:55,680 --> 00:10:58,365 ...adios to the night, heart is now alight... 108 00:10:58,680 --> 00:11:00,466 ...harboring the flaw in... 109 00:11:01,800 --> 00:11:03,711 A new day when I hope... 110 00:11:04,920 --> 00:11:06,763 ...I've a reason to cope... 111 00:11:08,240 --> 00:11:10,880 ...for another morn in a world of thorns... 112 00:11:11,480 --> 00:11:13,221 ...someone to take care of... 113 00:11:14,840 --> 00:11:16,547 That's you, love... 114 00:11:17,760 --> 00:11:19,512 ...my beauty... 115 00:11:20,880 --> 00:11:22,393 ...lonly.. 116 00:11:23,080 --> 00:11:25,356 ...get plastered for you... 117 00:11:27,080 --> 00:11:28,855 ...my write-off... 118 00:11:30,160 --> 00:11:31,650 ty... ... my duty. 119 00:11:33,440 --> 00:11:34,862 ...lonly.. 120 00:11:35,760 --> 00:11:37,876 ...have a longing for you... 121 00:11:45,800 --> 00:11:46,494 Yes? 122 00:11:46,840 --> 00:11:47,978 For Miss Sia. 123 00:11:53,440 --> 00:11:54,305 Thanks. 124 00:12:06,080 --> 00:12:06,774 Yes. 125 00:12:09,600 --> 00:12:10,988 They're marvelous. 126 00:12:13,560 --> 00:12:14,550 Thank you. 127 00:12:18,000 --> 00:12:19,388 No, today I can't. 128 00:12:20,920 --> 00:12:22,604 Shall we talk on Monday? 129 00:12:23,040 --> 00:12:24,383 Around noon, yes. 130 00:12:25,040 --> 00:12:26,132 OK, bye now. 131 00:12:27,880 --> 00:12:29,564 Oh, what a nice bouquet! 132 00:13:14,200 --> 00:13:15,690 You look like a spy. 133 00:13:15,840 --> 00:13:17,831 The spy who froze in the cold. 134 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Are you hiding? 135 00:13:20,600 --> 00:13:22,238 Not to be seen with me? 136 00:13:23,080 --> 00:13:24,764 Who are you hiding from? 137 00:13:25,080 --> 00:13:26,423 From your lovers. 138 00:13:27,840 --> 00:13:29,774 And how were conquests today? 139 00:13:31,280 --> 00:13:32,372 Quite a few. 140 00:13:33,600 --> 00:13:35,136 But I dumped them all for you. 141 00:13:43,000 --> 00:13:44,434 Unshaven as always. 142 00:13:45,080 --> 00:13:47,572 Is that how book writers play handsome? 143 00:13:47,720 --> 00:13:49,210 I don't write books. 144 00:13:49,520 --> 00:13:50,760 I publish them. 145 00:14:09,320 --> 00:14:10,606 You don't drive? 146 00:14:16,160 --> 00:14:17,946 Good. I'll do the driving. 147 00:14:18,080 --> 00:14:19,764 I'm crazy about driving. 148 00:14:20,680 --> 00:14:22,318 I'm a very good driver. 149 00:14:22,840 --> 00:14:25,127 I like it to be night and raining... 150 00:14:25,400 --> 00:14:26,640 and me driving. 151 00:14:26,760 --> 00:14:28,728 And not thinking about anything. 152 00:14:28,880 --> 00:14:31,815 Once I got as far as Thessaloniki for no reason. 153 00:14:33,440 --> 00:14:37,479 But you don't drive so you cannot understand this, can you? You can't. 154 00:14:38,240 --> 00:14:39,378 What exactly? 155 00:14:39,680 --> 00:14:42,570 That one can get to Thessaloniki for no reason. 156 00:14:44,520 --> 00:14:45,658 You're drunk. 157 00:14:51,680 --> 00:14:53,921 You may take advantage of the fact. 158 00:15:27,680 --> 00:15:29,364 Well, you were right. 159 00:15:30,760 --> 00:15:31,795 What about? 160 00:15:33,560 --> 00:15:34,652 About night. 161 00:15:35,760 --> 00:15:37,114 And about rain. 162 00:15:38,360 --> 00:15:41,796 It's nice to be traveling and not thinking about anything. 163 00:16:41,640 --> 00:16:42,778 Are you rich? 164 00:16:45,640 --> 00:16:46,675 Just a sec. 165 00:16:46,800 --> 00:16:49,690 Don't be uncomfortable. I like rich men. 166 00:16:50,800 --> 00:16:51,767 Very much. 167 00:16:53,120 --> 00:16:55,407 But I don't like you for being rich. 168 00:16:55,800 --> 00:16:58,041 I like you because you're a writer. 169 00:17:00,000 --> 00:17:02,685 I'm not a writer, I'm a publisher. 170 00:17:02,840 --> 00:17:03,875 Same thing. 171 00:17:04,960 --> 00:17:05,654 Yes? 172 00:17:06,840 --> 00:17:07,557 Yes. 173 00:17:08,480 --> 00:17:10,767 Yeah, I'll be there in half an hour. 174 00:17:11,440 --> 00:17:13,226 Yes, I ran into something. 175 00:17:14,080 --> 00:17:14,922 Urgent. 176 00:17:16,520 --> 00:17:17,214 Yes. 177 00:17:18,160 --> 00:17:19,696 A cheque, in my name. 178 00:17:20,480 --> 00:17:21,868 Theofilos Palios. 179 00:17:22,640 --> 00:17:23,380 OK. 180 00:17:25,120 --> 00:17:26,303 I'm on my way. 181 00:17:26,960 --> 00:17:29,258 Theofilos, how can one be called that? 182 00:17:29,400 --> 00:17:31,641 - Don't you like it? - Not at all. 183 00:17:32,200 --> 00:17:33,042 Got it! 184 00:17:33,160 --> 00:17:34,594 I'll call you Teo. 185 00:17:34,960 --> 00:17:38,203 I don't want you to call me Teo. My name's Theofilos. 186 00:17:38,320 --> 00:17:42,234 And mine's Athanasia. What do you think "Sia"'s from, CIA? 187 00:17:43,600 --> 00:17:47,844 Who would ever pay to watch the legs of an Athanasia doing backing vocals? 188 00:17:48,800 --> 00:17:49,540 Many! 189 00:17:52,360 --> 00:17:53,885 I find Sia sexier. 190 00:17:54,480 --> 00:17:56,369 And I'm gonna call you Te-o. 191 00:18:00,720 --> 00:18:03,860 On Monday, your day off, how about a trip to Andros? 192 00:18:04,560 --> 00:18:06,540 My aunt has a house. Empty. 193 00:18:07,560 --> 00:18:08,903 Monday is booked. 194 00:18:13,120 --> 00:18:14,906 Monday, I can't make it... 195 00:18:15,440 --> 00:18:17,181 Tuesday I can't either... 196 00:18:19,440 --> 00:18:20,680 On Wednesday... 197 00:18:21,960 --> 00:18:23,394 On Wednesday I can. 198 00:18:23,800 --> 00:18:28,101 Then it's settled. Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday. 199 00:18:28,240 --> 00:18:31,028 For this week I'll be your exclusive sponsor. 200 00:18:46,160 --> 00:18:49,551 CIA stands for treason, mate! (Old political catchphrase) 201 00:19:03,680 --> 00:19:06,217 My novel's a modernistic one, of course. 202 00:19:10,200 --> 00:19:12,237 You only publish oldies' books. 203 00:19:13,080 --> 00:19:16,869 What's to be expected from people who have one foot in the grave? 204 00:19:18,080 --> 00:19:21,015 You don't seem to be listening. I want you to listen. 205 00:19:21,120 --> 00:19:24,818 I came to you because I think highly of you and you're inattentive. 206 00:19:24,960 --> 00:19:27,452 I'm not, I'm listening to you very well. 207 00:19:27,560 --> 00:19:30,780 I'll read your manuscript carefully, you can be sure of that. 208 00:19:30,920 --> 00:19:33,366 I wrote a novel on the consequences of love. 209 00:19:33,520 --> 00:19:36,956 Others have also done it before you, you shouldn't feel unique. 210 00:19:37,080 --> 00:19:39,174 Yes but I did it in a unique way! 211 00:19:40,040 --> 00:19:40,882 Ismene! 212 00:19:48,320 --> 00:19:51,631 There you have it! Even your secretary has an ancient name. 213 00:19:51,760 --> 00:19:54,411 My whole family has ancient Greek names. 214 00:19:54,560 --> 00:19:56,301 Ismene, Myrtle, Jocasta... 215 00:19:56,760 --> 00:19:59,502 My father had a passion with Ancient Greece. 216 00:19:59,840 --> 00:20:03,208 You see? We're not living in Ancient Greece, Mr. Palios (Old). 217 00:20:03,360 --> 00:20:04,350 Any calls? 218 00:20:04,800 --> 00:20:07,542 They called from the bank. About the cheque. 219 00:20:08,080 --> 00:20:11,220 You must do something or they'll cancel it, they said. 220 00:20:11,360 --> 00:20:13,954 All right, dial this number continuously. 221 00:20:14,080 --> 00:20:16,572 If they answer hang up and call my mobile. 222 00:20:16,720 --> 00:20:18,006 Are you leaving? 223 00:20:18,120 --> 00:20:20,157 You have two appointments at 2. 224 00:20:20,280 --> 00:20:22,237 I can't possibly. Postpone them. 225 00:20:22,400 --> 00:20:24,971 I can't, I don't know where to reach them. 226 00:20:25,080 --> 00:20:28,357 I came to you 'cause I think highly of you, don't forget that. 227 00:20:28,480 --> 00:20:31,290 Let some fresh air in this room. In all this mould. 228 00:20:31,440 --> 00:20:35,980 'I call you when I've read it. I hope you can be the fresh air, I promise you. 229 00:20:37,240 --> 00:20:39,925 "His beautiful wife had velvety eyes indeed. 230 00:20:41,360 --> 00:20:44,842 It was so long that I hadn't heard such distinguished voices. 231 00:20:44,960 --> 00:20:47,702 Refined people surely have a way with words 232 00:20:47,840 --> 00:20:50,832 which can be embarrassing and which simply frightens me. 233 00:20:50,960 --> 00:20:54,919 Especially their wives. They're, however, phrases insignificant and verbose. 234 00:20:55,040 --> 00:20:57,384 But well-polished like old furniture. 235 00:20:58,200 --> 00:21:00,339 Their phrases can be frightening. 236 00:21:00,480 --> 00:21:01,823 However painless. 237 00:21:02,200 --> 00:21:05,090 You worry about sliding on them with an answer. " 238 00:21:05,760 --> 00:21:07,398 Louis-Ferdinand Celine. 239 00:21:07,520 --> 00:21:10,319 "Journey to the End of the Night". Unique! 240 00:21:18,800 --> 00:21:20,894 “If only I had met Molly earlier! 241 00:21:21,680 --> 00:21:25,366 When there still was time for me to take this or the other way. 242 00:21:25,680 --> 00:21:28,820 Before losing my enthusiasm for this whore, Myzin... 243 00:21:28,960 --> 00:21:31,395 ...and that other chicken poop, Laura. 244 00:21:36,920 --> 00:21:39,810 "But it was already too late for me to make youth, 1 didn't believe any more. 245 00:21:40,920 --> 00:21:43,457 One ages fast and in an irrevocable way. 246 00:21:45,040 --> 00:21:48,977 You suddenly realize the way you've learned to love your unhappiness 247 00:21:49,120 --> 00:21:50,554 without wanting to. 248 00:21:52,040 --> 00:21:55,283 It's nature that's more powerful than you, that's all. 249 00:21:55,920 --> 00:21:58,457 It tests us on a particular kind of life 250 00:21:58,880 --> 00:22:01,565 and later you cannot get out of this kind. ” 251 00:22:03,040 --> 00:22:04,599 I'm tired... 252 00:22:05,880 --> 00:22:08,292 ...of killing your lovers... 253 00:22:11,000 --> 00:22:12,240 ...I'm tired... 254 00:22:13,720 --> 00:22:16,007 ...of wanting you passionately... 255 00:22:18,760 --> 00:22:20,194 ...1 took a fall... 256 00:22:21,600 --> 00:22:24,285 ...like a little child in your glances... 257 00:22:26,720 --> 00:22:28,529 ...which now pretend... 258 00:22:29,680 --> 00:22:31,910 ...to be looking indifferently... 259 00:22:33,760 --> 00:22:35,717 Kamikaze... 260 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 ...this gazing look that looks so muzzy... 261 00:22:40,880 --> 00:22:43,690 ...and disconcerts a vacuum drowsy... 262 00:22:44,840 --> 00:22:47,684 ...a look that takes the stabbing thrust... 263 00:22:50,040 --> 00:22:52,361 And it judges... 264 00:22:52,760 --> 00:22:55,502 ...that kamikaze look that grudges... 265 00:22:56,440 --> 00:22:59,091 ...the man who willfully indulges... 266 00:23:00,280 --> 00:23:03,227 ...in gloomy darkness of distrust... 267 00:23:05,120 --> 00:23:07,031 ...night's hefty dusk... 268 00:23:13,720 --> 00:23:15,961 On this wonderful book... 269 00:23:17,240 --> 00:23:19,880 any comment sounds like distasteful music. 270 00:23:20,880 --> 00:23:21,722 Life... 271 00:23:22,360 --> 00:23:25,944 lived by all but experienced by no one in the first person... 272 00:23:26,280 --> 00:23:28,624 is, as widely accepted, unlearnable. 273 00:23:29,560 --> 00:23:31,403 One can learn a language... 274 00:23:32,040 --> 00:23:33,030 a craft... 275 00:23:33,600 --> 00:23:35,341 a science or a city. 276 00:23:36,600 --> 00:23:39,285 That's what the author finally confesses... 277 00:23:39,760 --> 00:23:43,207 that's why, although he was granted the intellect of his age, 278 00:23:43,320 --> 00:23:46,051 he sounds like a gifted child talking. 279 00:24:06,440 --> 00:24:08,374 We better read some extracts. 280 00:24:26,680 --> 00:24:28,523 "What is a love unexpressed? 281 00:24:30,320 --> 00:24:31,355 Only air... 282 00:24:32,880 --> 00:24:34,917 To love, one needs discourse... 283 00:24:36,000 --> 00:24:36,887 texts... 284 00:24:37,920 --> 00:24:39,456 the flesh of words... 285 00:24:40,560 --> 00:24:42,517 literary oestros. 286 00:24:45,360 --> 00:24:47,522 Since failure is guaranteed... 287 00:24:48,200 --> 00:24:51,591 one may undergo whatever they feel they desire. 288 00:24:53,040 --> 00:24:55,475 Of what use is a guide among the blind? 289 00:24:56,000 --> 00:24:58,685 The meek one is not in search of a guide... 290 00:24:59,560 --> 00:25:02,200 ...because he by instinct knows... " - Aunt! 291 00:25:03,440 --> 00:25:04,612 You're leaving? 292 00:25:04,760 --> 00:25:07,525 - I have a rendezvous. - But we must meet and talk. 293 00:25:07,640 --> 00:25:08,778 Then call me. 294 00:25:14,080 --> 00:25:16,913 - I'm coming tonight. - I'll be expecting you. 295 00:25:24,920 --> 00:25:26,058 "Happy love... 296 00:25:27,880 --> 00:25:29,416 has no storytelling. 297 00:25:43,360 --> 00:25:44,907 It's nice being rich. 298 00:25:47,160 --> 00:25:48,446 I'm poor myself. 299 00:25:48,840 --> 00:25:50,433 But I lived in luxury. 300 00:25:51,280 --> 00:25:52,736 Then it's the same. 301 00:25:53,000 --> 00:25:55,435 It's not the same... but I don't care. 302 00:25:56,880 --> 00:25:58,063 I love luxury. 303 00:25:59,320 --> 00:26:02,255 Perhaps that's because I had nothing as a child. 304 00:26:02,600 --> 00:26:05,433 All people want to go back to their childhood. 305 00:26:05,560 --> 00:26:09,531 I would do anything not to go back. Even vocals without a voice. 306 00:26:15,400 --> 00:26:16,890 Wanna know a secret? 307 00:26:18,480 --> 00:26:20,062 I'm in love with you. 308 00:26:21,360 --> 00:26:22,646 Head over heels. 309 00:26:23,280 --> 00:26:24,566 Head over heels! 310 00:26:26,640 --> 00:26:28,130 I don't believe you. 311 00:26:29,400 --> 00:26:32,392 But I'd like this moment to last for an eternity. 312 00:26:37,880 --> 00:26:41,168 Eternity can wait for now because I have to go to work. 313 00:26:42,920 --> 00:26:44,388 Why, what time is it? 314 00:26:44,520 --> 00:26:45,908 It's late already. 315 00:26:47,560 --> 00:26:49,904 Isn't it how heroines in books speak? 316 00:27:09,200 --> 00:27:10,884 Wanna hear a secret too? 317 00:27:11,480 --> 00:27:13,619 That's to prove that I trust you. 318 00:27:14,680 --> 00:27:16,774 Although you may hate me for it. 319 00:27:17,480 --> 00:27:19,323 In the club where I sing... 320 00:27:20,800 --> 00:27:22,393 the voice is not mine. 321 00:27:24,640 --> 00:27:25,732 Whose is it? 322 00:27:26,760 --> 00:27:28,854 It's the voice of another woman. 323 00:27:29,560 --> 00:27:31,551 My voice is awful and off key. 324 00:27:33,880 --> 00:27:35,814 You don't believe me, do you? 325 00:27:36,280 --> 00:27:38,806 It's a fine idea for a detective novel. 326 00:27:39,040 --> 00:27:40,781 It's not a novel, though. 327 00:27:41,120 --> 00:27:42,656 I provide the body... 328 00:27:43,160 --> 00:27:44,650 It's already enough. 329 00:27:44,800 --> 00:27:46,336 ...and she the voice. 330 00:27:59,400 --> 00:28:02,438 "She would start her song in a charming low tone... 331 00:28:03,600 --> 00:28:05,136 it was like nought... 332 00:28:05,840 --> 00:28:07,478 like all dance songs... 333 00:28:08,200 --> 00:28:11,966 and then it made a heart bend with sorrow as if while listening we lost... 334 00:28:12,120 --> 00:28:13,929 all our disposition for life. 335 00:28:14,040 --> 00:28:17,647 It was so true... that nothing comes to nothing, 336 00:28:18,000 --> 00:28:19,286 youth and all... 337 00:28:20,440 --> 00:28:22,590 So we tended words with care 338 00:28:22,720 --> 00:28:25,803 and had a yearning for that sweet country of death. 339 00:28:26,520 --> 00:28:28,693 Fast moving ones, like fog... 340 00:28:30,600 --> 00:28:32,193 Those were voices of fog. " 341 00:28:35,280 --> 00:28:36,566 "Voices of fog. * 342 00:28:38,960 --> 00:28:40,997 1 like it when you read for me. 343 00:28:42,240 --> 00:28:43,674 "Voices... of fog". 344 00:28:46,000 --> 00:28:47,934 Only I sing in the spotights. 345 00:28:48,080 --> 00:28:51,618 And the voice is not mine, it is the voice of another woman. 346 00:28:52,520 --> 00:28:54,511 I'm singing playback, you see? 347 00:28:55,360 --> 00:28:57,146 You know what playback is? 348 00:29:23,320 --> 00:29:24,458 Good morning! 349 00:29:26,440 --> 00:29:27,578 Mr Theofilos? 350 00:29:28,280 --> 00:29:29,714 Were you on a trip? 351 00:29:30,480 --> 00:29:32,414 Where did you go? - Not far. 352 00:29:32,880 --> 00:29:34,723 Depends how you look at it. 353 00:29:35,240 --> 00:29:37,584 Anyone called? - Did they now? Well... 354 00:29:37,720 --> 00:29:41,987 From the pressroom, they're not sending the book unless they get paid, call them. 355 00:29:42,120 --> 00:29:45,909 That boy about his manuscript... - Fuck the boy. - All right, the bank... 356 00:29:46,040 --> 00:29:50,432 called twice about your card, there's no cash in your account, call them too. 357 00:30:00,360 --> 00:30:03,694 Yesterday I paid for a bounced cheque. With my own money. 358 00:30:04,640 --> 00:30:06,699 Ismene, I forbid charities. 359 00:30:07,320 --> 00:30:08,810 Why did you do that? 360 00:30:08,920 --> 00:30:10,854 So it wouldn't get cancelled. 361 00:30:13,720 --> 00:30:14,676 I'm sorry. 362 00:30:18,600 --> 00:30:19,795 Mr Theofilos? 363 00:30:21,640 --> 00:30:23,825 I wish I could pay all your debts. 364 00:30:24,280 --> 00:30:25,623 I'd gladly do it. 365 00:30:26,000 --> 00:30:27,434 "This is no life... 366 00:30:28,800 --> 00:30:30,438 There's eros, Barthamus! 367 00:30:32,360 --> 00:30:33,395 Oh, Arthur! 368 00:30:33,760 --> 00:30:36,104 Eros is infinity at dogs' disposal 369 00:30:36,680 --> 00:30:38,273 and I have my dignity. " 370 00:30:50,160 --> 00:30:51,150 You, here? 371 00:30:52,520 --> 00:30:55,717 I'm looking for a friend's apartment. 1 got the wrong floor. 372 00:30:56,920 --> 00:30:57,807 And you? 373 00:30:59,080 --> 00:31:00,514 My aunt lives here. 374 00:31:03,680 --> 00:31:04,420 'Bye. 375 00:31:16,920 --> 00:31:17,898 It's you? 376 00:31:18,320 --> 00:31:19,606 You're sleeping? 377 00:31:19,960 --> 00:31:22,895 I've asked you to call before visiting. Come in. 378 00:31:26,280 --> 00:31:27,520 A fine welcome! 379 00:31:28,400 --> 00:31:30,311 You forgot you've given me keys? 380 00:31:30,440 --> 00:31:32,329 To use in case of emergency. 381 00:31:32,680 --> 00:31:35,877 It's not my fault we're the last two family members left. 382 00:31:36,000 --> 00:31:40,335 - Sweet as always! I come to see you... -You come only when you need money. 383 00:31:41,480 --> 00:31:43,471 I've brought you the last one. 384 00:31:44,760 --> 00:31:47,377 "I'm tired of killing your sweethearts" 385 00:31:48,200 --> 00:31:50,441 It's very good, you should read it. 386 00:31:50,600 --> 00:31:52,125 I don't read oldies. 387 00:31:54,800 --> 00:31:55,938 Just young... 388 00:31:56,200 --> 00:31:57,372 or dead ones. 389 00:31:58,440 --> 00:31:59,976 Come on. Out with it. 390 00:32:03,080 --> 00:32:04,263 The company... 391 00:32:04,800 --> 00:32:06,086 ...Is in crisis. 392 00:32:07,000 --> 00:32:09,640 Quality is our prestige but does not sell. 393 00:32:10,080 --> 00:32:13,050 It can only last for a short time, it's just that... 394 00:32:13,160 --> 00:32:16,346 we need to have some support, the sums are minor actually... 395 00:32:17,160 --> 00:32:18,252 Theofilos... 396 00:32:18,400 --> 00:32:22,587 I'm tired of supporting a publishing house for you to play with. It's over! 397 00:32:25,960 --> 00:32:28,008 I don't give a damn about your books. 398 00:32:28,120 --> 00:32:31,784 I have no more money to waste. I'm not a bank. Deal with it yourself. 399 00:32:31,920 --> 00:32:33,809 Try areal job for a change. 400 00:32:33,960 --> 00:32:34,813 Aunt... 401 00:32:34,920 --> 00:32:36,536 Books are a real job. 402 00:32:37,280 --> 00:32:39,009 I just need a small loan. 403 00:32:39,160 --> 00:32:43,154 Neither small, nor big. You can't count on me anymore. It's all over. 404 00:32:43,480 --> 00:32:44,618 I'm drowning. 405 00:32:45,960 --> 00:32:48,099 This time I'm in real difficulty. 406 00:32:50,840 --> 00:32:54,333 You're a born loser. If you played poker you'd know it. 407 00:32:55,280 --> 00:32:56,918 Am I missing something? 408 00:32:57,240 --> 00:32:59,948 In poker if you can't tell the idiot in a group, 409 00:33:00,080 --> 00:33:02,765 then there's a big chance the idiot is you. 410 00:33:04,520 --> 00:33:05,760 Kind as always. 411 00:33:05,880 --> 00:33:07,666 I just tell it like it is. 412 00:33:09,720 --> 00:33:12,462 And if you must know I don't like your slut. 413 00:33:12,960 --> 00:33:16,954 - What slut? What are you saying? - I very well know what I'm saying. 414 00:33:43,640 --> 00:33:46,996 Did you know that some singers sing with someone else's voice? 415 00:33:47,120 --> 00:33:49,805 Not singers, then. We call them "flowerpots”. 416 00:33:51,120 --> 00:33:52,656 "Flowerpots” usually... 417 00:33:53,600 --> 00:33:54,943 ...sing playback. 418 00:34:16,080 --> 00:34:17,468 You have visitors. 419 00:34:30,480 --> 00:34:32,471 You appear and then disappear. 420 00:34:33,040 --> 00:34:34,178 Like a comet. 421 00:34:35,880 --> 00:34:37,621 To keep you from boredom. 422 00:34:37,760 --> 00:34:39,398 I want to be bored by you. 423 00:34:39,520 --> 00:34:40,362 Deadly. 424 00:34:41,640 --> 00:34:42,482 Deadly. 425 00:34:50,680 --> 00:34:53,934 Your fans gave you the day off today? - You don't like it? 426 00:34:54,040 --> 00:34:57,499 - Why are we getting wet? - I'love the rain, I've told you so. 427 00:34:57,640 --> 00:34:59,426 Are you afraid we'll melt? 428 00:35:02,280 --> 00:35:04,374 Who was that black Mercedes man? 429 00:35:04,480 --> 00:35:06,926 A friend of mine. Can'tl have any friends? 430 00:35:07,040 --> 00:35:08,428 You went with him. 431 00:35:08,560 --> 00:35:11,484 And we dined, I'll be damned! Are you tailing me? 432 00:35:11,640 --> 00:35:15,042 I called your mobile all night in vain. Why did you go with him? 433 00:35:15,160 --> 00:35:17,822 You knew I was waiting. - He asked me to dinner. 434 00:35:18,160 --> 00:35:21,562 I didn't mean to go but... I finally said "yes", don't know why. 435 00:35:21,720 --> 00:35:23,006 Quite an excuse! 436 00:35:24,000 --> 00:35:25,240 It's the truth. 437 00:35:26,240 --> 00:35:29,631 Why have you come with me today? Aren't your fans enough for you? 438 00:35:29,760 --> 00:35:30,852 They're not. 439 00:35:31,000 --> 00:35:33,514 I followed you, yesterday and the day before. 440 00:35:42,080 --> 00:35:43,718 Every single thought... 441 00:35:44,520 --> 00:35:46,409 every single hope of mine... 442 00:35:47,120 --> 00:35:49,862 every future plan I make has to do with her. 443 00:35:51,280 --> 00:35:53,066 My time is divided into... 444 00:35:53,640 --> 00:35:55,381 the days I am with Sia... 445 00:35:56,320 --> 00:35:58,755 and the days when I expect to see her. 446 00:35:59,120 --> 00:36:00,770 It's like I'm a sick man. 447 00:36:00,880 --> 00:36:02,314 Love is a sickness. 448 00:36:03,080 --> 00:36:06,471 Therefore people in love spend most of their time in bed. 449 00:36:07,160 --> 00:36:09,299 I consider you to be a lucky man. 450 00:36:10,000 --> 00:36:12,640 Balzac used to say that passions are rare. 451 00:36:12,880 --> 00:36:14,689 Just like masterpieces. 452 00:38:02,760 --> 00:38:04,546 I'm not leaving that easy. 453 00:38:04,680 --> 00:38:05,522 Animal! 454 00:38:06,080 --> 00:38:08,788 Search all you want, you won't find a thing! 455 00:38:08,920 --> 00:38:11,207 You've taken more than you're worth. 456 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 It was nice when I fucked you, was it? 457 00:38:14,080 --> 00:38:17,471 Why do you think I fucked you, for your beauty? - Stop it. 458 00:38:35,720 --> 00:38:36,903 Shut up! Stop! 459 00:38:37,320 --> 00:38:40,312 Get out! Get lost! - No, I won't leave that easy! 460 00:38:41,720 --> 00:38:42,653 Get lost! 461 00:38:53,040 --> 00:38:55,293 I can't stand seeing you, get lost! 462 00:38:55,440 --> 00:38:59,274 - I'll go to prison, you understand? - I hope you go to hell, too! 463 00:40:00,000 --> 00:40:00,740 Aunt! 464 00:40:04,160 --> 00:40:04,900 Aunt! 465 00:40:07,920 --> 00:40:08,660 Aunt! 466 00:40:30,480 --> 00:40:31,174 Yes? 467 00:40:32,240 --> 00:40:33,981 This is Theofilos Palios. 468 00:40:34,960 --> 00:40:36,553 There's been a murder. 469 00:40:36,680 --> 00:40:38,569 19 Aristippou St, Lycabetus. 470 00:40:39,160 --> 00:40:40,901 Sixth floor, a penthouse. 471 00:40:42,040 --> 00:40:43,280 It's my aunt... 472 00:40:45,560 --> 00:40:47,745 I won't touch anything, all right. 473 00:40:48,600 --> 00:40:50,341 But please get here fast. 474 00:42:59,280 --> 00:43:00,372 Mr Palios... 475 00:43:01,080 --> 00:43:02,400 My condolences. 476 00:43:04,840 --> 00:43:06,683 Atypical theft murder. 477 00:43:07,760 --> 00:43:10,627 The corpse will be taken for forensic inspection. 478 00:43:10,760 --> 00:43:13,149 We'll let you know about the funeral. 479 00:43:14,040 --> 00:43:15,724 Leave us a phone number. 480 00:43:27,040 --> 00:43:29,384 We'll need a statement from you, too. 481 00:43:29,680 --> 00:43:32,820 These will all be after the long weekend, of course. 482 00:43:37,560 --> 00:43:38,800 Now you may go. 483 00:43:40,440 --> 00:43:45,025 Our men will check for fingerprints and the flat will consequently be sealed off. 484 00:43:57,680 --> 00:43:59,569 Don't forget your briefcase. 485 00:44:02,640 --> 00:44:03,630 Thank you. 486 00:47:05,080 --> 00:47:05,922 Ismene? 487 00:47:07,800 --> 00:47:09,484 My aunt's been murdered. 488 00:47:11,200 --> 00:47:12,338 1 don't know. 489 00:47:13,560 --> 00:47:14,812 Few hours ago. 490 00:47:17,760 --> 00:47:19,353 ...I need to see you. 491 00:47:20,400 --> 00:47:22,186 At "Polis" Bar in an hour. 492 00:47:41,080 --> 00:47:42,320 Mr Theofilos... 493 00:47:43,400 --> 00:47:44,834 Is something wrong? 494 00:47:45,840 --> 00:47:47,126 You look a mess! 495 00:47:50,760 --> 00:47:52,444 My aunt's been murdered. 496 00:47:52,560 --> 00:47:53,550 Your aunt? 497 00:47:56,280 --> 00:47:57,020 When? 498 00:48:00,000 --> 00:48:01,855 Dunno, few hours ago. 499 00:48:03,720 --> 00:48:05,006 Pour me a drink. 500 00:48:05,720 --> 00:48:06,858 A strong one. 501 00:48:07,080 --> 00:48:08,366 A double cognac. 502 00:48:11,160 --> 00:48:12,343 Unbelievable! 503 00:48:16,600 --> 00:48:17,840 Who killed her? 504 00:48:19,720 --> 00:48:20,960 A theft murder. 505 00:48:22,040 --> 00:48:22,825 Theft? 506 00:48:27,120 --> 00:48:28,258 Unbelievable. 507 00:48:30,400 --> 00:48:31,538 Unbelievable. 508 00:48:59,320 --> 00:49:00,458 Mr Theofilos? 509 00:49:02,040 --> 00:49:04,225 How did it happen? It's horrible! 510 00:49:04,880 --> 00:49:07,121 Ismene, I went through a nightmare. 511 00:49:08,080 --> 00:49:10,617 I can't go home alone, I'm too stressed. 512 00:49:11,800 --> 00:49:14,087 I need some money for a short while. 513 00:49:14,800 --> 00:49:17,383 That's why I called you, I'm really sorry... 514 00:49:17,520 --> 00:49:19,648 I have no one else in the world now. 515 00:49:19,800 --> 00:49:22,622 I managed to draw this with my card from my account. 516 00:49:24,520 --> 00:49:26,158 It's enough, thank you. 517 00:49:26,800 --> 00:49:28,632 I'll pay you back next week. 518 00:49:29,480 --> 00:49:32,415 I'm counting on a good amount payable next week. 519 00:49:32,680 --> 00:49:34,921 So we'll pay off all our debts too. 520 00:49:42,400 --> 00:49:44,539 Ismene, you're my guardian angel. 521 00:49:44,760 --> 00:49:48,902 Nr Theofilos, I can put you up in my place for a few days, I live alone. 522 00:49:49,480 --> 00:49:51,221 No, Ismene, look at me... 523 00:49:52,040 --> 00:49:54,054 I'm a mess, I'm no good company. 524 00:49:54,800 --> 00:49:57,588 Perhaps you could keep my briefcase at home? 525 00:49:58,280 --> 00:50:01,375 I'm afraid I might lose it, the cheques are in there. 526 00:50:01,760 --> 00:50:02,852 It's locked. 527 00:50:03,240 --> 00:50:06,483 Where will you go for three days? It's a long weekend. 528 00:50:08,400 --> 00:50:09,788 I'll go to Andros. 529 00:50:10,720 --> 00:50:12,279 My aunt has a house... 530 00:50:13,280 --> 00:50:15,874 I need to get some images out of my head. 531 00:50:18,440 --> 00:50:21,432 I'll call you as soon as I'm back. - As you wish. 532 00:51:13,800 --> 00:51:14,892 I'm tired of... 533 00:51:16,560 --> 00:51:18,608 ...eliminating your guilt trips... 534 00:51:21,560 --> 00:51:23,745 ...that oldest shrew of a guilt... 535 00:51:24,600 --> 00:51:26,591 ...it was I who pictured it... 536 00:51:29,160 --> 00:51:30,844 ...1 suspended myself... 537 00:51:32,200 --> 00:51:35,090 ...like a shadow from your miserable Sundays... 538 00:51:38,840 --> 00:51:41,343 You may wait for her in the dressing room. 539 00:51:41,480 --> 00:51:43,323 No, I'll wait here, thanks. 540 00:51:44,400 --> 00:51:46,391 Kamikaze... 541 00:51:47,280 --> 00:51:49,726 ...that gazing look that looks so muzzy... 542 00:51:51,280 --> 00:51:54,272 ...and disconcerts a vacuum drowsy... 543 00:51:55,120 --> 00:51:57,714 ...a look that takes the stabbing thrust... 544 00:52:00,600 --> 00:52:02,238 And it judges... 545 00:52:02,840 --> 00:52:05,446 ...that kamikaze look that grudges... 546 00:52:06,680 --> 00:52:09,058 ...the man who willfully indulges... 547 00:52:10,480 --> 00:52:12,801 ...in gloomy darkness of distrust... 548 00:52:46,040 --> 00:52:47,804 ...night's hefty dusk... 549 00:53:06,200 --> 00:53:08,771 - What are you doing here? - Looking for you. 550 00:53:08,880 --> 00:53:11,759 Didn't I tell you I don't want you here where I work? 551 00:53:11,920 --> 00:53:13,945 Sia, a horrible thing's happened. 552 00:53:14,080 --> 00:53:17,141 Won't you introduce us? Surely it's the flower gentleman. 553 00:53:17,240 --> 00:53:19,277 The flower gentleman, my voice. 554 00:53:19,440 --> 00:53:22,114 God granted me the voice and Sia everything else. 555 00:53:22,240 --> 00:53:25,665 - You have a divine voice. - I'd trade it for "everything else"! 556 00:53:25,800 --> 00:53:26,790 Sia, baby! 557 00:53:27,320 --> 00:53:30,324 I've just flew in from New York and came straight here. 558 00:53:30,440 --> 00:53:32,659 What are you doing on Monday? 559 00:53:32,800 --> 00:53:36,225 Let me introduce you. Mr Theofilos Palios(old), publisher. 560 00:53:37,360 --> 00:53:38,953 An old friend of mine. 561 00:53:41,640 --> 00:53:43,324 We're both old, you see. 562 00:53:43,920 --> 00:53:47,174 When one goes hunting, they lose their seat, the French say. 563 00:53:47,280 --> 00:53:49,044 Unfortunately it's the truth. 564 00:53:49,200 --> 00:53:50,531 You are so pale. 565 00:53:51,040 --> 00:53:54,431 Is anything the matter? - My aunt has just been murdered. 566 00:53:54,800 --> 00:53:57,679 On Monday, Sia and I are attending the funeral. 567 00:54:04,840 --> 00:54:06,376 "In the tiny square... 568 00:54:07,200 --> 00:54:10,340 we entered that cafe that seemed to be the cheapest. 569 00:54:11,800 --> 00:54:14,986 Tania allowed me, for my consolation and out of gratitude, 570 00:54:15,120 --> 00:54:17,054 to kiss her wherever I liked. 571 00:54:17,800 --> 00:54:19,234 She loved drinking. 572 00:54:20,240 --> 00:54:23,722 On the tables around us, night owls were already sleeping. 573 00:54:25,240 --> 00:54:28,722 The clock at the top of the small church started chiming the hours 574 00:54:28,840 --> 00:54:30,581 again and again non-stop. 575 00:54:31,840 --> 00:54:34,172 We had reached the edge of the world. 576 00:54:34,600 --> 00:54:36,694 It became more and more obvious. 577 00:54:36,840 --> 00:54:40,128 We couldn't go any further because there was nothing... 578 00:54:40,440 --> 00:54:41,999 ...but the dead. " 579 00:54:45,880 --> 00:54:47,416 Are you afraid of me? 580 00:54:48,880 --> 00:54:50,018 What are you? 581 00:54:50,800 --> 00:54:52,495 A good or an evil thing? 582 00:54:53,480 --> 00:54:54,515 A good one. 583 00:54:56,000 --> 00:54:57,490 Who ever fears good? 584 00:55:02,560 --> 00:55:05,894 The two of us cannot even get as far as Andros together. 585 00:55:10,160 --> 00:55:12,299 Goodbye and thank you very much. 586 00:55:17,120 --> 00:55:19,714 Oh and another thing you may find of use. 587 00:55:20,960 --> 00:55:25,386 Mrs Palios often had a visitor who whistled Boccherini's minuet off key. 588 00:55:26,120 --> 00:55:27,463 Mmm, interesting. 589 00:55:27,960 --> 00:55:29,507 Can you describe him? 590 00:55:29,640 --> 00:55:31,825 I never saw him. I only heard him. 591 00:55:33,120 --> 00:55:34,007 Off key. 592 00:55:35,160 --> 00:55:37,254 Do you know Boccherini's minuet? 593 00:55:37,800 --> 00:55:40,235 I once saw the film with Alec Guinness. 594 00:55:40,360 --> 00:55:42,454 - "The Ladykillers". - Exactly. 595 00:55:59,080 --> 00:56:00,423 A wonderful tune! 596 00:56:40,800 --> 00:56:41,642 A soda. 597 00:56:48,320 --> 00:56:49,162 No ice. 598 00:56:51,200 --> 00:56:52,838 Mr Palios is a regular. 599 00:56:53,520 --> 00:56:54,453 Isn't he? 600 00:56:55,880 --> 00:56:57,917 This is practically his office. 601 00:57:00,240 --> 00:57:04,154 But I haven't seen him since his aunt's assassination. - I know, I know. 602 00:57:04,280 --> 00:57:05,668 The tragic events. 603 00:57:06,240 --> 00:57:07,833 I think highly of him. 604 00:57:08,520 --> 00:57:10,511 We had met here some time ago. 605 00:57:10,800 --> 00:57:12,188 If you remember... 606 00:57:13,240 --> 00:57:15,732 - No one forgets the mug of a... -Cop? 607 00:57:16,400 --> 00:57:18,789 Especially if he's holding a gun, too. 608 00:57:24,040 --> 00:57:26,327 You know what Al Capone used to say? 609 00:57:26,920 --> 00:57:29,799 You can get much farther with a kind word and a gun 610 00:57:29,960 --> 00:57:32,247 than you can with a kind word alone. 611 00:57:36,520 --> 00:57:37,703 Hello, Jordan! 612 00:57:42,680 --> 00:57:43,863 This Jordan... 613 00:57:44,760 --> 00:57:46,000 What's it from? 614 00:57:46,520 --> 00:57:47,806 From lordanidis. 615 00:57:49,600 --> 00:57:51,034 Vasilis lordanidis. 616 00:57:51,520 --> 00:57:52,612 Bill Jordan. 617 00:57:52,960 --> 00:57:55,702 I used to play some basketball as a child... 618 00:57:59,960 --> 00:58:00,700 So... 619 00:58:01,760 --> 00:58:02,955 That murder... 620 00:58:04,840 --> 00:58:06,478 it was all for a theft? 621 00:58:07,160 --> 00:58:08,503 Did you know her? 622 00:58:08,600 --> 00:58:10,386 Me?! How could I possibly? 623 00:58:13,880 --> 00:58:16,121 You think the killer will be found? 624 00:58:17,040 --> 00:58:20,704 The killer was an amateur, he left his fingerprints all over the place. 625 00:58:20,840 --> 00:58:22,877 Sooner or later he'll be found. 626 00:58:28,200 --> 00:58:30,237 Good morning! Two cappuccinos. 627 00:58:36,240 --> 00:58:37,378 What's wrong? 628 00:58:38,920 --> 00:58:39,807 Nothing. 629 00:58:42,440 --> 00:58:45,523 We've introduced ourselves before. Inspector Nikas. 630 00:58:46,080 --> 00:58:46,865 Nikas? 631 00:58:47,520 --> 00:58:49,113 Like the salami brand? 632 00:58:49,240 --> 00:58:50,981 I guess you can say that. 633 00:58:56,320 --> 00:58:58,561 I walked up in hope of meeting you. 634 00:58:59,080 --> 00:59:00,036 A haunch! 635 00:59:01,000 --> 00:59:04,891 I imagined that we could probably chatter a bit on detective fiction. 636 00:59:06,520 --> 00:59:08,113 I can see you're busy. 637 00:59:08,920 --> 00:59:10,854 Never mind. Some other time. 638 00:59:44,280 --> 00:59:46,874 Ever seen an old film with Alec Guinness? 639 00:59:47,000 --> 00:59:48,490 This tune was in it. 640 00:59:50,160 --> 00:59:54,336 Today I learned that your aunt's killer probably whistled this tune. 641 00:59:56,120 --> 00:59:59,408 If you remember, the film was titled "The Ladykillers". 642 01:00:08,000 --> 01:00:12,494 You remind me of the novel "The Perfume of the Lady in Black" by Gaston Leroux. 643 01:00:14,680 --> 01:00:17,468 Surely Mr Palios is familiar with the author. 644 01:00:18,680 --> 01:00:21,980 Naturally, he's the one who wrote "The Phantom of the Opera". 645 01:00:22,080 --> 01:00:24,902 You're very well informed. I wasn't wrong about you. 646 01:00:25,040 --> 01:00:29,079 Perhaps you don't know he's also the writer of "The Secret of the Yellow Room” 647 01:00:29,200 --> 01:00:31,703 the originality of which lies you know where? 648 01:00:31,840 --> 01:00:32,625 Where? 649 01:00:33,240 --> 01:00:36,426 It turns out that the killer is the Police Inspector. 650 01:00:41,720 --> 01:00:45,293 I hope some other time I'll have the honor of having a soda with you 651 01:00:45,440 --> 01:00:47,260 and chatter about books. 652 01:00:48,160 --> 01:00:50,242 A policeman who's into books? 653 01:00:50,920 --> 01:00:52,308 That's a nice one! 654 01:00:52,440 --> 01:00:55,649 What should a policeman occupy himself with, in your opinion? 655 01:00:55,800 --> 01:00:57,336 Dunno... with crimes. 656 01:00:58,240 --> 01:01:02,541 You could for example occupy yourself with the case of Tee's aunt's murder. 657 01:01:02,680 --> 01:01:05,365 But that's exactly what I'm doing, Miss...? 658 01:01:05,920 --> 01:01:06,648 Sia. 659 01:01:08,960 --> 01:01:11,907 Who would ever believe it, not in my wildest dreams... 660 01:01:12,040 --> 01:01:15,203 that I'd be working on this case which brings me so close... 661 01:01:15,360 --> 01:01:19,524 to such an important man as you! - Yes but I've given 3 statements already. 662 01:01:19,640 --> 01:01:20,482 I know. 663 01:01:21,440 --> 01:01:24,250 How long does it take you to find the murderer? 664 01:01:24,400 --> 01:01:26,926 There are investigations that last for months 665 01:01:27,040 --> 01:01:30,089 and murderers who get finally arrested many years later. 666 01:01:30,240 --> 01:01:31,833 Out of pure luck, too! 667 01:01:31,960 --> 01:01:33,394 Not my words... 668 01:01:33,520 --> 01:01:35,409 Commissaire Maigret says so. 669 01:01:36,640 --> 01:01:39,621 If 1 can be of any help... at your disposal. 670 01:01:40,640 --> 01:01:42,176 I may need your help. 671 01:01:42,920 --> 01:01:47,209 For me, whenever I may meet you, professionally even, it'll be a great joy. 672 01:01:47,360 --> 01:01:48,748 And a great honor. 673 01:02:17,800 --> 01:02:18,938 Good morning. 674 01:02:20,880 --> 01:02:22,416 How was it in Andros? 675 01:02:23,040 --> 01:02:24,075 Good, good. 676 01:02:24,640 --> 01:02:28,031 Very good, I tried to relax, to not think about anything. 677 01:02:28,280 --> 01:02:29,873 Any calls for me here? 678 01:02:30,000 --> 01:02:33,584 Oh, Mr Theofilos, nothing but! I don't know what to tell them anymore. 679 01:02:33,720 --> 01:02:36,792 Be patient, Ismene. We'll soon pay off all our debts. 680 01:02:37,040 --> 01:02:38,883 Tell them that I am abroad. 681 01:02:39,720 --> 01:02:42,109 In a few days they'll get their money. 682 01:02:42,440 --> 01:02:44,033 Call me on the mobile. 683 01:02:44,160 --> 01:02:45,844 The Police called twice. 684 01:02:50,720 --> 01:02:51,755 The Police? 685 01:02:51,920 --> 01:02:52,648 Yes. 686 01:02:52,760 --> 01:02:54,546 A certain Inspector Nikas. 687 01:02:55,200 --> 01:02:57,089 He said you know each other. 688 01:02:57,520 --> 01:02:58,601 When was that? 689 01:02:58,720 --> 01:03:00,859 Yesterday and again this morning. 690 01:03:01,560 --> 01:03:03,949 If he calls again, give him my mobile. 691 01:03:04,640 --> 01:03:05,732 Only to him. 692 01:03:06,520 --> 01:03:07,635 The funeral? 693 01:03:08,600 --> 01:03:09,886 When is it held? 694 01:03:10,400 --> 01:03:12,391 They're asking over the phone. 695 01:03:13,080 --> 01:03:15,765 First there'll be an autopsy... and then... 696 01:03:16,800 --> 01:03:17,585 Dunno. 697 01:03:18,360 --> 01:03:20,727 I know nothing, I'm... I'm at a loss. 698 01:03:21,040 --> 01:03:22,030 Thank you. 699 01:03:24,480 --> 01:03:25,515 Be careful! 700 01:03:45,440 --> 01:03:48,410 Why are you here? Didn't we speak on the phone at noon? 701 01:03:48,680 --> 01:03:51,923 Didn't I tell you we're dining with the owner tonight? 702 01:03:52,320 --> 01:03:53,310 The owner! 703 01:03:53,560 --> 01:03:54,834 Ah, you're crazy. 704 01:03:54,960 --> 01:03:56,894 Isn't it your birthday today? 705 01:04:00,680 --> 01:04:01,966 Happy birthday. 706 01:04:04,120 --> 01:04:05,258 You're crazy. 707 01:04:06,760 --> 01:04:07,943 I'll call you. 708 01:04:32,440 --> 01:04:35,728 People believe that one commits suicide for one reason. 709 01:04:36,760 --> 01:04:40,344 But they may do it for two reasons. Or more, for that matter. 710 01:04:44,240 --> 01:04:47,130 A dog may have flees and lice at the same time. 711 01:04:48,560 --> 01:04:50,050 For a ladies' man... 712 01:04:51,280 --> 01:04:53,123 ...you surely are romantic. 713 01:05:23,560 --> 01:05:24,345 Teo... 714 01:05:26,440 --> 01:05:27,930 Sagapo. (I love you) 715 01:05:45,240 --> 01:05:47,334 I don't believe in future tense. 716 01:06:12,440 --> 01:06:14,534 Theofilos! How long has it been! 717 01:06:14,920 --> 01:06:17,321 Quite a lot. Since my mother's funeral. 718 01:06:17,440 --> 01:06:19,226 Come, come in, dear child. 719 01:06:25,560 --> 01:06:28,154 I read about your aunt in the newspapers. 720 01:06:28,880 --> 01:06:30,143 My condolences. 721 01:06:30,600 --> 01:06:31,590 Thank you. 722 01:06:32,160 --> 01:06:35,949 A good thing your mother's not alive. She wouldn't bear all this. 723 01:06:37,520 --> 01:06:38,954 I've come to you... 724 01:06:39,400 --> 01:06:41,391 You're the only jeweller I know. 725 01:06:41,520 --> 01:06:44,308 Your mother had all her jewellery made by me. 726 01:06:44,520 --> 01:06:46,614 - 1 know. - All her gifts, too. 727 01:06:47,200 --> 01:06:49,635 Your mother was a real fine lady. 728 01:06:50,000 --> 01:06:51,343 A very sweet lady. 729 01:06:51,680 --> 01:06:53,523 You know what I called her? 730 01:06:59,040 --> 01:07:00,724 I have this one here... 731 01:07:03,880 --> 01:07:05,120 from my mother. 732 01:07:05,880 --> 01:07:07,974 And I'd like an assessment made. 733 01:07:11,920 --> 01:07:13,206 This isn't mine. 734 01:07:13,720 --> 01:07:16,553 Strange, I haven't made this, I don't know it. 735 01:07:17,440 --> 01:07:19,681 I knew all your mother's jewellery. 736 01:07:25,880 --> 01:07:27,120 Very well made! 737 01:07:28,000 --> 01:07:29,786 The brilliants are fine... 738 01:07:32,840 --> 01:07:34,330 You want to sell it? 739 01:07:37,520 --> 01:07:38,760 What can I say? 740 01:07:38,920 --> 01:07:40,661 I'd give 4 million or so. 741 01:07:42,760 --> 01:07:44,797 But you can ask elsewhere, too. 742 01:07:46,560 --> 01:07:49,552 No need to ask elsewhere, I trust you completely. 743 01:07:50,200 --> 01:07:51,190 Excuse me. 744 01:07:55,160 --> 01:07:55,979 Hello? 745 01:07:56,120 --> 01:07:57,406 Inspector Nikas. 746 01:07:58,400 --> 01:07:59,538 Good morning. 747 01:07:59,680 --> 01:08:00,852 Good morning. 748 01:08:00,960 --> 01:08:03,406 - Am I interrupting something? - Not at all. 749 01:08:03,560 --> 01:08:05,654 My secretary told me you called. 750 01:08:05,920 --> 01:08:07,957 I was about to call you myself. 751 01:08:08,960 --> 01:08:09,745 Yes... 752 01:08:38,320 --> 01:08:39,810 Hello, Jordan. 753 01:08:42,040 --> 01:08:43,508 Hasn't Teo shown up? 754 01:08:51,800 --> 01:08:53,791 Will you make me a cappuccino? 755 01:09:37,120 --> 01:09:40,010 Do you believe there's happiness in this world? 756 01:09:43,800 --> 01:09:46,690 "Happiness on earth would be to die with pleasure... 757 01:09:46,840 --> 01:09:48,683 and complete with pleasure. 758 01:09:49,040 --> 01:09:50,724 All the rest is nothing. 759 01:09:51,120 --> 01:09:53,509 Just fear which you dare not admit to. " 760 01:09:55,640 --> 01:09:58,678 What you're saying's right. You found it yourself? 761 01:09:59,640 --> 01:10:01,233 Yes. Within this book. 762 01:10:03,000 --> 01:10:05,526 Ever since you started seeing Mr Theofilos, 763 01:10:05,680 --> 01:10:07,466 you're constantly reading. 764 01:10:08,880 --> 01:10:09,972 Constantly. 765 01:10:10,240 --> 01:10:10,934 Why? 766 01:10:13,120 --> 01:10:14,861 To keep me from thinking. 767 01:10:17,800 --> 01:10:18,790 Nice ring. 768 01:10:19,320 --> 01:10:21,414 You like it? Teo gave it to me. 769 01:10:23,600 --> 01:10:24,840 There he comes. 770 01:10:30,800 --> 01:10:32,040 - Hello' 771 01:10:34,920 --> 01:10:36,012 Ready to go? 772 01:10:36,360 --> 01:10:38,067 Are you coming with us? 773 01:10:38,320 --> 01:10:41,654 I'll have a coffee with Jordan and then go home to work. 774 01:10:42,640 --> 01:10:44,688 Unfortunately I'm at an age when... 775 01:10:44,800 --> 01:10:47,633 one knows what's lost with every passing hour. 776 01:10:48,200 --> 01:10:51,135 You know what Shakespeare says in "Richard Ill"? 777 01:10:52,080 --> 01:10:54,014 Al first I wasted time... 778 01:10:54,160 --> 01:10:56,151 ...and now doth time waste me. 779 01:11:02,840 --> 01:11:06,253 Which means that for us the apples are baked already. 780 01:11:08,920 --> 01:11:10,012 Real pretty. 781 01:11:10,920 --> 01:11:12,661 Like someone else's wife. 782 01:11:14,400 --> 01:11:16,687 You know what Al Capone used to say? 783 01:11:17,200 --> 01:11:20,795 You can get much farther with a kind word and a pistol than you can... 784 01:11:20,920 --> 01:11:22,558 with a kind word alone. 785 01:11:23,040 --> 01:11:26,283 This means that "a kind word" is indispensable, right? 786 01:11:27,000 --> 01:11:28,627 Even for Al Capone. 787 01:12:06,760 --> 01:12:08,046 Inspector Nikas? 788 01:12:09,680 --> 01:12:13,469 I can offer some help with the case of Mrs Palios' assassination. 789 01:12:15,360 --> 01:12:16,953 1 know who killed her. 790 01:12:21,520 --> 01:12:23,807 You know what Al Capone used to say? 791 01:12:24,080 --> 01:12:27,482 Never use both legs to measure a river's depth. 792 01:12:30,920 --> 01:12:32,308 Almost Heracletus. 793 01:12:36,720 --> 01:12:39,018 I'm glad your escort is coming as well. 794 01:12:39,160 --> 01:12:40,753 "After work" you said? 795 01:12:41,520 --> 01:12:43,204 What work might that be? 796 01:12:44,920 --> 01:12:46,058 She's, eeeh... 797 01:12:46,200 --> 01:12:47,190 a singer. 798 01:12:49,280 --> 01:12:50,623 I mean, a dancer. 799 01:12:52,000 --> 01:12:53,286 I mean a singer. 800 01:12:55,480 --> 01:12:59,360 At the beginning of my career I once had the chance to frisk... 801 01:13:00,560 --> 01:13:02,938 the sexiest female singer in Greece. 802 01:13:04,360 --> 01:13:07,898 I won't mention the name... The Service requires discretion. 803 01:13:08,200 --> 01:13:11,044 A fringe benefit of the profession, I imagine. 804 01:13:11,440 --> 01:13:12,475 Oh, well... 805 01:13:13,400 --> 01:13:17,792 Our work is most of the time unpleasant, not at all like in detective novels. 806 01:13:19,800 --> 01:13:21,939 Those are preferably to be read. 807 01:13:24,960 --> 01:13:26,701 That's what I think, too. 808 01:13:27,000 --> 01:13:28,138 By the way... 809 01:13:29,920 --> 01:13:31,854 Something I meant to ask you. 810 01:13:32,000 --> 01:13:35,994 That jewellery box of your aunt's you've mentioned in your statement, 811 01:13:37,000 --> 01:13:39,241 how did you realize it was missing? 812 01:13:46,120 --> 01:13:46,962 Look... 813 01:13:48,960 --> 01:13:51,145 My aunt was quite a stylish woman. 814 01:13:52,760 --> 01:13:56,151 She insisted upon keeping her jewellery in her apartment... 815 01:13:56,280 --> 01:14:00,069 so she wouldn't have to go to the deposit box when she needed it. 816 01:14:00,760 --> 01:14:03,252 Women... They're the same in all cases. 817 01:14:03,720 --> 01:14:06,610 I think she had found a good spot to hide them. 818 01:14:07,400 --> 01:14:09,437 She always put the jewellery... 819 01:14:09,760 --> 01:14:10,943 in a big vase. 820 01:14:12,000 --> 01:14:12,887 Typical. 821 01:14:15,800 --> 01:14:17,074 That evening... 822 01:14:18,760 --> 01:14:20,364 I found the vase... 823 01:14:20,520 --> 01:14:22,113 broken on the floor... 824 01:14:24,480 --> 01:14:26,574 without the jewellery of course. 825 01:14:27,880 --> 01:14:31,623 Did you search to see if your aunt had hidden the box elsewhere? 826 01:14:31,880 --> 01:14:34,019 No, I didn't dare touch anything. 827 01:14:34,800 --> 01:14:36,894 You did touch your aunt, though. 828 01:14:38,360 --> 01:14:40,033 I tried to bring her to. 829 01:14:40,760 --> 01:14:43,172 I know, your fingerprints were found. 830 01:14:47,480 --> 01:14:51,667 What's peculiar is your fingerprints were not found on the phone receiver 831 01:14:51,800 --> 01:14:55,043 after you called the police, not anywhere else either. 832 01:14:55,920 --> 01:14:56,853 I know... 833 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 I wiped the fingerprints off the receiver. 834 01:15:02,440 --> 01:15:03,726 For what reason? 835 01:15:04,160 --> 01:15:05,002 Look... 836 01:15:06,880 --> 01:15:08,063 I was shocked. 837 01:15:09,600 --> 01:15:11,637 I didn't know what I should do. 838 01:15:12,520 --> 01:15:16,058 When I called the police I was told not to touch anything... 839 01:15:16,520 --> 01:15:19,057 whereas I had already touched the phone. 840 01:15:19,160 --> 01:15:21,595 And your aunt. I mean, your dead aunt. 841 01:15:43,600 --> 01:15:44,385 Hello! 842 01:15:45,520 --> 01:15:48,956 We were waiting for you and talking of cabbages and kings. 843 01:15:49,440 --> 01:15:50,282 Thanks. 844 01:15:54,280 --> 01:15:57,068 I won't order anything. Haven't you finished? 845 01:15:57,360 --> 01:15:58,361 I'm beat. 846 01:15:58,480 --> 01:16:00,517 We can leave whenever you like. 847 01:16:00,680 --> 01:16:04,423 I can't stand staying up, I usually go to bed with the chickens. 848 01:16:10,640 --> 01:16:13,553 It was a great joy for me you invited me to dinner. 849 01:16:13,680 --> 01:16:15,569 You splurged so much for me. 850 01:16:16,240 --> 01:16:17,924 But I wouldn't pity you. 851 01:16:18,880 --> 01:16:23,659 I can inform you off the record that in a few days you'll be a wealthy man. 852 01:16:25,320 --> 01:16:28,153 Your aunt is naming you as the sole inheritor. 853 01:16:30,520 --> 01:16:33,649 The will is being officially made public in a few days but 854 01:16:33,760 --> 01:16:37,287 I couldn't deprive myself of the joy of being the first to tell you. 855 01:16:37,440 --> 01:16:38,180 Theo? 856 01:16:38,640 --> 01:16:40,483 That calls for celebration! 857 01:16:40,840 --> 01:16:45,095 You'll take us out with the Inspector one night and have a ball, shall we? 858 01:16:45,720 --> 01:16:46,710 Of course. 859 01:16:53,240 --> 01:16:57,780 One of these days you'll need to make a supplementary statement, we'll call you. 860 01:17:00,760 --> 01:17:03,104 But again? Won't this thing ever end? 861 01:17:03,320 --> 01:17:05,709 Every silver lining has a cloud! (sic) 862 01:17:06,160 --> 01:17:10,324 With the publication of the will, for investigating authorities, officially... 863 01:17:10,440 --> 01:17:12,181 you are the main suspect. 864 01:17:16,920 --> 01:17:17,807 Suspect? 865 01:17:21,080 --> 01:17:23,265 You can't be serious! Why's that? 866 01:17:25,120 --> 01:17:27,782 But it's strictly official, you needn't worry. 867 01:17:27,880 --> 01:17:29,473 Now there is a motive. 868 01:17:34,400 --> 01:17:36,994 Don't spoil your mood with such nonsense. 869 01:17:37,120 --> 01:17:40,511 You became rich in the blink of an eye, go and celebrate. 870 01:17:40,640 --> 01:17:43,575 Don't worry, I'll see to this matter personally. 871 01:17:47,680 --> 01:17:51,287 I was told that the night of the murder there was a windstorm... 872 01:17:51,400 --> 01:17:54,791 and the French door of the apartment was found wide open. 873 01:18:00,880 --> 01:18:02,268 It was very windy. 874 01:18:04,800 --> 01:18:07,588 Perhaps the vase was knocked down by the wind. 875 01:18:53,400 --> 01:18:54,743 Really marvelous. 876 01:18:55,640 --> 01:18:58,280 You could hold the entire show by yourself. 877 01:18:58,960 --> 01:19:00,394 Without music, too. 878 01:19:01,480 --> 01:19:04,814 For a policeman... you sure know how to talk to a woman. 879 01:19:06,760 --> 01:19:09,764 I apologize for insisting to meet you at this late hour. 880 01:19:09,880 --> 01:19:12,417 I thought you went to bed with the chickens. 881 01:19:12,560 --> 01:19:14,096 Not when I'm on duty. 882 01:19:14,320 --> 01:19:15,958 Is anything the matter? 883 01:19:17,120 --> 01:19:18,463 I need your help. 884 01:19:19,760 --> 01:19:22,752 A few days ago Mr Palios gave you a ring. 885 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 On my birthday. 886 01:19:27,560 --> 01:19:29,096 It was your birthday? 887 01:19:30,400 --> 01:19:31,834 Many happy returns. 888 01:19:31,960 --> 01:19:32,825 Thanks. 889 01:19:34,960 --> 01:19:38,100 This ring may help us demystify the murder. 890 01:19:44,400 --> 01:19:45,390 This ring? 891 01:19:48,640 --> 01:19:49,527 Oh, yes. 892 01:19:51,000 --> 01:19:54,891 One diamond ring, with a large brillant in old-fashioned binding... 893 01:19:55,840 --> 01:20:00,027 Such rings cannot possibly exist in jewellery shops today, can they? 894 01:20:01,080 --> 01:20:02,172 I think not. 895 01:20:02,920 --> 01:20:05,571 As far as I know, it belonged to Teo's mother. 896 01:20:05,680 --> 01:20:09,116 Mr Palios must be loving you very much and justifiably so. 897 01:20:11,680 --> 01:20:13,671 Whom do you suspect, Mr Nikas? 898 01:20:14,040 --> 01:20:15,132 Everybody... 899 01:20:15,720 --> 01:20:16,755 and no one. 900 01:20:18,600 --> 01:20:22,321 There must have been some mistake. You know, anonymous accusations... 901 01:20:22,440 --> 01:20:26,092 are daily reaching me at the office and they all need verification. 902 01:20:26,200 --> 01:20:29,534 I wanted to confirm a suspicion of mine but I was wrong. 903 01:20:30,320 --> 01:20:31,958 You are very beautiful. 904 01:20:32,720 --> 01:20:35,860 And this ring looks better on you than anybody else. 905 01:20:37,600 --> 01:20:40,035 Perhaps you'd like me to see you home? 906 01:20:40,720 --> 01:20:43,007 Thank you, someone's waiting for me. 907 01:20:43,840 --> 01:20:45,126 A misconception. 908 01:20:46,360 --> 01:20:49,944 I'm sorry to have bothered you and many thanks for the show. 909 01:21:06,600 --> 01:21:09,114 A new day when I hope... 910 01:21:09,640 --> 01:21:12,166 ...I've areason to cope... 911 01:21:12,640 --> 01:21:15,428 ...yet another morn in a world of thorns... 912 01:21:15,800 --> 01:21:18,076 ...someone to take care of... 913 01:21:19,800 --> 01:21:21,655 That's you, love... 914 01:21:22,880 --> 01:21:24,587 ...my beauty... 915 01:21:25,600 --> 01:21:27,375 ...lonly... 916 01:21:28,040 --> 01:21:30,668 ...get plastered for you... 917 01:21:31,680 --> 01:21:33,330 ...my write-off... 918 01:21:34,760 --> 01:21:36,410 ...My duty. 919 01:21:37,760 --> 01:21:39,216 ...lonly... 920 01:21:40,480 --> 01:21:42,460 ...have alonging for you... 921 01:21:45,560 --> 01:21:48,814 The flower gentleman loves me! He truly loves me! 922 01:21:49,320 --> 01:21:51,288 And I'm crazy about him! 923 01:22:22,400 --> 01:22:25,290 You know who visited me at the club last night? 924 01:22:29,360 --> 01:22:32,148 I've stopped counting them, they're too many. 925 01:22:32,280 --> 01:22:33,566 Inspector Nikas. 926 01:22:36,880 --> 01:22:38,974 I've noticed he's flirting with you. 927 01:22:39,080 --> 01:22:40,969 I never knew you liked cops. 928 01:22:41,920 --> 01:22:44,207 He came to see the ring you gave me. 929 01:22:46,720 --> 01:22:47,460 What? 930 01:22:48,200 --> 01:22:49,133 The ring? 931 01:22:49,520 --> 01:22:52,512 What the hell's the matter with this ring? Teo... 932 01:22:53,160 --> 01:22:54,696 You killed your aunt? 933 01:22:54,960 --> 01:22:57,645 Look at me, do I look like a killer to you? 934 01:22:59,320 --> 01:23:00,856 You killed your aunt! 935 01:23:03,040 --> 01:23:04,974 The policeman's courting you. 936 01:23:05,080 --> 01:23:08,721 It was obvious from the start. He's always around us to get statements 937 01:23:08,880 --> 01:23:11,941 but only has eyes for you. And you're wagging your tail. 938 01:23:12,040 --> 01:23:15,021 You're even jealous of the policeman. You're a sick man! 939 01:23:15,160 --> 01:23:18,334 I should've known you killed your aunt! - 1 didn't kill her! 940 01:23:18,480 --> 01:23:21,108 - Then when did you get this ring? - Stop it! 941 01:23:46,440 --> 01:23:47,976 A room for the night. 942 01:23:48,840 --> 01:23:49,682 No 704. 943 01:23:50,240 --> 01:23:51,833 In Seventh Heaven. 944 01:24:11,640 --> 01:24:14,132 I know something bad's going to happen. 945 01:24:14,800 --> 01:24:16,734 I'm worried, Teo. - Don't be. 946 01:24:19,480 --> 01:24:21,073 I'm worried about you. 947 01:24:21,360 --> 01:24:23,954 When I'm holding you I need nothing else. 948 01:24:26,440 --> 01:24:27,578 What is this? 949 01:24:29,440 --> 01:24:30,475 Could it... 950 01:24:30,720 --> 01:24:32,063 Could it be love? 951 01:24:33,840 --> 01:24:35,183 Could it be love? 952 01:24:37,760 --> 01:24:40,900 I had started believing you couldn't recognize love. 953 01:27:04,160 --> 01:27:04,854 You? 954 01:27:05,760 --> 01:27:07,899 I know it's too late for a visit. 955 01:27:10,000 --> 01:27:11,434 Aren't you at work? 956 01:27:11,960 --> 01:27:13,644 We're closed on Mondays. 957 01:27:17,880 --> 01:27:19,200 Shall we go in? 958 01:27:19,480 --> 01:27:21,073 Of course, forgive me. 959 01:27:44,000 --> 01:27:45,798 Out! Come on, out! Out! 960 01:28:04,520 --> 01:28:06,409 I spend my hours with these. 961 01:28:07,120 --> 01:28:07,814 Sit. 962 01:28:12,080 --> 01:28:13,718 Let me get you a drink. 963 01:28:14,560 --> 01:28:15,903 Hey, policeman... 964 01:28:18,640 --> 01:28:20,324 I'll ask you a question. 965 01:28:20,960 --> 01:28:22,496 And I want an answer. 966 01:28:24,440 --> 01:28:25,430 Did Teo... 967 01:28:26,960 --> 01:28:28,143 kill his aunt? 968 01:28:29,600 --> 01:28:30,886 Unfortunately... 969 01:28:31,880 --> 01:28:34,121 You're not wrong when you say that. 970 01:28:34,600 --> 01:28:35,863 For what reason? 971 01:28:37,160 --> 01:28:38,650 For the inheritance. 972 01:28:39,360 --> 01:28:40,862 Mr Palios had debts. 973 01:28:41,720 --> 01:28:43,654 Bad checks, lots of things... 974 01:28:44,160 --> 01:28:46,151 He was living above his means. 975 01:28:47,320 --> 01:28:51,462 His cards are overdrawn from expensive hotels and luxurious restaurants. 976 01:28:54,920 --> 01:28:56,354 You have any proof? 977 01:28:59,120 --> 01:29:00,963 It's only a matter of days. 978 01:29:04,320 --> 01:29:05,606 What can ll do... 979 01:29:06,280 --> 01:29:09,636 so that you bury all this proof? For you it's easy to do. 980 01:29:15,560 --> 01:29:17,403 You love him so much, then? 981 01:29:18,200 --> 01:29:20,134 Oh but you, too, Inspector... 982 01:29:20,520 --> 01:29:22,614 You're not of no interest to me. 983 01:29:24,160 --> 01:29:26,254 Not in my most private dreams... 984 01:29:48,560 --> 01:29:49,550 'Bye, Sia! 985 01:30:16,400 --> 01:30:17,834 You're hiding, too? 986 01:30:18,960 --> 01:30:20,200 Thieves hide... 987 01:30:20,640 --> 01:30:22,426 Do policemen hide as well? 988 01:30:50,440 --> 01:30:52,181 Has Mr Theofilos shown up? 989 01:30:53,240 --> 01:30:54,480 Not for a week. 990 01:30:56,320 --> 01:30:58,505 We have a date, I'll wait for him. 991 01:31:00,320 --> 01:31:01,913 Will you have a drink? 992 01:31:02,520 --> 01:31:03,658 A cup of tea. 993 01:31:16,400 --> 01:31:18,437 Is it true that Mr Theofilos... 994 01:31:18,680 --> 01:31:21,069 murdered his aunt for the inheritance? 995 01:31:22,120 --> 01:31:22,860 What? 996 01:31:24,440 --> 01:31:25,475 Come again? 997 01:31:27,560 --> 01:31:29,494 Come on, don't play ignorant. 998 01:31:30,000 --> 01:31:31,991 It's all over the Book Arcade! 999 01:31:33,160 --> 01:31:35,254 He looks guilty from miles away. 1000 01:31:35,880 --> 01:31:36,665 You... 1001 01:31:37,760 --> 01:31:40,752 Haven't you noticed any changes in his behaviour? 1002 01:32:04,600 --> 01:32:07,240 - Ismene, what happened? - Leave me alone! 1003 01:32:22,440 --> 01:32:23,680 Mr Theofilos... 1004 01:32:23,920 --> 01:32:27,561 I don't care whatever you've done! I can hide you in my place. 1005 01:32:37,040 --> 01:32:38,678 If someone tells you... 1006 01:32:39,920 --> 01:32:43,060 ..."I'd like this moment to last for... 1007 01:32:43,480 --> 01:32:44,914 ...an eternity”... 1008 01:32:46,520 --> 01:32:48,761 Wouldn't you believe she's in love? 1009 01:32:50,520 --> 01:32:51,703 You are drunk. 1010 01:32:53,280 --> 01:32:54,520 You're ranting. 1011 01:32:55,080 --> 01:32:57,492 You're in danger, I can hide you at home. 1012 01:32:57,600 --> 01:32:59,591 Sia's going steady with a cop. 1013 01:33:00,320 --> 01:33:03,062 Can you think of it? She left a publisher... 1014 01:33:03,840 --> 01:33:06,025 ...only to fool around with a cop! 1015 01:33:06,440 --> 01:33:07,680 Mr Theofilos... 1016 01:33:10,640 --> 01:33:12,130 I really don't care. 1017 01:33:13,600 --> 01:33:15,443 Whatever you may have done. 1018 01:33:15,880 --> 01:33:17,268 I can justify you. 1019 01:33:18,840 --> 01:33:21,628 I want to tell you something very important. 1020 01:33:23,360 --> 01:33:24,953 I am in love with you! 1021 01:33:31,440 --> 01:33:32,134 Teo? 1022 01:33:35,920 --> 01:33:37,604 Sia stands for treason. 1023 01:33:39,360 --> 01:33:41,146 Nikas knows all about you. 1024 01:33:41,920 --> 01:33:43,263 He knows nothing. 1025 01:33:44,120 --> 01:33:47,055 A jeweller made a statement concerning a brooch. 1026 01:33:47,600 --> 01:33:49,238 1 didn't kill her, Sia. 1027 01:33:50,840 --> 01:33:52,183 Nikas won't talk. 1028 01:33:52,480 --> 01:33:53,720 He swore to me. 1029 01:33:54,680 --> 01:33:56,819 We're leaving Athens for a while. 1030 01:33:57,040 --> 01:33:59,179 The club's closed for the season. 1031 01:34:00,320 --> 01:34:01,105 Teo... 1032 01:34:01,840 --> 01:34:03,581 You must forget about me. 1033 01:34:04,320 --> 01:34:06,880 I can't believe you've fallen for a cop. 1034 01:34:07,440 --> 01:34:10,876 I never believed that I could fali for a writer either. 1035 01:34:11,200 --> 01:34:12,713 Why not for a cop, too? 1036 01:34:12,840 --> 01:34:17,084 I've told you over and over again, I'm not a writer and my name's not Teo! 1037 01:34:19,080 --> 01:34:20,366 Forget about me. 1038 01:34:22,080 --> 01:34:23,866 One day you'll understand. 1039 01:34:25,440 --> 01:34:27,534 { don't believe in future tense. 1040 01:34:49,680 --> 01:34:52,661 You are lucky. You seem to be loving her very much. 1041 01:34:52,760 --> 01:34:55,650 The measure of love is to love with no measure. 1042 01:34:55,800 --> 01:34:58,292 What you said was nice. Did you think of it? 1043 01:34:58,400 --> 01:35:00,084 No, Saint Augustine did. 1044 01:35:00,360 --> 01:35:04,752 I destroyed the jeweller's statement. There's no incriminating evidence left. 1045 01:35:07,160 --> 01:35:09,902 Interrogation's moved on to new persons now. 1046 01:35:10,040 --> 01:35:12,247 The fingerprints found in the penthouse 1047 01:35:12,360 --> 01:35:15,603 are almost exclusively monopolizing the investigation. 1048 01:35:15,760 --> 01:35:17,444 I hope you're satisfied. 1049 01:35:18,880 --> 01:35:20,120 You're so nice. 1050 01:35:28,400 --> 01:35:32,325 To not arouse suspicion in the Service I said I was seriously ill and that... 1051 01:35:32,440 --> 01:35:34,875 I must go to England for medical tests. 1052 01:35:35,400 --> 01:35:37,095 1took a month's leave. 1053 01:35:46,160 --> 01:35:47,093 I am ill. 1054 01:35:47,840 --> 01:35:50,229 I would do anything for you, anything! 1055 01:35:56,480 --> 01:35:57,265 Sia... 1056 01:35:58,800 --> 01:36:00,985 ll don't want you to see him again. 1057 01:36:01,120 --> 01:36:02,758 - 1 won't. - Swear it. 1058 01:36:03,840 --> 01:36:07,492 I've put my career on the line for you, perhaps even my head, too. 1059 01:36:07,640 --> 01:36:09,677 I'm not going to see him again. 1060 01:36:16,680 --> 01:36:17,966 Did I scare you? 1061 01:36:18,080 --> 01:36:19,070 Very much! 1062 01:36:20,000 --> 01:36:21,536 The flower gentleman! 1063 01:36:22,120 --> 01:36:23,406 I'm sorry but... 1064 01:36:23,960 --> 01:36:25,450 I'm looking for Sia. 1065 01:36:27,840 --> 01:36:30,457 She doesn't work here anymore. The show's over. 1066 01:36:30,560 --> 01:36:34,235 I'm rehearsing for the next one. I'll be doubling some other girl. 1067 01:36:34,400 --> 01:36:37,734 Perhaps you know where I can find her? It's really urgent. 1068 01:36:38,160 --> 01:36:41,903 She may have left for London already. She had told me she would. 1069 01:36:49,040 --> 01:36:50,383 Thank you kindly. 1070 01:36:56,400 --> 01:36:57,390 Mister...? 1071 01:37:01,120 --> 01:37:01,814 Teo. 1072 01:37:06,400 --> 01:37:07,845 Mister... Teo... 1073 01:37:08,720 --> 01:37:10,256 I know all about you. 1074 01:37:12,840 --> 01:37:14,626 Sia's like a sister to me. 1075 01:37:16,960 --> 01:37:18,155 Sia loves you. 1076 01:37:20,120 --> 01:37:20,905 A lot. 1077 01:37:23,000 --> 01:37:26,038 She went with the policeman to save you from jail. 1078 01:37:27,320 --> 01:37:28,913 No one ever does this. 1079 01:37:30,760 --> 01:37:32,250 No one in the world. 1080 01:38:00,080 --> 01:38:00,865 Hello. 1081 01:38:39,320 --> 01:38:40,014 Yes? 1082 01:38:42,520 --> 01:38:43,214 Yes. 1083 01:38:45,680 --> 01:38:46,420 When? 1084 01:38:51,320 --> 01:38:54,563 I've resigned myself from the case for health reasons. 1085 01:38:54,880 --> 01:38:57,474 I'm at the airport. I'm flying to London. 1086 01:38:57,920 --> 01:38:59,058 Yes, OK 'bye. 1087 01:39:05,240 --> 01:39:06,025 Teo... 1088 01:39:08,240 --> 01:39:11,926 surrended to the Police this morning and admitted to his guilt. 1089 01:39:22,760 --> 01:39:24,603 Let me go! Don't touch me! 1090 01:39:24,720 --> 01:39:27,382 - What's with you? - Don't touch me, I hate you! 1091 01:39:27,520 --> 01:39:30,888 I did what you asked, I didn't tell on him. He turned himself in. 1092 01:39:31,000 --> 01:39:34,914 Perhaps it was guilt. Or jealousy. For jealousy spreads on life like a cloud. 1093 01:39:35,040 --> 01:39:36,883 So much for trusting a cop! 1094 01:39:37,040 --> 01:39:38,474 I swear on my life. 1095 01:39:38,880 --> 01:39:41,121 I did not tell on him. I love you. 1096 01:39:41,440 --> 01:39:44,796 And I detest you! Get of my sight! You dirty cop! 1097 01:39:53,920 --> 01:39:58,357 All my life I've been dreaming of going on a trip with a woman, like in films. 1098 01:39:58,480 --> 01:40:01,359 Don't spoil this for me, it's part of the deal. 1099 01:40:30,600 --> 01:40:31,840 Leave me alone! 1100 01:40:32,160 --> 01:40:35,243 Go back home, to your novels and your murderers. 1101 01:40:36,200 --> 01:40:39,591 Even your touch makes me sick! - It's not true, it's not! 1102 01:40:39,720 --> 01:40:42,007 It is! It's the truest truth of all. 1103 01:40:42,880 --> 01:40:45,315 How could you ever believe I fell for you? 1104 01:40:45,440 --> 01:40:47,579 I did it all for Teo! All of it! 1105 01:41:02,080 --> 01:41:02,865 Sia... 1106 01:41:05,400 --> 01:41:07,084 ...stands for treason... 1107 01:41:49,400 --> 01:41:51,289 The magistrate granted this. 1108 01:41:52,080 --> 01:41:54,367 The trial is over. A life sentence. 1109 01:41:58,760 --> 01:42:00,250 A jealousy murder... 1110 01:42:01,800 --> 01:42:04,940 ...I beg the judges' pardon, should not be punished. 1111 01:42:06,000 --> 01:42:08,833 Because it is the brave resolution of a drama. 1112 01:42:09,400 --> 01:42:10,424 Thank you. 1113 01:42:11,800 --> 01:42:14,303 I have evidence proving your innocence 1114 01:42:14,440 --> 01:42:17,887 and even from prison I'll do all I can to vindicate you. 1115 01:42:19,280 --> 01:42:23,467 It is very likely that the murderer is a person we're both familiar with. 1116 01:42:27,840 --> 01:42:30,662 Although Sia does not exist anymore... 1117 01:42:32,760 --> 01:42:34,945 and we are a couple of write-offs. 1118 01:42:38,800 --> 01:42:41,440 What would love and beauty be worthy of... 1119 01:42:42,760 --> 01:42:45,354 ...if they couldn't write two people off? 1120 01:43:17,840 --> 01:43:19,330 "Our life's a voyage. 1121 01:43:20,160 --> 01:43:22,003 In winter and in nighttime. 1122 01:43:22,480 --> 01:43:26,132 We're seeking a way out to the sky where no light exists. * 1123 01:43:27,360 --> 01:43:28,145 Yours? 1124 01:43:30,000 --> 01:43:30,637 No. 1125 01:43:31,680 --> 01:43:34,991 It is a song of the Swiss Guard, written in 1793. 1126 01:43:41,920 --> 01:43:44,708 English subs by neverever for 'tik (May 2016) 1127 01:43:45,640 --> 01:43:48,291 For the Tribute to Nikos Panayotopoulos 81205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.