All language subtitles for Hombres De Piel Dura - Men Of Hard Skin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 Subtitle by Manvagoo on www.subscene.com 3 00:01:15,516 --> 00:01:18,148 Who wants more? I... 4 00:01:22,024 --> 00:01:24,120 Ariel. This must be your father. 5 00:01:24,308 --> 00:01:26,222 Can I go? Of course. 6 00:01:27,236 --> 00:01:29,882 Thanks for the help. You're welcome. 7 00:02:02,495 --> 00:02:05,587 Less religion, more farm and family. 8 00:02:06,361 --> 00:02:08,512 At least for the next few months. 9 00:02:09,399 --> 00:02:12,542 In case you remember us. Our sister is busy with university. 10 00:02:14,015 --> 00:02:16,351 Eh? Leave me here. 11 00:02:17,390 --> 00:02:19,323 My best shot would be... 12 00:02:20,440 --> 00:02:22,451 In case your body will not bear it... 13 00:02:22,498 --> 00:02:24,561 You must... Will you stop the pickup? Please. 14 00:02:24,859 --> 00:02:27,538 And stop talking nonsense about my body. 15 00:02:27,567 --> 00:02:29,367 Watch how you talk to me! 16 00:02:44,488 --> 00:02:46,859 Will you come for dinner or what? Perhaps. 17 00:03:09,832 --> 00:03:12,151 Good afternoon Dora. How are you? 18 00:03:12,385 --> 00:03:14,518 I am fine. Do you know where Omar is? 19 00:03:15,551 --> 00:03:17,660 He has gone to a retreat for a few days. 20 00:03:18,014 --> 00:03:19,779 Why didn't he tell me? 21 00:03:20,913 --> 00:03:22,365 Why should he? 22 00:03:22,982 --> 00:03:25,048 Does he need your permission? 23 00:03:25,178 --> 00:03:28,183 We had a scheduled conversation. Very important. 24 00:05:01,530 --> 00:05:06,070 Men of Hard Skin 25 00:05:10,014 --> 00:05:12,756 It will probably be necessary to rent a tractor again. 26 00:05:13,545 --> 00:05:15,747 Ours consumes more and more fuel. 27 00:05:17,521 --> 00:05:19,470 If this is your only problem. 28 00:05:19,526 --> 00:05:22,291 No kid. We have thousands of problems here. 29 00:05:23,113 --> 00:05:24,776 And all at once. 30 00:05:26,622 --> 00:05:28,889 Cold mornings will be a problem... 31 00:05:29,355 --> 00:05:32,321 Rings are worn out, in case you don't know. 32 00:05:33,365 --> 00:05:36,345 Of course I don't know. You are for that. 33 00:05:36,919 --> 00:05:39,705 You know so much... Of course I know. 34 00:05:39,793 --> 00:05:41,652 That's what I said. 35 00:05:42,212 --> 00:05:44,979 Yeah. But you meant something else. 36 00:05:45,409 --> 00:05:47,541 As if you could fool me. 37 00:05:47,730 --> 00:05:49,339 How can I ever fool you? 38 00:05:49,579 --> 00:05:51,884 No way! Don't pull my leg kid. 39 00:05:51,922 --> 00:05:54,000 But I just said... Enough! 40 00:06:05,877 --> 00:06:08,544 I'm tired of dealing with losers. 41 00:06:08,582 --> 00:06:10,074 Are you talking about me? 42 00:06:55,491 --> 00:06:56,826 Ariel! 43 00:06:58,584 --> 00:06:59,810 For you. 44 00:07:02,335 --> 00:07:04,065 Say at least:'Thank you.' 45 00:07:04,136 --> 00:07:05,800 Thank you Betina! 46 00:07:13,057 --> 00:07:15,033 Hello. who's there? 47 00:07:16,029 --> 00:07:17,833 Hello, Ariel? 48 00:08:07,359 --> 00:08:10,561 Sorry. This young man insists on speaking to you. 49 00:08:11,125 --> 00:08:12,992 I'll take care, thank you. 50 00:08:14,447 --> 00:08:15,980 Who gave you this address? 51 00:08:16,583 --> 00:08:18,050 I don't understand you my love. 52 00:08:18,590 --> 00:08:21,724 Instead of explaining to me why, you just disappear. 53 00:08:23,575 --> 00:08:26,575 I'm trying to solve a crisis. What's wrong? 54 00:08:27,464 --> 00:08:30,408 The thing is that when we are not together, 55 00:08:31,221 --> 00:08:33,330 I don't know where and with whom you are. 56 00:08:33,737 --> 00:08:36,666 This annoys me. Why don't you let me know? 57 00:08:38,063 --> 00:08:40,398 I'm going through a conflict with my vow. 58 00:08:40,638 --> 00:08:42,571 Which part you don't understand? 59 00:08:42,893 --> 00:08:45,439 I can't believe you just care for some moments of sex... 60 00:08:45,667 --> 00:08:47,518 You are so wrong about this. 61 00:08:47,562 --> 00:08:49,992 You keep saying, I just care about fucking. 62 00:08:50,031 --> 00:08:52,357 And you know you're the only man whom I was with. 63 00:08:52,955 --> 00:08:54,204 Here you go again, honey. 64 00:08:54,216 --> 00:08:57,841 You are selfish, obsessive. You are suffocating me! 65 00:08:58,399 --> 00:09:00,672 Can we go to your room for a while? 66 00:09:01,370 --> 00:09:05,002 Ariel. I think it will be better if you start to see other people. 67 00:09:05,778 --> 00:09:08,853 I can't give you nothing else. As much as I want to. 68 00:09:09,347 --> 00:09:11,414 Don't do this to me again! 69 00:09:12,995 --> 00:09:15,096 I'm feeling sick seeing us both like this. 70 00:09:15,533 --> 00:09:18,220 Don't ever look for me again. That's an order! 71 00:09:30,223 --> 00:09:32,574 The thrill of the first years. 72 00:09:33,204 --> 00:09:34,438 Excuse me? 73 00:09:34,919 --> 00:09:38,317 This is not just some kind of shelter. 74 00:09:38,917 --> 00:09:44,292 And I feel that you and I have a common topic. 75 00:09:54,449 --> 00:09:56,980 I feel like a bag of old bones. 76 00:09:57,629 --> 00:10:01,269 Where every joint hurts because of uric acid. 77 00:10:02,215 --> 00:10:06,824 The only one that works better than in my youth is my memory. 78 00:10:07,106 --> 00:10:08,426 What an irony! 79 00:10:08,998 --> 00:10:10,372 Why the irony? 80 00:10:10,942 --> 00:10:13,675 Because our memory bothers us, my friend. 81 00:10:14,215 --> 00:10:16,301 And those young eyes... 82 00:10:16,356 --> 00:10:19,442 that fascinated us so much, and made us dream, 83 00:10:19,950 --> 00:10:24,052 look nowadays from depths, waiting for an explanation. 84 00:10:25,745 --> 00:10:27,636 What explanation could I give? 85 00:10:28,554 --> 00:10:33,154 The conflict in me is a lot different from the one Ariel feels. 86 00:10:33,726 --> 00:10:35,828 Ariel? Yes. 87 00:10:36,771 --> 00:10:38,904 The young man who came visiting me. 88 00:10:39,342 --> 00:10:42,730 I had to be persistent to overcome his shyness. 89 00:10:42,801 --> 00:10:44,023 And look at him now. 90 00:10:45,798 --> 00:10:49,266 For 30 years, I was in charge a parish. 91 00:10:49,925 --> 00:10:53,342 And because of something that happened to a boy a long time ago, 92 00:10:53,783 --> 00:10:56,189 I'm now an outcast. 93 00:10:56,574 --> 00:10:57,995 Are you being prosecuted? 94 00:10:58,406 --> 00:11:01,171 No. The statute of limitations has expired. 95 00:11:02,217 --> 00:11:04,411 But it came recently to light. 96 00:11:05,245 --> 00:11:06,666 I understand. 97 00:11:25,487 --> 00:11:29,026 If he could work the way he cries, we would be rich. 98 00:11:58,730 --> 00:12:00,675 What are you trying to do, monkey? 99 00:12:00,865 --> 00:12:04,381 Just one brother who pays a little attention to me. Any ideas? 100 00:12:04,761 --> 00:12:07,057 These days I'm not receptive. 101 00:12:07,521 --> 00:12:09,321 Who taught you that phrase? 102 00:12:09,698 --> 00:12:11,631 Someone I met once. 103 00:12:12,146 --> 00:12:14,716 And I guess we won't talk about that someone, right? 104 00:12:14,756 --> 00:12:15,990 Correct. 105 00:12:16,317 --> 00:12:18,117 Then what to talk about? 106 00:12:18,177 --> 00:12:20,332 We can talk about my noisy sister. 107 00:12:21,288 --> 00:12:23,537 You're a lost case, dude. 108 00:12:55,948 --> 00:12:57,877 This boy lost his way. 109 00:12:58,246 --> 00:13:01,980 Drugs. Crime. That's the life he choose. 110 00:13:03,254 --> 00:13:08,001 But that's unpredictable and was his choice. 111 00:13:09,119 --> 00:13:11,112 It was as unpredictable as the fact, 112 00:13:11,119 --> 00:13:14,112 that he recently committed suicide and left a letter to his family, 113 00:13:15,472 --> 00:13:18,135 in which he reported in detail what had happened between us. 114 00:13:18,481 --> 00:13:21,004 That's where my torment started. 115 00:13:21,600 --> 00:13:24,755 His relatives circulated my photo all over town, 116 00:13:24,779 --> 00:13:26,576 next to the word 'rapist'. 117 00:13:27,389 --> 00:13:29,068 What did you do? 118 00:13:29,551 --> 00:13:32,751 I tried to talk to them, but they despise me. 119 00:13:33,164 --> 00:13:36,171 I know at some point, they will attack me. 120 00:13:37,896 --> 00:13:42,023 Anyway you can stay here with some relative. 121 00:13:42,967 --> 00:13:47,124 The rest of my family is in Italy and I am no longer in touch with them. 122 00:13:47,149 --> 00:13:49,987 Besides. I'm too old to play hide and seek. 123 00:13:50,853 --> 00:13:53,837 I have no desire, nor the strength to do so. 124 00:13:53,995 --> 00:13:56,221 I'll go back to my parish. 125 00:13:58,788 --> 00:14:00,925 I'll give you my phone number and address. 126 00:14:01,120 --> 00:14:05,690 In case you need something, feel free to call me. 127 00:14:06,724 --> 00:14:09,906 What's left for us 128 00:14:09,931 --> 00:14:11,903 if we can't be supportive to each other, right? 129 00:15:51,754 --> 00:15:55,650 Excuse me. Where can I find the student Gallarza? 130 00:15:56,606 --> 00:16:00,066 Galarza is gone father. Didn't you know? 131 00:16:01,107 --> 00:16:02,512 Thanks. 132 00:16:08,284 --> 00:16:11,152 You know that I provide special 133 00:16:11,191 --> 00:16:12,964 spiritual support of student Louis Gallarza? 134 00:16:14,121 --> 00:16:17,426 Do you know that the tragedy affected his parents. 135 00:16:18,153 --> 00:16:19,434 Well. And? 136 00:16:20,317 --> 00:16:23,286 I want to know what happened to him. Why isn't it coming anymore? 137 00:16:24,468 --> 00:16:27,268 Gallarza does not visit this school anymore. 138 00:16:27,869 --> 00:16:29,669 His grandma asked for a transfer. 139 00:16:31,395 --> 00:16:32,582 Omar... 140 00:16:33,489 --> 00:16:36,340 We both know the price of pursueing our vow. 141 00:16:37,386 --> 00:16:39,252 Abstinence and faith. 142 00:16:40,192 --> 00:16:44,164 These are basically our tools. 143 00:16:45,777 --> 00:16:47,971 Work on detachments. Listen to me. 144 00:16:49,170 --> 00:16:50,771 What are you talking about? 145 00:16:51,255 --> 00:16:52,988 Work on detachment. 146 00:16:54,488 --> 00:16:56,088 For the good of us all. 147 00:16:57,141 --> 00:16:58,874 You know what I mean. 148 00:17:20,991 --> 00:17:22,076 Why? 149 00:17:22,131 --> 00:17:23,310 It was not me. 150 00:17:23,437 --> 00:17:26,772 My grandmother became suspicious and decided we had to move. 151 00:17:27,098 --> 00:17:29,129 Where? Really far away. 152 00:17:29,371 --> 00:17:32,284 In another province I suppose. She doesn't tell me. 153 00:17:33,248 --> 00:17:35,873 Try to contact me, as soon as possible. 154 00:17:36,000 --> 00:17:37,304 Write me. 155 00:17:37,727 --> 00:17:40,660 I can't promise you anything, but I will try. 156 00:17:41,187 --> 00:17:42,585 Let's go, Lewis. 157 00:17:44,157 --> 00:17:46,357 If we both decide... 158 00:17:47,119 --> 00:17:48,386 Think about it. 159 00:17:49,445 --> 00:17:50,734 Bye. 160 00:17:54,134 --> 00:17:55,713 Think about it. 161 00:18:11,477 --> 00:18:13,732 My dear neighbors. 162 00:18:14,523 --> 00:18:16,723 The topic we are going to discuss 163 00:18:17,204 --> 00:18:20,134 is associated with a very modern dilemma. 164 00:18:21,394 --> 00:18:24,727 And which one way or another affects us equally. 165 00:18:26,165 --> 00:18:29,298 I'm talking about distraction and its consequences. 166 00:18:30,443 --> 00:18:37,318 Nowadys our senses are bombarded by many incentives: 167 00:18:38,146 --> 00:18:40,726 The sea of ​​strident music for example. 168 00:18:41,295 --> 00:18:43,803 Fear of street violence. 169 00:18:44,282 --> 00:18:49,410 Meaning the damage that a stranger can suddenly cause to us. 170 00:18:49,815 --> 00:18:53,556 Or the constant consumerism, in all its forms. 171 00:19:48,231 --> 00:19:49,449 Hi 172 00:19:49,644 --> 00:19:50,870 Hey. 173 00:19:52,033 --> 00:19:53,587 How are you boss? 174 00:19:53,876 --> 00:19:56,930 If anyone is the boss, it's my father. 175 00:19:59,178 --> 00:20:01,412 Who could guess that you are so fit? 176 00:20:01,900 --> 00:20:03,923 You look so thin, wearing clothes. 177 00:20:05,500 --> 00:20:09,596 I don't want to get into trouble with your family or anyone. 178 00:20:09,901 --> 00:20:12,091 I did not say anything about getting in trouble. 179 00:20:14,223 --> 00:20:16,223 Want to see what I got? 180 00:20:22,827 --> 00:20:24,413 Caress him. Come on. 181 00:20:35,097 --> 00:20:37,081 Finish what I started. 182 00:20:38,247 --> 00:20:40,313 Don't worry about the boys. 183 00:20:40,885 --> 00:20:42,776 They are already gone. 184 00:21:39,606 --> 00:21:41,105 Listen, Sole. 185 00:21:41,309 --> 00:21:43,434 I thought about it thoroughly, and I came to a decision. 186 00:21:44,136 --> 00:21:45,307 Which is? 187 00:21:46,911 --> 00:21:47,911 No. 188 00:21:51,396 --> 00:21:53,211 If you don't care about Julio, I do. 189 00:21:53,227 --> 00:21:56,656 It is important that our baby be baptized. Don't be selfish. 190 00:21:57,928 --> 00:21:59,795 Who says it's important? 191 00:22:00,121 --> 00:22:02,502 Everybody does. It won't hurt her. 192 00:22:02,604 --> 00:22:05,923 I don't want to wait until she gets sick, to run to the church with her. 193 00:22:06,590 --> 00:22:08,519 My daughter is not suffering from anything. 194 00:22:08,574 --> 00:22:10,597 You're the one talking about diseases. 195 00:22:10,868 --> 00:22:12,922 You bring the disease to the house. 196 00:22:13,603 --> 00:22:15,134 Didn't you say you love her? 197 00:22:15,197 --> 00:22:16,627 What do you think? 198 00:22:16,689 --> 00:22:18,022 Do you doubt now? 199 00:22:19,154 --> 00:22:21,884 Of course not love. 200 00:22:22,154 --> 00:22:24,884 I respect yours beliefs, but I want you to respect mine too. 201 00:22:25,259 --> 00:22:27,235 Don't go to the ceremony if you don't want to. 202 00:22:28,340 --> 00:22:29,957 And who will you go with? 203 00:22:30,405 --> 00:22:32,030 Who wants to accompany you? 204 00:22:32,356 --> 00:22:34,934 My sisters. You don't even have to know. 205 00:22:37,317 --> 00:22:39,051 I don't want you to tell me anything, 206 00:22:39,345 --> 00:22:42,001 nor give money to these fucking priests! 207 00:22:42,790 --> 00:22:46,471 We go to a church where they don't take money for baptism or wedding. Got it? 208 00:23:34,847 --> 00:23:39,048 If we paint the rooms in the warehouse, we can use them as bedrooms. 209 00:23:39,697 --> 00:23:42,204 It is better for workers to stay here during the week. 210 00:23:42,396 --> 00:23:45,262 They won't waste time traveling, and there is plenty of room. 211 00:23:46,097 --> 00:23:48,479 What makes you think, that they want exactly that? 212 00:23:48,777 --> 00:23:51,451 I spoke to them and most of them agree. 213 00:23:51,565 --> 00:23:53,832 If someone doesn't want to, he can travel. 214 00:23:54,068 --> 00:23:57,398 We could consider it Dad. It won't be expensive. 215 00:23:57,797 --> 00:24:00,997 If that suits them and will produce more... 216 00:24:01,723 --> 00:24:04,004 If we do, I can take care of that. 217 00:24:05,591 --> 00:24:07,791 Better late than never. 218 00:24:15,365 --> 00:24:18,202 Long time no see. Good to see you. 219 00:24:18,913 --> 00:24:21,113 You're right, Pablo. It's been a while. 220 00:24:21,225 --> 00:24:23,758 How are you? How are things going in the church? 221 00:24:23,907 --> 00:24:24,907 Okay. 222 00:24:25,875 --> 00:24:28,592 I'm a little worried about Ariel's absence in the soup kitchen. 223 00:24:29,242 --> 00:24:30,632 Didn't he tell you? 224 00:24:32,288 --> 00:24:35,955 Ariel doesn't want to talk to me or anyone here. 225 00:24:38,085 --> 00:24:40,960 He doesn't care about the school either, neither for the farm. 226 00:24:42,053 --> 00:24:44,420 He is immersed in his things. 227 00:24:45,291 --> 00:24:48,780 Only now he somehow started to do some things for workers. 228 00:24:50,899 --> 00:24:54,249 The worst part is that from time to time he is depressed. 229 00:24:55,153 --> 00:24:58,422 He doesn't even let us talk to him. 230 00:25:00,489 --> 00:25:01,955 Maybe you could... 231 00:25:03,323 --> 00:25:04,909 I can not promise. 232 00:25:05,823 --> 00:25:09,432 Ariel is a very sweet boy, but it depends on the way you treat him. 233 00:25:10,779 --> 00:25:14,480 I'm sure there is no malice in him. I can try. 234 00:25:32,308 --> 00:25:35,421 Well. I'll leave the two of you alone. 235 00:25:38,093 --> 00:25:39,835 What a surprise! 236 00:25:41,860 --> 00:25:44,707 How are you? I'm fine. 237 00:25:46,004 --> 00:25:48,604 Why don't you come to church and in the soup kitchen? 238 00:25:49,331 --> 00:25:51,229 I've been there a couple of Sundays. 239 00:25:51,625 --> 00:25:53,046 I didn't see you. 240 00:25:53,393 --> 00:25:55,346 I tried not to be seen. 241 00:25:56,598 --> 00:25:59,738 Memories... They hurt me. 242 00:26:00,717 --> 00:26:02,583 This is my choice right now. 243 00:26:03,505 --> 00:26:07,263 I think you went wrong. I've never talked about hatred. 244 00:26:07,329 --> 00:26:08,596 What do you mean? 245 00:26:09,424 --> 00:26:12,791 I tried to explain to you, that you are suffocating me. 246 00:26:13,900 --> 00:26:15,844 And jeopardizing my position. 247 00:26:15,936 --> 00:26:20,519 For example. Your attempt to have sex in a retreat place was crazy. 248 00:26:20,707 --> 00:26:22,926 Really? And what are you trying to say? 249 00:26:24,341 --> 00:26:26,215 Don't make me go through this... 250 00:26:26,255 --> 00:26:27,880 No! I do not want to! 251 00:26:28,724 --> 00:26:29,918 How so? 252 00:26:30,216 --> 00:26:33,831 You forget your words quickly, but I did what you said. 253 00:26:34,383 --> 00:26:35,961 I'm with someone. 254 00:26:37,317 --> 00:26:38,851 You didn't waste your time. 255 00:26:38,974 --> 00:26:41,297 And why should I? His name is Julio. 256 00:26:41,453 --> 00:26:43,920 How nice. Does he take care of you? 257 00:26:44,444 --> 00:26:46,256 Of course he cares. 258 00:26:47,847 --> 00:26:49,534 It's that boy over there. 259 00:26:53,551 --> 00:26:56,652 I hope at least he bathes. He does. 260 00:26:57,936 --> 00:27:01,116 I will not deny my feelings for you, but I'm no longer alone. 261 00:27:04,215 --> 00:27:06,879 Give my respect to your father and your sister. 262 00:27:07,011 --> 00:27:10,072 I hope you and the boy will be happy. 263 00:27:10,331 --> 00:27:12,471 We will be happy, don't worry! 264 00:28:11,251 --> 00:28:13,313 I have not seen you in a while. 265 00:28:13,882 --> 00:28:17,038 Did you forget those who always supported you? 266 00:28:17,358 --> 00:28:19,889 Complications. And you? 267 00:28:20,332 --> 00:28:22,027 And it's complicated for me. 268 00:28:22,275 --> 00:28:24,141 But what hurts me the most 269 00:28:24,165 --> 00:28:26,109 is to see friends, who do not support each other. 270 00:28:26,369 --> 00:28:28,658 It breaks my heart. 271 00:28:35,635 --> 00:28:37,493 What do you want? 272 00:28:38,294 --> 00:28:42,561 I want to visit a good friend, about 300 km from here. 273 00:28:43,414 --> 00:28:45,663 I want you and two guys. 274 00:28:45,823 --> 00:28:48,096 Party? Sure. 275 00:28:48,966 --> 00:28:51,175 Minors or legal age? 276 00:28:51,785 --> 00:28:53,734 I want one of them to be someone named Julio, 277 00:28:53,735 --> 00:28:55,969 who works at Ledesma's farm. 278 00:28:57,441 --> 00:28:58,894 I know him. 279 00:28:58,924 --> 00:29:02,111 I don't know if he wants to participate. This kid has a family, you know. 280 00:29:02,779 --> 00:29:04,271 And the other one? 281 00:29:04,527 --> 00:29:06,160 You choose him. 282 00:29:06,276 --> 00:29:07,994 Find someone sexy. 283 00:29:12,467 --> 00:29:14,335 Like this one for example. 284 00:29:14,543 --> 00:29:16,284 Really juicy. 285 00:29:19,058 --> 00:29:23,161 Walter. I don't want them to know what am I do for living. 286 00:29:23,320 --> 00:29:24,835 Of course. 287 00:29:25,411 --> 00:29:27,364 What can I offer them? 288 00:29:27,894 --> 00:29:31,976 Food, good pay, 289 00:29:32,722 --> 00:29:35,124 about 4000 each. 290 00:29:35,895 --> 00:29:38,248 But if Julio doesn't come, the whole thing is canceled. 291 00:29:38,291 --> 00:29:40,386 Okay. I got it. 292 00:30:11,934 --> 00:30:14,934 Don't you wanna see how it looks so far? 293 00:30:15,762 --> 00:30:17,275 Now you probably can stay overnight. 294 00:30:18,179 --> 00:30:19,346 No way. 295 00:30:20,805 --> 00:30:22,265 Why not? Can you tell me? 296 00:30:24,286 --> 00:30:25,852 I have a wife. 297 00:30:26,429 --> 00:30:29,640 And I live only 5 km from here. 298 00:30:29,664 --> 00:30:33,232 It would stupid to tell her, that I will sleep here instead of going home. 299 00:30:33,264 --> 00:30:36,404 Why didn't you tell me you were married? 300 00:30:38,625 --> 00:30:40,328 It's my life. How is that of your concern? 301 00:30:41,148 --> 00:30:42,928 I guess not. 302 00:30:46,125 --> 00:30:48,493 You should have told me, you were settling these bedrooms. 303 00:30:48,753 --> 00:30:50,252 Why? 304 00:30:52,870 --> 00:30:54,603 The boys felt that you do it for me. 305 00:30:54,758 --> 00:30:56,391 Now I am constantly harrassed. 306 00:30:57,748 --> 00:31:00,677 Did you tell them? 307 00:31:01,111 --> 00:31:03,220 There was no need. Do you think they're stupid? 308 00:31:18,355 --> 00:31:20,465 Come on, who will dare? 309 00:31:20,487 --> 00:31:22,154 There you are! Are you coming, Julio? 310 00:31:22,499 --> 00:31:24,811 I don't know what you mean. 311 00:31:24,929 --> 00:31:27,521 If your friends are like you, old man... 312 00:31:27,626 --> 00:31:30,245 Don't talk about me like that, jerk! 313 00:31:30,769 --> 00:31:32,398 Don't be mad. Get it! 314 00:31:36,872 --> 00:31:39,605 Will there be money? 315 00:31:39,695 --> 00:31:42,796 Money has never been a problem for this guy. 316 00:31:43,388 --> 00:31:46,067 But remember not to say he's a crow because he will kill me. 317 00:31:46,099 --> 00:31:48,075 Come on Julio. Are you coming or not? 318 00:31:48,433 --> 00:31:50,647 No fucking way! 319 00:31:50,710 --> 00:31:52,727 Julio. If there's cash, we blow the back of his neck all the way. 320 00:31:52,752 --> 00:31:53,934 What is your problem? 321 00:31:55,297 --> 00:31:56,198 How much? 322 00:31:56,200 --> 00:32:00,197 3000. Just to let them blow you a bit in a small town, 300 km. away. 323 00:32:01,090 --> 00:32:03,147 We will leave on Saturday and come back on Sunday. 324 00:32:03,800 --> 00:32:05,961 Everything has been paid off. 325 00:32:05,985 --> 00:32:07,675 Tell your bitch that you go fishing. 326 00:32:10,323 --> 00:32:12,777 What about me? 327 00:32:12,802 --> 00:32:14,927 Hold your horses, bitch. This is not your race. 328 00:32:15,031 --> 00:32:17,408 Have you seen yourself in a mirror, dwarf? 329 00:32:17,933 --> 00:32:20,633 I may be a dwarf, but look what business I have arranged. 330 00:32:19,158 --> 00:32:22,137 We'll see if you live up to it. 331 00:32:22,598 --> 00:32:24,598 This is something you will not understand. 332 00:32:25,816 --> 00:32:28,308 Are you trying to skip me? 333 00:32:28,332 --> 00:32:31,309 Hey. You are very touchy today. You're skipping me. 334 00:32:37,588 --> 00:32:38,755 Who the hell are you? 335 00:32:38,588 --> 00:32:40,755 Leave the boy alone. He is a friend. 336 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 Look at me when I talk to you. 337 00:33:11,341 --> 00:33:13,459 I really don't understand the reason for your trip. 338 00:33:13,877 --> 00:33:16,727 What? Do you want me to take you? 339 00:33:17,688 --> 00:33:19,767 And what do I care if you understand it or not? 340 00:33:19,852 --> 00:33:21,940 Who do you think you are? 341 00:33:22,909 --> 00:33:28,013 If I ask for permission, I could come. 342 00:33:29,018 --> 00:33:32,859 That's enough nonsense! After my wife agreed, you have nothing to say. 343 00:33:32,954 --> 00:33:35,714 I wonder about your intentions on this trip... and your company. 344 00:33:37,344 --> 00:33:40,442 Are you serious? Fucking asshole! 345 00:33:40,947 --> 00:33:44,233 Do what you want! Apparently it is the story of my life. 346 00:34:11,328 --> 00:34:13,757 Are you thirsty kids? 347 00:34:13,819 --> 00:34:15,832 A little drink will be fine. 348 00:34:16,575 --> 00:34:18,708 Do you like wine? 349 00:34:18,871 --> 00:34:21,071 Not so much. I'm a beerdrinker. 350 00:34:22,000 --> 00:34:24,337 Of course. Because cold beer, makes life worth living. 351 00:34:25,888 --> 00:34:27,509 Yes. Sure! 352 00:34:28,629 --> 00:34:30,277 What is so funny? Are you laughing at me? 353 00:34:39,985 --> 00:34:42,146 What do you do for a living? 354 00:34:42,883 --> 00:34:45,068 I slaughter animals. 355 00:34:45,108 --> 00:34:48,682 Interesting. A little rough. I mean your work. 356 00:34:48,717 --> 00:34:51,962 It is seasonal for me. I don't do it all the time. 357 00:34:52,316 --> 00:34:53,589 I understand. 358 00:34:55,874 --> 00:34:57,400 What about you? 359 00:34:58,000 --> 00:35:00,366 I meet people, like with you now. 360 00:35:01,306 --> 00:35:03,570 I'm having fun too. 361 00:35:03,773 --> 00:35:05,721 I say live and let live. 362 00:35:06,588 --> 00:35:09,439 I enjoy and let others enjoy. That's all. 363 00:35:09,524 --> 00:35:11,774 Can I order another beer. No need to ask, honey. 364 00:35:44,322 --> 00:35:46,209 Hi there, pretty people! 365 00:35:46,310 --> 00:35:47,885 How was the trip? 366 00:35:51,869 --> 00:35:53,995 I'm Federico and my house is yours. Welcome! 367 00:35:54,634 --> 00:35:57,024 Omar... 368 00:35:57,734 --> 00:36:00,540 How are you? 369 00:36:00,579 --> 00:36:02,571 Look at this! My God! 370 00:36:03,786 --> 00:36:05,356 Nice place. I like it. 371 00:36:13,201 --> 00:36:15,160 Come on, Julio. 372 00:36:15,738 --> 00:36:19,007 I'll show you our bedroom in case that you want to take a shower. 373 00:36:20,499 --> 00:36:23,517 I could really useone, but there is only one shower. 374 00:36:23,725 --> 00:36:26,493 Go, kid. Listen to your little Omar. 375 00:36:28,262 --> 00:36:32,105 You go. I don't need it. 376 00:36:34,273 --> 00:36:38,411 I don't like this guy. He is disgusting, a true pervert. 377 00:36:38,435 --> 00:36:41,468 Let them just blow our dicks and go downtown. 378 00:36:41,500 --> 00:36:43,434 It's not a big deal. 379 00:36:44,062 --> 00:36:46,162 What if we go now? So? 380 00:36:48,149 --> 00:36:50,406 We can go if that's want you want. 381 00:36:50,940 --> 00:36:53,815 Let's go. Okay. Hey, stop the nonsense. 382 00:36:54,086 --> 00:36:57,442 Let's go into the house. Why the hesitation? 383 00:36:59,130 --> 00:37:02,130 I don't like dour ones, Omar! I don't like dour ones! 384 00:37:03,279 --> 00:37:05,092 We go downtown and will come back later. 385 00:37:05,689 --> 00:37:08,222 What are you doing? 386 00:37:08,295 --> 00:37:10,623 I will also go to keep an eye on them. 387 00:37:11,583 --> 00:37:13,388 Wait, wait! Everything is fine. 388 00:37:13,443 --> 00:37:15,976 Don't take too long, sweeties. 389 00:37:16,510 --> 00:37:19,227 There's lamb for dinner. I chose it specially. 390 00:37:21,699 --> 00:37:23,832 Where are they going? 391 00:37:23,880 --> 00:37:26,078 We said we stay here, dude! 392 00:37:26,410 --> 00:37:28,824 The kid wants none of this. 393 00:37:28,900 --> 00:37:30,500 Come on, Julio. Don't ruin the party. 394 00:37:55,215 --> 00:37:56,648 Bye. Thanks. 395 00:37:57,806 --> 00:37:59,753 Give me a bag of super strong gum, cutie. 396 00:38:07,300 --> 00:38:09,295 You're not from here, are you? 397 00:38:09,614 --> 00:38:11,356 We are visiting an uncle who is ill. 398 00:38:12,000 --> 00:38:14,271 Are you leaving soon? 399 00:38:14,979 --> 00:38:17,623 It depends. If there is a reason to stay... 400 00:38:18,041 --> 00:38:19,541 What is your name? 401 00:38:20,182 --> 00:38:21,618 Julio. 402 00:38:22,026 --> 00:38:24,526 We are sisters. She's Lucia, and I'm Beatrice. 403 00:38:25,672 --> 00:38:27,948 Nice names, nice girls. 404 00:38:29,080 --> 00:38:31,819 What are you going to do tonight? Will you just look after the uncle? 405 00:38:32,140 --> 00:38:34,545 What do you suggest? 406 00:38:34,846 --> 00:38:37,157 Fast chick! You can't fool her. 407 00:39:19,713 --> 00:39:22,203 Who are you honking? 408 00:39:22,242 --> 00:39:23,909 Kill me if I am not useful for you! 409 00:39:25,651 --> 00:39:27,791 Just because you have a car... 410 00:39:28,700 --> 00:39:30,679 What are you doing here, Walter? 411 00:39:32,181 --> 00:39:34,448 You are embarrassing us in front of all these people. 412 00:39:34,512 --> 00:39:36,027 Go with your mama, moron! 413 00:39:37,443 --> 00:39:40,368 Come here Walter. 414 00:39:41,737 --> 00:39:43,580 Will you do me a favor? I just need 15 minutes. 415 00:39:45,000 --> 00:39:46,567 Go, kid. Go. 416 00:39:55,267 --> 00:39:57,364 Are you sure it's okay there? 417 00:39:57,400 --> 00:40:00,454 Sure it's okay for my friend as long as we don't stain it. 418 00:40:02,130 --> 00:40:03,597 We'll go to the back. 419 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 I called it first! 420 00:40:55,121 --> 00:40:56,413 I'm leaving. 421 00:40:56,774 --> 00:40:59,060 Whoever is not in the car stays here. I don't give a fuck. 422 00:41:00,973 --> 00:41:02,474 Wait! wait! 423 00:41:20,271 --> 00:41:22,555 Don't make such a fuss. 424 00:41:23,000 --> 00:41:25,357 Tell him to stop. I'm pissing my pants. 425 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 I need some soda to put out the fire. 426 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 What do you think, Omar? Nothing. Don't tell me a word. 427 00:41:32,390 --> 00:41:35,800 Come on, darling. Let me pee and then you can blow me. 428 00:41:37,608 --> 00:41:39,198 What are you talking, pervert? 429 00:41:39,213 --> 00:41:41,275 Who do you call a pervert, cheap faggot? 430 00:41:41,691 --> 00:41:43,910 Stop your fucking car or I'll beat the crap out of you! 431 00:41:43,947 --> 00:41:45,902 Stop right now! 432 00:41:56,371 --> 00:41:58,648 Come here, asshole! Who do you think you are? 433 00:41:58,649 --> 00:42:00,844 What the fuck makes you think 434 00:42:00,942 --> 00:42:03,513 you can lead us to fuck your faggot buddy? 435 00:42:03,568 --> 00:42:05,916 Did you think we would play house with that fucking fag? 436 00:42:06,038 --> 00:42:09,172 And on top of it all, you pretend to be offended, asshole! 437 00:42:10,199 --> 00:42:12,183 Don't you have anything to say? Leave me alone. 438 00:42:13,782 --> 00:42:16,922 Listen to the kid or you are done. 439 00:42:17,022 --> 00:42:21,493 From now on you will do what we say! 440 00:42:21,614 --> 00:42:25,234 You will spend money on us, and if you play the fool, I'll bind you to a tree 441 00:42:25,258 --> 00:42:28,158 and shove a stick into your ass! Clear? Is that clear, faggot? 442 00:43:53,980 --> 00:43:55,286 Yes. 443 00:43:58,672 --> 00:44:01,752 Julio. See if you can arrange the seeds that just arrived. 444 00:44:00,948 --> 00:44:02,415 Can you? 445 00:44:18,777 --> 00:44:20,311 Of course. I'll stay. 446 00:44:22,325 --> 00:44:23,832 Be careful with him. 447 00:44:25,294 --> 00:44:26,848 Everything is fine. 448 00:44:28,676 --> 00:44:29,956 I warned you. 449 00:44:47,545 --> 00:44:48,732 I'm done, boss. 450 00:44:49,000 --> 00:44:50,593 Really? 451 00:44:53,000 --> 00:44:54,775 That's great. 452 00:45:04,587 --> 00:45:07,974 Touch my son again and I'll chop you. 453 00:45:08,409 --> 00:45:10,335 Filthy bastard. 454 00:45:12,583 --> 00:45:16,034 You won't step on my farm or any nearby area. 455 00:45:16,090 --> 00:45:17,890 I'll take care of it! 456 00:45:39,381 --> 00:45:41,992 I'll be back in 15 minutes. 457 00:45:42,000 --> 00:45:45,608 If you're still here, I swear, I'll cut your balls off. 458 00:46:14,369 --> 00:46:16,118 Did not Julio come today? 459 00:46:17,867 --> 00:46:19,538 Ask your dad! 460 00:46:30,849 --> 00:46:32,116 What happened with Julio? 461 00:46:32,264 --> 00:46:34,138 What do you mean with 'what happened'? 462 00:46:34,440 --> 00:46:36,916 Yes. Where is he? 463 00:46:38,299 --> 00:46:40,454 I fired him. He's a thief. 464 00:46:41,168 --> 00:46:43,105 He's lucky I didn't sent him to jail. 465 00:46:44,138 --> 00:46:46,705 Fucking dirty shit! 466 00:47:37,905 --> 00:47:40,314 What's happening to you, little brother? 467 00:47:44,233 --> 00:47:46,877 Come on, talk to me. 468 00:47:49,735 --> 00:47:52,641 It's hard for me to live. That's what happens. 469 00:47:55,733 --> 00:47:58,616 You may think I'm dumb, you and everyone else. 470 00:47:59,453 --> 00:48:02,951 You don't have to justify your sexuality to me. 471 00:48:03,895 --> 00:48:06,745 No matter which path you choose, you will always be my little brother. 472 00:48:08,095 --> 00:48:09,540 Did you know? 473 00:48:10,223 --> 00:48:12,528 Of course. And more than you think. 474 00:48:15,172 --> 00:48:16,765 I've got my stuff too, like everyone. 475 00:48:18,298 --> 00:48:21,024 With young people? 476 00:48:24,022 --> 00:48:25,951 With a couple of older guys too. 477 00:48:26,440 --> 00:48:29,363 But I know how to take care of myself. 478 00:48:29,917 --> 00:48:32,082 And it's always been as far as possible from here. 479 00:48:32,840 --> 00:48:35,045 Otherwise dad would kill me. 480 00:48:35,830 --> 00:48:38,030 You just need to keep in mind that everything is temporary. 481 00:48:38,961 --> 00:48:41,945 Everything. 482 00:48:42,046 --> 00:48:44,980 And you don't have to do anything to please others. 483 00:48:46,023 --> 00:48:49,156 Don't betray yourself. That never works. 484 00:48:52,000 --> 00:48:54,230 You've never had a better timing. 485 00:48:59,955 --> 00:49:02,630 Boss. The animal did not make his nest before, 486 00:49:02,669 --> 00:49:05,128 because there was no need for food. 487 00:49:03,552 --> 00:49:05,974 Do you think so? Of course. 488 00:49:06,799 --> 00:49:09,111 The moment it felt hungry, it got desperate. 489 00:49:09,487 --> 00:49:11,753 Ariel! Come with me. 490 00:49:13,237 --> 00:49:15,240 What for? Come and you will see. 491 00:50:39,382 --> 00:50:41,227 Hi Pablo. Hello. 492 00:50:41,856 --> 00:50:43,652 How are you? Fine. 493 00:50:43,907 --> 00:50:46,007 Where are the girls? 494 00:50:46,027 --> 00:50:47,930 There is no one today. No one? Really? 495 00:50:49,413 --> 00:50:51,499 No. I am the youngest today. 496 00:50:55,000 --> 00:50:57,069 The two of you together or separately? 497 00:50:57,120 --> 00:50:58,619 No, it's just him. 498 00:50:59,180 --> 00:51:00,649 Take care of him. 499 00:51:01,159 --> 00:51:02,557 I don't want to! 500 00:51:06,400 --> 00:51:08,376 Shall we? 501 00:51:34,981 --> 00:51:36,840 Come on, sweety... 502 00:51:39,000 --> 00:51:40,601 Let's do the hanky panky. 503 00:51:41,880 --> 00:51:43,629 Mommy begs you. 504 00:51:46,190 --> 00:51:48,190 Do not touch me! Hey! 505 00:51:51,390 --> 00:51:53,389 Do you always play hard to get? 506 00:51:57,639 --> 00:52:00,570 I told you not to touch me! 507 00:52:05,181 --> 00:52:07,235 What the fuck are you here for, asshole? 508 00:52:12,253 --> 00:52:13,815 Hi Ariel! 509 00:52:16,000 --> 00:52:19,669 How are you? 510 00:52:36,000 --> 00:52:38,745 How could I know that the chicks would not be here? 511 00:52:43,000 --> 00:52:44,544 Say something. 512 00:53:12,904 --> 00:53:14,279 What's wrong with you? 513 00:53:15,879 --> 00:53:18,808 It was dad! 514 00:53:19,850 --> 00:53:22,772 Why are you crying? What did he do to you? 515 00:53:22,812 --> 00:53:24,999 He took me to the whores. 516 00:53:27,000 --> 00:53:28,776 He's crazy. 517 00:53:32,992 --> 00:53:34,648 How could you do this to him? 518 00:53:34,672 --> 00:53:37,495 Careful with that tone. I'm your father. 519 00:53:37,520 --> 00:53:40,129 If you like these places. Go. But don't take the kid! 520 00:53:40,153 --> 00:53:41,971 The kid has big balls, it's time to start using them! 521 00:53:42,003 --> 00:53:44,037 He doesn't have to go if he doesn't like it. 522 00:53:44,068 --> 00:53:46,130 and he can get crap. 523 00:53:47,045 --> 00:53:49,466 I take full responsibility, damn it! 524 00:53:51,207 --> 00:53:53,385 Your mother abandoned you. Not me! 525 00:53:53,417 --> 00:53:55,739 You two are part of me and I'm part of you. 526 00:53:55,826 --> 00:53:58,661 Whether you like it or not. 527 00:54:01,000 --> 00:54:02,500 Enough of the talk! Fucking shit! 528 00:54:31,251 --> 00:54:34,894 What happened to you? 529 00:54:34,949 --> 00:54:37,988 You shouldn't be here. I can't talk to you right now. 530 00:54:38,317 --> 00:54:41,850 Relax. Since when did we stop understanding each other? 531 00:54:41,875 --> 00:54:44,251 Go Ariel! No. What is your problem with me? 532 00:54:44,283 --> 00:54:47,268 What's up, Julio? What does this one want? 533 00:54:47,597 --> 00:54:48,664 This one has a name, dear. 534 00:54:48,709 --> 00:54:50,810 I don't care. 535 00:54:50,891 --> 00:54:53,253 You have to. Trust me. 536 00:54:53,293 --> 00:54:55,693 Enough. She is my wife. You don't talk to her that way. 537 00:54:55,772 --> 00:54:57,305 Who do you think you are? 538 00:54:57,653 --> 00:54:59,351 I'll come again. I promise. 539 00:54:59,399 --> 00:55:01,536 What was that about? 540 00:55:01,685 --> 00:55:03,943 It's not of your business. Get inside. 541 00:55:05,000 --> 00:55:07,267 It is not my affair, you pervert? 542 00:55:37,107 --> 00:55:39,374 I can't thank you enough for coming. 543 00:55:40,054 --> 00:55:41,241 Can I call you my friend? 544 00:55:41,618 --> 00:55:43,236 Of course. 545 00:55:44,540 --> 00:55:47,401 I'm surprised you're still living in this village. 546 00:55:48,448 --> 00:55:51,986 As I told you, I feel old and tired of hiding. 547 00:55:53,310 --> 00:55:56,468 How are you, Mrs Matilda? 548 00:55:56,486 --> 00:55:59,552 Mind your own business, fucking pervert! 549 00:56:00,989 --> 00:56:05,856 I think you shouldn't put up with this. 550 00:56:06,172 --> 00:56:09,989 These are odd reactions. What I'm getting usually is indifference. 551 00:56:10,564 --> 00:56:14,491 Shopkeepers for example refuse to sell to me. 552 00:56:14,679 --> 00:56:18,620 I would prefer that everyone who hates me come and hit me. 553 00:56:18,995 --> 00:56:21,865 It would hurt less than all this contempt. 554 00:56:24,200 --> 00:56:27,448 I can talk about hosting you at the school where I work. 555 00:56:28,265 --> 00:56:31,299 No, my friend. Thank you very much. 556 00:56:32,917 --> 00:56:34,674 Have you ever been abused? 557 00:56:34,714 --> 00:56:35,994 No. I 'm not. 558 00:56:37,700 --> 00:56:41,566 I was. 559 00:56:41,905 --> 00:56:44,412 And I've lived all my life with this trauma inside me. 560 00:56:45,000 --> 00:56:48,798 The only moment I could forget... 561 00:56:52,000 --> 00:56:54,462 Sometimes I think that those who abused the little boy I was, 562 00:56:56,177 --> 00:56:59,085 were also victims to the same thing. 563 00:56:59,169 --> 00:57:02,439 And so the damage perpetuates through the centuries... 564 00:57:05,052 --> 00:57:07,159 Now, whatever shall happens it will happen. 565 00:57:08,255 --> 00:57:11,015 Don't you ever feel remorse? 566 00:57:11,203 --> 00:57:13,432 I'm going through a period of deep instability... 567 00:57:14,200 --> 00:57:16,912 There is probably something like that. 568 00:57:17,460 --> 00:57:20,788 If you ever hear that I killed myself, let me tell you two things. 569 00:57:20,956 --> 00:57:23,683 The first one is, don't believe it. 570 00:57:23,382 --> 00:57:25,582 And the second one? 571 00:57:26,051 --> 00:57:28,738 Let things as they are. 572 00:57:30,383 --> 00:57:32,055 If it's not suicide, it's murder. 573 00:57:33,474 --> 00:57:35,942 And it will be fair. 574 00:57:36,290 --> 00:57:38,532 I don't think anyone will dare to kill you, 575 00:57:40,373 --> 00:57:43,029 for something that happened so long ago. 576 00:57:44,215 --> 00:57:46,016 Would you be so kind to hear my confession? 577 00:57:47,564 --> 00:57:49,752 Of course, Father. 578 00:59:01,986 --> 00:59:04,658 What's up daddy? 579 00:59:06,684 --> 00:59:09,519 Hi mom. How are you? 580 00:59:10,428 --> 00:59:13,580 I came for the kid today. Is she here? 581 00:59:14,255 --> 00:59:16,588 You like the kid, don't you? 582 00:59:17,596 --> 00:59:18,728 Can I have her? 583 00:59:18,982 --> 00:59:20,622 Zulma! 584 00:59:27,000 --> 00:59:29,165 Go with Pablo. 585 00:59:31,000 --> 00:59:32,779 Take care of her, you moron! Of course. 586 00:59:44,856 --> 00:59:46,122 Follow me. 587 00:59:48,368 --> 00:59:49,642 Son! 588 00:59:50,674 --> 00:59:52,072 You've got company. 589 00:59:52,916 --> 00:59:55,400 Who is she? 590 00:59:55,455 --> 00:59:57,353 A neighbor who wants to get to know you. 591 00:59:58,311 --> 00:59:59,670 I don't feel like it. 592 01:00:06,192 --> 01:00:07,864 What do you want? 593 01:00:09,767 --> 01:00:11,157 Do you have anything to eat? 594 01:00:21,204 --> 01:00:22,804 It's good. 595 01:00:23,895 --> 01:00:26,495 Why did you want to see me? 596 01:00:26,514 --> 01:00:29,397 Your dad paid me 200 pesos to fuck with you. 597 01:00:29,885 --> 01:00:32,972 He said you'll be shy at first, and I should not refuse you anything. 598 01:00:33,044 --> 01:00:36,148 How could you agree? I do it all the time! 599 01:00:36,295 --> 01:00:37,787 I'm the biggest whore ever! 600 01:00:37,998 --> 01:00:39,833 For 200 pesos? 601 01:00:40,616 --> 01:00:43,586 And just with the mouth it's muss less. Almost nothing. 602 01:00:44,615 --> 01:00:46,948 I don't like you. 603 01:00:48,484 --> 01:00:51,019 Not just you. Any girl. 604 01:00:52,106 --> 01:00:54,652 That's not a problem. 605 01:00:54,887 --> 01:00:57,379 I can tell your dad you fullfilled and that's it, pal. 606 01:00:58,845 --> 01:01:00,267 Will you do that? I can pay you too. 607 01:01:00,649 --> 01:01:03,773 As you wish. 608 01:01:04,944 --> 01:01:06,985 Can I tell your dad you asked me to come again? 609 01:01:07,299 --> 01:01:10,104 Do you have some more? 610 01:01:19,982 --> 01:01:21,958 Hello. Hello. 611 01:01:22,546 --> 01:01:25,264 Why did you come back, Christian? 612 01:01:26,018 --> 01:01:29,885 What happened to the family you were with? 613 01:01:30,981 --> 01:01:34,285 They leave the country and cannot take me. 614 01:01:35,644 --> 01:01:37,895 They said that when I grow up I can visit them. 615 01:01:38,687 --> 01:01:40,460 What a pity. 616 01:01:41,946 --> 01:01:44,560 Will you come with me? 617 01:02:44,585 --> 01:02:46,981 If you talk, you will go to hell! 618 01:02:47,106 --> 01:02:49,375 I will not give you communion. Do you understand? 619 01:02:49,771 --> 01:02:51,405 Let me go! 620 01:03:53,551 --> 01:03:55,458 You never told me you were father of a child. 621 01:04:03,838 --> 01:04:05,681 True. 622 01:04:06,347 --> 01:04:08,646 But I never promised you something. 623 01:04:08,823 --> 01:04:10,790 I'm not saying that. 624 01:04:10,830 --> 01:04:12,939 But considering what we have shared, 625 01:04:13,000 --> 01:04:14,866 you could talk to me, instead of disappearing. 626 01:04:19,443 --> 01:04:21,036 The problem is... 627 01:04:21,237 --> 01:04:23,304 ...I like you. 628 01:04:23,589 --> 01:04:25,789 And don't make me tell you. 629 01:04:26,382 --> 01:04:28,997 Let's see each other from time to time. 630 01:04:29,441 --> 01:04:33,462 I can't end this. I don't want to! Being alone is terrible. 631 01:04:36,561 --> 01:04:38,873 Let's see each other from time to time. 632 01:04:39,028 --> 01:04:42,129 But only if you are seeing someone else. 633 01:04:42,289 --> 01:04:43,755 Why are you saying that? 634 01:04:44,199 --> 01:04:45,933 These are my conditions. 635 01:04:46,714 --> 01:04:48,525 And who do you want me to see? 636 01:04:57,000 --> 01:04:59,188 Some friends are meeting here. 637 01:05:22,391 --> 01:05:24,270 Hi Julio. What's up? 638 01:05:24,665 --> 01:05:27,401 I'm fine and you? Normal. 639 01:05:28,144 --> 01:05:29,815 And who is this? He's brand new. 640 01:05:31,356 --> 01:05:33,223 He just needs guidance. 641 01:05:34,203 --> 01:05:35,781 I'll go buy some beer. 642 01:05:36,697 --> 01:05:38,830 Wait for me here. 643 01:05:40,000 --> 01:05:42,900 And what about you? What about me? 644 01:05:42,922 --> 01:05:44,722 Hey. Calm down. We're all really close here. 645 01:06:37,806 --> 01:06:40,387 Son! 646 01:06:40,512 --> 01:06:43,629 We need to get fertilizer from the village. You're coming? 647 01:06:44,124 --> 01:06:45,882 Can I drive? Of course... 648 01:06:47,906 --> 01:06:50,004 It's about time, right? 649 01:06:51,633 --> 01:06:53,700 Get some guys. Okay. No problem. 650 01:07:17,744 --> 01:07:19,844 Hi Ariel. Where is your dad? 651 01:07:19,863 --> 01:07:21,527 In the farm. 652 01:07:21,575 --> 01:07:24,662 Can you give me a moment. I'm with a client. 653 01:07:24,700 --> 01:07:27,480 Then you can load your stuff. Of course. No problem. 654 01:07:31,974 --> 01:07:34,757 I have to run an errand. Here is the key, so you can start loading. 655 01:07:34,786 --> 01:07:36,981 Of course boss. 656 01:07:58,028 --> 01:08:00,848 I was wondering if you would come back. 657 01:08:01,173 --> 01:08:04,328 It wasn't easy. I thought a lot about it. 658 01:08:04,481 --> 01:08:06,748 Cut the crap! 659 01:08:07,006 --> 01:08:09,300 Relax. I'll take care of you. 660 01:08:36,955 --> 01:08:39,511 Look who's here! 661 01:08:50,000 --> 01:08:52,839 Where were you? I have been busy. 662 01:08:57,290 --> 01:08:59,421 You can't imagine, Zulma. He is such a sweet boy 663 01:08:59,607 --> 01:09:01,273 He is studying for pharmacist. 664 01:09:01,427 --> 01:09:03,444 So you only see him there? 665 01:09:03,500 --> 01:09:06,311 Of course. No one goes to that house looking for the love of his life. 666 01:09:06,378 --> 01:09:07,932 How many have you been with? 667 01:09:08,480 --> 01:09:12,080 No way! Take care dude. 668 01:09:12,105 --> 01:09:14,010 I don't want you to decompose, fag. 669 01:09:15,062 --> 01:09:17,328 Look who's saying it. Cheap whore! 670 01:09:18,078 --> 01:09:21,191 I guess I'm just lucky. 671 01:09:21,348 --> 01:09:25,204 If you continue to be a good boy, 672 01:09:25,446 --> 01:09:27,247 I have one cousin for you. He is a real macho. 673 01:09:27,490 --> 01:09:29,036 Is he a good man? 674 01:09:50,942 --> 01:09:53,121 He is a real macho. 675 01:09:53,241 --> 01:09:54,444 Kneel and kiss him. 676 01:09:54,505 --> 01:09:56,317 No, thanks. 677 01:09:56,382 --> 01:09:57,655 Excuse me, pal? 678 01:09:57,874 --> 01:10:00,451 I don't want it with you. 679 01:10:00,624 --> 01:10:02,545 I always come here for them to blow me. 680 01:10:02,974 --> 01:10:05,419 Bunch of fags. 681 01:10:05,463 --> 01:10:07,764 Besides. You are Ledesma's son. 682 01:10:07,789 --> 01:10:09,789 Your father does not know what you're into. 683 01:10:09,814 --> 01:10:11,317 Leave the kid alone, lech! 684 01:10:11,645 --> 01:10:13,168 What did you call me? Lech! 685 01:10:41,809 --> 01:10:43,288 Good afternoon. 686 01:10:53,326 --> 01:10:54,630 Hi Ariel. 687 01:10:55,633 --> 01:10:57,256 Hello. 688 01:11:03,196 --> 01:11:05,101 So it does not make you sick anymore? 689 01:11:06,573 --> 01:11:08,283 You misunderstood me again. 690 01:11:09,209 --> 01:11:11,209 It was your harassment which made me sick. 691 01:11:12,117 --> 01:11:14,268 You did not let me breathe. 692 01:11:14,346 --> 01:11:15,822 You said we both made you sick. 693 01:11:16,805 --> 01:11:18,938 I remember well. 694 01:11:19,148 --> 01:11:21,976 If you expect an apology, you won't get it. 695 01:11:23,133 --> 01:11:27,266 I don't understand you. What are you looking for now? 696 01:11:28,419 --> 01:11:31,399 One last time together. We both owe ourselves a farewell. 697 01:11:31,420 --> 01:11:33,568 I am no longer the kid you knew. 698 01:11:34,055 --> 01:11:36,070 And I trusted you more than anyone else. 699 01:11:37,139 --> 01:11:38,805 But everything is different now. 700 01:11:39,589 --> 01:11:41,340 Did you forget what we had? 701 01:11:41,841 --> 01:11:44,300 Somehow I still love you. 702 01:11:44,989 --> 01:11:49,626 But I'd rather be dead, than to be with you again. 703 01:11:54,025 --> 01:11:55,931 What do you mean, that you're not the same? 704 01:12:01,456 --> 01:12:04,012 What is your cousin like? 705 01:12:04,913 --> 01:12:06,787 So you're serious, huh? 706 01:12:07,122 --> 01:12:10,196 He also wants to meet you. 707 01:12:11,234 --> 01:12:13,952 But my cousin has a problem. 708 01:12:14,552 --> 01:12:16,333 Aids? No. I don't think so. 709 01:12:17,029 --> 01:12:19,048 He shits by the side. 710 01:12:20,008 --> 01:12:21,082 Disgusting. 711 01:12:21,122 --> 01:12:23,618 I do not know... 712 01:12:23,634 --> 01:12:27,332 Some time ago they stabbed him. 713 01:12:27,357 --> 01:12:31,664 And now he is ashamed to be with a woman 714 01:12:32,139 --> 01:12:34,404 with the shit hanging and the sounds from his guts. 715 01:12:34,416 --> 01:12:36,883 With a whore too? 716 01:12:38,170 --> 01:12:39,653 My cousin won't touch a prostitute, if you put a gun to his head. 717 01:12:39,677 --> 01:12:42,144 He'd be a fool. 718 01:12:42,965 --> 01:12:45,630 Why wasting time with a woman, right? 719 01:12:46,329 --> 01:12:47,578 That's the faggot talking. 720 01:14:06,165 --> 01:14:07,819 Dismount. 721 01:14:13,000 --> 01:14:15,195 Sorry for being late. 722 01:14:15,280 --> 01:14:16,959 She didn't know I can't get to that place. 723 01:14:17,183 --> 01:14:18,690 What is your name? 724 01:14:18,866 --> 01:14:20,795 My name is Ramirez. 725 01:14:21,832 --> 01:14:23,496 And why can't you get here? 726 01:14:24,006 --> 01:14:25,607 You're curious, huh? 727 01:14:27,612 --> 01:14:29,145 Rustlers' dispute. 728 01:14:29,539 --> 01:14:32,124 Get on the horse. 729 01:14:36,278 --> 01:14:37,754 Who are you to open the fridge? 730 01:14:47,000 --> 01:14:48,567 Bye kid. 731 01:14:49,562 --> 01:14:51,793 How's that this kid does whatever she wants? 732 01:14:52,706 --> 01:14:54,963 Does it bother you? You are asking me? 733 01:14:56,127 --> 01:14:57,755 This kid comes because it's necessary. 734 01:14:57,786 --> 01:15:00,114 It's is the only way I found, 735 01:15:00,293 --> 01:15:02,859 to keep your brother from having sex with men. 736 01:15:04,200 --> 01:15:06,851 Is that clear? 737 01:15:18,226 --> 01:15:21,159 This went on for more than four years. 738 01:15:21,184 --> 01:15:24,880 But at some point, the relationship or the lack of it 739 01:15:25,392 --> 01:15:30,564 affected me in the same way. I felt an existential vacuum in my life 740 01:15:31,049 --> 01:15:33,149 That makes it very difficult to fulfill my vocation. 741 01:15:34,102 --> 01:15:35,811 Omar... 742 01:15:35,936 --> 01:15:38,701 We have all faced contigencies in our youth. 743 01:15:38,949 --> 01:15:42,245 And we know that an extreme situation like this one. 744 01:15:43,085 --> 01:15:46,218 tends to be as depressing as inappropiate to our role. 745 01:15:46,613 --> 01:15:49,278 Repent and forget this young man. 746 01:15:50,947 --> 01:15:53,714 We both know that what you did with him is very negative. 747 01:15:55,107 --> 01:15:56,968 But he wasn't the only one... 748 01:15:58,546 --> 01:16:01,405 Find refuge in the faith. 749 01:16:02,110 --> 01:16:05,368 Don't think abandoning the doctrine is the solution. 750 01:16:05,897 --> 01:16:08,967 But you have to fight that urge today. 751 01:16:08,997 --> 01:16:12,197 I can grant you a transfer far, very far. 752 01:16:14,645 --> 01:16:17,126 Perhaps that's the best option. 753 01:16:22,000 --> 01:16:24,296 I absolve you. 754 01:16:56,200 --> 01:16:58,199 Come on. Don't be afraid. 755 01:17:01,460 --> 01:17:04,240 Is the barbecue ready? 756 01:17:05,929 --> 01:17:09,686 So you're Don Pablo's son? Yes, it's me. 757 01:17:09,889 --> 01:17:11,374 Give him my regards and deep respect. 758 01:17:11,900 --> 01:17:14,017 Of course. 759 01:17:34,713 --> 01:17:36,647 So, this is it. 760 01:17:36,853 --> 01:17:39,758 Is it okay for your family? 761 01:17:41,253 --> 01:17:43,105 Why? Everyone lives his life bro. 762 01:17:44,455 --> 01:17:45,855 Have you ever been with a male? 763 01:17:47,256 --> 01:17:49,482 No. 764 01:17:50,000 --> 01:17:52,866 If I do something you don't like, tell me! 765 01:17:56,000 --> 01:17:58,446 Relax. You don't have to be shy with me. 766 01:19:00,000 --> 01:19:01,334 Come on, get off. 767 01:19:04,277 --> 01:19:05,935 What are you doing, douche? 768 01:19:07,000 --> 01:19:08,656 Get off. 769 01:19:16,000 --> 01:19:17,867 See you soon. 770 01:25:44,000 --> 01:25:47,555 I'll leave you. Let me know when you're done. 771 01:26:58,000 --> 01:27:00,043 Please keep in touch. 772 01:27:00,074 --> 01:27:03,042 And remember you have a friend here. 773 01:27:04,156 --> 01:27:07,935 I know Ledesma. Don't worry. 774 01:27:21,436 --> 01:27:24,388 I just came to say goodbye. Yes. I heard the news. 775 01:27:25,312 --> 01:27:27,712 They offered me a transfer and I accepted. 776 01:27:28,068 --> 01:27:30,631 I think that's best. 777 01:27:30,718 --> 01:27:32,818 I never imagined... What? 778 01:27:32,836 --> 01:27:34,162 This... 779 01:27:34,431 --> 01:27:37,517 That the last time we met, would be like this. 780 01:27:38,000 --> 01:27:42,800 That I would care so little. I care and it's affecting me. That's why I leave. 781 01:28:02,194 --> 01:28:04,605 I'm just warning you, so don't play the fool. 782 01:28:05,050 --> 01:28:08,567 Who saw him? What is the difference? 783 01:28:09,122 --> 01:28:13,098 Until to a couple of weeks ago, he was sucking dicks where the fags gather. 784 01:28:13,157 --> 01:28:14,524 He's scum! 785 01:28:16,497 --> 01:28:18,818 No idea what he told you, but he did not tell you that. 786 01:28:19,350 --> 01:28:21,465 Did you know that, jerk? 787 01:28:22,321 --> 01:28:26,435 Of course she did. And now she is playing dumb. 788 01:28:27,000 --> 01:28:28,888 Fucking cunt! You are the one to talk, bitch 789 01:28:57,709 --> 01:28:59,130 Hi. 790 01:28:59,347 --> 01:29:02,133 Hi my ass! 791 01:29:02,313 --> 01:29:04,441 So the girl plays dirty? What are you doing, beast! 792 01:29:04,473 --> 01:29:06,273 You're leave in your dreams, fucking fag. 793 01:29:06,327 --> 01:29:08,296 Let me go! 794 01:29:08,792 --> 01:29:11,201 I'll show you. 795 01:29:11,779 --> 01:29:13,635 So before me, you were every guy's girl? 796 01:29:13,659 --> 01:29:16,424 What are you talking about? Who told you that? 797 01:29:16,700 --> 01:29:18,948 Is it true? Lie to me and I'll beat the crap out of you. 798 01:29:19,047 --> 01:29:21,645 It's my life and I did not know you. 799 01:29:22,000 --> 01:29:24,927 What if I didn't find out? Everyone would have make fun of me. 800 01:29:27,265 --> 01:29:30,232 I didn't tell you because I thought that you didn't care. 801 01:29:31,000 --> 01:29:33,024 So... you care. 802 01:29:53,210 --> 01:29:54,803 Are you okay dad? 803 01:29:58,000 --> 01:29:59,700 You have one week. 804 01:30:00,000 --> 01:30:01,763 Excuse me? 805 01:30:02,000 --> 01:30:03,900 You have a week to find a place. 806 01:30:05,000 --> 01:30:06,596 But... 807 01:30:07,000 --> 01:30:08,484 What's up now? 808 01:30:17,468 --> 01:30:20,796 What did I do wrong? 809 01:30:24,000 --> 01:30:26,245 Your sister is 24 and never knew what a boyfriend is. 810 01:30:28,000 --> 01:30:29,572 And you... 811 01:30:31,000 --> 01:30:32,931 Look at you! 812 01:30:33,949 --> 01:30:37,835 And on top of that, you're parading with my men before my eyes. 813 01:30:39,834 --> 01:30:42,368 You're just missing to bring them in your bedroom. 814 01:30:44,000 --> 01:30:46,171 It's not against you, dad... 815 01:30:46,700 --> 01:30:49,012 But what I feel is very strong. 816 01:30:50,000 --> 01:30:51,679 Exactly... 817 01:30:54,000 --> 01:30:55,737 Go. Leave me. 818 01:31:33,991 --> 01:31:35,342 Do you love him? 819 01:31:35,781 --> 01:31:37,236 He loves me. 820 01:31:37,300 --> 01:31:40,330 It had to happen one day. 821 01:31:41,000 --> 01:31:44,304 Won't he talk to me? He'll get over it. 822 01:31:45,285 --> 01:31:48,730 Ariel. Always remember that nothing matters to me. 823 01:31:50,000 --> 01:31:53,700 Except that you're the best brother I could ever have asked for. 823 01:31:54,305 --> 01:32:00,268 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.