Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
Subtitle by Manvagoo
on www.subscene.com
3
00:01:15,516 --> 00:01:18,148
Who wants more?
I...
4
00:01:22,024 --> 00:01:24,120
Ariel. This must be your father.
5
00:01:24,308 --> 00:01:26,222
Can I go?
Of course.
6
00:01:27,236 --> 00:01:29,882
Thanks for the help.
You're welcome.
7
00:02:02,495 --> 00:02:05,587
Less religion, more farm and family.
8
00:02:06,361 --> 00:02:08,512
At least for the next few months.
9
00:02:09,399 --> 00:02:12,542
In case you remember us.
Our sister is busy with university.
10
00:02:14,015 --> 00:02:16,351
Eh?
Leave me here.
11
00:02:17,390 --> 00:02:19,323
My best shot would be...
12
00:02:20,440 --> 00:02:22,451
In case your body will not bear it...
13
00:02:22,498 --> 00:02:24,561
You must...
Will you stop the pickup?
Please.
14
00:02:24,859 --> 00:02:27,538
And stop talking
nonsense about my body.
15
00:02:27,567 --> 00:02:29,367
Watch how you talk to me!
16
00:02:44,488 --> 00:02:46,859
Will you come for dinner or what?
Perhaps.
17
00:03:09,832 --> 00:03:12,151
Good afternoon Dora.
How are you?
18
00:03:12,385 --> 00:03:14,518
I am fine.
Do you know where Omar is?
19
00:03:15,551 --> 00:03:17,660
He has gone to a retreat for a few days.
20
00:03:18,014 --> 00:03:19,779
Why didn't he tell me?
21
00:03:20,913 --> 00:03:22,365
Why should he?
22
00:03:22,982 --> 00:03:25,048
Does he need your permission?
23
00:03:25,178 --> 00:03:28,183
We had a scheduled conversation.
Very important.
24
00:05:01,530 --> 00:05:06,070
Men of Hard Skin
25
00:05:10,014 --> 00:05:12,756
It will probably be necessary
to rent a tractor again.
26
00:05:13,545 --> 00:05:15,747
Ours consumes more and more fuel.
27
00:05:17,521 --> 00:05:19,470
If this is your only problem.
28
00:05:19,526 --> 00:05:22,291
No kid.
We have thousands of problems here.
29
00:05:23,113 --> 00:05:24,776
And all at once.
30
00:05:26,622 --> 00:05:28,889
Cold mornings will be a problem...
31
00:05:29,355 --> 00:05:32,321
Rings are worn out,
in case you don't know.
32
00:05:33,365 --> 00:05:36,345
Of course I don't know.
You are for that.
33
00:05:36,919 --> 00:05:39,705
You know so much...
Of course I know.
34
00:05:39,793 --> 00:05:41,652
That's what I said.
35
00:05:42,212 --> 00:05:44,979
Yeah. But you meant something else.
36
00:05:45,409 --> 00:05:47,541
As if you could fool me.
37
00:05:47,730 --> 00:05:49,339
How can I ever fool you?
38
00:05:49,579 --> 00:05:51,884
No way!
Don't pull my leg kid.
39
00:05:51,922 --> 00:05:54,000
But I just said...
Enough!
40
00:06:05,877 --> 00:06:08,544
I'm tired of dealing with losers.
41
00:06:08,582 --> 00:06:10,074
Are you talking about me?
42
00:06:55,491 --> 00:06:56,826
Ariel!
43
00:06:58,584 --> 00:06:59,810
For you.
44
00:07:02,335 --> 00:07:04,065
Say at least:'Thank you.'
45
00:07:04,136 --> 00:07:05,800
Thank you Betina!
46
00:07:13,057 --> 00:07:15,033
Hello. who's there?
47
00:07:16,029 --> 00:07:17,833
Hello, Ariel?
48
00:08:07,359 --> 00:08:10,561
Sorry. This young man insists
on speaking to you.
49
00:08:11,125 --> 00:08:12,992
I'll take care, thank you.
50
00:08:14,447 --> 00:08:15,980
Who gave you this address?
51
00:08:16,583 --> 00:08:18,050
I don't understand you my love.
52
00:08:18,590 --> 00:08:21,724
Instead of explaining to me why,
you just disappear.
53
00:08:23,575 --> 00:08:26,575
I'm trying to solve a crisis.
What's wrong?
54
00:08:27,464 --> 00:08:30,408
The thing is that when
we are not together,
55
00:08:31,221 --> 00:08:33,330
I don't know where and with whom you are.
56
00:08:33,737 --> 00:08:36,666
This annoys me.
Why don't you let me know?
57
00:08:38,063 --> 00:08:40,398
I'm going through a conflict with my vow.
58
00:08:40,638 --> 00:08:42,571
Which part you don't understand?
59
00:08:42,893 --> 00:08:45,439
I can't believe you just care
for some moments of sex...
60
00:08:45,667 --> 00:08:47,518
You are so wrong about this.
61
00:08:47,562 --> 00:08:49,992
You keep saying, I just care about fucking.
62
00:08:50,031 --> 00:08:52,357
And you know you're the
only man whom I was with.
63
00:08:52,955 --> 00:08:54,204
Here you go again, honey.
64
00:08:54,216 --> 00:08:57,841
You are selfish, obsessive.
You are suffocating me!
65
00:08:58,399 --> 00:09:00,672
Can we go to your room for a while?
66
00:09:01,370 --> 00:09:05,002
Ariel. I think it will be better
if you start to see other people.
67
00:09:05,778 --> 00:09:08,853
I can't give you nothing else.
As much as I want to.
68
00:09:09,347 --> 00:09:11,414
Don't do this to me again!
69
00:09:12,995 --> 00:09:15,096
I'm feeling sick seeing us both like this.
70
00:09:15,533 --> 00:09:18,220
Don't ever look for me again.
That's an order!
71
00:09:30,223 --> 00:09:32,574
The thrill of the first years.
72
00:09:33,204 --> 00:09:34,438
Excuse me?
73
00:09:34,919 --> 00:09:38,317
This is not just some kind of shelter.
74
00:09:38,917 --> 00:09:44,292
And I feel that you and I
have a common topic.
75
00:09:54,449 --> 00:09:56,980
I feel like a bag of old bones.
76
00:09:57,629 --> 00:10:01,269
Where every joint hurts
because of uric acid.
77
00:10:02,215 --> 00:10:06,824
The only one that works better
than in my youth is my memory.
78
00:10:07,106 --> 00:10:08,426
What an irony!
79
00:10:08,998 --> 00:10:10,372
Why the irony?
80
00:10:10,942 --> 00:10:13,675
Because our memory bothers us, my friend.
81
00:10:14,215 --> 00:10:16,301
And those young eyes...
82
00:10:16,356 --> 00:10:19,442
that fascinated us so much,
and made us dream,
83
00:10:19,950 --> 00:10:24,052
look nowadays from depths,
waiting for an explanation.
84
00:10:25,745 --> 00:10:27,636
What explanation could I give?
85
00:10:28,554 --> 00:10:33,154
The conflict in me is a lot different
from the one Ariel feels.
86
00:10:33,726 --> 00:10:35,828
Ariel?
Yes.
87
00:10:36,771 --> 00:10:38,904
The young man who came visiting me.
88
00:10:39,342 --> 00:10:42,730
I had to be persistent to
overcome his shyness.
89
00:10:42,801 --> 00:10:44,023
And look at him now.
90
00:10:45,798 --> 00:10:49,266
For 30 years, I was in charge a parish.
91
00:10:49,925 --> 00:10:53,342
And because of something that
happened to a boy a long time ago,
92
00:10:53,783 --> 00:10:56,189
I'm now an outcast.
93
00:10:56,574 --> 00:10:57,995
Are you being prosecuted?
94
00:10:58,406 --> 00:11:01,171
No. The statute of limitations has expired.
95
00:11:02,217 --> 00:11:04,411
But it came recently to light.
96
00:11:05,245 --> 00:11:06,666
I understand.
97
00:11:25,487 --> 00:11:29,026
If he could work the way he
cries, we would be rich.
98
00:11:58,730 --> 00:12:00,675
What are you trying to do, monkey?
99
00:12:00,865 --> 00:12:04,381
Just one brother who pays a little
attention to me. Any ideas?
100
00:12:04,761 --> 00:12:07,057
These days I'm not receptive.
101
00:12:07,521 --> 00:12:09,321
Who taught you that phrase?
102
00:12:09,698 --> 00:12:11,631
Someone I met once.
103
00:12:12,146 --> 00:12:14,716
And I guess we won't
talk about that someone, right?
104
00:12:14,756 --> 00:12:15,990
Correct.
105
00:12:16,317 --> 00:12:18,117
Then what to talk about?
106
00:12:18,177 --> 00:12:20,332
We can talk about my noisy sister.
107
00:12:21,288 --> 00:12:23,537
You're a lost case, dude.
108
00:12:55,948 --> 00:12:57,877
This boy lost his way.
109
00:12:58,246 --> 00:13:01,980
Drugs. Crime. That's the life he choose.
110
00:13:03,254 --> 00:13:08,001
But that's unpredictable
and was his choice.
111
00:13:09,119 --> 00:13:11,112
It was as unpredictable as the fact,
112
00:13:11,119 --> 00:13:14,112
that he recently committed suicide
and left a letter to his family,
113
00:13:15,472 --> 00:13:18,135
in which he reported in detail
what had happened between us.
114
00:13:18,481 --> 00:13:21,004
That's where my torment started.
115
00:13:21,600 --> 00:13:24,755
His relatives circulated
my photo all over town,
116
00:13:24,779 --> 00:13:26,576
next to the word 'rapist'.
117
00:13:27,389 --> 00:13:29,068
What did you do?
118
00:13:29,551 --> 00:13:32,751
I tried to talk to them,
but they despise me.
119
00:13:33,164 --> 00:13:36,171
I know at some point,
they will attack me.
120
00:13:37,896 --> 00:13:42,023
Anyway you can stay here
with some relative.
121
00:13:42,967 --> 00:13:47,124
The rest of my family is in Italy and
I am no longer in touch with them.
122
00:13:47,149 --> 00:13:49,987
Besides. I'm too old
to play hide and seek.
123
00:13:50,853 --> 00:13:53,837
I have no desire,
nor the strength to do so.
124
00:13:53,995 --> 00:13:56,221
I'll go back to my parish.
125
00:13:58,788 --> 00:14:00,925
I'll give you my phone number and address.
126
00:14:01,120 --> 00:14:05,690
In case you need something,
feel free to call me.
127
00:14:06,724 --> 00:14:09,906
What's left for us
128
00:14:09,931 --> 00:14:11,903
if we can't be supportive to each other, right?
129
00:15:51,754 --> 00:15:55,650
Excuse me.
Where can I find the student Gallarza?
130
00:15:56,606 --> 00:16:00,066
Galarza is gone father.
Didn't you know?
131
00:16:01,107 --> 00:16:02,512
Thanks.
132
00:16:08,284 --> 00:16:11,152
You know that I provide special
133
00:16:11,191 --> 00:16:12,964
spiritual support of
student Louis Gallarza?
134
00:16:14,121 --> 00:16:17,426
Do you know that the tragedy
affected his parents.
135
00:16:18,153 --> 00:16:19,434
Well. And?
136
00:16:20,317 --> 00:16:23,286
I want to know what happened to him.
Why isn't it coming anymore?
137
00:16:24,468 --> 00:16:27,268
Gallarza does not visit
this school anymore.
138
00:16:27,869 --> 00:16:29,669
His grandma asked for a transfer.
139
00:16:31,395 --> 00:16:32,582
Omar...
140
00:16:33,489 --> 00:16:36,340
We both know the price
of pursueing our vow.
141
00:16:37,386 --> 00:16:39,252
Abstinence and faith.
142
00:16:40,192 --> 00:16:44,164
These are basically our tools.
143
00:16:45,777 --> 00:16:47,971
Work on detachments.
Listen to me.
144
00:16:49,170 --> 00:16:50,771
What are you talking about?
145
00:16:51,255 --> 00:16:52,988
Work on detachment.
146
00:16:54,488 --> 00:16:56,088
For the good of us all.
147
00:16:57,141 --> 00:16:58,874
You know what I mean.
148
00:17:20,991 --> 00:17:22,076
Why?
149
00:17:22,131 --> 00:17:23,310
It was not me.
150
00:17:23,437 --> 00:17:26,772
My grandmother became suspicious
and decided we had to move.
151
00:17:27,098 --> 00:17:29,129
Where?
Really far away.
152
00:17:29,371 --> 00:17:32,284
In another province I suppose.
She doesn't tell me.
153
00:17:33,248 --> 00:17:35,873
Try to contact me,
as soon as possible.
154
00:17:36,000 --> 00:17:37,304
Write me.
155
00:17:37,727 --> 00:17:40,660
I can't promise you anything,
but I will try.
156
00:17:41,187 --> 00:17:42,585
Let's go, Lewis.
157
00:17:44,157 --> 00:17:46,357
If we both decide...
158
00:17:47,119 --> 00:17:48,386
Think about it.
159
00:17:49,445 --> 00:17:50,734
Bye.
160
00:17:54,134 --> 00:17:55,713
Think about it.
161
00:18:11,477 --> 00:18:13,732
My dear neighbors.
162
00:18:14,523 --> 00:18:16,723
The topic we are going to discuss
163
00:18:17,204 --> 00:18:20,134
is associated with a very modern dilemma.
164
00:18:21,394 --> 00:18:24,727
And which one way or
another affects us equally.
165
00:18:26,165 --> 00:18:29,298
I'm talking about distraction
and its consequences.
166
00:18:30,443 --> 00:18:37,318
Nowadys our senses are
bombarded by many incentives:
167
00:18:38,146 --> 00:18:40,726
The sea of strident music for example.
168
00:18:41,295 --> 00:18:43,803
Fear of street violence.
169
00:18:44,282 --> 00:18:49,410
Meaning the damage that a stranger
can suddenly cause to us.
170
00:18:49,815 --> 00:18:53,556
Or the constant consumerism,
in all its forms.
171
00:19:48,231 --> 00:19:49,449
Hi
172
00:19:49,644 --> 00:19:50,870
Hey.
173
00:19:52,033 --> 00:19:53,587
How are you boss?
174
00:19:53,876 --> 00:19:56,930
If anyone is the boss,
it's my father.
175
00:19:59,178 --> 00:20:01,412
Who could guess that you are so fit?
176
00:20:01,900 --> 00:20:03,923
You look so thin,
wearing clothes.
177
00:20:05,500 --> 00:20:09,596
I don't want to get into trouble
with your family or anyone.
178
00:20:09,901 --> 00:20:12,091
I did not say anything
about getting in trouble.
179
00:20:14,223 --> 00:20:16,223
Want to see what I got?
180
00:20:22,827 --> 00:20:24,413
Caress him.
Come on.
181
00:20:35,097 --> 00:20:37,081
Finish what I started.
182
00:20:38,247 --> 00:20:40,313
Don't worry about the boys.
183
00:20:40,885 --> 00:20:42,776
They are already gone.
184
00:21:39,606 --> 00:21:41,105
Listen, Sole.
185
00:21:41,309 --> 00:21:43,434
I thought about it thoroughly,
and I came to a decision.
186
00:21:44,136 --> 00:21:45,307
Which is?
187
00:21:46,911 --> 00:21:47,911
No.
188
00:21:51,396 --> 00:21:53,211
If you don't care about Julio, I do.
189
00:21:53,227 --> 00:21:56,656
It is important that our baby be baptized.
Don't be selfish.
190
00:21:57,928 --> 00:21:59,795
Who says it's important?
191
00:22:00,121 --> 00:22:02,502
Everybody does. It won't hurt her.
192
00:22:02,604 --> 00:22:05,923
I don't want to wait until she gets sick,
to run to the church with her.
193
00:22:06,590 --> 00:22:08,519
My daughter is not suffering from anything.
194
00:22:08,574 --> 00:22:10,597
You're the one talking about diseases.
195
00:22:10,868 --> 00:22:12,922
You bring the disease to the house.
196
00:22:13,603 --> 00:22:15,134
Didn't you say you love her?
197
00:22:15,197 --> 00:22:16,627
What do you think?
198
00:22:16,689 --> 00:22:18,022
Do you doubt now?
199
00:22:19,154 --> 00:22:21,884
Of course not love.
200
00:22:22,154 --> 00:22:24,884
I respect yours beliefs,
but I want you to respect mine too.
201
00:22:25,259 --> 00:22:27,235
Don't go to the ceremony
if you don't want to.
202
00:22:28,340 --> 00:22:29,957
And who will you go with?
203
00:22:30,405 --> 00:22:32,030
Who wants to accompany you?
204
00:22:32,356 --> 00:22:34,934
My sisters.
You don't even have to know.
205
00:22:37,317 --> 00:22:39,051
I don't want you to tell me anything,
206
00:22:39,345 --> 00:22:42,001
nor give money to these fucking priests!
207
00:22:42,790 --> 00:22:46,471
We go to a church where they don't take
money for baptism or wedding. Got it?
208
00:23:34,847 --> 00:23:39,048
If we paint the rooms in the warehouse,
we can use them as bedrooms.
209
00:23:39,697 --> 00:23:42,204
It is better for workers to
stay here during the week.
210
00:23:42,396 --> 00:23:45,262
They won't waste time traveling,
and there is plenty of room.
211
00:23:46,097 --> 00:23:48,479
What makes you think,
that they want exactly that?
212
00:23:48,777 --> 00:23:51,451
I spoke to them and most of them agree.
213
00:23:51,565 --> 00:23:53,832
If someone doesn't want to,
he can travel.
214
00:23:54,068 --> 00:23:57,398
We could consider it Dad.
It won't be expensive.
215
00:23:57,797 --> 00:24:00,997
If that suits them and
will produce more...
216
00:24:01,723 --> 00:24:04,004
If we do, I can take care of that.
217
00:24:05,591 --> 00:24:07,791
Better late than never.
218
00:24:15,365 --> 00:24:18,202
Long time no see.
Good to see you.
219
00:24:18,913 --> 00:24:21,113
You're right, Pablo.
It's been a while.
220
00:24:21,225 --> 00:24:23,758
How are you? How are things
going in the church?
221
00:24:23,907 --> 00:24:24,907
Okay.
222
00:24:25,875 --> 00:24:28,592
I'm a little worried about Ariel's
absence in the soup kitchen.
223
00:24:29,242 --> 00:24:30,632
Didn't he tell you?
224
00:24:32,288 --> 00:24:35,955
Ariel doesn't want to talk
to me or anyone here.
225
00:24:38,085 --> 00:24:40,960
He doesn't care about the school either,
neither for the farm.
226
00:24:42,053 --> 00:24:44,420
He is immersed in his things.
227
00:24:45,291 --> 00:24:48,780
Only now he somehow started to
do some things for workers.
228
00:24:50,899 --> 00:24:54,249
The worst part is that from
time to time he is depressed.
229
00:24:55,153 --> 00:24:58,422
He doesn't even let us talk to him.
230
00:25:00,489 --> 00:25:01,955
Maybe you could...
231
00:25:03,323 --> 00:25:04,909
I can not promise.
232
00:25:05,823 --> 00:25:09,432
Ariel is a very sweet boy,
but it depends on the way you treat him.
233
00:25:10,779 --> 00:25:14,480
I'm sure there is no malice in him.
I can try.
234
00:25:32,308 --> 00:25:35,421
Well.
I'll leave the two of you alone.
235
00:25:38,093 --> 00:25:39,835
What a surprise!
236
00:25:41,860 --> 00:25:44,707
How are you?
I'm fine.
237
00:25:46,004 --> 00:25:48,604
Why don't you come to church
and in the soup kitchen?
238
00:25:49,331 --> 00:25:51,229
I've been there a couple of Sundays.
239
00:25:51,625 --> 00:25:53,046
I didn't see you.
240
00:25:53,393 --> 00:25:55,346
I tried not to be seen.
241
00:25:56,598 --> 00:25:59,738
Memories...
They hurt me.
242
00:26:00,717 --> 00:26:02,583
This is my choice right now.
243
00:26:03,505 --> 00:26:07,263
I think you went wrong.
I've never talked about hatred.
244
00:26:07,329 --> 00:26:08,596
What do you mean?
245
00:26:09,424 --> 00:26:12,791
I tried to explain to you,
that you are suffocating me.
246
00:26:13,900 --> 00:26:15,844
And jeopardizing my position.
247
00:26:15,936 --> 00:26:20,519
For example. Your attempt to have
sex in a retreat place was crazy.
248
00:26:20,707 --> 00:26:22,926
Really?
And what are you trying to say?
249
00:26:24,341 --> 00:26:26,215
Don't make me go through this...
250
00:26:26,255 --> 00:26:27,880
No!
I do not want to!
251
00:26:28,724 --> 00:26:29,918
How so?
252
00:26:30,216 --> 00:26:33,831
You forget your words quickly,
but I did what you said.
253
00:26:34,383 --> 00:26:35,961
I'm with someone.
254
00:26:37,317 --> 00:26:38,851
You didn't waste your time.
255
00:26:38,974 --> 00:26:41,297
And why should I?
His name is Julio.
256
00:26:41,453 --> 00:26:43,920
How nice.
Does he take care of you?
257
00:26:44,444 --> 00:26:46,256
Of course he cares.
258
00:26:47,847 --> 00:26:49,534
It's that boy over there.
259
00:26:53,551 --> 00:26:56,652
I hope at least he bathes.
He does.
260
00:26:57,936 --> 00:27:01,116
I will not deny my feelings for you,
but I'm no longer alone.
261
00:27:04,215 --> 00:27:06,879
Give my respect to your
father and your sister.
262
00:27:07,011 --> 00:27:10,072
I hope you and the boy will be happy.
263
00:27:10,331 --> 00:27:12,471
We will be happy, don't worry!
264
00:28:11,251 --> 00:28:13,313
I have not seen you in a while.
265
00:28:13,882 --> 00:28:17,038
Did you forget those who
always supported you?
266
00:28:17,358 --> 00:28:19,889
Complications.
And you?
267
00:28:20,332 --> 00:28:22,027
And it's complicated for me.
268
00:28:22,275 --> 00:28:24,141
But what hurts me the most
269
00:28:24,165 --> 00:28:26,109
is to see friends,
who do not support each other.
270
00:28:26,369 --> 00:28:28,658
It breaks my heart.
271
00:28:35,635 --> 00:28:37,493
What do you want?
272
00:28:38,294 --> 00:28:42,561
I want to visit a good friend,
about 300 km from here.
273
00:28:43,414 --> 00:28:45,663
I want you and two guys.
274
00:28:45,823 --> 00:28:48,096
Party?
Sure.
275
00:28:48,966 --> 00:28:51,175
Minors or legal age?
276
00:28:51,785 --> 00:28:53,734
I want one of them to
be someone named Julio,
277
00:28:53,735 --> 00:28:55,969
who works at Ledesma's farm.
278
00:28:57,441 --> 00:28:58,894
I know him.
279
00:28:58,924 --> 00:29:02,111
I don't know if he wants to participate.
This kid has a family, you know.
280
00:29:02,779 --> 00:29:04,271
And the other one?
281
00:29:04,527 --> 00:29:06,160
You choose him.
282
00:29:06,276 --> 00:29:07,994
Find someone sexy.
283
00:29:12,467 --> 00:29:14,335
Like this one for example.
284
00:29:14,543 --> 00:29:16,284
Really juicy.
285
00:29:19,058 --> 00:29:23,161
Walter. I don't want them
to know what am I do for living.
286
00:29:23,320 --> 00:29:24,835
Of course.
287
00:29:25,411 --> 00:29:27,364
What can I offer them?
288
00:29:27,894 --> 00:29:31,976
Food, good pay,
289
00:29:32,722 --> 00:29:35,124
about 4000 each.
290
00:29:35,895 --> 00:29:38,248
But if Julio doesn't come,
the whole thing is canceled.
291
00:29:38,291 --> 00:29:40,386
Okay. I got it.
292
00:30:11,934 --> 00:30:14,934
Don't you wanna
see how it looks so far?
293
00:30:15,762 --> 00:30:17,275
Now you probably can stay overnight.
294
00:30:18,179 --> 00:30:19,346
No way.
295
00:30:20,805 --> 00:30:22,265
Why not?
Can you tell me?
296
00:30:24,286 --> 00:30:25,852
I have a wife.
297
00:30:26,429 --> 00:30:29,640
And I live only 5 km from here.
298
00:30:29,664 --> 00:30:33,232
It would stupid to tell her,
that I will sleep here instead of going home.
299
00:30:33,264 --> 00:30:36,404
Why didn't you tell me you were married?
300
00:30:38,625 --> 00:30:40,328
It's my life.
How is that of your concern?
301
00:30:41,148 --> 00:30:42,928
I guess not.
302
00:30:46,125 --> 00:30:48,493
You should have told me,
you were settling these bedrooms.
303
00:30:48,753 --> 00:30:50,252
Why?
304
00:30:52,870 --> 00:30:54,603
The boys felt that you do it for me.
305
00:30:54,758 --> 00:30:56,391
Now I am constantly harrassed.
306
00:30:57,748 --> 00:31:00,677
Did you tell them?
307
00:31:01,111 --> 00:31:03,220
There was no need.
Do you think they're stupid?
308
00:31:18,355 --> 00:31:20,465
Come on, who will dare?
309
00:31:20,487 --> 00:31:22,154
There you are!
Are you coming, Julio?
310
00:31:22,499 --> 00:31:24,811
I don't know what you mean.
311
00:31:24,929 --> 00:31:27,521
If your friends are like you, old man...
312
00:31:27,626 --> 00:31:30,245
Don't talk about me like that, jerk!
313
00:31:30,769 --> 00:31:32,398
Don't be mad.
Get it!
314
00:31:36,872 --> 00:31:39,605
Will there be money?
315
00:31:39,695 --> 00:31:42,796
Money has never been a
problem for this guy.
316
00:31:43,388 --> 00:31:46,067
But remember not to say he's a crow because
he will kill me.
317
00:31:46,099 --> 00:31:48,075
Come on Julio.
Are you coming or not?
318
00:31:48,433 --> 00:31:50,647
No fucking way!
319
00:31:50,710 --> 00:31:52,727
Julio. If there's cash,
we blow the back of his neck all the way.
320
00:31:52,752 --> 00:31:53,934
What is your problem?
321
00:31:55,297 --> 00:31:56,198
How much?
322
00:31:56,200 --> 00:32:00,197
3000. Just to let them blow you a
bit in a small town, 300 km. away.
323
00:32:01,090 --> 00:32:03,147
We will leave on Saturday
and come back on Sunday.
324
00:32:03,800 --> 00:32:05,961
Everything has been paid off.
325
00:32:05,985 --> 00:32:07,675
Tell your bitch that you go fishing.
326
00:32:10,323 --> 00:32:12,777
What about me?
327
00:32:12,802 --> 00:32:14,927
Hold your horses, bitch.
This is not your race.
328
00:32:15,031 --> 00:32:17,408
Have you seen yourself in a mirror, dwarf?
329
00:32:17,933 --> 00:32:20,633
I may be a dwarf, but look
what business I have arranged.
330
00:32:19,158 --> 00:32:22,137
We'll see if you live up to it.
331
00:32:22,598 --> 00:32:24,598
This is something you will not understand.
332
00:32:25,816 --> 00:32:28,308
Are you trying to skip me?
333
00:32:28,332 --> 00:32:31,309
Hey. You are very touchy today.
You're skipping me.
334
00:32:37,588 --> 00:32:38,755
Who the hell are you?
335
00:32:38,588 --> 00:32:40,755
Leave the boy alone. He is a friend.
336
00:32:41,000 --> 00:32:43,320
Look at me when I talk to you.
337
00:33:11,341 --> 00:33:13,459
I really don't understand
the reason for your trip.
338
00:33:13,877 --> 00:33:16,727
What?
Do you want me to take you?
339
00:33:17,688 --> 00:33:19,767
And what do I care if
you understand it or not?
340
00:33:19,852 --> 00:33:21,940
Who do you think you are?
341
00:33:22,909 --> 00:33:28,013
If I ask for permission, I could come.
342
00:33:29,018 --> 00:33:32,859
That's enough nonsense! After my
wife agreed, you have nothing to say.
343
00:33:32,954 --> 00:33:35,714
I wonder about your intentions on
this trip... and your company.
344
00:33:37,344 --> 00:33:40,442
Are you serious?
Fucking asshole!
345
00:33:40,947 --> 00:33:44,233
Do what you want!
Apparently it is the story of my life.
346
00:34:11,328 --> 00:34:13,757
Are you thirsty kids?
347
00:34:13,819 --> 00:34:15,832
A little drink will be fine.
348
00:34:16,575 --> 00:34:18,708
Do you like wine?
349
00:34:18,871 --> 00:34:21,071
Not so much.
I'm a beerdrinker.
350
00:34:22,000 --> 00:34:24,337
Of course.
Because cold beer, makes life worth living.
351
00:34:25,888 --> 00:34:27,509
Yes. Sure!
352
00:34:28,629 --> 00:34:30,277
What is so funny?
Are you laughing at me?
353
00:34:39,985 --> 00:34:42,146
What do you do for a living?
354
00:34:42,883 --> 00:34:45,068
I slaughter animals.
355
00:34:45,108 --> 00:34:48,682
Interesting. A little rough.
I mean your work.
356
00:34:48,717 --> 00:34:51,962
It is seasonal for me.
I don't do it all the time.
357
00:34:52,316 --> 00:34:53,589
I understand.
358
00:34:55,874 --> 00:34:57,400
What about you?
359
00:34:58,000 --> 00:35:00,366
I meet people, like with you now.
360
00:35:01,306 --> 00:35:03,570
I'm having fun too.
361
00:35:03,773 --> 00:35:05,721
I say live and let live.
362
00:35:06,588 --> 00:35:09,439
I enjoy and let others enjoy.
That's all.
363
00:35:09,524 --> 00:35:11,774
Can I order another beer.
No need to ask, honey.
364
00:35:44,322 --> 00:35:46,209
Hi there, pretty people!
365
00:35:46,310 --> 00:35:47,885
How was the trip?
366
00:35:51,869 --> 00:35:53,995
I'm Federico and my house is yours.
Welcome!
367
00:35:54,634 --> 00:35:57,024
Omar...
368
00:35:57,734 --> 00:36:00,540
How are you?
369
00:36:00,579 --> 00:36:02,571
Look at this!
My God!
370
00:36:03,786 --> 00:36:05,356
Nice place.
I like it.
371
00:36:13,201 --> 00:36:15,160
Come on, Julio.
372
00:36:15,738 --> 00:36:19,007
I'll show you our bedroom
in case that you want to take a shower.
373
00:36:20,499 --> 00:36:23,517
I could really useone,
but there is only one shower.
374
00:36:23,725 --> 00:36:26,493
Go, kid.
Listen to your little Omar.
375
00:36:28,262 --> 00:36:32,105
You go. I don't need it.
376
00:36:34,273 --> 00:36:38,411
I don't like this guy.
He is disgusting, a true pervert.
377
00:36:38,435 --> 00:36:41,468
Let them just blow our
dicks and go downtown.
378
00:36:41,500 --> 00:36:43,434
It's not a big deal.
379
00:36:44,062 --> 00:36:46,162
What if we go now?
So?
380
00:36:48,149 --> 00:36:50,406
We can go if that's want you want.
381
00:36:50,940 --> 00:36:53,815
Let's go. Okay.
Hey, stop the nonsense.
382
00:36:54,086 --> 00:36:57,442
Let's go into the house.
Why the hesitation?
383
00:36:59,130 --> 00:37:02,130
I don't like dour ones, Omar!
I don't like dour ones!
384
00:37:03,279 --> 00:37:05,092
We go downtown and will come back later.
385
00:37:05,689 --> 00:37:08,222
What are you doing?
386
00:37:08,295 --> 00:37:10,623
I will also go to keep an eye on them.
387
00:37:11,583 --> 00:37:13,388
Wait, wait! Everything is fine.
388
00:37:13,443 --> 00:37:15,976
Don't take too long, sweeties.
389
00:37:16,510 --> 00:37:19,227
There's lamb for dinner.
I chose it specially.
390
00:37:21,699 --> 00:37:23,832
Where are they going?
391
00:37:23,880 --> 00:37:26,078
We said we stay here, dude!
392
00:37:26,410 --> 00:37:28,824
The kid wants none of this.
393
00:37:28,900 --> 00:37:30,500
Come on, Julio.
Don't ruin the party.
394
00:37:55,215 --> 00:37:56,648
Bye.
Thanks.
395
00:37:57,806 --> 00:37:59,753
Give me a bag of super strong
gum, cutie.
396
00:38:07,300 --> 00:38:09,295
You're not from here, are you?
397
00:38:09,614 --> 00:38:11,356
We are visiting an uncle who is ill.
398
00:38:12,000 --> 00:38:14,271
Are you leaving soon?
399
00:38:14,979 --> 00:38:17,623
It depends.
If there is a reason to stay...
400
00:38:18,041 --> 00:38:19,541
What is your name?
401
00:38:20,182 --> 00:38:21,618
Julio.
402
00:38:22,026 --> 00:38:24,526
We are sisters.
She's Lucia, and I'm Beatrice.
403
00:38:25,672 --> 00:38:27,948
Nice names, nice girls.
404
00:38:29,080 --> 00:38:31,819
What are you going to do tonight?
Will you just look after the uncle?
405
00:38:32,140 --> 00:38:34,545
What do you suggest?
406
00:38:34,846 --> 00:38:37,157
Fast chick!
You can't fool her.
407
00:39:19,713 --> 00:39:22,203
Who are you honking?
408
00:39:22,242 --> 00:39:23,909
Kill me if I am not useful for you!
409
00:39:25,651 --> 00:39:27,791
Just because you have a car...
410
00:39:28,700 --> 00:39:30,679
What are you doing here, Walter?
411
00:39:32,181 --> 00:39:34,448
You are embarrassing us in
front of all these people.
412
00:39:34,512 --> 00:39:36,027
Go with your mama, moron!
413
00:39:37,443 --> 00:39:40,368
Come here Walter.
414
00:39:41,737 --> 00:39:43,580
Will you do me a favor?
I just need 15 minutes.
415
00:39:45,000 --> 00:39:46,567
Go, kid.
Go.
416
00:39:55,267 --> 00:39:57,364
Are you sure it's okay there?
417
00:39:57,400 --> 00:40:00,454
Sure it's okay for my friend
as long as we don't stain it.
418
00:40:02,130 --> 00:40:03,597
We'll go to the back.
419
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
I called it first!
420
00:40:55,121 --> 00:40:56,413
I'm leaving.
421
00:40:56,774 --> 00:40:59,060
Whoever is not in the car stays here.
I don't give a fuck.
422
00:41:00,973 --> 00:41:02,474
Wait! wait!
423
00:41:20,271 --> 00:41:22,555
Don't make such a fuss.
424
00:41:23,000 --> 00:41:25,357
Tell him to stop.
I'm pissing my pants.
425
00:41:26,000 --> 00:41:28,280
I need some soda to put out the fire.
426
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
What do you think, Omar?
Nothing. Don't tell me a word.
427
00:41:32,390 --> 00:41:35,800
Come on, darling.
Let me pee and then you can blow me.
428
00:41:37,608 --> 00:41:39,198
What are you talking, pervert?
429
00:41:39,213 --> 00:41:41,275
Who do you call a pervert,
cheap faggot?
430
00:41:41,691 --> 00:41:43,910
Stop your fucking car or I'll
beat the crap out of you!
431
00:41:43,947 --> 00:41:45,902
Stop right now!
432
00:41:56,371 --> 00:41:58,648
Come here, asshole!
Who do you think you are?
433
00:41:58,649 --> 00:42:00,844
What the fuck makes you think
434
00:42:00,942 --> 00:42:03,513
you can lead us to
fuck your faggot buddy?
435
00:42:03,568 --> 00:42:05,916
Did you think we would play house
with that fucking fag?
436
00:42:06,038 --> 00:42:09,172
And on top of it all,
you pretend to be offended, asshole!
437
00:42:10,199 --> 00:42:12,183
Don't you have anything to say?
Leave me alone.
438
00:42:13,782 --> 00:42:16,922
Listen to the kid or you are done.
439
00:42:17,022 --> 00:42:21,493
From now on you will do what we say!
440
00:42:21,614 --> 00:42:25,234
You will spend money on us, and if you
play the fool, I'll bind you to a tree
441
00:42:25,258 --> 00:42:28,158
and shove a stick into your ass! Clear?
Is that clear, faggot?
442
00:43:53,980 --> 00:43:55,286
Yes.
443
00:43:58,672 --> 00:44:01,752
Julio. See if you can arrange the
seeds that just arrived.
444
00:44:00,948 --> 00:44:02,415
Can you?
445
00:44:18,777 --> 00:44:20,311
Of course. I'll stay.
446
00:44:22,325 --> 00:44:23,832
Be careful with him.
447
00:44:25,294 --> 00:44:26,848
Everything is fine.
448
00:44:28,676 --> 00:44:29,956
I warned you.
449
00:44:47,545 --> 00:44:48,732
I'm done, boss.
450
00:44:49,000 --> 00:44:50,593
Really?
451
00:44:53,000 --> 00:44:54,775
That's great.
452
00:45:04,587 --> 00:45:07,974
Touch my son again and I'll chop you.
453
00:45:08,409 --> 00:45:10,335
Filthy bastard.
454
00:45:12,583 --> 00:45:16,034
You won't step on my
farm or any nearby area.
455
00:45:16,090 --> 00:45:17,890
I'll take care of it!
456
00:45:39,381 --> 00:45:41,992
I'll be back in 15 minutes.
457
00:45:42,000 --> 00:45:45,608
If you're still here, I swear,
I'll cut your balls off.
458
00:46:14,369 --> 00:46:16,118
Did not Julio come today?
459
00:46:17,867 --> 00:46:19,538
Ask your dad!
460
00:46:30,849 --> 00:46:32,116
What happened with Julio?
461
00:46:32,264 --> 00:46:34,138
What do you mean with 'what happened'?
462
00:46:34,440 --> 00:46:36,916
Yes. Where is he?
463
00:46:38,299 --> 00:46:40,454
I fired him.
He's a thief.
464
00:46:41,168 --> 00:46:43,105
He's lucky I didn't sent him to jail.
465
00:46:44,138 --> 00:46:46,705
Fucking dirty shit!
466
00:47:37,905 --> 00:47:40,314
What's happening to you, little brother?
467
00:47:44,233 --> 00:47:46,877
Come on, talk to me.
468
00:47:49,735 --> 00:47:52,641
It's hard for me to live.
That's what happens.
469
00:47:55,733 --> 00:47:58,616
You may think I'm dumb,
you and everyone else.
470
00:47:59,453 --> 00:48:02,951
You don't have to justify
your sexuality to me.
471
00:48:03,895 --> 00:48:06,745
No matter which path you choose,
you will always be my little brother.
472
00:48:08,095 --> 00:48:09,540
Did you know?
473
00:48:10,223 --> 00:48:12,528
Of course.
And more than you think.
474
00:48:15,172 --> 00:48:16,765
I've got my stuff too,
like everyone.
475
00:48:18,298 --> 00:48:21,024
With young people?
476
00:48:24,022 --> 00:48:25,951
With a couple of older guys too.
477
00:48:26,440 --> 00:48:29,363
But I know how to take care of myself.
478
00:48:29,917 --> 00:48:32,082
And it's always been as
far as possible from here.
479
00:48:32,840 --> 00:48:35,045
Otherwise dad would kill me.
480
00:48:35,830 --> 00:48:38,030
You just need to keep in mind
that everything is temporary.
481
00:48:38,961 --> 00:48:41,945
Everything.
482
00:48:42,046 --> 00:48:44,980
And you don't have to do anything
to please others.
483
00:48:46,023 --> 00:48:49,156
Don't betray yourself.
That never works.
484
00:48:52,000 --> 00:48:54,230
You've never had a better timing.
485
00:48:59,955 --> 00:49:02,630
Boss.
The animal did not make his nest before,
486
00:49:02,669 --> 00:49:05,128
because there was no need for food.
487
00:49:03,552 --> 00:49:05,974
Do you think so?
Of course.
488
00:49:06,799 --> 00:49:09,111
The moment it felt hungry,
it got desperate.
489
00:49:09,487 --> 00:49:11,753
Ariel!
Come with me.
490
00:49:13,237 --> 00:49:15,240
What for?
Come and you will see.
491
00:50:39,382 --> 00:50:41,227
Hi Pablo.
Hello.
492
00:50:41,856 --> 00:50:43,652
How are you?
Fine.
493
00:50:43,907 --> 00:50:46,007
Where are the girls?
494
00:50:46,027 --> 00:50:47,930
There is no one today.
No one? Really?
495
00:50:49,413 --> 00:50:51,499
No. I am the youngest today.
496
00:50:55,000 --> 00:50:57,069
The two of you together or separately?
497
00:50:57,120 --> 00:50:58,619
No, it's just him.
498
00:50:59,180 --> 00:51:00,649
Take care of him.
499
00:51:01,159 --> 00:51:02,557
I don't want to!
500
00:51:06,400 --> 00:51:08,376
Shall we?
501
00:51:34,981 --> 00:51:36,840
Come on, sweety...
502
00:51:39,000 --> 00:51:40,601
Let's do the hanky panky.
503
00:51:41,880 --> 00:51:43,629
Mommy begs you.
504
00:51:46,190 --> 00:51:48,190
Do not touch me!
Hey!
505
00:51:51,390 --> 00:51:53,389
Do you always play hard to get?
506
00:51:57,639 --> 00:52:00,570
I told you not to touch me!
507
00:52:05,181 --> 00:52:07,235
What the fuck are you here for, asshole?
508
00:52:12,253 --> 00:52:13,815
Hi Ariel!
509
00:52:16,000 --> 00:52:19,669
How are you?
510
00:52:36,000 --> 00:52:38,745
How could I know that the chicks
would not be here?
511
00:52:43,000 --> 00:52:44,544
Say something.
512
00:53:12,904 --> 00:53:14,279
What's wrong with you?
513
00:53:15,879 --> 00:53:18,808
It was dad!
514
00:53:19,850 --> 00:53:22,772
Why are you crying?
What did he do to you?
515
00:53:22,812 --> 00:53:24,999
He took me to the whores.
516
00:53:27,000 --> 00:53:28,776
He's crazy.
517
00:53:32,992 --> 00:53:34,648
How could you do this to him?
518
00:53:34,672 --> 00:53:37,495
Careful with that tone.
I'm your father.
519
00:53:37,520 --> 00:53:40,129
If you like these places. Go.
But don't take the kid!
520
00:53:40,153 --> 00:53:41,971
The kid has big balls,
it's time to start using them!
521
00:53:42,003 --> 00:53:44,037
He doesn't have to go
if he doesn't like it.
522
00:53:44,068 --> 00:53:46,130
and he can get crap.
523
00:53:47,045 --> 00:53:49,466
I take full responsibility, damn it!
524
00:53:51,207 --> 00:53:53,385
Your mother abandoned you.
Not me!
525
00:53:53,417 --> 00:53:55,739
You two are part of me
and I'm part of you.
526
00:53:55,826 --> 00:53:58,661
Whether you like it or not.
527
00:54:01,000 --> 00:54:02,500
Enough of the talk!
Fucking shit!
528
00:54:31,251 --> 00:54:34,894
What happened to you?
529
00:54:34,949 --> 00:54:37,988
You shouldn't be here.
I can't talk to you right now.
530
00:54:38,317 --> 00:54:41,850
Relax. Since when did we stop
understanding each other?
531
00:54:41,875 --> 00:54:44,251
Go Ariel!
No. What is your problem with me?
532
00:54:44,283 --> 00:54:47,268
What's up, Julio?
What does this one want?
533
00:54:47,597 --> 00:54:48,664
This one has a name, dear.
534
00:54:48,709 --> 00:54:50,810
I don't care.
535
00:54:50,891 --> 00:54:53,253
You have to. Trust me.
536
00:54:53,293 --> 00:54:55,693
Enough. She is my wife.
You don't talk to her that way.
537
00:54:55,772 --> 00:54:57,305
Who do you think you are?
538
00:54:57,653 --> 00:54:59,351
I'll come again.
I promise.
539
00:54:59,399 --> 00:55:01,536
What was that about?
540
00:55:01,685 --> 00:55:03,943
It's not of your business.
Get inside.
541
00:55:05,000 --> 00:55:07,267
It is not my affair, you pervert?
542
00:55:37,107 --> 00:55:39,374
I can't thank you enough for coming.
543
00:55:40,054 --> 00:55:41,241
Can I call you my friend?
544
00:55:41,618 --> 00:55:43,236
Of course.
545
00:55:44,540 --> 00:55:47,401
I'm surprised you're still
living in this village.
546
00:55:48,448 --> 00:55:51,986
As I told you,
I feel old and tired of hiding.
547
00:55:53,310 --> 00:55:56,468
How are you, Mrs Matilda?
548
00:55:56,486 --> 00:55:59,552
Mind your own business, fucking pervert!
549
00:56:00,989 --> 00:56:05,856
I think you shouldn't put up with this.
550
00:56:06,172 --> 00:56:09,989
These are odd reactions.
What I'm getting usually is indifference.
551
00:56:10,564 --> 00:56:14,491
Shopkeepers for example
refuse to sell to me.
552
00:56:14,679 --> 00:56:18,620
I would prefer that everyone
who hates me come and hit me.
553
00:56:18,995 --> 00:56:21,865
It would hurt less
than all this contempt.
554
00:56:24,200 --> 00:56:27,448
I can talk about hosting you
at the school where I work.
555
00:56:28,265 --> 00:56:31,299
No, my friend.
Thank you very much.
556
00:56:32,917 --> 00:56:34,674
Have you ever been abused?
557
00:56:34,714 --> 00:56:35,994
No. I 'm not.
558
00:56:37,700 --> 00:56:41,566
I was.
559
00:56:41,905 --> 00:56:44,412
And I've lived all my life
with this trauma inside me.
560
00:56:45,000 --> 00:56:48,798
The only moment I could forget...
561
00:56:52,000 --> 00:56:54,462
Sometimes I think that those who
abused the little boy I was,
562
00:56:56,177 --> 00:56:59,085
were also victims to the same thing.
563
00:56:59,169 --> 00:57:02,439
And so the damage perpetuates
through the centuries...
564
00:57:05,052 --> 00:57:07,159
Now, whatever shall happens it will happen.
565
00:57:08,255 --> 00:57:11,015
Don't you ever feel remorse?
566
00:57:11,203 --> 00:57:13,432
I'm going through
a period of deep instability...
567
00:57:14,200 --> 00:57:16,912
There is probably something like that.
568
00:57:17,460 --> 00:57:20,788
If you ever hear that I killed myself,
let me tell you two things.
569
00:57:20,956 --> 00:57:23,683
The first one is, don't believe it.
570
00:57:23,382 --> 00:57:25,582
And the second one?
571
00:57:26,051 --> 00:57:28,738
Let things as they are.
572
00:57:30,383 --> 00:57:32,055
If it's not suicide, it's murder.
573
00:57:33,474 --> 00:57:35,942
And it will be fair.
574
00:57:36,290 --> 00:57:38,532
I don't think anyone will dare to kill you,
575
00:57:40,373 --> 00:57:43,029
for something that
happened so long ago.
576
00:57:44,215 --> 00:57:46,016
Would you be so kind to hear my confession?
577
00:57:47,564 --> 00:57:49,752
Of course, Father.
578
00:59:01,986 --> 00:59:04,658
What's up daddy?
579
00:59:06,684 --> 00:59:09,519
Hi mom.
How are you?
580
00:59:10,428 --> 00:59:13,580
I came for the kid today.
Is she here?
581
00:59:14,255 --> 00:59:16,588
You like the kid, don't you?
582
00:59:17,596 --> 00:59:18,728
Can I have her?
583
00:59:18,982 --> 00:59:20,622
Zulma!
584
00:59:27,000 --> 00:59:29,165
Go with Pablo.
585
00:59:31,000 --> 00:59:32,779
Take care of her, you moron!
Of course.
586
00:59:44,856 --> 00:59:46,122
Follow me.
587
00:59:48,368 --> 00:59:49,642
Son!
588
00:59:50,674 --> 00:59:52,072
You've got company.
589
00:59:52,916 --> 00:59:55,400
Who is she?
590
00:59:55,455 --> 00:59:57,353
A neighbor who wants to get to know you.
591
00:59:58,311 --> 00:59:59,670
I don't feel like it.
592
01:00:06,192 --> 01:00:07,864
What do you want?
593
01:00:09,767 --> 01:00:11,157
Do you have anything to eat?
594
01:00:21,204 --> 01:00:22,804
It's good.
595
01:00:23,895 --> 01:00:26,495
Why did you want to see me?
596
01:00:26,514 --> 01:00:29,397
Your dad paid me 200
pesos to fuck with you.
597
01:00:29,885 --> 01:00:32,972
He said you'll be shy at first,
and I should not refuse you anything.
598
01:00:33,044 --> 01:00:36,148
How could you agree?
I do it all the time!
599
01:00:36,295 --> 01:00:37,787
I'm the biggest whore ever!
600
01:00:37,998 --> 01:00:39,833
For 200 pesos?
601
01:00:40,616 --> 01:00:43,586
And just with the mouth it's muss less.
Almost nothing.
602
01:00:44,615 --> 01:00:46,948
I don't like you.
603
01:00:48,484 --> 01:00:51,019
Not just you.
Any girl.
604
01:00:52,106 --> 01:00:54,652
That's not a problem.
605
01:00:54,887 --> 01:00:57,379
I can tell your dad you fullfilled
and that's it, pal.
606
01:00:58,845 --> 01:01:00,267
Will you do that?
I can pay you too.
607
01:01:00,649 --> 01:01:03,773
As you wish.
608
01:01:04,944 --> 01:01:06,985
Can I tell your dad
you asked me to come again?
609
01:01:07,299 --> 01:01:10,104
Do you have some more?
610
01:01:19,982 --> 01:01:21,958
Hello.
Hello.
611
01:01:22,546 --> 01:01:25,264
Why did you come back, Christian?
612
01:01:26,018 --> 01:01:29,885
What happened to the family
you were with?
613
01:01:30,981 --> 01:01:34,285
They leave the country
and cannot take me.
614
01:01:35,644 --> 01:01:37,895
They said that when I
grow up I can visit them.
615
01:01:38,687 --> 01:01:40,460
What a pity.
616
01:01:41,946 --> 01:01:44,560
Will you come with me?
617
01:02:44,585 --> 01:02:46,981
If you talk, you will go to hell!
618
01:02:47,106 --> 01:02:49,375
I will not give you communion.
Do you understand?
619
01:02:49,771 --> 01:02:51,405
Let me go!
620
01:03:53,551 --> 01:03:55,458
You never told me you
were father of a child.
621
01:04:03,838 --> 01:04:05,681
True.
622
01:04:06,347 --> 01:04:08,646
But I never promised you something.
623
01:04:08,823 --> 01:04:10,790
I'm not saying that.
624
01:04:10,830 --> 01:04:12,939
But considering what we have shared,
625
01:04:13,000 --> 01:04:14,866
you could talk to me,
instead of disappearing.
626
01:04:19,443 --> 01:04:21,036
The problem is...
627
01:04:21,237 --> 01:04:23,304
...I like you.
628
01:04:23,589 --> 01:04:25,789
And don't make me tell you.
629
01:04:26,382 --> 01:04:28,997
Let's see each other from time to time.
630
01:04:29,441 --> 01:04:33,462
I can't end this. I don't want to!
Being alone is terrible.
631
01:04:36,561 --> 01:04:38,873
Let's see each other from time to time.
632
01:04:39,028 --> 01:04:42,129
But only if you are seeing someone else.
633
01:04:42,289 --> 01:04:43,755
Why are you saying that?
634
01:04:44,199 --> 01:04:45,933
These are my conditions.
635
01:04:46,714 --> 01:04:48,525
And who do you want me to see?
636
01:04:57,000 --> 01:04:59,188
Some friends are meeting here.
637
01:05:22,391 --> 01:05:24,270
Hi Julio.
What's up?
638
01:05:24,665 --> 01:05:27,401
I'm fine and you?
Normal.
639
01:05:28,144 --> 01:05:29,815
And who is this?
He's brand new.
640
01:05:31,356 --> 01:05:33,223
He just needs guidance.
641
01:05:34,203 --> 01:05:35,781
I'll go buy some beer.
642
01:05:36,697 --> 01:05:38,830
Wait for me here.
643
01:05:40,000 --> 01:05:42,900
And what about you?
What about me?
644
01:05:42,922 --> 01:05:44,722
Hey. Calm down.
We're all really close here.
645
01:06:37,806 --> 01:06:40,387
Son!
646
01:06:40,512 --> 01:06:43,629
We need to get fertilizer from the village.
You're coming?
647
01:06:44,124 --> 01:06:45,882
Can I drive?
Of course...
648
01:06:47,906 --> 01:06:50,004
It's about time, right?
649
01:06:51,633 --> 01:06:53,700
Get some guys.
Okay. No problem.
650
01:07:17,744 --> 01:07:19,844
Hi Ariel.
Where is your dad?
651
01:07:19,863 --> 01:07:21,527
In the farm.
652
01:07:21,575 --> 01:07:24,662
Can you give me a moment.
I'm with a client.
653
01:07:24,700 --> 01:07:27,480
Then you can load your stuff.
Of course. No problem.
654
01:07:31,974 --> 01:07:34,757
I have to run an errand.
Here is the key, so you can start loading.
655
01:07:34,786 --> 01:07:36,981
Of course boss.
656
01:07:58,028 --> 01:08:00,848
I was wondering if you would come back.
657
01:08:01,173 --> 01:08:04,328
It wasn't easy.
I thought a lot about it.
658
01:08:04,481 --> 01:08:06,748
Cut the crap!
659
01:08:07,006 --> 01:08:09,300
Relax.
I'll take care of you.
660
01:08:36,955 --> 01:08:39,511
Look who's here!
661
01:08:50,000 --> 01:08:52,839
Where were you?
I have been busy.
662
01:08:57,290 --> 01:08:59,421
You can't imagine, Zulma.
He is such a sweet boy
663
01:08:59,607 --> 01:09:01,273
He is studying for pharmacist.
664
01:09:01,427 --> 01:09:03,444
So you only see him there?
665
01:09:03,500 --> 01:09:06,311
Of course. No one goes to that house
looking for the love of his life.
666
01:09:06,378 --> 01:09:07,932
How many have you been with?
667
01:09:08,480 --> 01:09:12,080
No way! Take care dude.
668
01:09:12,105 --> 01:09:14,010
I don't want you to decompose, fag.
669
01:09:15,062 --> 01:09:17,328
Look who's saying it.
Cheap whore!
670
01:09:18,078 --> 01:09:21,191
I guess I'm just lucky.
671
01:09:21,348 --> 01:09:25,204
If you continue to be a good boy,
672
01:09:25,446 --> 01:09:27,247
I have one cousin for you.
He is a real macho.
673
01:09:27,490 --> 01:09:29,036
Is he a good man?
674
01:09:50,942 --> 01:09:53,121
He is a real macho.
675
01:09:53,241 --> 01:09:54,444
Kneel and kiss him.
676
01:09:54,505 --> 01:09:56,317
No, thanks.
677
01:09:56,382 --> 01:09:57,655
Excuse me, pal?
678
01:09:57,874 --> 01:10:00,451
I don't want it with you.
679
01:10:00,624 --> 01:10:02,545
I always come here for them to blow me.
680
01:10:02,974 --> 01:10:05,419
Bunch of fags.
681
01:10:05,463 --> 01:10:07,764
Besides.
You are Ledesma's son.
682
01:10:07,789 --> 01:10:09,789
Your father does not know what you're into.
683
01:10:09,814 --> 01:10:11,317
Leave the kid alone, lech!
684
01:10:11,645 --> 01:10:13,168
What did you call me?
Lech!
685
01:10:41,809 --> 01:10:43,288
Good afternoon.
686
01:10:53,326 --> 01:10:54,630
Hi Ariel.
687
01:10:55,633 --> 01:10:57,256
Hello.
688
01:11:03,196 --> 01:11:05,101
So it does not make you sick anymore?
689
01:11:06,573 --> 01:11:08,283
You misunderstood me again.
690
01:11:09,209 --> 01:11:11,209
It was your harassment which made me sick.
691
01:11:12,117 --> 01:11:14,268
You did not let me breathe.
692
01:11:14,346 --> 01:11:15,822
You said we both made you sick.
693
01:11:16,805 --> 01:11:18,938
I remember well.
694
01:11:19,148 --> 01:11:21,976
If you expect an apology,
you won't get it.
695
01:11:23,133 --> 01:11:27,266
I don't understand you.
What are you looking for now?
696
01:11:28,419 --> 01:11:31,399
One last time together.
We both owe ourselves a farewell.
697
01:11:31,420 --> 01:11:33,568
I am no longer the kid you knew.
698
01:11:34,055 --> 01:11:36,070
And I trusted you more than anyone else.
699
01:11:37,139 --> 01:11:38,805
But everything is different now.
700
01:11:39,589 --> 01:11:41,340
Did you forget what we had?
701
01:11:41,841 --> 01:11:44,300
Somehow I still love you.
702
01:11:44,989 --> 01:11:49,626
But I'd rather be dead,
than to be with you again.
703
01:11:54,025 --> 01:11:55,931
What do you mean,
that you're not the same?
704
01:12:01,456 --> 01:12:04,012
What is your cousin like?
705
01:12:04,913 --> 01:12:06,787
So you're serious, huh?
706
01:12:07,122 --> 01:12:10,196
He also wants to meet you.
707
01:12:11,234 --> 01:12:13,952
But my cousin has a problem.
708
01:12:14,552 --> 01:12:16,333
Aids?
No. I don't think so.
709
01:12:17,029 --> 01:12:19,048
He shits by the side.
710
01:12:20,008 --> 01:12:21,082
Disgusting.
711
01:12:21,122 --> 01:12:23,618
I do not know...
712
01:12:23,634 --> 01:12:27,332
Some time ago they stabbed him.
713
01:12:27,357 --> 01:12:31,664
And now he is ashamed to be with a woman
714
01:12:32,139 --> 01:12:34,404
with the shit hanging and the
sounds from his guts.
715
01:12:34,416 --> 01:12:36,883
With a whore too?
716
01:12:38,170 --> 01:12:39,653
My cousin won't touch a prostitute,
if you put a gun to his head.
717
01:12:39,677 --> 01:12:42,144
He'd be a fool.
718
01:12:42,965 --> 01:12:45,630
Why wasting time with a woman, right?
719
01:12:46,329 --> 01:12:47,578
That's the faggot talking.
720
01:14:06,165 --> 01:14:07,819
Dismount.
721
01:14:13,000 --> 01:14:15,195
Sorry for being late.
722
01:14:15,280 --> 01:14:16,959
She didn't know
I can't get to that place.
723
01:14:17,183 --> 01:14:18,690
What is your name?
724
01:14:18,866 --> 01:14:20,795
My name is Ramirez.
725
01:14:21,832 --> 01:14:23,496
And why can't you get here?
726
01:14:24,006 --> 01:14:25,607
You're curious, huh?
727
01:14:27,612 --> 01:14:29,145
Rustlers' dispute.
728
01:14:29,539 --> 01:14:32,124
Get on the horse.
729
01:14:36,278 --> 01:14:37,754
Who are you to open the fridge?
730
01:14:47,000 --> 01:14:48,567
Bye kid.
731
01:14:49,562 --> 01:14:51,793
How's that this kid
does whatever she wants?
732
01:14:52,706 --> 01:14:54,963
Does it bother you?
You are asking me?
733
01:14:56,127 --> 01:14:57,755
This kid comes because it's necessary.
734
01:14:57,786 --> 01:15:00,114
It's is the only way I found,
735
01:15:00,293 --> 01:15:02,859
to keep your brother
from having sex with men.
736
01:15:04,200 --> 01:15:06,851
Is that clear?
737
01:15:18,226 --> 01:15:21,159
This went on for more than four years.
738
01:15:21,184 --> 01:15:24,880
But at some point,
the relationship or the lack of it
739
01:15:25,392 --> 01:15:30,564
affected me in the same way.
I felt an existential vacuum in my life
740
01:15:31,049 --> 01:15:33,149
That makes it very difficult
to fulfill my vocation.
741
01:15:34,102 --> 01:15:35,811
Omar...
742
01:15:35,936 --> 01:15:38,701
We have all faced contigencies
in our youth.
743
01:15:38,949 --> 01:15:42,245
And we know that an extreme
situation like this one.
744
01:15:43,085 --> 01:15:46,218
tends to be as depressing
as inappropiate to our role.
745
01:15:46,613 --> 01:15:49,278
Repent and forget this young man.
746
01:15:50,947 --> 01:15:53,714
We both know that what you did
with him is very negative.
747
01:15:55,107 --> 01:15:56,968
But he wasn't the only one...
748
01:15:58,546 --> 01:16:01,405
Find refuge in the faith.
749
01:16:02,110 --> 01:16:05,368
Don't think abandoning the
doctrine is the solution.
750
01:16:05,897 --> 01:16:08,967
But you have to fight that urge today.
751
01:16:08,997 --> 01:16:12,197
I can grant you a transfer far, very far.
752
01:16:14,645 --> 01:16:17,126
Perhaps that's the best option.
753
01:16:22,000 --> 01:16:24,296
I absolve you.
754
01:16:56,200 --> 01:16:58,199
Come on.
Don't be afraid.
755
01:17:01,460 --> 01:17:04,240
Is the barbecue ready?
756
01:17:05,929 --> 01:17:09,686
So you're Don Pablo's son?
Yes, it's me.
757
01:17:09,889 --> 01:17:11,374
Give him my regards and deep respect.
758
01:17:11,900 --> 01:17:14,017
Of course.
759
01:17:34,713 --> 01:17:36,647
So, this is it.
760
01:17:36,853 --> 01:17:39,758
Is it okay for your family?
761
01:17:41,253 --> 01:17:43,105
Why?
Everyone lives his life bro.
762
01:17:44,455 --> 01:17:45,855
Have you ever been with a male?
763
01:17:47,256 --> 01:17:49,482
No.
764
01:17:50,000 --> 01:17:52,866
If I do something you don't like,
tell me!
765
01:17:56,000 --> 01:17:58,446
Relax.
You don't have to be shy with me.
766
01:19:00,000 --> 01:19:01,334
Come on, get off.
767
01:19:04,277 --> 01:19:05,935
What are you doing, douche?
768
01:19:07,000 --> 01:19:08,656
Get off.
769
01:19:16,000 --> 01:19:17,867
See you soon.
770
01:25:44,000 --> 01:25:47,555
I'll leave you.
Let me know when you're done.
771
01:26:58,000 --> 01:27:00,043
Please keep in touch.
772
01:27:00,074 --> 01:27:03,042
And remember you have a friend here.
773
01:27:04,156 --> 01:27:07,935
I know Ledesma.
Don't worry.
774
01:27:21,436 --> 01:27:24,388
I just came to say goodbye.
Yes. I heard the news.
775
01:27:25,312 --> 01:27:27,712
They offered me a transfer and I accepted.
776
01:27:28,068 --> 01:27:30,631
I think that's best.
777
01:27:30,718 --> 01:27:32,818
I never imagined...
What?
778
01:27:32,836 --> 01:27:34,162
This...
779
01:27:34,431 --> 01:27:37,517
That the last time we
met, would be like this.
780
01:27:38,000 --> 01:27:42,800
That I would care so little. I care and
it's affecting me. That's why I leave.
781
01:28:02,194 --> 01:28:04,605
I'm just warning you,
so don't play the fool.
782
01:28:05,050 --> 01:28:08,567
Who saw him?
What is the difference?
783
01:28:09,122 --> 01:28:13,098
Until to a couple of weeks ago, he was
sucking dicks where the fags gather.
784
01:28:13,157 --> 01:28:14,524
He's scum!
785
01:28:16,497 --> 01:28:18,818
No idea what he told you,
but he did not tell you that.
786
01:28:19,350 --> 01:28:21,465
Did you know that, jerk?
787
01:28:22,321 --> 01:28:26,435
Of course she did.
And now she is playing dumb.
788
01:28:27,000 --> 01:28:28,888
Fucking cunt!
You are the one to talk, bitch
789
01:28:57,709 --> 01:28:59,130
Hi.
790
01:28:59,347 --> 01:29:02,133
Hi my ass!
791
01:29:02,313 --> 01:29:04,441
So the girl plays dirty?
What are you doing, beast!
792
01:29:04,473 --> 01:29:06,273
You're leave in your dreams,
fucking fag.
793
01:29:06,327 --> 01:29:08,296
Let me go!
794
01:29:08,792 --> 01:29:11,201
I'll show you.
795
01:29:11,779 --> 01:29:13,635
So before me, you were every guy's girl?
796
01:29:13,659 --> 01:29:16,424
What are you talking about?
Who told you that?
797
01:29:16,700 --> 01:29:18,948
Is it true? Lie to me and
I'll beat the crap out of you.
798
01:29:19,047 --> 01:29:21,645
It's my life and I did not know you.
799
01:29:22,000 --> 01:29:24,927
What if I didn't find out?
Everyone would have make fun of me.
800
01:29:27,265 --> 01:29:30,232
I didn't tell you because I thought
that you didn't care.
801
01:29:31,000 --> 01:29:33,024
So... you care.
802
01:29:53,210 --> 01:29:54,803
Are you okay dad?
803
01:29:58,000 --> 01:29:59,700
You have one week.
804
01:30:00,000 --> 01:30:01,763
Excuse me?
805
01:30:02,000 --> 01:30:03,900
You have a week to find a place.
806
01:30:05,000 --> 01:30:06,596
But...
807
01:30:07,000 --> 01:30:08,484
What's up now?
808
01:30:17,468 --> 01:30:20,796
What did I do wrong?
809
01:30:24,000 --> 01:30:26,245
Your sister is 24
and never knew what a boyfriend is.
810
01:30:28,000 --> 01:30:29,572
And you...
811
01:30:31,000 --> 01:30:32,931
Look at you!
812
01:30:33,949 --> 01:30:37,835
And on top of that,
you're parading with my men before my eyes.
813
01:30:39,834 --> 01:30:42,368
You're just missing to
bring them in your bedroom.
814
01:30:44,000 --> 01:30:46,171
It's not against you, dad...
815
01:30:46,700 --> 01:30:49,012
But what I feel is very strong.
816
01:30:50,000 --> 01:30:51,679
Exactly...
817
01:30:54,000 --> 01:30:55,737
Go. Leave me.
818
01:31:33,991 --> 01:31:35,342
Do you love him?
819
01:31:35,781 --> 01:31:37,236
He loves me.
820
01:31:37,300 --> 01:31:40,330
It had to happen one day.
821
01:31:41,000 --> 01:31:44,304
Won't he talk to me?
He'll get over it.
822
01:31:45,285 --> 01:31:48,730
Ariel. Always remember that
nothing matters to me.
823
01:31:50,000 --> 01:31:53,700
Except that you're the best brother
I could ever have asked for.
823
01:31:54,305 --> 01:32:00,268
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.