All language subtitles for Hitozuma no wafuku yūwaku 人妻の和服誘惑 The temptation of kimono (2009) indonesio2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:10,452 Hai semuanya, aku Osawa Yuka. 2 00:00:12,078 --> 00:00:19,326 Judul film ini adalah Godaan Kimono... 3 00:00:21,755 --> 00:00:29,173 ... yang menceritakan kisah seorang istri di dalam sebuah keluarga yang besar. 4 00:00:30,663 --> 00:00:34,270 Aku senang sekali bahwa aku bisa berperan di dalam film ini. 5 00:00:37,237 --> 00:00:40,582 Dan aku berharap kalian bisa menontonnya dengan gembira. 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,414 Silakan dinikmati. 7 00:00:57,991 --> 00:01:06,809 "Godaan Kimono" 8 00:00:57,991 --> 00:01:04,991 Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com 9 00:01:04,991 --> 00:01:11,991 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 10 00:01:11,991 --> 00:01:18,991 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- 11 00:01:26,052 --> 00:01:28,089 Tuan, sarapan sudah siap. 12 00:02:21,040 --> 00:02:21,950 Enaknya. 13 00:02:55,508 --> 00:02:56,486 Enaknya. 14 00:04:04,444 --> 00:04:05,514 Enaknya. 15 00:05:21,087 --> 00:05:22,031 Nikmat sekali. 16 00:05:22,522 --> 00:05:23,398 Enak sekali. 17 00:07:57,477 --> 00:07:58,854 Oh! Kau ada di sini? 18 00:07:59,879 --> 00:08:02,086 Aku sudah menyiapkan makanan. 19 00:09:26,098 --> 00:09:27,202 Dia sedang keluar, Youiti? 20 00:09:28,100 --> 00:09:31,980 Ya, dia ada pertemuan. Ayah, kau mau pergi keluar? 21 00:09:34,574 --> 00:09:38,647 Mereka semua tidak berguna dan tidak berpendidikan... 22 00:09:40,046 --> 00:09:42,686 ... terlihat serius tapi hanya berpura-pura sedang bekerja... 23 00:09:44,250 --> 00:09:47,754 ... sebenarnya mereka hanya ingin melindungi diri mereka sendiri. 24 00:09:47,853 --> 00:09:50,595 Tidak seorang pun yang perduli dengan perusahaan. 25 00:09:52,425 --> 00:09:53,597 Youiti, dia juga sama saja. 26 00:09:54,493 --> 00:09:56,200 Aku hanya memiliki satu anak laki-laki... 27 00:09:56,295 --> 00:09:58,138 ... jadi aku mengatur agar dia bisa masuk ke perusahaan... 28 00:09:58,998 --> 00:10:01,478 ... tapi ia tidak bisa mengemban tanggung jawab... 29 00:10:04,070 --> 00:10:08,018 ... perusahaan ini akan berakhir di generasiku. 30 00:10:19,552 --> 00:10:20,690 Apakah kau menyesal? 31 00:10:22,054 --> 00:10:24,762 Tidak, aku tidak tahu tentang permasalahan perusahaan. 32 00:10:25,558 --> 00:10:26,935 Youiti, dia pria yang baik. 33 00:10:28,461 --> 00:10:31,101 Dia serius dan pekerja keras... 34 00:10:32,064 --> 00:10:33,907 ... itu sebabnya mengapa aku sangat berterima kasih dengan Youiti. 35 00:10:37,536 --> 00:10:40,346 Kau tidak boleh merokok, Ayah. 36 00:11:01,494 --> 00:11:03,235 Kau mau sarapan, Yukino? 37 00:11:04,397 --> 00:11:07,378 Kau tahu aku tidak suka sarapan. 38 00:11:08,134 --> 00:11:10,080 Beri aku segelas jus jeruk. 39 00:11:17,510 --> 00:11:19,114 Bagaimana keadaan Kazuyo? 40 00:11:21,047 --> 00:11:27,896 Dia terkena flu sehingga dia izin tidak masuk. 41 00:11:57,483 --> 00:11:58,985 Aku lelah sekarang. 42 00:11:59,318 --> 00:12:01,730 Aku akan tidur lagi, bangunkan aku jam 12. 43 00:12:02,188 --> 00:12:03,599 Aku akan menonton film hari ini 44 00:12:04,190 --> 00:12:05,362 Baiklah. 45 00:12:14,800 --> 00:12:16,575 Dia benar-benar tidak berguna. 46 00:12:23,242 --> 00:12:24,220 Aku mau mandi. 47 00:12:34,854 --> 00:12:37,892 Ayah, kau tidak pergi ke perusahaan hari ini? 48 00:12:38,324 --> 00:12:42,864 Tidak, Youiti akan melapor kalau ada masalah. 49 00:12:43,429 --> 00:12:46,672 Mereka tidak bisa memutuskan apa-apa kalau aku tidak ada. 50 00:12:48,601 --> 00:12:51,480 Bagaimana keadaan Kazuyo? 51 00:12:52,738 --> 00:12:56,049 Dia tidak demam. 52 00:12:58,711 --> 00:13:02,022 Sungguh? Apakah kau mengunjunginya? 53 00:13:02,114 --> 00:13:04,993 Aku akan membawanya ke dokter jika diperlukan. 54 00:13:05,417 --> 00:13:07,727 Baik, aku akan meneleponnya nanti 55 00:13:24,003 --> 00:13:25,209 Mikage. 56 00:13:27,239 --> 00:13:31,483 Kazuyo sudah bekerja keras selama 5 tahun di sini. 57 00:13:32,611 --> 00:13:38,118 Kau boleh membicarakan tentang keluarga dengannya. 58 00:13:38,517 --> 00:13:45,492 Dia benar-benar bekerja dengan keras. 59 00:13:46,225 --> 00:13:49,001 Walaupun dia tidak tahu rinciannya. 60 00:13:51,997 --> 00:13:54,773 Tapi, Kazuyo, dia... 61 00:13:55,167 --> 00:13:58,580 ... lupakan saja, aku terlalu banyak bicara hari ini... 62 00:14:01,473 --> 00:14:04,317 ... tolong aku membersihkannya dengan sungguh-sungguh 63 00:14:16,155 --> 00:14:23,300 Mikage, Youiti bisa memuaskanmu? 64 00:14:24,263 --> 00:14:25,970 Tentang itu... 65 00:14:30,269 --> 00:14:35,309 ... dia sangat keras kepala seperti ibunya yang telah wafat. 66 00:14:40,679 --> 00:14:46,220 Tidak, dia memperlakukanku dengan sangat baik. 67 00:14:49,121 --> 00:14:53,399 Lupakan itu, bersihkan untukku. 68 00:16:51,443 --> 00:16:55,482 Aku akan makan malam dengan teman-temanku, aku akan sedikit terlambat. 69 00:16:56,582 --> 00:17:00,758 - Jangan lupa memberikan obat untuk ayah. - Ya. 70 00:17:01,520 --> 00:17:04,228 Sampai nanti... Jaga diri. 71 00:20:00,000 --> 00:20:00,218 h 72 00:20:00,219 --> 00:20:00,437 ht 73 00:20:00,438 --> 00:20:00,655 htt 74 00:20:00,656 --> 00:20:00,874 http 75 00:20:00,875 --> 00:20:01,093 http: 76 00:20:01,094 --> 00:20:01,312 http:/ 77 00:20:01,313 --> 00:20:01,530 http:// 78 00:20:01,531 --> 00:20:01,749 http://b 79 00:20:01,750 --> 00:20:01,968 http://ba 80 00:20:01,969 --> 00:20:02,187 http://ban 81 00:20:02,188 --> 00:20:02,405 http://band 82 00:20:02,406 --> 00:20:02,624 http://bandi 83 00:20:02,625 --> 00:20:02,843 http://bandit 84 00:20:02,844 --> 00:20:03,062 http://bandit- 85 00:20:03,063 --> 00:20:03,280 http://bandit-i 86 00:20:03,281 --> 00:20:03,499 http://bandit-is 87 00:20:03,500 --> 00:20:03,718 http://bandit-ise 88 00:20:03,719 --> 00:20:03,937 http://bandit-isen 89 00:20:03,938 --> 00:20:04,155 http://bandit-iseng 90 00:20:04,156 --> 00:20:04,374 http://bandit-iseng. 91 00:20:04,375 --> 00:20:04,593 http://bandit-iseng.b 92 00:20:04,594 --> 00:20:04,812 http://bandit-iseng.bl 93 00:20:04,813 --> 00:20:05,030 http://bandit-iseng.blo 94 00:20:05,031 --> 00:20:05,249 http://bandit-iseng.blog 95 00:20:05,250 --> 00:20:05,468 http://bandit-iseng.blogs 96 00:20:05,469 --> 00:20:05,687 http://bandit-iseng.blogsp 97 00:20:05,688 --> 00:20:05,905 http://bandit-iseng.blogspo 98 00:20:05,906 --> 00:20:06,124 http://bandit-iseng.blogspot 99 00:20:06,125 --> 00:20:06,343 http://bandit-iseng.blogspot. 100 00:20:06,344 --> 00:20:06,562 http://bandit-iseng.blogspot.c 101 00:20:06,563 --> 00:20:06,780 http://bandit-iseng.blogspot.co 102 00:20:06,781 --> 00:20:16,781 http://bandit-iseng.blogspot.com 103 00:21:37,763 --> 00:21:38,901 Mikage. 104 00:21:44,903 --> 00:21:47,110 Apakah Youiti pernah memelukmu? 105 00:21:51,610 --> 00:21:56,423 Dia selalu memikirkan ibunya yang telah wafat. 106 00:21:59,885 --> 00:22:04,425 Dia pikir kau mirip dengan ibunya saat pertama kali dia melihatmu... 107 00:22:08,460 --> 00:22:17,778 ... tapi, dia tidak bisa memuaskanmu. 108 00:22:19,638 --> 00:22:22,949 Tidak, ini salahku, aku yang salah. 109 00:22:26,678 --> 00:22:29,284 - Mikage... - Jangan... 110 00:22:30,515 --> 00:22:31,357 Mikage. 111 00:22:31,717 --> 00:22:34,061 Tidak apa-apa. 112 00:22:37,189 --> 00:22:38,065 Mikage. 113 00:22:45,397 --> 00:22:47,502 - Mikage... - Tidak.. 114 00:22:49,401 --> 00:22:50,311 Tidak apa-apa. 115 00:22:53,205 --> 00:22:53,945 Mikage. 116 00:22:56,341 --> 00:22:57,445 Tidak. 117 00:22:57,542 --> 00:23:02,753 Mikage, Youiti masih anak-anak, dia tidak bisa memuaskanmu... 118 00:23:03,782 --> 00:23:05,728 ... sehingga kau melakukannya... untuk dirimu sendiri... 119 00:23:06,084 --> 00:23:06,789 Benarkah? 120 00:23:07,085 --> 00:23:08,792 Maaf, aku hanya... 121 00:23:10,555 --> 00:23:11,590 Hanya apa? 122 00:23:13,091 --> 00:23:14,161 Tidak. 123 00:23:37,549 --> 00:23:38,493 Mikage. 124 00:23:38,850 --> 00:23:39,885 Tidak. 125 00:23:51,263 --> 00:23:52,833 Tidak apa-apa. 126 00:23:53,331 --> 00:23:56,938 Tidak, tolong hentikan. 127 00:24:01,740 --> 00:24:04,084 Kau ingin aku berhenti? 128 00:24:12,551 --> 00:24:15,191 Tidak. 129 00:24:26,097 --> 00:24:27,269 Mikage. 130 00:24:33,505 --> 00:24:34,415 Mikage. 131 00:24:37,609 --> 00:24:38,485 Mikage. 132 00:24:40,879 --> 00:24:41,949 Apa yang kau lakukan? 133 00:24:44,649 --> 00:24:45,753 Ayah. 134 00:24:49,955 --> 00:24:50,933 Bolehkan aku memasukkannya? 135 00:24:55,160 --> 00:24:56,605 Mikage. 136 00:25:00,365 --> 00:25:01,469 Tidak. 137 00:25:01,867 --> 00:25:02,971 Tidak. 138 00:25:31,897 --> 00:25:32,967 Mikage. 139 00:25:41,172 --> 00:25:42,173 Mikage. 140 00:25:44,509 --> 00:25:45,681 Mikage. 141 00:26:14,539 --> 00:26:15,449 Mikage. 142 00:26:47,238 --> 00:26:48,842 Kau cantik sekali. 143 00:27:57,776 --> 00:27:58,345 Mikage. 144 00:29:14,786 --> 00:29:15,457 Mikage. 145 00:30:07,939 --> 00:30:08,713 Mikage. 146 00:30:40,839 --> 00:30:41,977 Enak sekali. 147 00:30:51,082 --> 00:30:51,822 Oh Tuhan. 148 00:30:52,116 --> 00:30:53,288 Enaknya. 149 00:31:06,231 --> 00:31:07,175 Oh Tuhan. 150 00:31:09,734 --> 00:31:12,647 Ayo keluarlah. 151 00:31:40,832 --> 00:31:41,606 Mikage. 152 00:32:47,131 --> 00:32:47,836 Sudah keluar? 153 00:32:50,068 --> 00:32:50,705 Sudah keluar? 154 00:32:52,637 --> 00:32:53,513 Hebat sekali. 155 00:32:55,206 --> 00:32:57,914 Sekali lagi. 156 00:32:58,576 --> 00:33:01,022 Bagaimana perasaanmu? 157 00:33:32,510 --> 00:33:33,648 Mikage. 158 00:33:53,164 --> 00:33:53,972 Mikage. 159 00:34:03,574 --> 00:34:04,279 Mikage. 160 00:34:13,651 --> 00:34:15,597 Nikmat sekali. 161 00:35:48,746 --> 00:35:50,089 Hidup bersama? 162 00:35:50,915 --> 00:35:52,553 Kau tidak menyukainya? 163 00:35:54,252 --> 00:35:58,723 Tidak, tetapi dengan Ketua, aku merasa takut... 164 00:36:00,858 --> 00:36:01,928 ... maaf. 165 00:36:02,693 --> 00:36:06,835 Dia lebih menakutkan dari ayah yang lain. 166 00:36:08,232 --> 00:36:11,042 Tapi Ayah juga ingin kita seperti itu. 167 00:36:11,302 --> 00:36:12,337 Tidak bisakah kita? 168 00:36:14,739 --> 00:36:16,946 Aku tidak bisa bicara seperti itu karena identitasku. 169 00:36:17,775 --> 00:36:20,551 Apakah Ketua sudah menikah lagi. 170 00:36:21,913 --> 00:36:24,189 Oh... Kau mengkhawatirkan masalah ini. 171 00:36:24,582 --> 00:36:26,789 Dia sedikit lebih tua dibanding aku... 172 00:36:27,318 --> 00:36:28,956 ... tapi aku tidak bisa memanggilnya Ibu. 173 00:36:30,254 --> 00:36:34,566 Apakah ayah sehat-sehat saja? 174 00:36:39,664 --> 00:36:44,704 Aku tidak yakin, kau pikir aku bisa melakukannya? 175 00:36:46,737 --> 00:36:49,775 Ayah adalah orang yang banyak bicara. 176 00:36:50,141 --> 00:36:53,588 Dia sedikit merepotkan dan tidak suka basa-basi. 177 00:36:55,346 --> 00:36:58,793 Apakah dia berbicara saat dia memperkenalkanmu? 178 00:36:59,817 --> 00:37:04,288 Sejauh ini Ayah sangat menyukaimu. 179 00:37:07,858 --> 00:37:09,565 Aku akan menjagamu... 180 00:37:10,561 --> 00:37:12,802 ... jadi akan menyenangkan bisa hidup bersama. 181 00:37:13,931 --> 00:37:18,641 Lebih baik kita bersama memikirkan pernikahan. 182 00:37:23,541 --> 00:37:28,115 Pembantu yang membantu Ayah mandi sampai sekarang. 183 00:37:28,446 --> 00:37:32,986 Ini kebiasaan ayahku saat masih di pulau utama. 184 00:37:33,084 --> 00:37:39,228 Tapi aku tidak tahu dari mana kebiasaan ini berasal. 185 00:37:40,491 --> 00:37:43,904 Tenanglah, aku akan selalu bersamamu. 186 00:37:58,843 --> 00:37:59,844 Youiti. 187 00:39:00,000 --> 00:39:00,218 h 188 00:39:00,219 --> 00:39:00,437 ht 189 00:39:00,438 --> 00:39:00,655 htt 190 00:39:00,656 --> 00:39:00,874 http 191 00:39:00,875 --> 00:39:01,093 http: 192 00:39:01,094 --> 00:39:01,312 http:/ 193 00:39:01,313 --> 00:39:01,530 http:// 194 00:39:01,531 --> 00:39:01,749 http://b 195 00:39:01,750 --> 00:39:01,968 http://ba 196 00:39:01,969 --> 00:39:02,187 http://ban 197 00:39:02,188 --> 00:39:02,405 http://band 198 00:39:02,406 --> 00:39:02,624 http://bandi 199 00:39:02,625 --> 00:39:02,843 http://bandit 200 00:39:02,844 --> 00:39:03,062 http://bandit- 201 00:39:03,063 --> 00:39:03,280 http://bandit-i 202 00:39:03,281 --> 00:39:03,499 http://bandit-is 203 00:39:03,500 --> 00:39:03,718 http://bandit-ise 204 00:39:03,719 --> 00:39:03,937 http://bandit-isen 205 00:39:03,938 --> 00:39:04,155 http://bandit-iseng 206 00:39:04,156 --> 00:39:04,374 http://bandit-iseng. 207 00:39:04,375 --> 00:39:04,593 http://bandit-iseng.b 208 00:39:04,594 --> 00:39:04,812 http://bandit-iseng.bl 209 00:39:04,813 --> 00:39:05,030 http://bandit-iseng.blo 210 00:39:05,031 --> 00:39:05,249 http://bandit-iseng.blog 211 00:39:05,250 --> 00:39:05,468 http://bandit-iseng.blogs 212 00:39:05,469 --> 00:39:05,687 http://bandit-iseng.blogsp 213 00:39:05,688 --> 00:39:05,905 http://bandit-iseng.blogspo 214 00:39:05,906 --> 00:39:06,124 http://bandit-iseng.blogspot 215 00:39:06,125 --> 00:39:06,343 http://bandit-iseng.blogspot. 216 00:39:06,344 --> 00:39:06,562 http://bandit-iseng.blogspot.c 217 00:39:06,563 --> 00:39:06,780 http://bandit-iseng.blogspot.co 218 00:39:06,781 --> 00:39:16,781 http://bandit-iseng.blogspot.com 219 00:40:37,835 --> 00:40:38,506 Youiti. 220 00:41:07,865 --> 00:41:08,502 Enak sekali. 221 00:42:15,833 --> 00:42:19,474 Keluarlah. 222 00:43:24,635 --> 00:43:27,844 Aku tidak bisa membayangkan kalau aku bisa menikah. 223 00:43:30,474 --> 00:43:33,011 Akhirnya aku bisa meninggalkan kemiskinan. 224 00:43:34,912 --> 00:43:39,258 Mengingat kembali kehidupan, tanpa Ayah... 225 00:43:40,384 --> 00:43:43,797 ... aku tidak punya kesempatan untuk menjalani kehidupan yang kaya raya. 226 00:43:46,223 --> 00:43:52,731 Anak laki-laki dari bos jaringan supermarket yang besar... 227 00:43:52,830 --> 00:43:56,710 ... aku tidak tahu mengapa Youiti memilihku. 228 00:43:58,435 --> 00:44:05,853 Tapi, Ketua pasti menuntut sesuatu dariku. 229 00:44:07,144 --> 00:44:09,055 Aku takut. 230 00:44:21,291 --> 00:44:24,033 Hidup bersama di bulan pertama. 231 00:44:24,628 --> 00:44:28,166 Aku menunggu waktu pernikahan tahun depan... 232 00:44:30,300 --> 00:44:34,442 ... tetapi terasa tidak pantas untukku, aku merasa cemas. 233 00:44:56,326 --> 00:44:58,863 Yukino, kau tidak apa-apa? 234 00:44:59,430 --> 00:45:00,773 Aku akan mengambilakn segelas air. 235 00:45:00,864 --> 00:45:04,107 Aku bilang aku tidak apa-apa. 236 00:45:06,470 --> 00:45:07,915 Kau tidak apa-apa? 237 00:45:08,172 --> 00:45:09,412 Baiklah. 238 00:45:41,772 --> 00:45:42,773 Yukino. 239 00:45:56,487 --> 00:45:57,625 Yukino. 240 00:52:54,137 --> 00:52:55,275 Yukino. 241 00:52:55,572 --> 00:52:58,314 Kazuyo, kau baik-baik saja? 242 00:52:58,875 --> 00:53:01,253 Aku baik-baik saja setelah satu hari beristirahat. 243 00:53:01,978 --> 00:53:03,423 Aku sudah sangat menyusahkanmu. 244 00:53:03,747 --> 00:53:04,987 Tidak apa-apa. 245 00:53:20,864 --> 00:53:23,640 - Mikage, minumlah secangkir teh. - Ya 246 00:53:46,456 --> 00:53:47,901 Terima kasih 247 00:54:00,637 --> 00:54:03,117 Kazuyo, teh yang kau buat adalah yang terbaik. 248 00:54:03,740 --> 00:54:05,583 Itu karena daun tehnya. 249 00:54:08,511 --> 00:54:12,323 Apakah mereka pergi rapat awal pagi ini? 250 00:54:13,250 --> 00:54:16,094 Ya, Ketua dan Youiti ada pertemuan tentang ekonomi. 251 00:54:16,453 --> 00:54:21,801 Yukino pergi ke sekolah budaya. 252 00:54:23,126 --> 00:54:25,834 Kemarin dia mabuk tapi sekarang dia tidak apa-apa. 253 00:54:25,929 --> 00:54:27,306 Dia hebat sekali. 254 00:54:27,697 --> 00:54:31,474 Bukankah dia bekerja di Ginza? 255 00:54:33,770 --> 00:54:36,683 Kau tidak tahu, Mikage? 256 00:54:37,741 --> 00:54:41,780 Dia bekerja sebagai wanita penghibur di klub milik Ketua. 257 00:54:42,479 --> 00:54:46,791 Dia mirip dengan istri Ketua yang sudah wafat. 258 00:54:49,352 --> 00:54:55,234 Usia mereka... sebenarnya tidak masalah bagi mereka. 259 00:54:56,059 --> 00:54:59,597 Jantung Ketua bermasalah, itu yang membuatku khawatir. 260 00:54:59,896 --> 00:55:01,569 Apakah dia rutin meminum obatnya? 261 00:55:01,998 --> 00:55:04,410 Ya, dia rutin meminumnya. 262 00:55:05,101 --> 00:55:09,072 Aku akan menyapa Ketua nanti. 263 00:55:10,807 --> 00:55:15,085 Da menikah dengan seorang gadis muda sehingga dia harus berhati-hati. 264 00:55:18,648 --> 00:55:22,323 Kazuyo, kau juga perduli dengan Ketua. 265 00:55:26,089 --> 00:55:27,693 Benarkah? 266 00:55:28,291 --> 00:55:35,175 Dia terus bekerja dengan sangat keras. 267 00:55:36,933 --> 00:55:38,378 Aku dulu bekerja sebagai perawat. 268 00:55:39,502 --> 00:55:41,379 Aku juga gagal dalam pernikahan. 269 00:55:42,439 --> 00:55:46,717 Aku menemui takdirku, aku memberi masalah untuk Maeda. 270 00:55:48,511 --> 00:55:51,048 Ketua sangat keras saat bekerja. 271 00:55:51,915 --> 00:55:55,362 Namun pada kenyataannya, dia orang yang baik. 272 00:55:56,720 --> 00:56:00,065 Selain itu, dia pasti sangat perduli denganmu. 273 00:56:01,358 --> 00:56:06,273 Benarkah? Aku hanya orang biasa. 274 00:56:06,596 --> 00:56:09,668 Aku tidak percaya kalau aku bisa berada di sini. 275 00:56:11,034 --> 00:56:13,310 Kapan pesta pernikahannya digelar? 276 00:56:13,737 --> 00:56:18,550 Bulan April depan, banyak yang masih belum diputuskan... 277 00:56:20,477 --> 00:56:23,549 ... karena aku tidak menginginkan pesta yang terlalu besar. 278 00:56:24,681 --> 00:56:27,287 Tidak boleh seperti itu... 279 00:56:27,784 --> 00:56:30,230 ... karena ini adalah pernikahan Youiti. 280 00:56:31,755 --> 00:56:33,530 Bagaimana dengan daftar keluarga? 281 00:56:34,758 --> 00:56:44,270 Ya, bulan depan adalah... 282 00:56:44,768 --> 00:56:47,749 Kami berencana untuk mendaftar pada hari itu. 283 00:57:51,334 --> 00:57:52,335 Kau memanggilku? 284 00:57:53,169 --> 00:57:54,546 Masuklah. 285 00:57:56,573 --> 00:57:57,313 Aku masuk. 286 00:58:15,859 --> 00:58:16,701 Mikage. 287 00:58:18,962 --> 00:58:21,465 Apakah kau merasa betah di sini? 288 00:58:23,766 --> 00:58:27,475 Tidak ada masalah. 289 00:58:27,570 --> 00:58:35,011 Kau adalah istri Youiti, dan putriku. 290 00:58:36,112 --> 00:58:39,821 Aku harap kau bisa betah di sini 291 00:58:45,588 --> 00:58:49,331 Aku betah dan ingin tinggal di sini. 292 00:58:54,831 --> 00:58:59,337 Yang sebenarnya, aku ingin tahu lebih banyak tentang Youiti... 293 00:58:59,435 --> 00:59:01,711 ... karena dia terlalu keras kepala. 294 00:59:02,639 --> 00:59:05,176 Aku ingin dia bisa memperhatikan saran orang lain. 295 00:59:06,809 --> 00:59:08,311 Aku sudah memutuskan. 296 00:59:11,648 --> 00:59:13,958 Aku harap kau bisa tinggal di sini. 297 00:59:16,286 --> 00:59:20,166 Aku ingin kau hidup bersama Youiti. 298 00:59:24,093 --> 00:59:26,471 Kau tidak suka padaku? 299 00:59:31,100 --> 00:59:37,710 Aku merasa cemas. 300 00:59:40,243 --> 00:59:43,417 Waktuku sudah tidak banyak lagi. 301 00:59:47,150 --> 00:59:48,322 Mikage. 302 00:59:51,354 --> 00:59:53,163 Tidak, Kazuyo nanti... 303 00:59:54,324 --> 00:59:59,774 Tidak perlu mengkhawatirkan dia Dia tidak akan tahu. 304 01:00:02,065 --> 01:00:02,805 Mikage. 305 01:00:23,386 --> 01:00:24,558 Mikage. 306 01:00:41,537 --> 01:00:44,017 Mikage, kamu cantik sekali. 307 01:00:50,000 --> 01:00:50,218 h 308 01:00:50,219 --> 01:00:50,437 ht 309 01:00:50,438 --> 01:00:50,655 htt 310 01:00:50,656 --> 01:00:50,874 http 311 01:00:50,875 --> 01:00:51,093 http: 312 01:00:51,094 --> 01:00:51,312 http:/ 313 01:00:51,313 --> 01:00:51,530 http:// 314 01:00:51,531 --> 01:00:51,749 http://b 315 01:00:51,750 --> 01:00:51,968 http://ba 316 01:00:51,969 --> 01:00:52,187 http://ban 317 01:00:52,188 --> 01:00:52,405 http://band 318 01:00:52,406 --> 01:00:52,624 http://bandi 319 01:00:52,625 --> 01:00:52,843 http://bandit 320 01:00:52,844 --> 01:00:53,062 http://bandit- 321 01:00:53,063 --> 01:00:53,280 http://bandit-i 322 01:00:53,281 --> 01:00:53,499 http://bandit-is 323 01:00:53,500 --> 01:00:53,718 http://bandit-ise 324 01:00:53,719 --> 01:00:53,937 http://bandit-isen 325 01:00:53,938 --> 01:00:54,155 http://bandit-iseng 326 01:00:54,156 --> 01:00:54,374 http://bandit-iseng. 327 01:00:54,375 --> 01:00:54,593 http://bandit-iseng.b 328 01:00:54,594 --> 01:00:54,812 http://bandit-iseng.bl 329 01:00:54,813 --> 01:00:55,030 http://bandit-iseng.blo 330 01:00:55,031 --> 01:00:55,249 http://bandit-iseng.blog 331 01:00:55,250 --> 01:00:55,468 http://bandit-iseng.blogs 332 01:00:55,469 --> 01:00:55,687 http://bandit-iseng.blogsp 333 01:00:55,688 --> 01:00:55,905 http://bandit-iseng.blogspo 334 01:00:55,906 --> 01:00:56,124 http://bandit-iseng.blogspot 335 01:00:56,125 --> 01:00:56,343 http://bandit-iseng.blogspot. 336 01:00:56,344 --> 01:00:56,562 http://bandit-iseng.blogspot.c 337 01:00:56,563 --> 01:00:56,780 http://bandit-iseng.blogspot.co 338 01:00:56,781 --> 01:01:06,781 http://bandit-iseng.blogspot.com 339 01:01:23,746 --> 01:01:24,417 Mikage. 340 01:01:40,897 --> 01:01:41,500 Mikage. 341 01:01:42,699 --> 01:01:43,302 Apa yang kau lakukan? 342 01:01:59,015 --> 01:02:00,551 Mikage. 343 01:03:43,352 --> 01:03:45,059 Apa yang kau lakukan? 344 01:03:45,388 --> 01:03:46,924 Kau cantik... Mikage. 345 01:03:47,623 --> 01:03:48,601 Mikage. 346 01:04:16,752 --> 01:04:18,026 Mikage. 347 01:04:24,493 --> 01:04:25,563 Mikage. 348 01:04:26,529 --> 01:04:27,507 Mikage. 349 01:05:03,466 --> 01:05:04,604 Kau merasa enak? 350 01:05:10,439 --> 01:05:11,281 Mikage. 351 01:05:12,208 --> 01:05:14,381 Mikage. 352 01:05:19,181 --> 01:05:20,159 Buka bajumu. 353 01:05:22,618 --> 01:05:23,460 Balikkan badanmu. 354 01:05:33,629 --> 01:05:34,664 Sedikit lebih tinggi. 355 01:05:49,011 --> 01:05:49,887 Hebat sekali. 356 01:06:30,820 --> 01:06:31,355 Mikage. 357 01:06:53,309 --> 01:06:54,014 Mikage. 358 01:07:22,605 --> 01:07:23,675 Enak sekali. 359 01:07:26,275 --> 01:07:30,690 Enak sekali. 360 01:08:16,158 --> 01:08:16,761 Mikage. 361 01:09:25,494 --> 01:09:28,304 Youiti, ada apa? 362 01:09:29,265 --> 01:09:33,475 Youiti, kau mau mengatakan sesuatu? 363 01:09:34,236 --> 01:09:37,012 Apa? Tidak ada. 364 01:09:39,008 --> 01:09:43,821 Kita telah tinggal bersama-sama, kau tidak pernah memelukku. 365 01:09:44,547 --> 01:09:46,891 Aku sangat sibuk. 366 01:09:47,550 --> 01:09:50,588 Kita akan menikah dan memiliki banyak kesempatan. 367 01:09:51,086 --> 01:09:55,466 Apakah kau sangat suka melakukan hal-hal itu? 368 01:09:56,525 --> 01:10:03,568 Tidak, tolong beritahu aku kalau aku salah. 369 01:10:03,866 --> 01:10:08,281 Sama sekali tidak ada, aku paling membenci ini. 370 01:11:57,946 --> 01:12:06,422 Youiti, apakah lebih baik bersama dengan gadis itu? 371 01:12:42,558 --> 01:12:47,132 Sudah sangat keras, bisakah kau menunggu sebentar lagi? 372 01:13:15,824 --> 01:13:20,364 Tidak, kau tidak boleh mengeluarkannya di dalam. 373 01:14:32,534 --> 01:14:34,309 Enak sekali. 374 01:14:34,403 --> 01:14:36,974 Tidak, kau tidak boleh melakukan itu! 375 01:16:46,635 --> 01:16:50,845 Enak sekali. 376 01:16:54,443 --> 01:16:58,391 Enak sekali. 377 01:17:37,386 --> 01:17:39,662 Mikage... Mikage... 378 01:17:39,755 --> 01:17:42,736 Mikage... Mikage... Tolong... 379 01:17:42,824 --> 01:17:44,667 ... Kemarilah cepat. 380 01:17:46,762 --> 01:17:48,241 Tiba-tiba dia... 381 01:17:48,330 --> 01:17:51,106 ... tiba-tiba, jantungnya... 382 01:17:51,199 --> 01:17:54,976 - ... jantungnya berhenti. - Apa? 383 01:17:55,070 --> 01:17:56,572 Yukino, dimana dia? 384 01:17:56,672 --> 01:17:57,844 Dia pergi berbelanja 385 01:17:59,941 --> 01:18:03,320 Cepat hubungi ambulans. 386 01:18:11,887 --> 01:18:13,298 Ayah... 387 01:18:22,297 --> 01:18:23,970 Aku sudah menghubungi ambulans. 388 01:18:24,533 --> 01:18:27,070 Tidak perlu untuk melakukan itu. 389 01:18:55,163 --> 01:18:56,437 Sudah berakhir. 390 01:19:00,869 --> 01:19:03,873 Tidak, ini baru permulaan. 391 01:19:13,448 --> 01:19:17,624 Mikage, biarkan aku memberitahumu... 392 01:19:18,320 --> 01:19:20,596 ... identitasku yang sebenarnya. 393 01:19:34,002 --> 01:19:37,643 Aku adalah Kazuyo, putri dari Maeda Suguro. 394 01:19:37,973 --> 01:19:44,447 - Youiti adalah adik tiriku. - Apa? 395 01:19:45,680 --> 01:19:47,785 Yukino sudah pergi. 396 01:19:48,116 --> 01:19:50,756 Dia orang luar karena dia tidak terdaftar sebagai keluarga. 397 01:19:50,852 --> 01:19:54,299 Hanya Youiti dan aku yang akan mendapatkan warisannya. 398 01:20:06,301 --> 01:20:09,942 Mengapa? Mengapa? 399 01:20:10,472 --> 01:20:14,943 Mengapa tidak ada warisan? 400 01:20:15,043 --> 01:20:18,490 Mengapa...? Youiti... 401 01:20:18,580 --> 01:20:24,622 Mengapa kau tidak mendaftarkanku?... Youiti. 402 01:20:25,420 --> 01:20:29,266 Ketua benar-benar bodoh 403 01:20:30,292 --> 01:20:33,330 Dia ingin seorang anak laki-laku untuk mewarisi usahanya. 404 01:20:33,428 --> 01:20:39,470 Jantungnya lemah tapi dia tetap mengkonsumsi obat. 405 01:20:40,101 --> 01:20:42,377 Aku telah mengatur dosis obatnya... 406 01:20:42,938 --> 01:20:45,475 ... tapi mungkin dosisnya terlalu banyak. 407 01:20:48,310 --> 01:20:51,018 Kau berpikir kalau aku yang membunuhnya? 408 01:20:51,546 --> 01:20:52,616 Tentu saja tidak... 409 01:20:52,948 --> 01:20:56,452 ... tapi, aku benar-benar menginginkannya cepat mati. 410 01:20:58,420 --> 01:21:03,768 Ibu Bekerja di swalayan miliknya. 411 01:21:05,093 --> 01:21:07,164 Dia adalah juru jual. 412 01:21:08,530 --> 01:21:10,203 Mereka sudah melakukan hubungan seks saat itu... 413 01:21:11,032 --> 01:21:14,536 ... tapi dia tidak membiayai hidup kami. 414 01:21:15,337 --> 01:21:19,444 Aku membencinya karena menikah dengan wanita lain. 415 01:21:20,008 --> 01:21:22,488 Jantungnya lemah tapi dia tetap mengkonsumsi obat. 416 01:21:23,245 --> 01:21:25,191 Pria memang menyedihkan. 417 01:21:26,548 --> 01:21:28,653 Dia melahirkan Youiti dengan cara seperti itu. 418 01:21:29,184 --> 01:21:32,791 Sekarang, hanya meninggalkanku di sini... 419 01:21:34,289 --> 01:21:37,133 ... tapi Yukino tidak bisa melahirkan lagi. 420 01:21:39,527 --> 01:21:42,133 Jadi, bagaimana denganku? 421 01:21:43,565 --> 01:21:45,272 Ini bukan urusanku. 422 01:21:45,800 --> 01:21:47,279 Pergi dan tanyakan pada Youiti. 423 01:21:48,370 --> 01:21:50,577 Aku yakin kalian berdua tidak menikah pada saat itu. 424 01:21:51,039 --> 01:21:52,985 Youiti kehilangan posisinya di perusahaan... 425 01:21:55,977 --> 01:21:57,786 ... dia tidak mendaftarkanmu sebagai keluarga.... 426 01:21:59,547 --> 01:22:01,823 ... jadi kau tidak mendapatkan warisan. 427 01:22:03,018 --> 01:22:06,898 Kalau begitu. Aku... aku... 428 01:22:08,690 --> 01:22:11,330 Yang sebenarnya, aku sangat menyukaimu... 429 01:22:12,894 --> 01:22:15,738 ... kau bisa tetap tinggal di sini jika kau suka... 430 01:22:16,898 --> 01:22:18,571 ... tapi kau harus mengubah sikapmu. 431 01:24:27,000 --> 01:24:37,000 Diterjemahkan oleh ~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~ http://bandit-iseng.blogspot.com 432 01:24:37,000 --> 01:24:47,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 433 01:24:47,000 --> 01:24:57,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME ---28943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.