All language subtitles for Haunted.High.2012.720p.Bluray.X264-BARC0DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,792 --> 00:00:10,001 HALLOMAN HIGH SCHOOL 2 00:00:10,084 --> 00:00:14,297 RESPEKT for TRADITION 3 00:00:31,898 --> 00:00:36,735 Hedenskab, frimureri og ufoer. 4 00:00:36,819 --> 00:00:40,072 Det okkulte har en lang og stolt tradition i USA. 5 00:00:40,906 --> 00:00:43,533 Lad ikke nogen bilde jer andet ind. 6 00:00:43,616 --> 00:00:48,872 Nogle af ud�verne var rige og magtfulde. 7 00:00:49,039 --> 00:00:54,251 Andre blev forfulgt, endda dr�bt. 8 00:00:54,585 --> 00:00:56,170 Men de troede alle p�, 9 00:00:56,587 --> 00:01:00,091 at der er en hemmelighed, en mystisk orden i universet, 10 00:01:00,591 --> 00:01:03,384 der ikke kan forklares rationelt. 11 00:01:05,220 --> 00:01:09,307 Nogle af jer vil m�ske t�nke: "Hvad snakker han om?" 12 00:01:10,225 --> 00:01:15,231 Jeg udfordrer jer til at kigge jer omkring. 13 00:01:15,981 --> 00:01:17,983 Kigge forbi, hvad det n�gne �je kan se, 14 00:01:18,067 --> 00:01:24,239 den intuitive fornemmelse indeni, der siger: "Der er noget mere." 15 00:01:24,364 --> 00:01:26,907 Fordi en dag vil I m�ske st� ansigt til ansigt 16 00:01:28,951 --> 00:01:33,289 med noget, som I troede kun eksisterede i jeres dr�mme 17 00:01:33,623 --> 00:01:35,332 eller i jeres v�rste mareridt. 18 00:01:35,624 --> 00:01:38,210 Sp�rgsm�let er: "Vil I rende v�k og gemme jer? 19 00:01:38,336 --> 00:01:39,670 H�ndlavede smykker Trin for trin 20 00:01:39,754 --> 00:01:43,257 "Eller vil I blive og k�mpe?" 21 00:01:47,678 --> 00:01:49,304 Keder jeg dig, hr. Smith? 22 00:01:50,389 --> 00:01:51,973 Nej, hr. 23 00:01:54,643 --> 00:01:56,185 Nu, 24 00:01:58,688 --> 00:02:01,691 jeres opgave til i morgen. 25 00:02:02,025 --> 00:02:05,237 I skal skrive en 150 siders... 26 00:02:12,409 --> 00:02:14,036 Ja! 27 00:02:16,204 --> 00:02:17,247 Ja! 28 00:02:18,373 --> 00:02:19,792 Jeg klarer mig. 29 00:02:47,776 --> 00:02:50,112 "Keder jeg dig, hr. Smith?" 30 00:02:51,030 --> 00:02:52,155 Du skr�mte mig. 31 00:02:52,322 --> 00:02:54,241 Undskyld. Tillykke med f�dselsdagen. 32 00:02:54,366 --> 00:02:55,451 Det er f�rst i morgen. 33 00:02:55,867 --> 00:02:58,870 Det ved jeg. Jeg ville bare v�re den f�rste til at sige det. 34 00:02:59,455 --> 00:03:00,956 Det er du. 35 00:03:01,248 --> 00:03:02,916 Du er den f�rste. 36 00:03:07,087 --> 00:03:08,463 S�, 37 00:03:08,754 --> 00:03:10,047 kommer du over i gymnastiksalen, 38 00:03:10,130 --> 00:03:11,882 s� vi kan arbejde p� skoleballet? 39 00:03:12,467 --> 00:03:14,176 Ja, selvf�lgelig. 40 00:03:17,305 --> 00:03:18,474 Hvad er det? 41 00:03:19,808 --> 00:03:22,018 De var min bedstefars. Jeg har arvet dem. 42 00:03:22,436 --> 00:03:23,519 Lad mig se. 43 00:03:29,233 --> 00:03:31,151 Er det �gte guld? 44 00:03:31,777 --> 00:03:34,195 �gte guld og rigtig gamle. 45 00:03:36,114 --> 00:03:38,742 Du har vel ikke t�nkt dig at s�lge dem eller s�dan, vel? 46 00:03:39,407 --> 00:03:41,159 Jeg har noget bedre i tankerne. 47 00:03:41,744 --> 00:03:44,205 Jas�? Som hvad? 48 00:03:45,206 --> 00:03:47,083 Undskyld os, fr�ken Douglas. 49 00:03:47,166 --> 00:03:48,918 Quentin, kan jeg tale med dig? 50 00:03:49,961 --> 00:03:54,422 Jeg skal bruge din hj�lp i fyrk�lderen. 51 00:03:54,798 --> 00:03:55,799 Lige nu? 52 00:03:55,883 --> 00:03:59,344 Ja. Det tager kun et �jeblik. Det lover jeg. 53 00:04:17,988 --> 00:04:20,908 Har du nogensinde v�ret hernede f�r, Quentin? 54 00:04:20,991 --> 00:04:22,784 Det kan jeg ikke just sige. 55 00:04:22,867 --> 00:04:26,870 Som historiel�rer, s� elsker jeg de her gamle bygninger. 56 00:04:26,953 --> 00:04:29,373 De er fulde af mystik, synes du ikke? 57 00:04:29,456 --> 00:04:31,250 Det er de vel. 58 00:04:40,968 --> 00:04:43,845 Man kan n�sten m�rke �nderne fra grundl�ggerne 59 00:04:43,929 --> 00:04:47,599 af denne sk�nne institution hernede, ikke sandt, Quentin? 60 00:04:53,188 --> 00:05:00,027 Rygter lyder, at din bedstefar ogs� brugte meget tid hernede. 61 00:05:00,110 --> 00:05:02,405 Vidste du det? 62 00:05:06,492 --> 00:05:09,912 Ved du, hvorfor jeg bad dig f�lge med herned? 63 00:05:13,289 --> 00:05:17,001 Fordi jeg ved, at dit efternavn ikke altid har v�ret Smith. 64 00:05:19,879 --> 00:05:21,422 - Hvad skulle du bruge hj�lp til? - Ser du, 65 00:05:21,505 --> 00:05:26,303 Danforth-kulten er en af mine bes�ttelser. 66 00:05:31,265 --> 00:05:36,312 Vis mig, hvad du viste fr�ken Douglas tidligere. 67 00:05:44,069 --> 00:05:46,613 Jamen dog. 68 00:05:47,948 --> 00:05:50,451 Fascinerende. 69 00:05:50,534 --> 00:05:52,328 Det er... 70 00:05:55,874 --> 00:05:58,126 Kender du til de oprindelige ejere af bygningen? 71 00:05:59,167 --> 00:06:01,211 De blev br�ndt p� b�let for hekseri. 72 00:06:02,420 --> 00:06:06,341 Og din bedstefar, Alger Danforth, 73 00:06:06,424 --> 00:06:08,135 han tog halvdelen af de der, 74 00:06:08,218 --> 00:06:11,263 og han smeltede dem om til ringe. 75 00:06:11,346 --> 00:06:14,556 Fordi han troede, 76 00:06:14,640 --> 00:06:19,270 at de besad evnen til at tr�de ind i �ndeverdenen. 77 00:06:19,436 --> 00:06:21,147 Jeg b�r virkelig... 78 00:06:21,938 --> 00:06:24,983 - Jeg ved, du ved, hvad jeg taler om. - Slip mig! 79 00:06:28,445 --> 00:06:30,195 Undskyld. 80 00:06:30,405 --> 00:06:34,199 Undskyld. Her. Jeg ville ikke... 81 00:06:34,575 --> 00:06:36,452 Jeg m� g�. 82 00:06:48,589 --> 00:06:52,384 Hvis du m� g�, 83 00:06:55,137 --> 00:06:57,515 s� m� du g�. 84 00:07:06,941 --> 00:07:09,484 Jamen dog. 85 00:07:10,027 --> 00:07:12,196 Jamen, jamen. 86 00:07:59,657 --> 00:08:02,327 �h, nej. 87 00:08:53,167 --> 00:08:54,668 Alger Danforth? 88 00:08:57,421 --> 00:08:59,713 Du har v�ret d�d i et halvt �rhundrede. 89 00:10:54,199 --> 00:10:55,783 F�lte du lige noget? 90 00:10:55,866 --> 00:10:59,203 Ja, kvalme. 91 00:10:59,537 --> 00:11:01,789 Jeg dumper til trigonometrieksamen. 92 00:11:01,872 --> 00:11:04,583 Jeg mener det. Jeg tror, det var et jordsk�lv. 93 00:11:04,667 --> 00:11:06,752 Ja, ja, et jordsk�lv. 94 00:11:07,170 --> 00:11:10,297 Du er ikke i Californien l�ngere. 95 00:11:10,380 --> 00:11:12,590 Det var nok bare en lastbil eller s�dan. 96 00:11:12,674 --> 00:11:16,261 Whitney, der er du. Lykkedes det at finde flere folk? 97 00:11:16,553 --> 00:11:19,307 - Ja, en, tr�ner. - To. 98 00:11:19,432 --> 00:11:23,311 Jeg sagde til Dean, at han ellers m� g� til ballet med en anden. 99 00:11:23,394 --> 00:11:25,187 To? Det her er afdansningsballet! 100 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 Vi har meget at n� og kun �n dag til det. 101 00:11:27,772 --> 00:11:30,692 - Vi har brug for alle mand. - Er det for sent at melde sig? 102 00:11:30,775 --> 00:11:33,778 - Nej. Det er faktisk perfekt. - Ja. Mange tak. 103 00:11:34,446 --> 00:11:36,781 - Vidunderligt. - Det bliver sikkert ikke n�dvendigt. 104 00:11:36,864 --> 00:11:38,950 Janine, en rektor skal v�re et godt eksempel. 105 00:11:39,200 --> 00:11:40,868 Jeg kan blive indtil 21. Er det okay? 106 00:11:40,952 --> 00:11:42,201 - Ja. - Tak. 107 00:11:42,284 --> 00:11:43,995 - Sk�nt. Vi ses i gymnastiksalen. - Okay. 108 00:11:44,245 --> 00:11:45,789 - Okay. - Lou... 109 00:11:46,206 --> 00:11:48,584 Tror du, han vil uds�tte min eksamen? 110 00:11:48,667 --> 00:11:53,338 Jeg laver al det her ekstra arbejde p� ballet. Det m� da t�lle for noget, ikke? 111 00:11:53,421 --> 00:11:55,924 - Se dig for! - Av! 112 00:11:56,799 --> 00:11:58,217 Undskyld. 113 00:12:01,971 --> 00:12:04,223 Du kan v�re s�dan en s�k. 114 00:12:05,891 --> 00:12:07,684 Hvad er der galt? 115 00:12:14,774 --> 00:12:15,818 Intet. 116 00:12:15,943 --> 00:12:17,319 Intet, jeg... 117 00:12:17,527 --> 00:12:19,779 - Jeg har bare l�st for... - Det har vi begge. 118 00:12:20,322 --> 00:12:23,533 Jeg ser s�dan frem til, at alt det her er overst�et. 119 00:12:58,359 --> 00:13:00,361 Jeg h�rer, du har bagtalt mig, n�rd! 120 00:13:00,569 --> 00:13:02,863 Jeg sv�rger, jeg ikke har sagt noget, Dean! 121 00:13:02,946 --> 00:13:04,614 Har jeg ikke viljen til at vinde? 122 00:13:04,906 --> 00:13:06,282 N�, det. 123 00:13:06,366 --> 00:13:07,784 Tror du, roning er let? 124 00:13:07,867 --> 00:13:10,286 Det ved jeg ikke. Jeg f�r h�rd hud af min mobil. 125 00:13:10,370 --> 00:13:11,704 Slap af, Dean. 126 00:13:14,040 --> 00:13:15,582 Eller hvad? 127 00:13:19,335 --> 00:13:20,546 Er du sikker p�, du vil se det? 128 00:13:33,516 --> 00:13:35,393 Mange tak. 129 00:13:40,356 --> 00:13:42,901 Sinister Sites: F�rste s�son. 130 00:13:42,984 --> 00:13:45,402 Du kan lide sp�gelsesj�gere? 131 00:13:45,485 --> 00:13:49,448 Ja, jeg har alle fire s�soner. Du kan l�ne den, hvis du vil. 132 00:13:49,573 --> 00:13:51,492 Jeg st�r virkelig i g�ld til dig. 133 00:13:51,617 --> 00:13:52,702 Ja. 134 00:13:53,995 --> 00:13:55,663 Ja, med hensyn til det. 135 00:13:57,707 --> 00:13:59,750 Rygtet siger, du er god til computere. 136 00:13:59,834 --> 00:14:02,502 Jeg m� end ikke n�rme mig dem l�ngere. 137 00:14:02,586 --> 00:14:04,713 Det siger retskendelsen. 138 00:14:05,714 --> 00:14:07,549 Det t�nkte jeg nok. 139 00:14:07,632 --> 00:14:09,676 Lad os tage en snak. 140 00:14:09,759 --> 00:14:10,802 Okay. 141 00:14:13,555 --> 00:14:14,889 Bare lad mig sige... 142 00:14:42,791 --> 00:14:44,084 Undskyld. 143 00:14:44,502 --> 00:14:45,961 Du f�r styr p� den. Bare slap af. 144 00:14:46,044 --> 00:14:48,880 Slap af? Det er dimission. 145 00:14:48,963 --> 00:14:50,131 Vi er her for dig. 146 00:14:51,841 --> 00:14:54,010 Nogle af os mere end andre. 147 00:14:54,636 --> 00:14:56,012 Godt nyt, venner. 148 00:14:56,095 --> 00:14:59,724 Rektor Spiro har endelig godkendt den nye sangliste. 149 00:15:00,057 --> 00:15:01,433 S�dan! 150 00:15:01,518 --> 00:15:04,019 Der er dog en mindre �ndring. 151 00:15:04,102 --> 00:15:08,900 Linjen, der lyder: "N�r jeg er inde i dig," 152 00:15:08,983 --> 00:15:11,944 vil nu v�re: "N�r jeg er sammen med dig." 153 00:15:12,779 --> 00:15:14,656 Censurerer han os? Glem det! 154 00:15:14,864 --> 00:15:17,074 - Glem det. - Det er bare en linje, China. 155 00:15:17,158 --> 00:15:18,450 G�r det ikke til mere end det. 156 00:15:18,534 --> 00:15:21,536 Jeg synes faktisk "N�r jeg er sammen med dig" lyder bedre. 157 00:15:21,828 --> 00:15:22,954 Bedre? 158 00:15:23,204 --> 00:15:25,706 Nej, det �ndrer hele sangens mening. 159 00:15:25,791 --> 00:15:27,876 Det er min stjerne. 160 00:15:29,627 --> 00:15:33,549 Fra starten. Klar? En og to og tre og fire og... 161 00:15:33,632 --> 00:15:37,969 N�r jeg er sammen med dig 162 00:15:45,185 --> 00:15:47,644 Jeg er her. Lad os g�re det. 163 00:15:47,727 --> 00:15:49,396 Deres majest�t. 164 00:15:49,479 --> 00:15:50,604 Du skylder mig. 165 00:15:50,688 --> 00:15:54,233 Bare rolig. Du f�r b�de f�rste og sidste dans. 166 00:15:57,112 --> 00:15:59,864 Undskyld, jeg skulle skille mig af med Myers. 167 00:15:59,948 --> 00:16:01,908 Min ridder i sin skinnende rustning? 168 00:16:01,991 --> 00:16:05,703 Han skal st� ved scenen. Husk at l�fte med kn�ene. 169 00:16:05,786 --> 00:16:07,455 Hvad? Den ting? 170 00:16:07,538 --> 00:16:10,082 Den ser utrolig tung ud. 171 00:16:29,101 --> 00:16:30,143 Hallo? 172 00:16:34,106 --> 00:16:35,608 Hallo? 173 00:16:41,028 --> 00:16:42,739 Hallo? 174 00:16:52,164 --> 00:16:54,125 Biblioteket er lukket. 175 00:17:02,133 --> 00:17:04,760 Kom igen i morgen. 176 00:17:26,030 --> 00:17:27,864 Hallo! 177 00:17:29,991 --> 00:17:31,160 Er der nogen? 178 00:17:35,622 --> 00:17:37,792 Hj�lp mig! Hj�lp mig! 179 00:17:37,875 --> 00:17:42,296 Hj�lp mig! Hj�lp mig! Hj�lp mig! 180 00:18:26,838 --> 00:18:30,758 Jeg har aldrig v�ret her om aftenen. Stedet giver mig myrekryb. 181 00:18:30,842 --> 00:18:33,177 - Det burde det. - Hvad mener du? 182 00:18:33,594 --> 00:18:35,137 Min far gik her. 183 00:18:35,221 --> 00:18:36,973 Han fortalte mig en historie fra dengang, 184 00:18:37,056 --> 00:18:39,809 om nogle m�rkv�rdige ting, der skete tilbage i 50'erne. 185 00:18:41,684 --> 00:18:43,103 Hvis I vil blive f�rdige i aften, 186 00:18:43,186 --> 00:18:46,147 m� I stoppe med at tale s� meget og arbejde mere. 187 00:18:47,983 --> 00:18:49,234 Hvilke slags ting? 188 00:18:51,111 --> 00:18:53,404 Den f�rste rektor, en af grundl�ggerne, 189 00:18:53,697 --> 00:18:55,657 var Alger Danforth. Han ledte ogs� en kult. 190 00:18:55,741 --> 00:18:57,658 - Ligesom Manson? - Ja, ligesom Manson. 191 00:18:57,742 --> 00:19:00,703 Han og nogle af l�rerne mente, de kunne n�re p� folks smerte. 192 00:19:00,828 --> 00:19:02,788 De opn�ede nydelse ved det. 193 00:19:02,872 --> 00:19:06,167 Det siges, de torterede, leml�stede og ofrede mennesker. 194 00:19:07,877 --> 00:19:09,170 Da politiet endelig foretog razzia, 195 00:19:09,879 --> 00:19:11,797 begik de fleste af dem selvmord, 196 00:19:11,881 --> 00:19:13,882 men de fandt aldrig Danforths lig. 197 00:19:16,760 --> 00:19:20,390 G� ikke i panik. Forbliv rolig, alle sammen! 198 00:19:20,640 --> 00:19:22,099 Bare glem det. 199 00:19:22,767 --> 00:19:24,310 Det er bare en vandrehistorie, Dean. 200 00:19:24,435 --> 00:19:27,397 Er det? Jeg talte med Myers. Han vidste alt om den. 201 00:19:27,646 --> 00:19:28,897 Hvad tror du, Quentin? 202 00:19:30,732 --> 00:19:32,025 Jeg tror, Myers har ret. 203 00:19:32,817 --> 00:19:35,194 Vi mangler stole fra fyrk�lderen. Jeg henter nogle. 204 00:19:39,198 --> 00:19:40,409 Quentin? 205 00:19:44,913 --> 00:19:46,915 Undskyld. 206 00:19:46,998 --> 00:19:48,792 Hvor skal du hen? 207 00:19:49,751 --> 00:19:53,879 Stole. Jeg ville hente nogle stole. 208 00:19:57,132 --> 00:19:59,676 Er alt okay? 209 00:20:04,430 --> 00:20:06,974 Fra starten. To og tre og fire og... 210 00:20:07,058 --> 00:20:10,353 Skat, jeg er p� mit v�relse 211 00:20:10,437 --> 00:20:14,816 T�nker p�, n�r jeg er sammen med dig 212 00:20:14,899 --> 00:20:16,859 - For fanden! - Stop ikke, Kimberly. 213 00:20:16,943 --> 00:20:20,988 Kom tilbage p� hesten. Ryst det af dig. Fra starten. To og tre... 214 00:20:25,701 --> 00:20:27,870 Vent nu lige! 215 00:20:27,954 --> 00:20:29,413 Du er vel ikke bange for lidt torden? 216 00:20:29,496 --> 00:20:31,915 Det f�les bare som en d�rlig id�. 217 00:20:32,040 --> 00:20:33,959 Bakker du ud nu, 218 00:20:34,042 --> 00:20:37,713 f�r jeg det, Dean ville g�re ved dig, til at ligne massageterapi. 219 00:20:37,796 --> 00:20:39,256 - Forst�et? - Ja. 220 00:20:45,720 --> 00:20:47,054 Hej, venner. 221 00:20:47,138 --> 00:20:49,890 �h, nej! Hvad laver de her? 222 00:20:49,974 --> 00:20:52,101 Vi h�rte, du ville hacke skolens computere. S�dan. 223 00:20:52,185 --> 00:20:54,270 Mine karakterer skal ogs� �ndres. 224 00:20:54,354 --> 00:20:58,358 Ja, min far giver mig stuearrest p� livstid, n�r han ser mit gennemsnit. 225 00:20:59,359 --> 00:21:02,237 Ved folk det? Du fortalte faktisk folk om det! 226 00:21:02,320 --> 00:21:05,323 Slap af. Det er okay. Ingen siger noget, vel, drenge? 227 00:21:05,406 --> 00:21:06,866 Vores munde er lukkede. 228 00:21:07,867 --> 00:21:10,202 Det her er dumt. Spiro og skolebalskomit�en er derinde. 229 00:21:10,285 --> 00:21:12,497 - Vi bliver opdaget! - Slap af. 230 00:21:12,746 --> 00:21:15,374 Jeg har styr p� det. Kom s�, drenge. 231 00:21:25,509 --> 00:21:27,343 Skal vi igennem der? 232 00:21:27,426 --> 00:21:28,970 En af kokkene fortalte mig om det. 233 00:21:29,387 --> 00:21:33,265 Det er til ovnen. Det f�rer direkte til kantinen. 234 00:21:33,348 --> 00:21:35,433 - Fedt. - Det er, hvad jeg taler om. 235 00:21:35,517 --> 00:21:39,104 Det er ikke fedt, det er dumt. Hvad nu, hvis jeg sidder fast? 236 00:21:39,229 --> 00:21:41,899 S� f�r du et skub, store gut. 237 00:21:53,118 --> 00:21:54,202 Kom her. 238 00:21:57,080 --> 00:21:59,124 Kom op. 239 00:22:00,167 --> 00:22:02,544 Tving mig ikke til at sige det igen. 240 00:22:05,421 --> 00:22:06,463 Op. 241 00:22:14,305 --> 00:22:16,016 S�dan. 242 00:22:23,439 --> 00:22:25,274 Kom op. 243 00:22:36,491 --> 00:22:40,078 - Kommer du? - Bare giv mig et �jeblik. 244 00:23:07,188 --> 00:23:10,524 Jeg f�ler mig som Bruce Willis i Die Hard. 245 00:23:10,609 --> 00:23:13,236 Du ligner ham ogs�. 246 00:23:13,361 --> 00:23:15,238 - Yippee-ki-yay. - Hold mund og kom videre. 247 00:24:00,030 --> 00:24:03,033 Kan du hj�lpe mig lidt her? 248 00:24:03,117 --> 00:24:04,535 Hj�lp mig ud. 249 00:24:08,663 --> 00:24:10,540 Kom s�, rejs dig. 250 00:24:18,172 --> 00:24:20,174 Hvad laver I, n�r I skal have det sjovt? 251 00:24:41,360 --> 00:24:43,071 Pas p�! 252 00:24:55,208 --> 00:24:57,168 Du reddede mit liv. 253 00:24:57,418 --> 00:25:00,213 Det var s� lidt. 254 00:25:12,725 --> 00:25:14,185 Det var intenst. 255 00:25:15,019 --> 00:25:17,063 - Var det et jordsk�lv? - Du er n�rden. 256 00:25:17,437 --> 00:25:18,438 Hvad kunne det ellers v�re? 257 00:25:19,022 --> 00:25:22,359 - Jeg tror ikke, den slags sker her. - Du troede forkert. 258 00:25:22,442 --> 00:25:26,070 Rob! Kom, lad os g�. 259 00:25:27,571 --> 00:25:29,490 Han var lige bag mig. 260 00:25:30,616 --> 00:25:33,619 Kom s�. Er du stadig i live derinde eller hvad? 261 00:25:36,205 --> 00:25:38,166 Han m� v�re blevet bange. 262 00:25:38,458 --> 00:25:41,502 Hvorfor f�r han lov til at blive bange? 263 00:25:43,587 --> 00:25:45,339 Glem ham. Lad os komme videre. 264 00:25:55,098 --> 00:25:57,517 Jeg har brug for hj�lp herinde! 265 00:26:00,603 --> 00:26:04,650 Gutter? Jeg har brug for hj�lp herinde. 266 00:26:05,316 --> 00:26:08,319 Kan nogen h�re mig? 267 00:26:08,654 --> 00:26:11,782 Det er ikke morsomt. Jeg har brug for hj�lp herinde. Der er varmt! 268 00:26:12,114 --> 00:26:14,158 Det er som en ovn herinde! 269 00:26:14,241 --> 00:26:15,701 Robert? 270 00:26:15,785 --> 00:26:17,369 Hallo? 271 00:26:20,790 --> 00:26:23,250 At ryge p� skolens omr�de. 272 00:26:23,375 --> 00:26:25,377 Det er automatisk eftersidning. 273 00:27:15,257 --> 00:27:17,176 Quentin? 274 00:27:18,469 --> 00:27:21,556 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 275 00:27:33,317 --> 00:27:35,402 Han er d�d. 276 00:27:37,195 --> 00:27:39,865 Jeg tror, jeg f�r det d�rligt. 277 00:27:44,912 --> 00:27:46,705 Quentin, vi er n�dt til at g�. 278 00:27:46,830 --> 00:27:47,873 Et �jeblik. 279 00:27:48,206 --> 00:27:51,835 Nej! Kom med. Af sted! 280 00:27:59,635 --> 00:28:01,217 Okay, herovre? 281 00:28:01,300 --> 00:28:02,719 Tak. 282 00:28:03,427 --> 00:28:04,888 Er du sikker p�, at du er okay? 283 00:28:05,388 --> 00:28:06,848 Det er jeg nu. 284 00:28:07,348 --> 00:28:10,645 Og jeg tror, jeg har �vet mig nok for i dag. 285 00:28:10,770 --> 00:28:14,606 Du har ret. Og det er vist sikkert at sige, at vi vil evakuere. 286 00:28:14,732 --> 00:28:17,275 - Hent jeres ting. Kom s�. - Okay. 287 00:28:17,358 --> 00:28:19,152 Musik for mine �rer. 288 00:28:19,235 --> 00:28:20,904 Selvf�lgelig er det det. 289 00:28:25,199 --> 00:28:26,325 Vi lukker vel bare 290 00:28:26,409 --> 00:28:28,369 - og sender dem hjem, ikke? - Okay. 291 00:28:28,661 --> 00:28:30,829 - Er I okay? - Ja, jeg er okay. 292 00:28:30,914 --> 00:28:31,873 - Er I? - Ja. 293 00:28:32,205 --> 00:28:34,291 Vi har aldrig haft en jordsk�lvs�velse f�r, 294 00:28:34,374 --> 00:28:37,711 men det forsvarlige vil v�re, hvis vi lukker bygningen. 295 00:28:37,795 --> 00:28:39,838 Tr�ner Hoover og jeg g�r en runde. 296 00:28:39,922 --> 00:28:42,425 I to kan g� hjem. Vi ser, hvor vi st�r i morgen. 297 00:28:42,508 --> 00:28:43,509 - Okay. - Okay. 298 00:28:43,592 --> 00:28:45,511 - G� direkte hjem. - Okay. 299 00:28:46,262 --> 00:28:48,596 Fr�ken Hoover, tag den �stlige fl�j. 300 00:28:48,680 --> 00:28:54,269 Hr. Garland er her vist sent for at �ve. Jeg tager den vestlige. 301 00:28:54,352 --> 00:28:55,520 Ja, hr. 302 00:28:56,521 --> 00:28:58,523 - Okay. - Godt s�. 303 00:29:11,286 --> 00:29:13,413 - Yo... - Vent. 304 00:30:17,516 --> 00:30:19,476 Marisol! 305 00:30:21,560 --> 00:30:24,355 Ay, Dios, m�o, mijita, hvad har de gjort ved dig? 306 00:30:29,026 --> 00:30:31,612 Det vil ske nu, ikke? 307 00:30:34,615 --> 00:30:36,866 Jeg har v�ret s� bange for den her dag s� l�nge. 308 00:30:38,618 --> 00:30:40,912 Men jeg har ventet p� den s� l�nge. 309 00:30:48,920 --> 00:30:50,004 Se. 310 00:30:51,673 --> 00:30:52,881 Jeg har l�st, men... 311 00:30:53,924 --> 00:30:55,342 Jeg er s� t�t p�, 312 00:30:56,510 --> 00:30:58,762 men jeg kan ikke hj�lpe, hvis du ikke viser mig det. 313 00:31:00,639 --> 00:31:02,348 Du er n�dt til det. 314 00:31:30,960 --> 00:31:33,922 PEDEL 315 00:31:41,595 --> 00:31:43,597 Jeg siger jo, at der er l�st! 316 00:31:43,680 --> 00:31:46,475 Det er en stang. Det giver ingen mening. 317 00:31:46,558 --> 00:31:47,935 Hallo! Venner! 318 00:31:48,060 --> 00:31:49,353 Du godeste. 319 00:31:49,436 --> 00:31:51,688 - I er okay! - Nej, nej... Hvad er der galt? 320 00:31:52,689 --> 00:31:54,482 Hvad? 321 00:31:54,565 --> 00:31:56,650 Myers er d�d. 322 00:31:56,734 --> 00:31:58,112 Hvad? 323 00:31:58,403 --> 00:31:59,863 Myers er d�d. 324 00:31:59,988 --> 00:32:02,032 - Meget morsomt. - Det er ikke en sp�g. 325 00:32:02,116 --> 00:32:03,950 Vi fandt hans lig i fyrk�lderen. 326 00:32:06,077 --> 00:32:08,912 - M�ske var han bevidstl�s. - Der er blod over alt. 327 00:32:08,996 --> 00:32:10,705 - Du godeste. - Vi m� komme ud herfra. 328 00:32:10,830 --> 00:32:12,832 - Hvor er Spiro og Hoover? - De leder efter jer. 329 00:32:14,459 --> 00:32:15,710 Sk�nt. 330 00:32:16,586 --> 00:32:18,505 - Hvad laver du? - Ringer til alarmcentralen. 331 00:32:20,840 --> 00:32:23,594 - Intet signal. - Samme her. 332 00:32:24,177 --> 00:32:25,720 Jeg har signal. 333 00:32:28,515 --> 00:32:29,766 Hvad er der galt? 334 00:32:30,767 --> 00:32:32,727 - Amber, hvad er der? - Vi m� ud herfra. 335 00:32:33,978 --> 00:32:35,605 Nu! 336 00:32:44,738 --> 00:32:48,535 Den sidder fast. Hvorfor dog? Dex, kom her. Jeg l�fter op. 337 00:32:48,618 --> 00:32:52,622 Jeg l�fter op, og du skubber, okay? 338 00:32:53,873 --> 00:32:56,625 Kan vi ikke bare bruge en anden d�r? 339 00:32:56,708 --> 00:33:00,754 Nej. I skal ikke g� rundt p� skolen. 340 00:33:02,756 --> 00:33:04,507 Jeg finder rektor Spiro. 341 00:33:06,634 --> 00:33:09,095 - Bliv her. - V�r forsigtig. 342 00:33:18,897 --> 00:33:20,899 Det her er ved at blive underligt. 343 00:33:21,024 --> 00:33:22,901 Pedellen m� v�re her et sted. 344 00:33:22,984 --> 00:33:24,444 Han kender m�ske et trick. 345 00:33:25,611 --> 00:33:28,612 Der m� v�re noget. Kom. 346 00:33:34,868 --> 00:33:38,623 Quentin? Whitney? 347 00:33:43,211 --> 00:33:44,878 Ih, du milde. 348 00:33:53,221 --> 00:33:55,681 Beklager. Jeg kunne ikke finde hr. Garland og b�rnene. 349 00:33:55,764 --> 00:33:57,516 De m� v�re g�et allerede. Hvad er der galt? 350 00:33:57,600 --> 00:34:01,769 Vi har et stort problem. Vi m� hen til kontoret. Nu! 351 00:34:13,574 --> 00:34:14,616 Kom s�. 352 00:34:19,704 --> 00:34:21,789 Maestro. 353 00:34:22,540 --> 00:34:24,626 Hvor l�nge vil det tage? 354 00:34:24,709 --> 00:34:28,254 M� jeg t�nde computeren f�rst? 355 00:34:29,089 --> 00:34:31,132 Tak. 356 00:34:56,948 --> 00:34:58,741 Dette er rektor Spiro. 357 00:34:58,824 --> 00:35:00,867 - Hvis nogen er i bygningen... - Hvad laver du? 358 00:35:00,951 --> 00:35:03,996 ...s� kom ud. Jeg gentager. Kom ud... 359 00:35:06,165 --> 00:35:08,708 Tester, tester. 360 00:35:09,584 --> 00:35:12,254 Tester, tester. Kan nogen h�re mig? Kan nogen h�re mig? 361 00:35:12,587 --> 00:35:14,756 Ingen opkaldstone. 362 00:35:15,215 --> 00:35:17,007 Jordsk�lvet m� have �delagt linjerne. 363 00:35:17,091 --> 00:35:18,134 Hvad g�r vi? 364 00:35:18,551 --> 00:35:19,928 Vores job. Kom. 365 00:35:20,011 --> 00:35:21,846 S�rg for, at ingen bliver efterladt. 366 00:35:26,893 --> 00:35:28,645 M�ske b�r vi vente til en anden dag. 367 00:35:28,728 --> 00:35:31,815 Slap af. De f�lger bare proceduren. 368 00:35:31,898 --> 00:35:33,316 Kom nu, skynd dig. 369 00:36:10,017 --> 00:36:11,894 Mija, jeg har svigtet dig. 370 00:36:53,850 --> 00:36:55,685 Evakuering! 371 00:36:59,773 --> 00:37:02,235 Alle m� ud nu! 372 00:37:02,360 --> 00:37:05,987 Lyt efter, akademi. Dette er jeres sande rektor, der taler. 373 00:37:06,112 --> 00:37:08,156 Forhenv�rende rektor Spiro og tr�ner Hoover, 374 00:37:08,240 --> 00:37:12,327 meld jer i laboratoriet til tortur og leml�stelse. 375 00:37:12,661 --> 00:37:15,330 - Jeg troede ikke, at det virkede. - Det gjorde det ikke. 376 00:37:15,414 --> 00:37:16,790 Hvem var s� det? 377 00:37:16,873 --> 00:37:20,669 Hvem end det er, f�r han en m�neds eftersidninger. 378 00:37:20,834 --> 00:37:23,879 - Ikke igen! - Pas p�! 379 00:37:42,271 --> 00:37:44,440 Bliv under bordet. 380 00:37:47,026 --> 00:37:50,362 Jeg tror, det er forbi. Er du okay? 381 00:38:40,369 --> 00:38:41,411 Flyt jer! 382 00:38:41,495 --> 00:38:43,456 - Hvad laver du? - Hvad ligner det? 383 00:38:46,292 --> 00:38:49,754 - Det kan du ikke. - Jeg er ved at v�re virkelig bange. 384 00:39:19,907 --> 00:39:21,533 Hvad fanden var det? 385 00:39:21,784 --> 00:39:23,535 Franken-fr�! 386 00:39:23,786 --> 00:39:27,997 Kom. Lad os f� fat i dem. 387 00:39:37,007 --> 00:39:39,051 Rektor Spiro? 388 00:39:40,135 --> 00:39:41,803 Ortiz? 389 00:39:42,386 --> 00:39:44,388 Hallo? 390 00:39:56,441 --> 00:40:00,029 Drop sp�gen, prins Albert. Hvor er Spiro? 391 00:40:01,280 --> 00:40:02,531 Hvem er du? 392 00:40:03,365 --> 00:40:04,575 Stop s�. 393 00:40:06,535 --> 00:40:08,120 Colt? 394 00:40:08,412 --> 00:40:11,165 Colt, er det dig, sl�r jeg dig tilbage i b�rnehaven. 395 00:40:14,041 --> 00:40:17,461 Stop! Stop s�! Hvad laver du? Nej. 396 00:40:17,544 --> 00:40:20,046 Nej, nej, nej! Nej! Stop! Stop! 397 00:40:27,971 --> 00:40:29,889 - Hvor skal vi hen? - Finde en anden udvej. 398 00:40:29,973 --> 00:40:32,100 Hr. Garland sagde, vi skulle vente p� ham. 399 00:40:32,183 --> 00:40:34,936 Hvor l�nge? Jordsk�lvet bliver v�rre. 400 00:40:35,061 --> 00:40:36,980 Hvad er dit problem med ham? 401 00:40:37,063 --> 00:40:39,858 - Fald nu ned, venner. - Hvad mit problem er? 402 00:40:39,941 --> 00:40:42,444 Det er dig, der bliver bl�d i kn�ene, n�r han er t�t p�. 403 00:40:42,527 --> 00:40:45,195 "Hr. Garland, jeg elsker dig. Du er s� s�d, hr. Garland." 404 00:40:45,278 --> 00:40:46,404 S�dan siger jeg ikke. 405 00:40:46,489 --> 00:40:48,407 Kan vi ikke bare fokusere? 406 00:40:49,158 --> 00:40:50,535 China har ret. 407 00:40:50,619 --> 00:40:53,287 Lad os bare komme ud. 408 00:40:53,454 --> 00:40:54,539 Okay? 409 00:40:55,498 --> 00:40:57,458 Okay, tak. 410 00:41:01,920 --> 00:41:03,046 Fokus�r. 411 00:41:07,092 --> 00:41:10,053 Jeg ved ikke, hvad der foreg�r. Den svarer ikke. 412 00:41:10,137 --> 00:41:11,513 S� genstart den. 413 00:41:14,975 --> 00:41:16,518 Den vil intet g�re. 414 00:41:29,447 --> 00:41:32,574 Tradition? Respekt? 415 00:41:32,658 --> 00:41:36,244 Sikke en taber. Spiro er �gte troende. 416 00:41:43,669 --> 00:41:45,254 V�r forsigtig! 417 00:41:45,336 --> 00:41:46,504 S� I lige det? 418 00:41:46,587 --> 00:41:47,588 S� hvad? 419 00:41:48,005 --> 00:41:49,465 Jeg m� f� lidt luft. 420 00:41:51,592 --> 00:41:53,261 Hvorfor m� han g�? 421 00:42:22,456 --> 00:42:24,541 Hold jer v�k fra mig, s�rlinge! 422 00:42:24,624 --> 00:42:27,335 Du m� ikke tro, at vi prikker til dig, 423 00:42:28,670 --> 00:42:30,715 men tavshed er guld v�rd. 424 00:42:41,975 --> 00:42:43,642 Det er pedellen, Ortiz. Det m� det v�re. 425 00:42:43,727 --> 00:42:45,144 Dean, du er n�dt til at falde ned. 426 00:42:45,228 --> 00:42:47,021 Hvem har ellers n�glerne hertil? 427 00:42:47,105 --> 00:42:49,982 D�rene var ikke bare l�st. De var svejset. 428 00:42:50,065 --> 00:42:51,483 Det her er noget andet. 429 00:42:51,608 --> 00:42:53,735 Noget v�rre. 430 00:42:54,152 --> 00:42:58,031 Ja, du har ret. Fort�l dem, hvem du er, Quentin. 431 00:42:58,115 --> 00:42:59,491 Hvad har det at g�re med det? 432 00:42:59,574 --> 00:43:00,993 - Sig mig det. - Stop! 433 00:43:01,576 --> 00:43:03,369 Quentin, hvad snakker han om? 434 00:43:06,455 --> 00:43:09,000 Rektor Alger Danforth, kultlederen, 435 00:43:09,083 --> 00:43:12,086 han var min bedstefar. Min far fortalte mig det. 436 00:43:15,422 --> 00:43:17,216 Er det sandt? 437 00:43:17,716 --> 00:43:20,386 Min far skiftede navn efter h�ndelserne. 438 00:43:21,137 --> 00:43:23,680 Han ben�gter det ikke engang! 439 00:43:23,764 --> 00:43:25,641 Var din bedstefar seriemorder? 440 00:43:28,018 --> 00:43:31,605 Siger du, at jeg har l�st os inde? 441 00:43:31,688 --> 00:43:33,482 Tror du, at jeg dr�bte Myers? 442 00:43:33,565 --> 00:43:35,733 Du var den sidste, der s� ham! 443 00:43:35,816 --> 00:43:37,485 Stop nu, Dean! 444 00:43:48,455 --> 00:43:50,540 - Historierne er sande, ikke? - Hvilke historier? 445 00:43:50,623 --> 00:43:53,042 - Om Danforth. - Om Danforths d�d. 446 00:43:55,670 --> 00:44:00,090 - Hvad er der? - Hvad i hulen er det? 447 00:44:02,426 --> 00:44:04,219 Det her er ingen afspejling af dig. 448 00:44:08,557 --> 00:44:13,771 Du godeste! En eller anden hj�lp! 449 00:44:22,110 --> 00:44:24,446 - Hvad? - Systemfejl? Hvad betyder det? 450 00:44:25,363 --> 00:44:27,282 DET BETYDER, JEG ER P� SPORET AF JER, GENIER! 451 00:44:27,365 --> 00:44:29,284 - Gjorde du det? - Nej. 452 00:44:29,367 --> 00:44:32,120 Du har bare ikke at lege med mig. 453 00:44:32,245 --> 00:44:33,663 For du slipper ikke s� let. 454 00:44:34,206 --> 00:44:35,749 Jeg gjorde ikke noget. Jeg sv�rger! 455 00:44:35,834 --> 00:44:37,709 Der m� v�re en anden i systemet. 456 00:44:43,381 --> 00:44:47,219 I kommer for sent til time, drenge! Dagens lektion er smerte. 457 00:44:49,554 --> 00:44:50,805 Hvem er den nar? 458 00:44:55,267 --> 00:44:56,477 Hvad fanden... 459 00:44:56,560 --> 00:44:58,145 - Panik! Kom ned! ...taler han om? 460 00:45:03,651 --> 00:45:05,737 Jeg sagde, at det var en d�rlig id�. 461 00:45:07,405 --> 00:45:11,617 - Flyt dig. - Min ryg! 462 00:45:17,331 --> 00:45:19,207 Hvordan kan en computer eksplodere s�dan? 463 00:45:19,291 --> 00:45:22,210 Det kan den ikke. Det var en femteniveaus Molnar-manifestation. 464 00:45:22,336 --> 00:45:23,794 - Det m� det have v�ret! - En hvad? 465 00:45:23,878 --> 00:45:25,671 Virkelig d�rlig mojo. 466 00:45:31,219 --> 00:45:33,263 - Luftskakten! - �h, gud! 467 00:45:36,558 --> 00:45:38,477 Stu? �h, gud! 468 00:45:39,393 --> 00:45:42,521 - Han kan ikke f� vejret! - Det her er skidt, virkelig skidt! 469 00:45:42,604 --> 00:45:44,773 Hold ud. Jeg har dig. 470 00:45:47,734 --> 00:45:49,318 Det virker! 471 00:45:52,823 --> 00:45:56,575 Stu! Undskyld, undskyld. 472 00:45:59,412 --> 00:46:01,372 Stu? Nej! 473 00:46:03,499 --> 00:46:04,583 Stu? 474 00:46:19,848 --> 00:46:23,352 Det her er, hvad jeg mener. Hr. Garland er her et sted. 475 00:46:23,436 --> 00:46:26,938 - Lad os finde ham og f� det overst�et. - Vil du ud herfra eller ikke? 476 00:46:27,230 --> 00:46:30,275 Ja, men vi g�r ikke fremskridt, vel? 477 00:46:30,858 --> 00:46:32,277 Hvad vil Garland g�re? 478 00:46:32,610 --> 00:46:34,696 Smile sit sm�rrede smil og g�re alt bedre? 479 00:46:35,238 --> 00:46:38,325 - Kim, han kunne v�re din far. - Er det, hvad det drejer sig om? 480 00:46:38,950 --> 00:46:40,285 Er du jaloux? 481 00:46:41,327 --> 00:46:43,371 - J�sses! - Jeg smutter. 482 00:46:46,249 --> 00:46:48,751 - Afvist. - Hold mund, Dex! 483 00:47:00,304 --> 00:47:01,430 Hr. Garland. 484 00:47:03,806 --> 00:47:05,265 Hr. Garland? 485 00:47:05,975 --> 00:47:09,480 Hr. Garland, jeg ved, du bad os vente, men de andre lyttede ikke til mig. 486 00:47:10,313 --> 00:47:13,315 Alle d�rene er l�st. Hvordan skal vi komme ud? 487 00:47:18,488 --> 00:47:19,864 Hr. Garland? 488 00:47:23,743 --> 00:47:27,704 Hr. Garland, det er vist ikke rette tid til at tage et bad. 489 00:47:32,626 --> 00:47:35,254 Jeg er bange. Gider du svare mig? 490 00:48:15,458 --> 00:48:19,837 Hj�lp, en eller anden! Hj�lp! 491 00:48:33,309 --> 00:48:34,560 Rektor Spiro? 492 00:48:42,025 --> 00:48:43,026 Hvem er du? 493 00:49:00,586 --> 00:49:04,338 Hvad laver du? V�r s�d... 494 00:49:04,421 --> 00:49:06,506 Du f�r godt nok ens hjerte til at stoppe, s�de. 495 00:49:11,386 --> 00:49:13,682 Det her er s� sp�ndende. 496 00:49:33,491 --> 00:49:34,867 Kimberly? 497 00:49:35,826 --> 00:49:38,872 Undskyld, okay? 498 00:49:40,082 --> 00:49:41,500 Er du herinde? 499 00:49:44,461 --> 00:49:45,544 Kimberly? 500 00:49:49,131 --> 00:49:53,093 Du godeste! 501 00:49:54,886 --> 00:49:57,139 - Rolig. Fandt du hende? - Du godeste! 502 00:49:57,430 --> 00:49:58,681 China, hvad er der? Du skr�mmer mig. 503 00:49:58,765 --> 00:50:01,393 - Kim! �h, gud! - Hvad med hende? 504 00:50:01,768 --> 00:50:03,727 - Kim er d�d. - Hvad? 505 00:50:03,978 --> 00:50:05,021 - Kim... - Hold mund. 506 00:50:05,104 --> 00:50:08,024 Nej. Nogen har dr�bt hende. Vi m� finde de andre. 507 00:50:08,107 --> 00:50:09,692 Vi m� komme ud herfra. 508 00:50:10,818 --> 00:50:12,654 - Kom, lad os komme af sted. - Jeg kommer. 509 00:50:12,945 --> 00:50:15,072 Op. Kom derop. Kom s�. 510 00:50:17,867 --> 00:50:19,451 - Du godeste! - Hvad? 511 00:50:19,743 --> 00:50:21,620 Han er derinde! Rob er derinde! 512 00:50:21,703 --> 00:50:22,913 - Og? Kom derop! - Og? 513 00:50:22,996 --> 00:50:25,416 Han er grillet, stegt, br�ndt! 514 00:50:27,501 --> 00:50:29,796 - Som i d�d? - Som i ekstra spr�d. 515 00:50:32,131 --> 00:50:34,508 Ild! Ild! R�g! 516 00:50:34,675 --> 00:50:35,801 L�b! 517 00:50:42,098 --> 00:50:43,141 Hvorfor sagde du det ikke? 518 00:50:44,851 --> 00:50:49,064 Jeg ved det ikke. Det er sv�rt at finde det rette tidspunkt at sige: 519 00:50:49,189 --> 00:50:52,441 "Forresten, s� er min bedstefar en sindssyg b�rnemorder." 520 00:50:54,484 --> 00:50:56,905 Jeg har intet at g�re med det her. 521 00:50:57,155 --> 00:50:59,866 - Du er n�dt til at tro p� mig. - Jas�? Hvad? 522 00:51:04,787 --> 00:51:06,913 Kom! Kom, Dex! 523 00:51:10,708 --> 00:51:13,627 Vi troede, vi var alene herinde. Fandt I en udvej? 524 00:51:13,920 --> 00:51:15,921 - Kimberly er d�d! - Hvad? 525 00:51:16,755 --> 00:51:19,550 Vent. Hvad mener du med, at Kimberly er d�d? 526 00:51:19,758 --> 00:51:21,010 Hun har intet hoved! 527 00:51:21,677 --> 00:51:23,596 - Hvad? - Hvad fanden snakker hun om? 528 00:51:23,887 --> 00:51:26,014 Der er en psykopat herinde. Vi m� komme ud herfra. 529 00:51:29,518 --> 00:51:31,645 Vil du nu give mig skylden for det ogs�? 530 00:51:32,020 --> 00:51:34,982 S� er det nok. Jeg optager det her som bevismateriale. 531 00:51:41,821 --> 00:51:42,864 Bag jer! 532 00:51:44,657 --> 00:51:45,701 Fors�ger du at skr�mme os? 533 00:51:46,159 --> 00:51:47,911 - Hun var lige der! - Hvem? 534 00:51:48,078 --> 00:51:51,998 - Du m� hellere stoppe, Dean! - Glem det. 535 00:51:52,164 --> 00:51:53,583 Hvad mener du med det? 536 00:51:54,000 --> 00:51:55,752 Der er noget. Jeg kan se det! 537 00:51:55,877 --> 00:51:57,211 Jeg sagde, glem det, okay? 538 00:51:57,920 --> 00:51:59,589 Er jeg stadig din hovedmist�nkte? 539 00:52:01,048 --> 00:52:03,635 Klamt. Jeg har vist f�et tyggegummi under skoen. 540 00:52:04,176 --> 00:52:06,846 Jeg sidder fast! 541 00:52:08,054 --> 00:52:09,765 - Det er ikke tyggegummi. - Hvad sker der? 542 00:52:10,600 --> 00:52:11,601 Jeg kan ikke bev�ge mig! 543 00:52:14,061 --> 00:52:15,271 Hej, klasse. 544 00:52:15,647 --> 00:52:19,566 Godt, at I gad blive h�ngende til lidt intern morskab. 545 00:52:29,616 --> 00:52:31,160 Har I m�dt l�rerens k�ledyr? 546 00:52:45,257 --> 00:52:46,300 Jeg kan ikke bev�ge mig. 547 00:53:05,194 --> 00:53:06,611 F�r mig til ham! 548 00:53:09,072 --> 00:53:11,824 Det er tid til, du kommer med hen, hvor du h�rer til. 549 00:53:12,241 --> 00:53:13,576 Nej! 550 00:53:13,659 --> 00:53:15,077 - Nej! - Tag det roligt, amigo. 551 00:53:15,160 --> 00:53:17,330 - Nej! - Din tid kommer, ma�ana. 552 00:53:18,163 --> 00:53:19,290 Nej! Nej! 553 00:53:29,592 --> 00:53:32,052 Kom, lad os smutte! 554 00:53:32,135 --> 00:53:33,721 Dex, kom s�! 555 00:53:34,930 --> 00:53:37,182 Vent! 556 00:53:54,240 --> 00:53:57,075 - Jeg er glad for at se jer. - Hvad laver I her? 557 00:53:57,158 --> 00:53:58,952 - Er du okay? - Er du blind? 558 00:54:00,036 --> 00:54:01,788 - Hov! - Du m� hellere stoppe! 559 00:54:02,748 --> 00:54:05,416 - Dex! Hvor er Dex? - Er du gal eller hvad? 560 00:54:06,001 --> 00:54:07,043 Fald ned. 561 00:54:09,880 --> 00:54:11,006 Venner! 562 00:54:12,965 --> 00:54:14,091 En eller anden! 563 00:54:41,743 --> 00:54:42,953 Sportsidioter. 564 00:55:05,433 --> 00:55:08,437 Nej! Nej! Nej! 565 00:55:18,277 --> 00:55:19,446 Er du gal? 566 00:55:20,112 --> 00:55:21,197 - Stop! - Slip mig. 567 00:55:21,280 --> 00:55:22,740 - Kan kun jeg huske det? - Kom nu. 568 00:55:22,824 --> 00:55:25,159 Han blev bortvist for at tage en kniv med i skole. 569 00:55:25,242 --> 00:55:27,954 - Okay. - Jeg stak ikke nogen, vel? 570 00:55:28,079 --> 00:55:30,163 Tror du, han er ansvarlig for det her? 571 00:55:30,914 --> 00:55:34,752 Gid han var. Det her er meget v�rre. 572 00:55:35,127 --> 00:55:37,171 - Hvordan ved jeg, du ikke hj�lper? - Hvad? 573 00:55:38,255 --> 00:55:40,507 Dean, stop med at v�re en paranoid idiot. 574 00:55:41,008 --> 00:55:44,303 Se dig omkring. Det her er tydeligvis ikke noget menneskeligt. 575 00:55:45,428 --> 00:55:46,805 Hvad er det s�? 576 00:55:49,891 --> 00:55:50,976 Danforth. 577 00:56:00,860 --> 00:56:05,531 Er det bare mig, eller er det lidt underligt at have et billede af en seriemorder i en skole? 578 00:56:07,867 --> 00:56:08,909 Quentin? 579 00:56:09,744 --> 00:56:11,329 Hvad fanden foreg�r der? 580 00:56:12,163 --> 00:56:14,249 - Jeg ved, hvordan det begyndte. - S� k�rer den. 581 00:56:14,457 --> 00:56:15,750 Dean, gider du godt holde mund! 582 00:56:17,292 --> 00:56:18,502 - Kan du huske de her? - Ja. 583 00:56:19,086 --> 00:56:21,171 En af dem var v�k efter Myers s� dem. 584 00:56:22,088 --> 00:56:24,217 Han sagde, de havde magiske egenskaber. 585 00:56:25,468 --> 00:56:27,220 Klassisk satanisk pentagram. 586 00:56:28,012 --> 00:56:29,764 Den ser gammel og hjemmelavet ud. 587 00:56:39,062 --> 00:56:41,774 Der er s�dan et pentagram p� gulvet udenfor fyrk�lderen. 588 00:56:42,149 --> 00:56:44,860 Det dukkede bare op efter, jeg var dernede med Myers. 589 00:56:46,194 --> 00:56:49,197 Der er en form for �bning i v�ggen. 590 00:56:49,907 --> 00:56:52,034 Som om der foreg�r noget p� den anden side. 591 00:56:52,159 --> 00:56:54,244 - Ved I, hvad jeg mener? - Som filmen The Gate? 592 00:56:54,453 --> 00:56:56,872 Afspillede I en plade bagl�ns og sm� v�sner 593 00:56:56,955 --> 00:56:58,791 - kravlede ud fra v�ggen? - Hold mund, Blake! 594 00:57:00,333 --> 00:57:01,835 Hvad hvis historierne er sande? 595 00:57:03,002 --> 00:57:05,547 Hvis min bedstefar virkelig er dernede? 596 00:57:07,381 --> 00:57:08,883 Og hvis det her har sat ham fri? 597 00:57:09,133 --> 00:57:10,384 Er den galning din bedstefar? 598 00:57:11,427 --> 00:57:14,973 Det kan m�ske forklare jordsk�lvene. 599 00:57:16,433 --> 00:57:18,101 Ser I aldrig tv? 600 00:57:18,310 --> 00:57:20,352 S� meget ektoplasmisk energi frigjort p� �n gang 601 00:57:20,436 --> 00:57:23,940 kunne ryge over i den virkelig verden og for�rsage sp�gelsessk�lv. 602 00:57:24,941 --> 00:57:27,068 Du taler om de ting, som om de faktisk findes. 603 00:57:27,151 --> 00:57:28,527 Hvordan vil du ellers forklare det? 604 00:57:28,945 --> 00:57:31,280 Jeg er elendig til videnskab, 605 00:57:31,572 --> 00:57:33,240 men selv jeg ved at ingen forklaring 606 00:57:33,324 --> 00:57:34,365 ikke er lig med sp�gelser. 607 00:57:35,366 --> 00:57:36,492 Jeg er enig med ham. 608 00:57:36,617 --> 00:57:39,371 Det lysshow f�r, jeg ved ikke, hvad det var. 609 00:57:39,997 --> 00:57:41,290 Men det her er �gte. 610 00:57:41,916 --> 00:57:45,044 Lad os finde noget v�rkt�j og bryde ud af den her galeanstalt. 611 00:57:45,377 --> 00:57:46,462 God plan. 612 00:57:46,837 --> 00:57:50,173 Det vil ikke virke, I uds�tter bare jer selv for et klassisk polter-hold. 613 00:57:50,340 --> 00:57:52,217 - Polter-hold? - Poltergeist-baghold! 614 00:57:52,300 --> 00:57:56,636 Hvad end der sker, m� vi blive sammen. Er vi enige? 615 00:57:57,429 --> 00:57:58,472 Enig. 616 00:58:05,520 --> 00:58:10,234 At skamfere skolens ejendom. Jeg har torteret elever for mindre. 617 00:58:11,067 --> 00:58:12,110 Hvad vil du? 618 00:58:13,111 --> 00:58:14,279 Jeg vil have dig. 619 00:58:16,531 --> 00:58:18,492 - Dean! Dean! - Amber! 620 00:58:18,992 --> 00:58:21,076 - Amber! - Lad os komme ud herfra! Kom! 621 00:58:42,222 --> 00:58:46,518 Ikke flere forsinkelser, unge dame. Det er tid til din endelige eksamen. 622 00:58:59,614 --> 00:59:01,992 - Nej, nej, nej! Nej! - Chica, jeg er p� din side! 623 00:59:02,075 --> 00:59:03,326 Jeg er ikke din chica! 624 00:59:11,208 --> 00:59:12,251 VEDLIGEHOLDELSE 625 00:59:25,513 --> 00:59:27,598 Tror du, et koben vil komme igennem en af de d�re? 626 00:59:28,266 --> 00:59:29,267 De er st�rkt bygget. 627 00:59:29,350 --> 00:59:30,935 Vi m� dirke l�sene op for at �bne dem. 628 00:59:31,561 --> 00:59:33,688 Er du ekspert i d�re? Hvorfor overrasker det ikke? 629 00:59:34,063 --> 00:59:35,190 Sarkasme, fedt. 630 00:59:35,523 --> 00:59:37,692 Ikke for noget, men du h�rer ikke til p� privatskole. 631 00:59:38,025 --> 00:59:39,609 - Hvad skal det betyde? - Hvad tror du? 632 00:59:40,485 --> 00:59:42,028 Min far opretter og s�lger firmaer. 633 00:59:42,279 --> 00:59:44,364 Han giver mere pr. m�ned, end din tjener p� et �r. 634 00:59:50,120 --> 00:59:53,207 - Min far har l�rt mig det. - Tillykke. 635 00:59:54,708 --> 00:59:56,000 Er han mekaniker? 636 00:59:57,627 --> 01:00:00,630 - Har du h�rt om Angels of Death? - Motorcykelbanden. 637 01:00:03,383 --> 01:00:04,718 N�r de har et problem, 638 01:00:07,261 --> 01:00:08,472 s� ordner min far det. 639 01:00:43,670 --> 01:00:45,672 KVINDER 640 01:01:00,603 --> 01:01:03,107 - Vi slap v�k. - Hvordan g�r man det fra et sp�gelse? 641 01:01:04,150 --> 01:01:05,526 - Blake? - Ja? 642 01:01:05,609 --> 01:01:07,278 Du er det t�tteste, vi har p� en ekspert. 643 01:01:07,528 --> 01:01:09,363 Jeg ser bare meget tv. 644 01:01:10,197 --> 01:01:12,031 Vi skal vide, hvad vi er oppe imod. 645 01:01:13,491 --> 01:01:16,369 Biblioteket har en stor okkult-sektion. 646 01:01:18,163 --> 01:01:19,414 Jeg plejede at v�re goth. 647 01:01:20,540 --> 01:01:22,708 Biblioteket s�. Lad os komme af sted. 648 01:01:25,253 --> 01:01:28,213 S�, China, du kan lide det overnaturlige? 649 01:01:28,506 --> 01:01:30,215 Ser du nogensinde Sinister Sites? 650 01:01:31,592 --> 01:01:32,802 Jeg er til piger. 651 01:01:33,636 --> 01:01:36,556 Hvad med en sidste undtagelse? 652 01:01:36,639 --> 01:01:38,683 - M�ske... - Hvad vil du frem til? 653 01:01:38,766 --> 01:01:41,602 Har du set filmen Chasing Amy? Hun �ndrede sig. 654 01:01:42,102 --> 01:01:43,269 Hvad med... 655 01:01:43,770 --> 01:01:47,566 Vi er alle sammen nerv�se. 656 01:01:50,234 --> 01:01:51,277 Undskyld, jeg tvivlede p� dig. 657 01:01:52,362 --> 01:01:54,198 Det er okay. Jeg havde nok gjort det samme. 658 01:01:55,700 --> 01:01:59,618 Hvis vi slipper ud herfra, s� skal du v�re min kavaler til ballet. 659 01:02:01,870 --> 01:02:03,580 Har du ikke en kavaler? 660 01:02:04,581 --> 01:02:07,668 Nej, jeg har ventet p�, at du tog dig sammen til at sp�rge mig. 661 01:02:08,585 --> 01:02:09,712 Er det Ortiz? 662 01:02:19,096 --> 01:02:21,556 - Ford�ren? - Brandd�ren er t�ttere p�. 663 01:02:22,265 --> 01:02:23,391 Lad os smutte. 664 01:02:25,685 --> 01:02:28,605 - Er I sikker p�, I har ham? - Forsigtig. L�g ham her. 665 01:02:42,159 --> 01:02:43,453 Kan nogen f�rstehj�lp? 666 01:02:45,162 --> 01:02:46,330 Det kan jeg vel. 667 01:02:48,790 --> 01:02:50,209 Kom v�k fra mig! 668 01:02:53,212 --> 01:02:55,422 Hvad skete der? Flyvende mursten? 669 01:02:56,715 --> 01:02:59,760 - Besat d�r? - Nej! Den pendeja Amber! 670 01:03:00,677 --> 01:03:02,136 Vi m� stoppe bl�dningen. 671 01:03:02,387 --> 01:03:05,598 China og Blake, g� hen p� sygeplejerskens kontor og tag nogle bandager. 672 01:03:05,681 --> 01:03:07,601 Hvorfor skal jeg g� derhen? 673 01:03:07,684 --> 01:03:09,645 Der sker altid d�rlige ting for de, der g�r. 674 01:03:09,728 --> 01:03:11,772 Kom nu, lad os g�! Er du bange for m�rke? 675 01:03:12,398 --> 01:03:15,567 - N�, det? - Kom v�k fra mig! 676 01:03:26,660 --> 01:03:28,452 Kender de til dig? 677 01:03:29,412 --> 01:03:31,247 Ved du, hvem din bedstefar var? 678 01:03:31,372 --> 01:03:33,541 Er det derfor, du har v�ret en nar i fire �r? 679 01:03:33,792 --> 01:03:37,629 Fordi jeg plejede at hedde Danforth? Jeg er ikke ligesom ham. 680 01:03:41,841 --> 01:03:43,259 M�ske ikke. 681 01:03:44,427 --> 01:03:45,511 Vi f�r at se. 682 01:03:47,512 --> 01:03:49,431 Hvorfor ved du s� meget om det her? 683 01:03:50,432 --> 01:03:51,641 Fordi jeg var der. 684 01:03:59,483 --> 01:04:00,693 Wauw. 685 01:04:02,445 --> 01:04:05,863 Jeg henter ikke bandagerne. Du m� hente dem. 686 01:04:07,407 --> 01:04:08,533 Venner? 687 01:04:09,659 --> 01:04:12,829 Dex! Hvor har du v�ret? 688 01:04:15,457 --> 01:04:17,834 Jeg m� vise jer noget. Det er s� fedt. 689 01:04:20,294 --> 01:04:22,213 Kan du ikke komme herind og vise os det? 690 01:04:23,506 --> 01:04:24,757 I m� selv se det. 691 01:04:26,968 --> 01:04:28,303 I er ikke bange, vel? 692 01:04:31,848 --> 01:04:33,308 Det er ikke Dex. 693 01:04:34,891 --> 01:04:36,560 - Hvad skete der lige? - �h, gud! 694 01:04:36,643 --> 01:04:38,812 Teleportation eller delt hallucination. 695 01:04:38,979 --> 01:04:41,231 Mindst syvende niveau Molnar. 696 01:04:45,985 --> 01:04:47,695 Jeg h�ber p� hallucination. 697 01:04:53,909 --> 01:04:55,578 Min s�ster, Marisol, 698 01:04:56,454 --> 01:04:58,330 hun troede p� deres l�gne til at begynde med. 699 01:04:59,707 --> 01:05:00,916 Hun er smuk. 700 01:05:06,880 --> 01:05:08,339 Hvilke l�gne? 701 01:05:10,592 --> 01:05:11,718 Om evigt liv. 702 01:05:15,264 --> 01:05:16,641 Hvad skete der med hende? 703 01:05:19,393 --> 01:05:25,356 Hun var deres sidste offer. Jeg fors�gte at stoppe hende, men kunne ikke. 704 01:05:30,736 --> 01:05:34,532 Vent, den kvinde, der altid er sammen med ham. Hende med det underlige ansigt? 705 01:05:36,533 --> 01:05:38,035 Hun forelskede sig i ham. 706 01:05:39,412 --> 01:05:41,664 Han gjorde hende til en d�mon. 707 01:05:45,043 --> 01:05:46,419 De er begravet her et sted. 708 01:05:49,380 --> 01:05:51,507 Vent. Hvor er de andre? 709 01:05:52,632 --> 01:05:54,301 De burde have v�ret tilbage nu. 710 01:05:54,884 --> 01:05:57,637 Blake! China! 711 01:05:58,971 --> 01:06:00,765 Dette er jeres rektor! 712 01:06:01,099 --> 01:06:03,809 Nogle elever blev taget i at stj�le f�rstehj�lpsudstyr. 713 01:06:04,017 --> 01:06:06,521 Anm�rkninger vil blive noteret i deres journaler. 714 01:06:09,064 --> 01:06:10,941 �h, gud! �h, gud! 715 01:06:19,658 --> 01:06:21,117 Kom nu. Kom op. 716 01:06:22,077 --> 01:06:24,454 China! China, kom ud! 717 01:06:54,482 --> 01:06:55,860 Jeg kan ikke tro det her. 718 01:06:56,568 --> 01:06:57,862 Min tur. 719 01:07:12,834 --> 01:07:13,877 Det er da l�gn. 720 01:07:35,980 --> 01:07:38,150 Meld dig p� mit kontor med det samme. 721 01:08:33,202 --> 01:08:36,456 Afskalning. S�rens. Ottende niveau Molnar. 722 01:08:37,082 --> 01:08:39,042 Regler er regler, hr. Hanley! 723 01:08:39,167 --> 01:08:42,587 Jeg er bange for, at du f�r eftersidninger for evigt. 724 01:08:44,213 --> 01:08:47,924 Hj�lp mig! Hj�lp! En eller anden, hj�lp! Hj�lp! 725 01:08:48,466 --> 01:08:50,218 Hj�lp! Hj�lp! Hj�lp! 726 01:08:50,927 --> 01:08:54,138 Niende niveau Molnar! 727 01:08:54,763 --> 01:08:59,059 Niende niveau Molnar! 728 01:09:02,521 --> 01:09:06,692 Hver sj�l de tager g�r dem st�rkere, og de kommer snart efter dig. 729 01:09:08,819 --> 01:09:10,154 Mig? Hvorfor mig? 730 01:09:10,821 --> 01:09:14,031 Fordi du er hans sidste afkom, og du er myndig. 731 01:09:15,075 --> 01:09:16,826 - I morgen. - I morgen er i dag. 732 01:09:18,245 --> 01:09:19,579 Tillykke med f�dselsdagen. 733 01:09:22,123 --> 01:09:23,250 Hvordan bek�mper vi ham? 734 01:09:25,668 --> 01:09:26,962 Jeg har hans journal. 735 01:09:29,006 --> 01:09:31,591 Der er en besv�rgelse, som nok er kilden til hans kr�fter. 736 01:09:32,300 --> 01:09:35,678 Hvis en anden p�kaldte sig kr�fterne, kunne de matche ham. 737 01:09:35,970 --> 01:09:37,930 Okay, hvad er ordene? 738 01:09:40,850 --> 01:09:42,268 Den sidst linje mangler. 739 01:09:43,185 --> 01:09:45,270 Lad mig se. Det er latin. 740 01:09:46,605 --> 01:09:47,773 Okay. 741 01:09:58,743 --> 01:10:00,662 Hvad? 742 01:10:02,913 --> 01:10:05,290 Den vuggevise min far l�rte mig som lille. 743 01:10:05,999 --> 01:10:07,083 Har din far l�rt dig den her? 744 01:10:07,751 --> 01:10:10,294 Ja, han bad mig huske den. Hvad betyder det? 745 01:10:10,878 --> 01:10:13,923 "Smerte er nydelse. Frygt er magt. 746 01:10:14,214 --> 01:10:16,674 "Men d�d forst�rker mig mest." 747 01:10:17,760 --> 01:10:20,304 Det er en syret ting at l�re en unge. 748 01:10:31,940 --> 01:10:34,067 - Intet skete. - Smerte. 749 01:10:34,984 --> 01:10:38,821 Du har brug for smerte. Det er basis for al hans magi. 750 01:10:41,699 --> 01:10:42,826 Vent lige lidt. 751 01:10:42,951 --> 01:10:46,080 Du sagde, at du ledte efter ligene, at de er muret inde, ikke? 752 01:10:48,664 --> 01:10:50,333 Fyrk�lderen har et hemmeligt kammer. 753 01:10:51,375 --> 01:10:52,960 - Er du sikker? - Helt sikker. 754 01:10:53,336 --> 01:10:55,671 Hvorfor er det s� vigtigt at finde ligene? 755 01:10:57,131 --> 01:11:00,759 De havde hver en ring, der var lavet af heksens guld. 756 01:11:03,094 --> 01:11:05,597 �del�g ringen, og man bryder deres kr�fter. 757 01:11:06,931 --> 01:11:08,351 Hvordan �del�gger man ringene? 758 01:11:08,684 --> 01:11:10,269 Skal man smide dem i en vulkan eller s�dan? 759 01:11:10,353 --> 01:11:13,063 - Hvad med aqua regia? - Hvad? 760 01:11:13,814 --> 01:11:15,107 Aqua regia. Kongevand. 761 01:11:15,190 --> 01:11:18,276 Det er en syre, som jeg er sikker p� kan opl�se guld. 762 01:11:19,986 --> 01:11:21,696 Jeg l�ste om det online, 763 01:11:23,030 --> 01:11:27,034 da jeg ville smelte m�nterne om til en halsk�de til dig. 764 01:11:27,827 --> 01:11:29,120 En forbandet halsk�de? 765 01:11:30,036 --> 01:11:31,204 God id� til en gave, kn�gt. 766 01:11:32,748 --> 01:11:35,375 Kemilaboratoriet burde have alt, hvad vi skal bruge. 767 01:11:35,626 --> 01:11:36,877 Kom. 768 01:11:41,882 --> 01:11:43,091 Pas p�! 769 01:12:00,733 --> 01:12:01,985 Det er ul�kkert. 770 01:12:05,237 --> 01:12:08,032 - Kemiskabet er herovre. - Jeg pr�ver at finde formularen. 771 01:12:21,127 --> 01:12:25,674 Aqua regia, aqua regia, aqua regia... 772 01:12:30,762 --> 01:12:32,013 - Jackpot. - Jeg fandt det. 773 01:12:33,014 --> 01:12:34,808 Salpetersyre og saltsyre. 774 01:12:38,436 --> 01:12:39,895 Salpetersyre. Jeg har fundet det. 775 01:12:41,063 --> 01:12:42,315 S� er vi vist k�rende. 776 01:12:54,116 --> 01:12:57,787 Jeg ved ikke med dig, men jeg tror efterh�nden, n�rden havde ret. 777 01:13:12,968 --> 01:13:15,471 - Har du nogen id�er? - Ikke rigtig. 778 01:13:17,348 --> 01:13:20,977 Din far er en h�rd satan. Hvad ville han g�re i s�dan en situation? 779 01:13:23,979 --> 01:13:26,106 Sikkert g�re lidt skade, f�r han r�g i svinget. 780 01:13:30,485 --> 01:13:31,945 Pokker v�re med det! 781 01:13:54,174 --> 01:13:56,885 Forsigtig. Det br�nder. Lad v�re med at ind�nde det. 782 01:13:56,968 --> 01:13:58,137 Okay. 783 01:14:05,978 --> 01:14:07,230 Forsigtig. 784 01:14:08,148 --> 01:14:09,232 Det er st�rkt. 785 01:14:12,234 --> 01:14:13,276 �h, nej. 786 01:14:21,158 --> 01:14:22,285 Hold tingene. 787 01:14:25,495 --> 01:14:27,330 Er det mig, eller bliver det st�rkere? 788 01:14:27,414 --> 01:14:28,873 Nej, de bliver st�rkere. 789 01:14:30,543 --> 01:14:31,919 Jeg h�ber, det her er nok. 790 01:14:32,002 --> 01:14:33,295 Det m� det v�re. Ingredienserne er v�k. 791 01:14:33,421 --> 01:14:34,422 Kom. 792 01:15:10,581 --> 01:15:12,040 Han bliver st�rkere. 793 01:15:27,638 --> 01:15:29,349 Ja! Det er stedet. 794 01:15:44,570 --> 01:15:45,989 Se jer for. 795 01:16:17,269 --> 01:16:20,147 Marisol, der er du. 796 01:16:24,527 --> 01:16:25,611 Lad os g�re det her. 797 01:16:29,489 --> 01:16:35,327 Jamen dog, flere ungdomsforbryder, der er ude p� vandalisme. 798 01:16:35,662 --> 01:16:40,583 Det lader til, at ordentlige rollemodeller er en mangelvare nutildags. 799 01:16:40,668 --> 01:16:42,294 Hvad venter du p�? Brug besv�rgelsen! 800 01:16:43,670 --> 01:16:46,672 Jeg skulle have taget mig af dit r�dne lig for l�nge siden. 801 01:16:51,135 --> 01:16:55,097 Fjols! Vil du teste min t�lmodighed? 802 01:16:58,224 --> 01:16:59,267 Hvad? 803 01:17:04,022 --> 01:17:05,481 Plagiering! 804 01:17:12,113 --> 01:17:15,700 Troede du, at du kunne bruge mit eget materiale imod mig? Imod mig? 805 01:17:21,288 --> 01:17:23,415 - Quentin! - Ringene, Whitney! 806 01:17:42,392 --> 01:17:45,311 Din tid er udl�bet, k�lling. 807 01:17:50,733 --> 01:17:52,067 Nej! 808 01:17:55,697 --> 01:17:57,574 - D�! - Nej! 809 01:17:59,325 --> 01:18:00,494 Whitney! 810 01:18:02,370 --> 01:18:05,080 Spred, spred. Jeg bortviser dig. 811 01:18:05,163 --> 01:18:07,625 Spred, spred. Jeg bortviser dig. 812 01:18:08,041 --> 01:18:11,086 Spred, spred, spred. Jeg bortviser dig. 813 01:18:11,294 --> 01:18:16,174 Spred, spred. Jeg bortviser dig. Spred, spred. Jeg bortviser dig. 814 01:18:17,299 --> 01:18:19,218 Quentin! Stop! 815 01:18:20,177 --> 01:18:22,221 Syre er noget v�rre noget. 816 01:18:30,229 --> 01:18:33,107 Vi er en t�ttere familie, end du ved. 817 01:18:36,317 --> 01:18:38,611 Du vil altid v�re en Danforth. 818 01:18:53,084 --> 01:18:54,752 Quentin? 819 01:19:00,508 --> 01:19:01,634 Quentin? 820 01:19:12,353 --> 01:19:14,814 Jeg havde glemt, hvordan livet f�ltes. 821 01:19:15,523 --> 01:19:18,318 - Danforth! - I k�d og blod. 822 01:19:26,866 --> 01:19:28,702 Du dr�bte min elskede. 823 01:19:29,828 --> 01:19:31,663 Nu f�r jeg brug for en ny. 824 01:19:33,247 --> 01:19:34,291 Du g�r. 825 01:19:35,459 --> 01:19:37,293 - Danforth! - Hvad? 826 01:19:39,670 --> 01:19:41,839 Hold k�ft! 827 01:19:50,555 --> 01:19:52,431 D� s�! 828 01:20:00,440 --> 01:20:01,566 Hvor var vi? 829 01:20:37,601 --> 01:20:40,311 Kom ud, kom ud, hvor end du er. 830 01:20:40,853 --> 01:20:45,733 Elever, vil Whitney Douglas venligst melde sig i kapellet? 831 01:20:46,859 --> 01:20:48,193 Fundet! 832 01:20:49,238 --> 01:20:51,365 Kom nu, Quentin. 833 01:20:51,615 --> 01:20:54,659 Quentin, det er mig. Whitney. 834 01:20:55,618 --> 01:20:57,912 Han kan ikke h�re dig p� grund af skrigene. 835 01:20:58,496 --> 01:21:00,414 Helvede er et larmende sted. 836 01:21:01,623 --> 01:21:06,210 - Nej. Quentin ville ikke skade mig. - Forkert. 837 01:21:06,461 --> 01:21:09,506 Nej! Lad v�re! Lad v�re, Quentin. 838 01:21:20,934 --> 01:21:22,393 Whitney? 839 01:21:22,811 --> 01:21:23,937 Ja. 840 01:21:27,355 --> 01:21:28,816 Lad mig bare... 841 01:21:38,700 --> 01:21:41,328 Jeg beh�ver ikke ringen l�ngere, s�de. 842 01:21:41,411 --> 01:21:43,663 Jeg har den her krop, og den er min! 843 01:21:45,290 --> 01:21:48,961 Rektor, en ny generation har talt. 844 01:21:49,544 --> 01:21:51,796 - Din ans�ttelse er inddraget! - Hvad? 845 01:22:05,352 --> 01:22:06,936 Nej! 846 01:22:08,813 --> 01:22:09,814 Nej! 847 01:22:16,820 --> 01:22:18,280 Min tur! 848 01:22:27,871 --> 01:22:30,875 Bedstefar, tid til at g� p� pension. 849 01:22:33,002 --> 01:22:34,337 Nej! 850 01:23:04,658 --> 01:23:06,617 Jeg kommer, chica! 851 01:23:58,083 --> 01:23:59,793 Kom af vejen! I kunne blive sl�et ihjel! 852 01:24:00,793 --> 01:24:02,086 Undskyld! 853 01:24:03,087 --> 01:24:04,088 Kom. 854 01:24:08,551 --> 01:24:11,680 - Han vender ikke tilbage, vel? - Det h�ber jeg ikke. 855 01:24:13,056 --> 01:24:16,476 - Tror du, at nogen vil tro p� os? - Ingen chance. 856 01:24:19,395 --> 01:24:20,771 Hvad g�r vi s� nu? 857 01:24:23,941 --> 01:24:25,400 Dimitterer. 61401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.