Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,792 --> 00:00:10,001
HALLOMAN HIGH SCHOOL
2
00:00:10,084 --> 00:00:14,297
RESPEKT for TRADITION
3
00:00:31,898 --> 00:00:36,735
Hedenskab, frimureri og ufoer.
4
00:00:36,819 --> 00:00:40,072
Det okkulte har en lang og stolt tradition
i USA.
5
00:00:40,906 --> 00:00:43,533
Lad ikke nogen bilde jer andet ind.
6
00:00:43,616 --> 00:00:48,872
Nogle af ud�verne var rige og magtfulde.
7
00:00:49,039 --> 00:00:54,251
Andre blev forfulgt, endda dr�bt.
8
00:00:54,585 --> 00:00:56,170
Men de troede alle p�,
9
00:00:56,587 --> 00:01:00,091
at der er en hemmelighed,
en mystisk orden i universet,
10
00:01:00,591 --> 00:01:03,384
der ikke kan forklares rationelt.
11
00:01:05,220 --> 00:01:09,307
Nogle af jer vil m�ske t�nke:
"Hvad snakker han om?"
12
00:01:10,225 --> 00:01:15,231
Jeg udfordrer jer til at kigge jer omkring.
13
00:01:15,981 --> 00:01:17,983
Kigge forbi, hvad det n�gne �je kan se,
14
00:01:18,067 --> 00:01:24,239
den intuitive fornemmelse indeni, der siger:
"Der er noget mere."
15
00:01:24,364 --> 00:01:26,907
Fordi en dag vil I m�ske st� ansigt til ansigt
16
00:01:28,951 --> 00:01:33,289
med noget,
som I troede kun eksisterede i jeres dr�mme
17
00:01:33,623 --> 00:01:35,332
eller i jeres v�rste mareridt.
18
00:01:35,624 --> 00:01:38,210
Sp�rgsm�let er:
"Vil I rende v�k og gemme jer?
19
00:01:38,336 --> 00:01:39,670
H�ndlavede smykker
Trin for trin
20
00:01:39,754 --> 00:01:43,257
"Eller vil I blive og k�mpe?"
21
00:01:47,678 --> 00:01:49,304
Keder jeg dig, hr. Smith?
22
00:01:50,389 --> 00:01:51,973
Nej, hr.
23
00:01:54,643 --> 00:01:56,185
Nu,
24
00:01:58,688 --> 00:02:01,691
jeres opgave til i morgen.
25
00:02:02,025 --> 00:02:05,237
I skal skrive en 150 siders...
26
00:02:12,409 --> 00:02:14,036
Ja!
27
00:02:16,204 --> 00:02:17,247
Ja!
28
00:02:18,373 --> 00:02:19,792
Jeg klarer mig.
29
00:02:47,776 --> 00:02:50,112
"Keder jeg dig, hr. Smith?"
30
00:02:51,030 --> 00:02:52,155
Du skr�mte mig.
31
00:02:52,322 --> 00:02:54,241
Undskyld. Tillykke med f�dselsdagen.
32
00:02:54,366 --> 00:02:55,451
Det er f�rst i morgen.
33
00:02:55,867 --> 00:02:58,870
Det ved jeg.
Jeg ville bare v�re den f�rste til at sige det.
34
00:02:59,455 --> 00:03:00,956
Det er du.
35
00:03:01,248 --> 00:03:02,916
Du er den f�rste.
36
00:03:07,087 --> 00:03:08,463
S�,
37
00:03:08,754 --> 00:03:10,047
kommer du over i gymnastiksalen,
38
00:03:10,130 --> 00:03:11,882
s� vi kan arbejde p� skoleballet?
39
00:03:12,467 --> 00:03:14,176
Ja, selvf�lgelig.
40
00:03:17,305 --> 00:03:18,474
Hvad er det?
41
00:03:19,808 --> 00:03:22,018
De var min bedstefars.
Jeg har arvet dem.
42
00:03:22,436 --> 00:03:23,519
Lad mig se.
43
00:03:29,233 --> 00:03:31,151
Er det �gte guld?
44
00:03:31,777 --> 00:03:34,195
�gte guld og rigtig gamle.
45
00:03:36,114 --> 00:03:38,742
Du har vel ikke t�nkt dig
at s�lge dem eller s�dan, vel?
46
00:03:39,407 --> 00:03:41,159
Jeg har noget bedre i tankerne.
47
00:03:41,744 --> 00:03:44,205
Jas�? Som hvad?
48
00:03:45,206 --> 00:03:47,083
Undskyld os, fr�ken Douglas.
49
00:03:47,166 --> 00:03:48,918
Quentin, kan jeg tale med dig?
50
00:03:49,961 --> 00:03:54,422
Jeg skal bruge din hj�lp i fyrk�lderen.
51
00:03:54,798 --> 00:03:55,799
Lige nu?
52
00:03:55,883 --> 00:03:59,344
Ja. Det tager kun et �jeblik.
Det lover jeg.
53
00:04:17,988 --> 00:04:20,908
Har du nogensinde v�ret hernede f�r,
Quentin?
54
00:04:20,991 --> 00:04:22,784
Det kan jeg ikke just sige.
55
00:04:22,867 --> 00:04:26,870
Som historiel�rer,
s� elsker jeg de her gamle bygninger.
56
00:04:26,953 --> 00:04:29,373
De er fulde af mystik, synes du ikke?
57
00:04:29,456 --> 00:04:31,250
Det er de vel.
58
00:04:40,968 --> 00:04:43,845
Man kan n�sten m�rke �nderne
fra grundl�ggerne
59
00:04:43,929 --> 00:04:47,599
af denne sk�nne institution hernede,
ikke sandt, Quentin?
60
00:04:53,188 --> 00:05:00,027
Rygter lyder, at din bedstefar ogs�
brugte meget tid hernede.
61
00:05:00,110 --> 00:05:02,405
Vidste du det?
62
00:05:06,492 --> 00:05:09,912
Ved du, hvorfor jeg bad dig
f�lge med herned?
63
00:05:13,289 --> 00:05:17,001
Fordi jeg ved,
at dit efternavn ikke altid har v�ret Smith.
64
00:05:19,879 --> 00:05:21,422
- Hvad skulle du bruge hj�lp til?
- Ser du,
65
00:05:21,505 --> 00:05:26,303
Danforth-kulten er en af mine bes�ttelser.
66
00:05:31,265 --> 00:05:36,312
Vis mig,
hvad du viste fr�ken Douglas tidligere.
67
00:05:44,069 --> 00:05:46,613
Jamen dog.
68
00:05:47,948 --> 00:05:50,451
Fascinerende.
69
00:05:50,534 --> 00:05:52,328
Det er...
70
00:05:55,874 --> 00:05:58,126
Kender du til de oprindelige ejere
af bygningen?
71
00:05:59,167 --> 00:06:01,211
De blev br�ndt p� b�let for hekseri.
72
00:06:02,420 --> 00:06:06,341
Og din bedstefar, Alger Danforth,
73
00:06:06,424 --> 00:06:08,135
han tog halvdelen af de der,
74
00:06:08,218 --> 00:06:11,263
og han smeltede dem om til ringe.
75
00:06:11,346 --> 00:06:14,556
Fordi han troede,
76
00:06:14,640 --> 00:06:19,270
at de besad evnen
til at tr�de ind i �ndeverdenen.
77
00:06:19,436 --> 00:06:21,147
Jeg b�r virkelig...
78
00:06:21,938 --> 00:06:24,983
- Jeg ved, du ved, hvad jeg taler om.
- Slip mig!
79
00:06:28,445 --> 00:06:30,195
Undskyld.
80
00:06:30,405 --> 00:06:34,199
Undskyld. Her. Jeg ville ikke...
81
00:06:34,575 --> 00:06:36,452
Jeg m� g�.
82
00:06:48,589 --> 00:06:52,384
Hvis du m� g�,
83
00:06:55,137 --> 00:06:57,515
s� m� du g�.
84
00:07:06,941 --> 00:07:09,484
Jamen dog.
85
00:07:10,027 --> 00:07:12,196
Jamen, jamen.
86
00:07:59,657 --> 00:08:02,327
�h, nej.
87
00:08:53,167 --> 00:08:54,668
Alger Danforth?
88
00:08:57,421 --> 00:08:59,713
Du har v�ret d�d i et halvt �rhundrede.
89
00:10:54,199 --> 00:10:55,783
F�lte du lige noget?
90
00:10:55,866 --> 00:10:59,203
Ja, kvalme.
91
00:10:59,537 --> 00:11:01,789
Jeg dumper til trigonometrieksamen.
92
00:11:01,872 --> 00:11:04,583
Jeg mener det.
Jeg tror, det var et jordsk�lv.
93
00:11:04,667 --> 00:11:06,752
Ja, ja, et jordsk�lv.
94
00:11:07,170 --> 00:11:10,297
Du er ikke i Californien l�ngere.
95
00:11:10,380 --> 00:11:12,590
Det var nok bare en lastbil eller s�dan.
96
00:11:12,674 --> 00:11:16,261
Whitney, der er du.
Lykkedes det at finde flere folk?
97
00:11:16,553 --> 00:11:19,307
- Ja, en, tr�ner.
- To.
98
00:11:19,432 --> 00:11:23,311
Jeg sagde til Dean,
at han ellers m� g� til ballet med en anden.
99
00:11:23,394 --> 00:11:25,187
To? Det her er afdansningsballet!
100
00:11:25,270 --> 00:11:27,689
Vi har meget at n� og kun �n dag til det.
101
00:11:27,772 --> 00:11:30,692
- Vi har brug for alle mand.
- Er det for sent at melde sig?
102
00:11:30,775 --> 00:11:33,778
- Nej. Det er faktisk perfekt.
- Ja. Mange tak.
103
00:11:34,446 --> 00:11:36,781
- Vidunderligt.
- Det bliver sikkert ikke n�dvendigt.
104
00:11:36,864 --> 00:11:38,950
Janine, en rektor skal v�re et godt eksempel.
105
00:11:39,200 --> 00:11:40,868
Jeg kan blive indtil 21. Er det okay?
106
00:11:40,952 --> 00:11:42,201
- Ja.
- Tak.
107
00:11:42,284 --> 00:11:43,995
- Sk�nt. Vi ses i gymnastiksalen.
- Okay.
108
00:11:44,245 --> 00:11:45,789
- Okay.
- Lou...
109
00:11:46,206 --> 00:11:48,584
Tror du, han vil uds�tte min eksamen?
110
00:11:48,667 --> 00:11:53,338
Jeg laver al det her ekstra arbejde p� ballet.
Det m� da t�lle for noget, ikke?
111
00:11:53,421 --> 00:11:55,924
- Se dig for!
- Av!
112
00:11:56,799 --> 00:11:58,217
Undskyld.
113
00:12:01,971 --> 00:12:04,223
Du kan v�re s�dan en s�k.
114
00:12:05,891 --> 00:12:07,684
Hvad er der galt?
115
00:12:14,774 --> 00:12:15,818
Intet.
116
00:12:15,943 --> 00:12:17,319
Intet, jeg...
117
00:12:17,527 --> 00:12:19,779
- Jeg har bare l�st for...
- Det har vi begge.
118
00:12:20,322 --> 00:12:23,533
Jeg ser s�dan frem til,
at alt det her er overst�et.
119
00:12:58,359 --> 00:13:00,361
Jeg h�rer, du har bagtalt mig, n�rd!
120
00:13:00,569 --> 00:13:02,863
Jeg sv�rger, jeg ikke har sagt noget, Dean!
121
00:13:02,946 --> 00:13:04,614
Har jeg ikke viljen til at vinde?
122
00:13:04,906 --> 00:13:06,282
N�, det.
123
00:13:06,366 --> 00:13:07,784
Tror du, roning er let?
124
00:13:07,867 --> 00:13:10,286
Det ved jeg ikke.
Jeg f�r h�rd hud af min mobil.
125
00:13:10,370 --> 00:13:11,704
Slap af, Dean.
126
00:13:14,040 --> 00:13:15,582
Eller hvad?
127
00:13:19,335 --> 00:13:20,546
Er du sikker p�, du vil se det?
128
00:13:33,516 --> 00:13:35,393
Mange tak.
129
00:13:40,356 --> 00:13:42,901
Sinister Sites: F�rste s�son.
130
00:13:42,984 --> 00:13:45,402
Du kan lide sp�gelsesj�gere?
131
00:13:45,485 --> 00:13:49,448
Ja, jeg har alle fire s�soner.
Du kan l�ne den, hvis du vil.
132
00:13:49,573 --> 00:13:51,492
Jeg st�r virkelig i g�ld til dig.
133
00:13:51,617 --> 00:13:52,702
Ja.
134
00:13:53,995 --> 00:13:55,663
Ja, med hensyn til det.
135
00:13:57,707 --> 00:13:59,750
Rygtet siger, du er god til computere.
136
00:13:59,834 --> 00:14:02,502
Jeg m� end ikke n�rme mig dem l�ngere.
137
00:14:02,586 --> 00:14:04,713
Det siger retskendelsen.
138
00:14:05,714 --> 00:14:07,549
Det t�nkte jeg nok.
139
00:14:07,632 --> 00:14:09,676
Lad os tage en snak.
140
00:14:09,759 --> 00:14:10,802
Okay.
141
00:14:13,555 --> 00:14:14,889
Bare lad mig sige...
142
00:14:42,791 --> 00:14:44,084
Undskyld.
143
00:14:44,502 --> 00:14:45,961
Du f�r styr p� den. Bare slap af.
144
00:14:46,044 --> 00:14:48,880
Slap af? Det er dimission.
145
00:14:48,963 --> 00:14:50,131
Vi er her for dig.
146
00:14:51,841 --> 00:14:54,010
Nogle af os mere end andre.
147
00:14:54,636 --> 00:14:56,012
Godt nyt, venner.
148
00:14:56,095 --> 00:14:59,724
Rektor Spiro har endelig godkendt
den nye sangliste.
149
00:15:00,057 --> 00:15:01,433
S�dan!
150
00:15:01,518 --> 00:15:04,019
Der er dog en mindre �ndring.
151
00:15:04,102 --> 00:15:08,900
Linjen, der lyder: "N�r jeg er inde i dig,"
152
00:15:08,983 --> 00:15:11,944
vil nu v�re: "N�r jeg er sammen med dig."
153
00:15:12,779 --> 00:15:14,656
Censurerer han os? Glem det!
154
00:15:14,864 --> 00:15:17,074
- Glem det.
- Det er bare en linje, China.
155
00:15:17,158 --> 00:15:18,450
G�r det ikke til mere end det.
156
00:15:18,534 --> 00:15:21,536
Jeg synes faktisk
"N�r jeg er sammen med dig" lyder bedre.
157
00:15:21,828 --> 00:15:22,954
Bedre?
158
00:15:23,204 --> 00:15:25,706
Nej, det �ndrer hele sangens mening.
159
00:15:25,791 --> 00:15:27,876
Det er min stjerne.
160
00:15:29,627 --> 00:15:33,549
Fra starten. Klar?
En og to og tre og fire og...
161
00:15:33,632 --> 00:15:37,969
N�r jeg er sammen med dig
162
00:15:45,185 --> 00:15:47,644
Jeg er her. Lad os g�re det.
163
00:15:47,727 --> 00:15:49,396
Deres majest�t.
164
00:15:49,479 --> 00:15:50,604
Du skylder mig.
165
00:15:50,688 --> 00:15:54,233
Bare rolig.
Du f�r b�de f�rste og sidste dans.
166
00:15:57,112 --> 00:15:59,864
Undskyld, jeg skulle skille mig af med Myers.
167
00:15:59,948 --> 00:16:01,908
Min ridder i sin skinnende rustning?
168
00:16:01,991 --> 00:16:05,703
Han skal st� ved scenen.
Husk at l�fte med kn�ene.
169
00:16:05,786 --> 00:16:07,455
Hvad? Den ting?
170
00:16:07,538 --> 00:16:10,082
Den ser utrolig tung ud.
171
00:16:29,101 --> 00:16:30,143
Hallo?
172
00:16:34,106 --> 00:16:35,608
Hallo?
173
00:16:41,028 --> 00:16:42,739
Hallo?
174
00:16:52,164 --> 00:16:54,125
Biblioteket er lukket.
175
00:17:02,133 --> 00:17:04,760
Kom igen i morgen.
176
00:17:26,030 --> 00:17:27,864
Hallo!
177
00:17:29,991 --> 00:17:31,160
Er der nogen?
178
00:17:35,622 --> 00:17:37,792
Hj�lp mig! Hj�lp mig!
179
00:17:37,875 --> 00:17:42,296
Hj�lp mig! Hj�lp mig! Hj�lp mig!
180
00:18:26,838 --> 00:18:30,758
Jeg har aldrig v�ret her om aftenen.
Stedet giver mig myrekryb.
181
00:18:30,842 --> 00:18:33,177
- Det burde det.
- Hvad mener du?
182
00:18:33,594 --> 00:18:35,137
Min far gik her.
183
00:18:35,221 --> 00:18:36,973
Han fortalte mig en historie fra dengang,
184
00:18:37,056 --> 00:18:39,809
om nogle m�rkv�rdige ting,
der skete tilbage i 50'erne.
185
00:18:41,684 --> 00:18:43,103
Hvis I vil blive f�rdige i aften,
186
00:18:43,186 --> 00:18:46,147
m� I stoppe med at tale s� meget
og arbejde mere.
187
00:18:47,983 --> 00:18:49,234
Hvilke slags ting?
188
00:18:51,111 --> 00:18:53,404
Den f�rste rektor, en af grundl�ggerne,
189
00:18:53,697 --> 00:18:55,657
var Alger Danforth.
Han ledte ogs� en kult.
190
00:18:55,741 --> 00:18:57,658
- Ligesom Manson?
- Ja, ligesom Manson.
191
00:18:57,742 --> 00:19:00,703
Han og nogle af l�rerne mente,
de kunne n�re p� folks smerte.
192
00:19:00,828 --> 00:19:02,788
De opn�ede nydelse ved det.
193
00:19:02,872 --> 00:19:06,167
Det siges, de torterede,
leml�stede og ofrede mennesker.
194
00:19:07,877 --> 00:19:09,170
Da politiet endelig foretog razzia,
195
00:19:09,879 --> 00:19:11,797
begik de fleste af dem selvmord,
196
00:19:11,881 --> 00:19:13,882
men de fandt aldrig Danforths lig.
197
00:19:16,760 --> 00:19:20,390
G� ikke i panik. Forbliv rolig, alle sammen!
198
00:19:20,640 --> 00:19:22,099
Bare glem det.
199
00:19:22,767 --> 00:19:24,310
Det er bare en vandrehistorie, Dean.
200
00:19:24,435 --> 00:19:27,397
Er det? Jeg talte med Myers.
Han vidste alt om den.
201
00:19:27,646 --> 00:19:28,897
Hvad tror du, Quentin?
202
00:19:30,732 --> 00:19:32,025
Jeg tror, Myers har ret.
203
00:19:32,817 --> 00:19:35,194
Vi mangler stole fra fyrk�lderen.
Jeg henter nogle.
204
00:19:39,198 --> 00:19:40,409
Quentin?
205
00:19:44,913 --> 00:19:46,915
Undskyld.
206
00:19:46,998 --> 00:19:48,792
Hvor skal du hen?
207
00:19:49,751 --> 00:19:53,879
Stole. Jeg ville hente nogle stole.
208
00:19:57,132 --> 00:19:59,676
Er alt okay?
209
00:20:04,430 --> 00:20:06,974
Fra starten. To og tre og fire og...
210
00:20:07,058 --> 00:20:10,353
Skat, jeg er p� mit v�relse
211
00:20:10,437 --> 00:20:14,816
T�nker p�, n�r jeg er sammen med dig
212
00:20:14,899 --> 00:20:16,859
- For fanden!
- Stop ikke, Kimberly.
213
00:20:16,943 --> 00:20:20,988
Kom tilbage p� hesten.
Ryst det af dig. Fra starten. To og tre...
214
00:20:25,701 --> 00:20:27,870
Vent nu lige!
215
00:20:27,954 --> 00:20:29,413
Du er vel ikke bange for lidt torden?
216
00:20:29,496 --> 00:20:31,915
Det f�les bare som en d�rlig id�.
217
00:20:32,040 --> 00:20:33,959
Bakker du ud nu,
218
00:20:34,042 --> 00:20:37,713
f�r jeg det, Dean ville g�re ved dig,
til at ligne massageterapi.
219
00:20:37,796 --> 00:20:39,256
- Forst�et?
- Ja.
220
00:20:45,720 --> 00:20:47,054
Hej, venner.
221
00:20:47,138 --> 00:20:49,890
�h, nej! Hvad laver de her?
222
00:20:49,974 --> 00:20:52,101
Vi h�rte, du ville hacke skolens computere.
S�dan.
223
00:20:52,185 --> 00:20:54,270
Mine karakterer skal ogs� �ndres.
224
00:20:54,354 --> 00:20:58,358
Ja, min far giver mig stuearrest p� livstid,
n�r han ser mit gennemsnit.
225
00:20:59,359 --> 00:21:02,237
Ved folk det?
Du fortalte faktisk folk om det!
226
00:21:02,320 --> 00:21:05,323
Slap af. Det er okay.
Ingen siger noget, vel, drenge?
227
00:21:05,406 --> 00:21:06,866
Vores munde er lukkede.
228
00:21:07,867 --> 00:21:10,202
Det her er dumt.
Spiro og skolebalskomit�en er derinde.
229
00:21:10,285 --> 00:21:12,497
- Vi bliver opdaget!
- Slap af.
230
00:21:12,746 --> 00:21:15,374
Jeg har styr p� det.
Kom s�, drenge.
231
00:21:25,509 --> 00:21:27,343
Skal vi igennem der?
232
00:21:27,426 --> 00:21:28,970
En af kokkene fortalte mig om det.
233
00:21:29,387 --> 00:21:33,265
Det er til ovnen.
Det f�rer direkte til kantinen.
234
00:21:33,348 --> 00:21:35,433
- Fedt.
- Det er, hvad jeg taler om.
235
00:21:35,517 --> 00:21:39,104
Det er ikke fedt, det er dumt.
Hvad nu, hvis jeg sidder fast?
236
00:21:39,229 --> 00:21:41,899
S� f�r du et skub, store gut.
237
00:21:53,118 --> 00:21:54,202
Kom her.
238
00:21:57,080 --> 00:21:59,124
Kom op.
239
00:22:00,167 --> 00:22:02,544
Tving mig ikke til at sige det igen.
240
00:22:05,421 --> 00:22:06,463
Op.
241
00:22:14,305 --> 00:22:16,016
S�dan.
242
00:22:23,439 --> 00:22:25,274
Kom op.
243
00:22:36,491 --> 00:22:40,078
- Kommer du?
- Bare giv mig et �jeblik.
244
00:23:07,188 --> 00:23:10,524
Jeg f�ler mig som Bruce Willis i Die Hard.
245
00:23:10,609 --> 00:23:13,236
Du ligner ham ogs�.
246
00:23:13,361 --> 00:23:15,238
- Yippee-ki-yay.
- Hold mund og kom videre.
247
00:24:00,030 --> 00:24:03,033
Kan du hj�lpe mig lidt her?
248
00:24:03,117 --> 00:24:04,535
Hj�lp mig ud.
249
00:24:08,663 --> 00:24:10,540
Kom s�, rejs dig.
250
00:24:18,172 --> 00:24:20,174
Hvad laver I, n�r I skal have det sjovt?
251
00:24:41,360 --> 00:24:43,071
Pas p�!
252
00:24:55,208 --> 00:24:57,168
Du reddede mit liv.
253
00:24:57,418 --> 00:25:00,213
Det var s� lidt.
254
00:25:12,725 --> 00:25:14,185
Det var intenst.
255
00:25:15,019 --> 00:25:17,063
- Var det et jordsk�lv?
- Du er n�rden.
256
00:25:17,437 --> 00:25:18,438
Hvad kunne det ellers v�re?
257
00:25:19,022 --> 00:25:22,359
- Jeg tror ikke, den slags sker her.
- Du troede forkert.
258
00:25:22,442 --> 00:25:26,070
Rob! Kom, lad os g�.
259
00:25:27,571 --> 00:25:29,490
Han var lige bag mig.
260
00:25:30,616 --> 00:25:33,619
Kom s�.
Er du stadig i live derinde eller hvad?
261
00:25:36,205 --> 00:25:38,166
Han m� v�re blevet bange.
262
00:25:38,458 --> 00:25:41,502
Hvorfor f�r han lov til at blive bange?
263
00:25:43,587 --> 00:25:45,339
Glem ham. Lad os komme videre.
264
00:25:55,098 --> 00:25:57,517
Jeg har brug for hj�lp herinde!
265
00:26:00,603 --> 00:26:04,650
Gutter? Jeg har brug for hj�lp herinde.
266
00:26:05,316 --> 00:26:08,319
Kan nogen h�re mig?
267
00:26:08,654 --> 00:26:11,782
Det er ikke morsomt.
Jeg har brug for hj�lp herinde. Der er varmt!
268
00:26:12,114 --> 00:26:14,158
Det er som en ovn herinde!
269
00:26:14,241 --> 00:26:15,701
Robert?
270
00:26:15,785 --> 00:26:17,369
Hallo?
271
00:26:20,790 --> 00:26:23,250
At ryge p� skolens omr�de.
272
00:26:23,375 --> 00:26:25,377
Det er automatisk eftersidning.
273
00:27:15,257 --> 00:27:17,176
Quentin?
274
00:27:18,469 --> 00:27:21,556
- Er du okay?
- Ja, det tror jeg.
275
00:27:33,317 --> 00:27:35,402
Han er d�d.
276
00:27:37,195 --> 00:27:39,865
Jeg tror, jeg f�r det d�rligt.
277
00:27:44,912 --> 00:27:46,705
Quentin, vi er n�dt til at g�.
278
00:27:46,830 --> 00:27:47,873
Et �jeblik.
279
00:27:48,206 --> 00:27:51,835
Nej! Kom med. Af sted!
280
00:27:59,635 --> 00:28:01,217
Okay, herovre?
281
00:28:01,300 --> 00:28:02,719
Tak.
282
00:28:03,427 --> 00:28:04,888
Er du sikker p�, at du er okay?
283
00:28:05,388 --> 00:28:06,848
Det er jeg nu.
284
00:28:07,348 --> 00:28:10,645
Og jeg tror, jeg har �vet mig nok for i dag.
285
00:28:10,770 --> 00:28:14,606
Du har ret. Og det er vist sikkert at sige,
at vi vil evakuere.
286
00:28:14,732 --> 00:28:17,275
- Hent jeres ting. Kom s�.
- Okay.
287
00:28:17,358 --> 00:28:19,152
Musik for mine �rer.
288
00:28:19,235 --> 00:28:20,904
Selvf�lgelig er det det.
289
00:28:25,199 --> 00:28:26,325
Vi lukker vel bare
290
00:28:26,409 --> 00:28:28,369
- og sender dem hjem, ikke?
- Okay.
291
00:28:28,661 --> 00:28:30,829
- Er I okay?
- Ja, jeg er okay.
292
00:28:30,914 --> 00:28:31,873
- Er I?
- Ja.
293
00:28:32,205 --> 00:28:34,291
Vi har aldrig haft en jordsk�lvs�velse f�r,
294
00:28:34,374 --> 00:28:37,711
men det forsvarlige vil v�re,
hvis vi lukker bygningen.
295
00:28:37,795 --> 00:28:39,838
Tr�ner Hoover og jeg g�r en runde.
296
00:28:39,922 --> 00:28:42,425
I to kan g� hjem.
Vi ser, hvor vi st�r i morgen.
297
00:28:42,508 --> 00:28:43,509
- Okay.
- Okay.
298
00:28:43,592 --> 00:28:45,511
- G� direkte hjem.
- Okay.
299
00:28:46,262 --> 00:28:48,596
Fr�ken Hoover, tag den �stlige fl�j.
300
00:28:48,680 --> 00:28:54,269
Hr. Garland er her vist sent for at �ve.
Jeg tager den vestlige.
301
00:28:54,352 --> 00:28:55,520
Ja, hr.
302
00:28:56,521 --> 00:28:58,523
- Okay.
- Godt s�.
303
00:29:11,286 --> 00:29:13,413
- Yo...
- Vent.
304
00:30:17,516 --> 00:30:19,476
Marisol!
305
00:30:21,560 --> 00:30:24,355
Ay, Dios, m�o, mijita,
hvad har de gjort ved dig?
306
00:30:29,026 --> 00:30:31,612
Det vil ske nu, ikke?
307
00:30:34,615 --> 00:30:36,866
Jeg har v�ret s� bange
for den her dag s� l�nge.
308
00:30:38,618 --> 00:30:40,912
Men jeg har ventet p� den s� l�nge.
309
00:30:48,920 --> 00:30:50,004
Se.
310
00:30:51,673 --> 00:30:52,881
Jeg har l�st, men...
311
00:30:53,924 --> 00:30:55,342
Jeg er s� t�t p�,
312
00:30:56,510 --> 00:30:58,762
men jeg kan ikke hj�lpe,
hvis du ikke viser mig det.
313
00:31:00,639 --> 00:31:02,348
Du er n�dt til det.
314
00:31:30,960 --> 00:31:33,922
PEDEL
315
00:31:41,595 --> 00:31:43,597
Jeg siger jo, at der er l�st!
316
00:31:43,680 --> 00:31:46,475
Det er en stang. Det giver ingen mening.
317
00:31:46,558 --> 00:31:47,935
Hallo! Venner!
318
00:31:48,060 --> 00:31:49,353
Du godeste.
319
00:31:49,436 --> 00:31:51,688
- I er okay!
- Nej, nej... Hvad er der galt?
320
00:31:52,689 --> 00:31:54,482
Hvad?
321
00:31:54,565 --> 00:31:56,650
Myers er d�d.
322
00:31:56,734 --> 00:31:58,112
Hvad?
323
00:31:58,403 --> 00:31:59,863
Myers er d�d.
324
00:31:59,988 --> 00:32:02,032
- Meget morsomt.
- Det er ikke en sp�g.
325
00:32:02,116 --> 00:32:03,950
Vi fandt hans lig i fyrk�lderen.
326
00:32:06,077 --> 00:32:08,912
- M�ske var han bevidstl�s.
- Der er blod over alt.
327
00:32:08,996 --> 00:32:10,705
- Du godeste.
- Vi m� komme ud herfra.
328
00:32:10,830 --> 00:32:12,832
- Hvor er Spiro og Hoover?
- De leder efter jer.
329
00:32:14,459 --> 00:32:15,710
Sk�nt.
330
00:32:16,586 --> 00:32:18,505
- Hvad laver du?
- Ringer til alarmcentralen.
331
00:32:20,840 --> 00:32:23,594
- Intet signal.
- Samme her.
332
00:32:24,177 --> 00:32:25,720
Jeg har signal.
333
00:32:28,515 --> 00:32:29,766
Hvad er der galt?
334
00:32:30,767 --> 00:32:32,727
- Amber, hvad er der?
- Vi m� ud herfra.
335
00:32:33,978 --> 00:32:35,605
Nu!
336
00:32:44,738 --> 00:32:48,535
Den sidder fast. Hvorfor dog?
Dex, kom her. Jeg l�fter op.
337
00:32:48,618 --> 00:32:52,622
Jeg l�fter op, og du skubber, okay?
338
00:32:53,873 --> 00:32:56,625
Kan vi ikke bare bruge en anden d�r?
339
00:32:56,708 --> 00:33:00,754
Nej. I skal ikke g� rundt p� skolen.
340
00:33:02,756 --> 00:33:04,507
Jeg finder rektor Spiro.
341
00:33:06,634 --> 00:33:09,095
- Bliv her.
- V�r forsigtig.
342
00:33:18,897 --> 00:33:20,899
Det her er ved at blive underligt.
343
00:33:21,024 --> 00:33:22,901
Pedellen m� v�re her et sted.
344
00:33:22,984 --> 00:33:24,444
Han kender m�ske et trick.
345
00:33:25,611 --> 00:33:28,612
Der m� v�re noget. Kom.
346
00:33:34,868 --> 00:33:38,623
Quentin? Whitney?
347
00:33:43,211 --> 00:33:44,878
Ih, du milde.
348
00:33:53,221 --> 00:33:55,681
Beklager. Jeg kunne ikke finde
hr. Garland og b�rnene.
349
00:33:55,764 --> 00:33:57,516
De m� v�re g�et allerede.
Hvad er der galt?
350
00:33:57,600 --> 00:34:01,769
Vi har et stort problem.
Vi m� hen til kontoret. Nu!
351
00:34:13,574 --> 00:34:14,616
Kom s�.
352
00:34:19,704 --> 00:34:21,789
Maestro.
353
00:34:22,540 --> 00:34:24,626
Hvor l�nge vil det tage?
354
00:34:24,709 --> 00:34:28,254
M� jeg t�nde computeren f�rst?
355
00:34:29,089 --> 00:34:31,132
Tak.
356
00:34:56,948 --> 00:34:58,741
Dette er rektor Spiro.
357
00:34:58,824 --> 00:35:00,867
- Hvis nogen er i bygningen...
- Hvad laver du?
358
00:35:00,951 --> 00:35:03,996
...s� kom ud. Jeg gentager. Kom ud...
359
00:35:06,165 --> 00:35:08,708
Tester, tester.
360
00:35:09,584 --> 00:35:12,254
Tester, tester. Kan nogen h�re mig?
Kan nogen h�re mig?
361
00:35:12,587 --> 00:35:14,756
Ingen opkaldstone.
362
00:35:15,215 --> 00:35:17,007
Jordsk�lvet m� have �delagt linjerne.
363
00:35:17,091 --> 00:35:18,134
Hvad g�r vi?
364
00:35:18,551 --> 00:35:19,928
Vores job. Kom.
365
00:35:20,011 --> 00:35:21,846
S�rg for, at ingen bliver efterladt.
366
00:35:26,893 --> 00:35:28,645
M�ske b�r vi vente til en anden dag.
367
00:35:28,728 --> 00:35:31,815
Slap af. De f�lger bare proceduren.
368
00:35:31,898 --> 00:35:33,316
Kom nu, skynd dig.
369
00:36:10,017 --> 00:36:11,894
Mija, jeg har svigtet dig.
370
00:36:53,850 --> 00:36:55,685
Evakuering!
371
00:36:59,773 --> 00:37:02,235
Alle m� ud nu!
372
00:37:02,360 --> 00:37:05,987
Lyt efter, akademi.
Dette er jeres sande rektor, der taler.
373
00:37:06,112 --> 00:37:08,156
Forhenv�rende rektor Spiro
og tr�ner Hoover,
374
00:37:08,240 --> 00:37:12,327
meld jer i laboratoriet
til tortur og leml�stelse.
375
00:37:12,661 --> 00:37:15,330
- Jeg troede ikke, at det virkede.
- Det gjorde det ikke.
376
00:37:15,414 --> 00:37:16,790
Hvem var s� det?
377
00:37:16,873 --> 00:37:20,669
Hvem end det er,
f�r han en m�neds eftersidninger.
378
00:37:20,834 --> 00:37:23,879
- Ikke igen!
- Pas p�!
379
00:37:42,271 --> 00:37:44,440
Bliv under bordet.
380
00:37:47,026 --> 00:37:50,362
Jeg tror, det er forbi. Er du okay?
381
00:38:40,369 --> 00:38:41,411
Flyt jer!
382
00:38:41,495 --> 00:38:43,456
- Hvad laver du?
- Hvad ligner det?
383
00:38:46,292 --> 00:38:49,754
- Det kan du ikke.
- Jeg er ved at v�re virkelig bange.
384
00:39:19,907 --> 00:39:21,533
Hvad fanden var det?
385
00:39:21,784 --> 00:39:23,535
Franken-fr�!
386
00:39:23,786 --> 00:39:27,997
Kom. Lad os f� fat i dem.
387
00:39:37,007 --> 00:39:39,051
Rektor Spiro?
388
00:39:40,135 --> 00:39:41,803
Ortiz?
389
00:39:42,386 --> 00:39:44,388
Hallo?
390
00:39:56,441 --> 00:40:00,029
Drop sp�gen, prins Albert.
Hvor er Spiro?
391
00:40:01,280 --> 00:40:02,531
Hvem er du?
392
00:40:03,365 --> 00:40:04,575
Stop s�.
393
00:40:06,535 --> 00:40:08,120
Colt?
394
00:40:08,412 --> 00:40:11,165
Colt, er det dig,
sl�r jeg dig tilbage i b�rnehaven.
395
00:40:14,041 --> 00:40:17,461
Stop! Stop s�! Hvad laver du? Nej.
396
00:40:17,544 --> 00:40:20,046
Nej, nej, nej! Nej! Stop! Stop!
397
00:40:27,971 --> 00:40:29,889
- Hvor skal vi hen?
- Finde en anden udvej.
398
00:40:29,973 --> 00:40:32,100
Hr. Garland sagde, vi skulle vente p� ham.
399
00:40:32,183 --> 00:40:34,936
Hvor l�nge? Jordsk�lvet bliver v�rre.
400
00:40:35,061 --> 00:40:36,980
Hvad er dit problem med ham?
401
00:40:37,063 --> 00:40:39,858
- Fald nu ned, venner.
- Hvad mit problem er?
402
00:40:39,941 --> 00:40:42,444
Det er dig, der bliver bl�d i kn�ene,
n�r han er t�t p�.
403
00:40:42,527 --> 00:40:45,195
"Hr. Garland, jeg elsker dig.
Du er s� s�d, hr. Garland."
404
00:40:45,278 --> 00:40:46,404
S�dan siger jeg ikke.
405
00:40:46,489 --> 00:40:48,407
Kan vi ikke bare fokusere?
406
00:40:49,158 --> 00:40:50,535
China har ret.
407
00:40:50,619 --> 00:40:53,287
Lad os bare komme ud.
408
00:40:53,454 --> 00:40:54,539
Okay?
409
00:40:55,498 --> 00:40:57,458
Okay, tak.
410
00:41:01,920 --> 00:41:03,046
Fokus�r.
411
00:41:07,092 --> 00:41:10,053
Jeg ved ikke, hvad der foreg�r.
Den svarer ikke.
412
00:41:10,137 --> 00:41:11,513
S� genstart den.
413
00:41:14,975 --> 00:41:16,518
Den vil intet g�re.
414
00:41:29,447 --> 00:41:32,574
Tradition? Respekt?
415
00:41:32,658 --> 00:41:36,244
Sikke en taber. Spiro er �gte troende.
416
00:41:43,669 --> 00:41:45,254
V�r forsigtig!
417
00:41:45,336 --> 00:41:46,504
S� I lige det?
418
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
S� hvad?
419
00:41:48,005 --> 00:41:49,465
Jeg m� f� lidt luft.
420
00:41:51,592 --> 00:41:53,261
Hvorfor m� han g�?
421
00:42:22,456 --> 00:42:24,541
Hold jer v�k fra mig, s�rlinge!
422
00:42:24,624 --> 00:42:27,335
Du m� ikke tro, at vi prikker til dig,
423
00:42:28,670 --> 00:42:30,715
men tavshed er guld v�rd.
424
00:42:41,975 --> 00:42:43,642
Det er pedellen, Ortiz. Det m� det v�re.
425
00:42:43,727 --> 00:42:45,144
Dean, du er n�dt til at falde ned.
426
00:42:45,228 --> 00:42:47,021
Hvem har ellers n�glerne hertil?
427
00:42:47,105 --> 00:42:49,982
D�rene var ikke bare l�st.
De var svejset.
428
00:42:50,065 --> 00:42:51,483
Det her er noget andet.
429
00:42:51,608 --> 00:42:53,735
Noget v�rre.
430
00:42:54,152 --> 00:42:58,031
Ja, du har ret.
Fort�l dem, hvem du er, Quentin.
431
00:42:58,115 --> 00:42:59,491
Hvad har det at g�re med det?
432
00:42:59,574 --> 00:43:00,993
- Sig mig det.
- Stop!
433
00:43:01,576 --> 00:43:03,369
Quentin, hvad snakker han om?
434
00:43:06,455 --> 00:43:09,000
Rektor Alger Danforth, kultlederen,
435
00:43:09,083 --> 00:43:12,086
han var min bedstefar.
Min far fortalte mig det.
436
00:43:15,422 --> 00:43:17,216
Er det sandt?
437
00:43:17,716 --> 00:43:20,386
Min far skiftede navn efter h�ndelserne.
438
00:43:21,137 --> 00:43:23,680
Han ben�gter det ikke engang!
439
00:43:23,764 --> 00:43:25,641
Var din bedstefar seriemorder?
440
00:43:28,018 --> 00:43:31,605
Siger du, at jeg har l�st os inde?
441
00:43:31,688 --> 00:43:33,482
Tror du, at jeg dr�bte Myers?
442
00:43:33,565 --> 00:43:35,733
Du var den sidste, der s� ham!
443
00:43:35,816 --> 00:43:37,485
Stop nu, Dean!
444
00:43:48,455 --> 00:43:50,540
- Historierne er sande, ikke?
- Hvilke historier?
445
00:43:50,623 --> 00:43:53,042
- Om Danforth.
- Om Danforths d�d.
446
00:43:55,670 --> 00:44:00,090
- Hvad er der?
- Hvad i hulen er det?
447
00:44:02,426 --> 00:44:04,219
Det her er ingen afspejling af dig.
448
00:44:08,557 --> 00:44:13,771
Du godeste! En eller anden hj�lp!
449
00:44:22,110 --> 00:44:24,446
- Hvad?
- Systemfejl? Hvad betyder det?
450
00:44:25,363 --> 00:44:27,282
DET BETYDER,
JEG ER P� SPORET AF JER, GENIER!
451
00:44:27,365 --> 00:44:29,284
- Gjorde du det?
- Nej.
452
00:44:29,367 --> 00:44:32,120
Du har bare ikke at lege med mig.
453
00:44:32,245 --> 00:44:33,663
For du slipper ikke s� let.
454
00:44:34,206 --> 00:44:35,749
Jeg gjorde ikke noget. Jeg sv�rger!
455
00:44:35,834 --> 00:44:37,709
Der m� v�re en anden i systemet.
456
00:44:43,381 --> 00:44:47,219
I kommer for sent til time, drenge!
Dagens lektion er smerte.
457
00:44:49,554 --> 00:44:50,805
Hvem er den nar?
458
00:44:55,267 --> 00:44:56,477
Hvad fanden...
459
00:44:56,560 --> 00:44:58,145
- Panik! Kom ned!
...taler han om?
460
00:45:03,651 --> 00:45:05,737
Jeg sagde, at det var en d�rlig id�.
461
00:45:07,405 --> 00:45:11,617
- Flyt dig.
- Min ryg!
462
00:45:17,331 --> 00:45:19,207
Hvordan kan en computer eksplodere s�dan?
463
00:45:19,291 --> 00:45:22,210
Det kan den ikke. Det var en
femteniveaus Molnar-manifestation.
464
00:45:22,336 --> 00:45:23,794
- Det m� det have v�ret!
- En hvad?
465
00:45:23,878 --> 00:45:25,671
Virkelig d�rlig mojo.
466
00:45:31,219 --> 00:45:33,263
- Luftskakten!
- �h, gud!
467
00:45:36,558 --> 00:45:38,477
Stu? �h, gud!
468
00:45:39,393 --> 00:45:42,521
- Han kan ikke f� vejret!
- Det her er skidt, virkelig skidt!
469
00:45:42,604 --> 00:45:44,773
Hold ud. Jeg har dig.
470
00:45:47,734 --> 00:45:49,318
Det virker!
471
00:45:52,823 --> 00:45:56,575
Stu! Undskyld, undskyld.
472
00:45:59,412 --> 00:46:01,372
Stu? Nej!
473
00:46:03,499 --> 00:46:04,583
Stu?
474
00:46:19,848 --> 00:46:23,352
Det her er, hvad jeg mener.
Hr. Garland er her et sted.
475
00:46:23,436 --> 00:46:26,938
- Lad os finde ham og f� det overst�et.
- Vil du ud herfra eller ikke?
476
00:46:27,230 --> 00:46:30,275
Ja, men vi g�r ikke fremskridt, vel?
477
00:46:30,858 --> 00:46:32,277
Hvad vil Garland g�re?
478
00:46:32,610 --> 00:46:34,696
Smile sit sm�rrede smil og g�re alt bedre?
479
00:46:35,238 --> 00:46:38,325
- Kim, han kunne v�re din far.
- Er det, hvad det drejer sig om?
480
00:46:38,950 --> 00:46:40,285
Er du jaloux?
481
00:46:41,327 --> 00:46:43,371
- J�sses!
- Jeg smutter.
482
00:46:46,249 --> 00:46:48,751
- Afvist.
- Hold mund, Dex!
483
00:47:00,304 --> 00:47:01,430
Hr. Garland.
484
00:47:03,806 --> 00:47:05,265
Hr. Garland?
485
00:47:05,975 --> 00:47:09,480
Hr. Garland, jeg ved, du bad os vente,
men de andre lyttede ikke til mig.
486
00:47:10,313 --> 00:47:13,315
Alle d�rene er l�st.
Hvordan skal vi komme ud?
487
00:47:18,488 --> 00:47:19,864
Hr. Garland?
488
00:47:23,743 --> 00:47:27,704
Hr. Garland, det er vist ikke rette tid
til at tage et bad.
489
00:47:32,626 --> 00:47:35,254
Jeg er bange. Gider du svare mig?
490
00:48:15,458 --> 00:48:19,837
Hj�lp, en eller anden! Hj�lp!
491
00:48:33,309 --> 00:48:34,560
Rektor Spiro?
492
00:48:42,025 --> 00:48:43,026
Hvem er du?
493
00:49:00,586 --> 00:49:04,338
Hvad laver du? V�r s�d...
494
00:49:04,421 --> 00:49:06,506
Du f�r godt nok ens hjerte til at stoppe, s�de.
495
00:49:11,386 --> 00:49:13,682
Det her er s� sp�ndende.
496
00:49:33,491 --> 00:49:34,867
Kimberly?
497
00:49:35,826 --> 00:49:38,872
Undskyld, okay?
498
00:49:40,082 --> 00:49:41,500
Er du herinde?
499
00:49:44,461 --> 00:49:45,544
Kimberly?
500
00:49:49,131 --> 00:49:53,093
Du godeste!
501
00:49:54,886 --> 00:49:57,139
- Rolig. Fandt du hende?
- Du godeste!
502
00:49:57,430 --> 00:49:58,681
China, hvad er der?
Du skr�mmer mig.
503
00:49:58,765 --> 00:50:01,393
- Kim! �h, gud!
- Hvad med hende?
504
00:50:01,768 --> 00:50:03,727
- Kim er d�d.
- Hvad?
505
00:50:03,978 --> 00:50:05,021
- Kim...
- Hold mund.
506
00:50:05,104 --> 00:50:08,024
Nej. Nogen har dr�bt hende.
Vi m� finde de andre.
507
00:50:08,107 --> 00:50:09,692
Vi m� komme ud herfra.
508
00:50:10,818 --> 00:50:12,654
- Kom, lad os komme af sted.
- Jeg kommer.
509
00:50:12,945 --> 00:50:15,072
Op. Kom derop. Kom s�.
510
00:50:17,867 --> 00:50:19,451
- Du godeste!
- Hvad?
511
00:50:19,743 --> 00:50:21,620
Han er derinde! Rob er derinde!
512
00:50:21,703 --> 00:50:22,913
- Og? Kom derop!
- Og?
513
00:50:22,996 --> 00:50:25,416
Han er grillet, stegt, br�ndt!
514
00:50:27,501 --> 00:50:29,796
- Som i d�d?
- Som i ekstra spr�d.
515
00:50:32,131 --> 00:50:34,508
Ild! Ild! R�g!
516
00:50:34,675 --> 00:50:35,801
L�b!
517
00:50:42,098 --> 00:50:43,141
Hvorfor sagde du det ikke?
518
00:50:44,851 --> 00:50:49,064
Jeg ved det ikke. Det er sv�rt
at finde det rette tidspunkt at sige:
519
00:50:49,189 --> 00:50:52,441
"Forresten, s� er min bedstefar
en sindssyg b�rnemorder."
520
00:50:54,484 --> 00:50:56,905
Jeg har intet at g�re med det her.
521
00:50:57,155 --> 00:50:59,866
- Du er n�dt til at tro p� mig.
- Jas�? Hvad?
522
00:51:04,787 --> 00:51:06,913
Kom! Kom, Dex!
523
00:51:10,708 --> 00:51:13,627
Vi troede, vi var alene herinde.
Fandt I en udvej?
524
00:51:13,920 --> 00:51:15,921
- Kimberly er d�d!
- Hvad?
525
00:51:16,755 --> 00:51:19,550
Vent. Hvad mener du med,
at Kimberly er d�d?
526
00:51:19,758 --> 00:51:21,010
Hun har intet hoved!
527
00:51:21,677 --> 00:51:23,596
- Hvad?
- Hvad fanden snakker hun om?
528
00:51:23,887 --> 00:51:26,014
Der er en psykopat herinde.
Vi m� komme ud herfra.
529
00:51:29,518 --> 00:51:31,645
Vil du nu give mig skylden for det ogs�?
530
00:51:32,020 --> 00:51:34,982
S� er det nok. Jeg optager det her
som bevismateriale.
531
00:51:41,821 --> 00:51:42,864
Bag jer!
532
00:51:44,657 --> 00:51:45,701
Fors�ger du at skr�mme os?
533
00:51:46,159 --> 00:51:47,911
- Hun var lige der!
- Hvem?
534
00:51:48,078 --> 00:51:51,998
- Du m� hellere stoppe, Dean!
- Glem det.
535
00:51:52,164 --> 00:51:53,583
Hvad mener du med det?
536
00:51:54,000 --> 00:51:55,752
Der er noget. Jeg kan se det!
537
00:51:55,877 --> 00:51:57,211
Jeg sagde, glem det, okay?
538
00:51:57,920 --> 00:51:59,589
Er jeg stadig din hovedmist�nkte?
539
00:52:01,048 --> 00:52:03,635
Klamt.
Jeg har vist f�et tyggegummi under skoen.
540
00:52:04,176 --> 00:52:06,846
Jeg sidder fast!
541
00:52:08,054 --> 00:52:09,765
- Det er ikke tyggegummi.
- Hvad sker der?
542
00:52:10,600 --> 00:52:11,601
Jeg kan ikke bev�ge mig!
543
00:52:14,061 --> 00:52:15,271
Hej, klasse.
544
00:52:15,647 --> 00:52:19,566
Godt, at I gad blive h�ngende
til lidt intern morskab.
545
00:52:29,616 --> 00:52:31,160
Har I m�dt l�rerens k�ledyr?
546
00:52:45,257 --> 00:52:46,300
Jeg kan ikke bev�ge mig.
547
00:53:05,194 --> 00:53:06,611
F�r mig til ham!
548
00:53:09,072 --> 00:53:11,824
Det er tid til, du kommer med hen,
hvor du h�rer til.
549
00:53:12,241 --> 00:53:13,576
Nej!
550
00:53:13,659 --> 00:53:15,077
- Nej!
- Tag det roligt, amigo.
551
00:53:15,160 --> 00:53:17,330
- Nej!
- Din tid kommer, ma�ana.
552
00:53:18,163 --> 00:53:19,290
Nej! Nej!
553
00:53:29,592 --> 00:53:32,052
Kom, lad os smutte!
554
00:53:32,135 --> 00:53:33,721
Dex, kom s�!
555
00:53:34,930 --> 00:53:37,182
Vent!
556
00:53:54,240 --> 00:53:57,075
- Jeg er glad for at se jer.
- Hvad laver I her?
557
00:53:57,158 --> 00:53:58,952
- Er du okay?
- Er du blind?
558
00:54:00,036 --> 00:54:01,788
- Hov!
- Du m� hellere stoppe!
559
00:54:02,748 --> 00:54:05,416
- Dex! Hvor er Dex?
- Er du gal eller hvad?
560
00:54:06,001 --> 00:54:07,043
Fald ned.
561
00:54:09,880 --> 00:54:11,006
Venner!
562
00:54:12,965 --> 00:54:14,091
En eller anden!
563
00:54:41,743 --> 00:54:42,953
Sportsidioter.
564
00:55:05,433 --> 00:55:08,437
Nej! Nej! Nej!
565
00:55:18,277 --> 00:55:19,446
Er du gal?
566
00:55:20,112 --> 00:55:21,197
- Stop!
- Slip mig.
567
00:55:21,280 --> 00:55:22,740
- Kan kun jeg huske det?
- Kom nu.
568
00:55:22,824 --> 00:55:25,159
Han blev bortvist
for at tage en kniv med i skole.
569
00:55:25,242 --> 00:55:27,954
- Okay.
- Jeg stak ikke nogen, vel?
570
00:55:28,079 --> 00:55:30,163
Tror du, han er ansvarlig for det her?
571
00:55:30,914 --> 00:55:34,752
Gid han var. Det her er meget v�rre.
572
00:55:35,127 --> 00:55:37,171
- Hvordan ved jeg, du ikke hj�lper?
- Hvad?
573
00:55:38,255 --> 00:55:40,507
Dean, stop med at v�re en paranoid idiot.
574
00:55:41,008 --> 00:55:44,303
Se dig omkring. Det her
er tydeligvis ikke noget menneskeligt.
575
00:55:45,428 --> 00:55:46,805
Hvad er det s�?
576
00:55:49,891 --> 00:55:50,976
Danforth.
577
00:56:00,860 --> 00:56:05,531
Er det bare mig, eller er det lidt underligt at
have et billede af en seriemorder i en skole?
578
00:56:07,867 --> 00:56:08,909
Quentin?
579
00:56:09,744 --> 00:56:11,329
Hvad fanden foreg�r der?
580
00:56:12,163 --> 00:56:14,249
- Jeg ved, hvordan det begyndte.
- S� k�rer den.
581
00:56:14,457 --> 00:56:15,750
Dean, gider du godt holde mund!
582
00:56:17,292 --> 00:56:18,502
- Kan du huske de her?
- Ja.
583
00:56:19,086 --> 00:56:21,171
En af dem var v�k efter Myers s� dem.
584
00:56:22,088 --> 00:56:24,217
Han sagde, de havde magiske egenskaber.
585
00:56:25,468 --> 00:56:27,220
Klassisk satanisk pentagram.
586
00:56:28,012 --> 00:56:29,764
Den ser gammel og hjemmelavet ud.
587
00:56:39,062 --> 00:56:41,774
Der er s�dan et pentagram
p� gulvet udenfor fyrk�lderen.
588
00:56:42,149 --> 00:56:44,860
Det dukkede bare op efter,
jeg var dernede med Myers.
589
00:56:46,194 --> 00:56:49,197
Der er en form for �bning i v�ggen.
590
00:56:49,907 --> 00:56:52,034
Som om der foreg�r noget
p� den anden side.
591
00:56:52,159 --> 00:56:54,244
- Ved I, hvad jeg mener?
- Som filmen The Gate?
592
00:56:54,453 --> 00:56:56,872
Afspillede I en plade bagl�ns og sm� v�sner
593
00:56:56,955 --> 00:56:58,791
- kravlede ud fra v�ggen?
- Hold mund, Blake!
594
00:57:00,333 --> 00:57:01,835
Hvad hvis historierne er sande?
595
00:57:03,002 --> 00:57:05,547
Hvis min bedstefar virkelig er dernede?
596
00:57:07,381 --> 00:57:08,883
Og hvis det her har sat ham fri?
597
00:57:09,133 --> 00:57:10,384
Er den galning din bedstefar?
598
00:57:11,427 --> 00:57:14,973
Det kan m�ske forklare jordsk�lvene.
599
00:57:16,433 --> 00:57:18,101
Ser I aldrig tv?
600
00:57:18,310 --> 00:57:20,352
S� meget ektoplasmisk energi
frigjort p� �n gang
601
00:57:20,436 --> 00:57:23,940
kunne ryge over i den virkelig verden
og for�rsage sp�gelsessk�lv.
602
00:57:24,941 --> 00:57:27,068
Du taler om de ting,
som om de faktisk findes.
603
00:57:27,151 --> 00:57:28,527
Hvordan vil du ellers forklare det?
604
00:57:28,945 --> 00:57:31,280
Jeg er elendig til videnskab,
605
00:57:31,572 --> 00:57:33,240
men selv jeg ved at ingen forklaring
606
00:57:33,324 --> 00:57:34,365
ikke er lig med sp�gelser.
607
00:57:35,366 --> 00:57:36,492
Jeg er enig med ham.
608
00:57:36,617 --> 00:57:39,371
Det lysshow f�r, jeg ved ikke, hvad det var.
609
00:57:39,997 --> 00:57:41,290
Men det her er �gte.
610
00:57:41,916 --> 00:57:45,044
Lad os finde noget v�rkt�j
og bryde ud af den her galeanstalt.
611
00:57:45,377 --> 00:57:46,462
God plan.
612
00:57:46,837 --> 00:57:50,173
Det vil ikke virke, I uds�tter bare jer selv
for et klassisk polter-hold.
613
00:57:50,340 --> 00:57:52,217
- Polter-hold?
- Poltergeist-baghold!
614
00:57:52,300 --> 00:57:56,636
Hvad end der sker, m� vi blive sammen.
Er vi enige?
615
00:57:57,429 --> 00:57:58,472
Enig.
616
00:58:05,520 --> 00:58:10,234
At skamfere skolens ejendom.
Jeg har torteret elever for mindre.
617
00:58:11,067 --> 00:58:12,110
Hvad vil du?
618
00:58:13,111 --> 00:58:14,279
Jeg vil have dig.
619
00:58:16,531 --> 00:58:18,492
- Dean! Dean!
- Amber!
620
00:58:18,992 --> 00:58:21,076
- Amber!
- Lad os komme ud herfra! Kom!
621
00:58:42,222 --> 00:58:46,518
Ikke flere forsinkelser, unge dame.
Det er tid til din endelige eksamen.
622
00:58:59,614 --> 00:59:01,992
- Nej, nej, nej! Nej!
- Chica, jeg er p� din side!
623
00:59:02,075 --> 00:59:03,326
Jeg er ikke din chica!
624
00:59:11,208 --> 00:59:12,251
VEDLIGEHOLDELSE
625
00:59:25,513 --> 00:59:27,598
Tror du, et koben vil komme igennem
en af de d�re?
626
00:59:28,266 --> 00:59:29,267
De er st�rkt bygget.
627
00:59:29,350 --> 00:59:30,935
Vi m� dirke l�sene op
for at �bne dem.
628
00:59:31,561 --> 00:59:33,688
Er du ekspert i d�re?
Hvorfor overrasker det ikke?
629
00:59:34,063 --> 00:59:35,190
Sarkasme, fedt.
630
00:59:35,523 --> 00:59:37,692
Ikke for noget,
men du h�rer ikke til p� privatskole.
631
00:59:38,025 --> 00:59:39,609
- Hvad skal det betyde?
- Hvad tror du?
632
00:59:40,485 --> 00:59:42,028
Min far opretter og s�lger firmaer.
633
00:59:42,279 --> 00:59:44,364
Han giver mere pr. m�ned,
end din tjener p� et �r.
634
00:59:50,120 --> 00:59:53,207
- Min far har l�rt mig det.
- Tillykke.
635
00:59:54,708 --> 00:59:56,000
Er han mekaniker?
636
00:59:57,627 --> 01:00:00,630
- Har du h�rt om Angels of Death?
- Motorcykelbanden.
637
01:00:03,383 --> 01:00:04,718
N�r de har et problem,
638
01:00:07,261 --> 01:00:08,472
s� ordner min far det.
639
01:00:43,670 --> 01:00:45,672
KVINDER
640
01:01:00,603 --> 01:01:03,107
- Vi slap v�k.
- Hvordan g�r man det fra et sp�gelse?
641
01:01:04,150 --> 01:01:05,526
- Blake?
- Ja?
642
01:01:05,609 --> 01:01:07,278
Du er det t�tteste,
vi har p� en ekspert.
643
01:01:07,528 --> 01:01:09,363
Jeg ser bare meget tv.
644
01:01:10,197 --> 01:01:12,031
Vi skal vide, hvad vi er oppe imod.
645
01:01:13,491 --> 01:01:16,369
Biblioteket har en stor okkult-sektion.
646
01:01:18,163 --> 01:01:19,414
Jeg plejede at v�re goth.
647
01:01:20,540 --> 01:01:22,708
Biblioteket s�. Lad os komme af sted.
648
01:01:25,253 --> 01:01:28,213
S�, China, du kan lide det overnaturlige?
649
01:01:28,506 --> 01:01:30,215
Ser du nogensinde Sinister Sites?
650
01:01:31,592 --> 01:01:32,802
Jeg er til piger.
651
01:01:33,636 --> 01:01:36,556
Hvad med en sidste undtagelse?
652
01:01:36,639 --> 01:01:38,683
- M�ske...
- Hvad vil du frem til?
653
01:01:38,766 --> 01:01:41,602
Har du set filmen Chasing Amy?
Hun �ndrede sig.
654
01:01:42,102 --> 01:01:43,269
Hvad med...
655
01:01:43,770 --> 01:01:47,566
Vi er alle sammen nerv�se.
656
01:01:50,234 --> 01:01:51,277
Undskyld, jeg tvivlede p� dig.
657
01:01:52,362 --> 01:01:54,198
Det er okay.
Jeg havde nok gjort det samme.
658
01:01:55,700 --> 01:01:59,618
Hvis vi slipper ud herfra,
s� skal du v�re min kavaler til ballet.
659
01:02:01,870 --> 01:02:03,580
Har du ikke en kavaler?
660
01:02:04,581 --> 01:02:07,668
Nej, jeg har ventet p�,
at du tog dig sammen til at sp�rge mig.
661
01:02:08,585 --> 01:02:09,712
Er det Ortiz?
662
01:02:19,096 --> 01:02:21,556
- Ford�ren?
- Brandd�ren er t�ttere p�.
663
01:02:22,265 --> 01:02:23,391
Lad os smutte.
664
01:02:25,685 --> 01:02:28,605
- Er I sikker p�, I har ham?
- Forsigtig. L�g ham her.
665
01:02:42,159 --> 01:02:43,453
Kan nogen f�rstehj�lp?
666
01:02:45,162 --> 01:02:46,330
Det kan jeg vel.
667
01:02:48,790 --> 01:02:50,209
Kom v�k fra mig!
668
01:02:53,212 --> 01:02:55,422
Hvad skete der? Flyvende mursten?
669
01:02:56,715 --> 01:02:59,760
- Besat d�r?
- Nej! Den pendeja Amber!
670
01:03:00,677 --> 01:03:02,136
Vi m� stoppe bl�dningen.
671
01:03:02,387 --> 01:03:05,598
China og Blake, g� hen p� sygeplejerskens
kontor og tag nogle bandager.
672
01:03:05,681 --> 01:03:07,601
Hvorfor skal jeg g� derhen?
673
01:03:07,684 --> 01:03:09,645
Der sker altid d�rlige ting for de, der g�r.
674
01:03:09,728 --> 01:03:11,772
Kom nu, lad os g�! Er du bange for m�rke?
675
01:03:12,398 --> 01:03:15,567
- N�, det?
- Kom v�k fra mig!
676
01:03:26,660 --> 01:03:28,452
Kender de til dig?
677
01:03:29,412 --> 01:03:31,247
Ved du, hvem din bedstefar var?
678
01:03:31,372 --> 01:03:33,541
Er det derfor,
du har v�ret en nar i fire �r?
679
01:03:33,792 --> 01:03:37,629
Fordi jeg plejede at hedde Danforth?
Jeg er ikke ligesom ham.
680
01:03:41,841 --> 01:03:43,259
M�ske ikke.
681
01:03:44,427 --> 01:03:45,511
Vi f�r at se.
682
01:03:47,512 --> 01:03:49,431
Hvorfor ved du s� meget om det her?
683
01:03:50,432 --> 01:03:51,641
Fordi jeg var der.
684
01:03:59,483 --> 01:04:00,693
Wauw.
685
01:04:02,445 --> 01:04:05,863
Jeg henter ikke bandagerne.
Du m� hente dem.
686
01:04:07,407 --> 01:04:08,533
Venner?
687
01:04:09,659 --> 01:04:12,829
Dex! Hvor har du v�ret?
688
01:04:15,457 --> 01:04:17,834
Jeg m� vise jer noget.
Det er s� fedt.
689
01:04:20,294 --> 01:04:22,213
Kan du ikke komme herind
og vise os det?
690
01:04:23,506 --> 01:04:24,757
I m� selv se det.
691
01:04:26,968 --> 01:04:28,303
I er ikke bange, vel?
692
01:04:31,848 --> 01:04:33,308
Det er ikke Dex.
693
01:04:34,891 --> 01:04:36,560
- Hvad skete der lige?
- �h, gud!
694
01:04:36,643 --> 01:04:38,812
Teleportation eller delt hallucination.
695
01:04:38,979 --> 01:04:41,231
Mindst syvende niveau Molnar.
696
01:04:45,985 --> 01:04:47,695
Jeg h�ber p� hallucination.
697
01:04:53,909 --> 01:04:55,578
Min s�ster, Marisol,
698
01:04:56,454 --> 01:04:58,330
hun troede p� deres l�gne
til at begynde med.
699
01:04:59,707 --> 01:05:00,916
Hun er smuk.
700
01:05:06,880 --> 01:05:08,339
Hvilke l�gne?
701
01:05:10,592 --> 01:05:11,718
Om evigt liv.
702
01:05:15,264 --> 01:05:16,641
Hvad skete der med hende?
703
01:05:19,393 --> 01:05:25,356
Hun var deres sidste offer. Jeg fors�gte
at stoppe hende, men kunne ikke.
704
01:05:30,736 --> 01:05:34,532
Vent, den kvinde, der altid er sammen
med ham. Hende med det underlige ansigt?
705
01:05:36,533 --> 01:05:38,035
Hun forelskede sig i ham.
706
01:05:39,412 --> 01:05:41,664
Han gjorde hende til en d�mon.
707
01:05:45,043 --> 01:05:46,419
De er begravet her et sted.
708
01:05:49,380 --> 01:05:51,507
Vent. Hvor er de andre?
709
01:05:52,632 --> 01:05:54,301
De burde have v�ret tilbage nu.
710
01:05:54,884 --> 01:05:57,637
Blake! China!
711
01:05:58,971 --> 01:06:00,765
Dette er jeres rektor!
712
01:06:01,099 --> 01:06:03,809
Nogle elever blev taget i
at stj�le f�rstehj�lpsudstyr.
713
01:06:04,017 --> 01:06:06,521
Anm�rkninger vil blive noteret
i deres journaler.
714
01:06:09,064 --> 01:06:10,941
�h, gud! �h, gud!
715
01:06:19,658 --> 01:06:21,117
Kom nu. Kom op.
716
01:06:22,077 --> 01:06:24,454
China! China, kom ud!
717
01:06:54,482 --> 01:06:55,860
Jeg kan ikke tro det her.
718
01:06:56,568 --> 01:06:57,862
Min tur.
719
01:07:12,834 --> 01:07:13,877
Det er da l�gn.
720
01:07:35,980 --> 01:07:38,150
Meld dig p� mit kontor med det samme.
721
01:08:33,202 --> 01:08:36,456
Afskalning. S�rens.
Ottende niveau Molnar.
722
01:08:37,082 --> 01:08:39,042
Regler er regler, hr. Hanley!
723
01:08:39,167 --> 01:08:42,587
Jeg er bange for,
at du f�r eftersidninger for evigt.
724
01:08:44,213 --> 01:08:47,924
Hj�lp mig! Hj�lp!
En eller anden, hj�lp! Hj�lp!
725
01:08:48,466 --> 01:08:50,218
Hj�lp! Hj�lp! Hj�lp!
726
01:08:50,927 --> 01:08:54,138
Niende niveau Molnar!
727
01:08:54,763 --> 01:08:59,059
Niende niveau Molnar!
728
01:09:02,521 --> 01:09:06,692
Hver sj�l de tager g�r dem st�rkere,
og de kommer snart efter dig.
729
01:09:08,819 --> 01:09:10,154
Mig? Hvorfor mig?
730
01:09:10,821 --> 01:09:14,031
Fordi du er hans sidste afkom,
og du er myndig.
731
01:09:15,075 --> 01:09:16,826
- I morgen.
- I morgen er i dag.
732
01:09:18,245 --> 01:09:19,579
Tillykke med f�dselsdagen.
733
01:09:22,123 --> 01:09:23,250
Hvordan bek�mper vi ham?
734
01:09:25,668 --> 01:09:26,962
Jeg har hans journal.
735
01:09:29,006 --> 01:09:31,591
Der er en besv�rgelse,
som nok er kilden til hans kr�fter.
736
01:09:32,300 --> 01:09:35,678
Hvis en anden p�kaldte sig kr�fterne,
kunne de matche ham.
737
01:09:35,970 --> 01:09:37,930
Okay, hvad er ordene?
738
01:09:40,850 --> 01:09:42,268
Den sidst linje mangler.
739
01:09:43,185 --> 01:09:45,270
Lad mig se. Det er latin.
740
01:09:46,605 --> 01:09:47,773
Okay.
741
01:09:58,743 --> 01:10:00,662
Hvad?
742
01:10:02,913 --> 01:10:05,290
Den vuggevise min far l�rte mig som lille.
743
01:10:05,999 --> 01:10:07,083
Har din far l�rt dig den her?
744
01:10:07,751 --> 01:10:10,294
Ja, han bad mig huske den.
Hvad betyder det?
745
01:10:10,878 --> 01:10:13,923
"Smerte er nydelse. Frygt er magt.
746
01:10:14,214 --> 01:10:16,674
"Men d�d forst�rker mig mest."
747
01:10:17,760 --> 01:10:20,304
Det er en syret ting at l�re en unge.
748
01:10:31,940 --> 01:10:34,067
- Intet skete.
- Smerte.
749
01:10:34,984 --> 01:10:38,821
Du har brug for smerte.
Det er basis for al hans magi.
750
01:10:41,699 --> 01:10:42,826
Vent lige lidt.
751
01:10:42,951 --> 01:10:46,080
Du sagde, at du ledte efter ligene,
at de er muret inde, ikke?
752
01:10:48,664 --> 01:10:50,333
Fyrk�lderen har et hemmeligt kammer.
753
01:10:51,375 --> 01:10:52,960
- Er du sikker?
- Helt sikker.
754
01:10:53,336 --> 01:10:55,671
Hvorfor er det s� vigtigt at finde ligene?
755
01:10:57,131 --> 01:11:00,759
De havde hver en ring,
der var lavet af heksens guld.
756
01:11:03,094 --> 01:11:05,597
�del�g ringen, og man bryder deres kr�fter.
757
01:11:06,931 --> 01:11:08,351
Hvordan �del�gger man ringene?
758
01:11:08,684 --> 01:11:10,269
Skal man smide dem i en vulkan eller s�dan?
759
01:11:10,353 --> 01:11:13,063
- Hvad med aqua regia?
- Hvad?
760
01:11:13,814 --> 01:11:15,107
Aqua regia. Kongevand.
761
01:11:15,190 --> 01:11:18,276
Det er en syre,
som jeg er sikker p� kan opl�se guld.
762
01:11:19,986 --> 01:11:21,696
Jeg l�ste om det online,
763
01:11:23,030 --> 01:11:27,034
da jeg ville smelte m�nterne om
til en halsk�de til dig.
764
01:11:27,827 --> 01:11:29,120
En forbandet halsk�de?
765
01:11:30,036 --> 01:11:31,204
God id� til en gave, kn�gt.
766
01:11:32,748 --> 01:11:35,375
Kemilaboratoriet burde have alt,
hvad vi skal bruge.
767
01:11:35,626 --> 01:11:36,877
Kom.
768
01:11:41,882 --> 01:11:43,091
Pas p�!
769
01:12:00,733 --> 01:12:01,985
Det er ul�kkert.
770
01:12:05,237 --> 01:12:08,032
- Kemiskabet er herovre.
- Jeg pr�ver at finde formularen.
771
01:12:21,127 --> 01:12:25,674
Aqua regia, aqua regia, aqua regia...
772
01:12:30,762 --> 01:12:32,013
- Jackpot.
- Jeg fandt det.
773
01:12:33,014 --> 01:12:34,808
Salpetersyre og saltsyre.
774
01:12:38,436 --> 01:12:39,895
Salpetersyre. Jeg har fundet det.
775
01:12:41,063 --> 01:12:42,315
S� er vi vist k�rende.
776
01:12:54,116 --> 01:12:57,787
Jeg ved ikke med dig,
men jeg tror efterh�nden, n�rden havde ret.
777
01:13:12,968 --> 01:13:15,471
- Har du nogen id�er?
- Ikke rigtig.
778
01:13:17,348 --> 01:13:20,977
Din far er en h�rd satan.
Hvad ville han g�re i s�dan en situation?
779
01:13:23,979 --> 01:13:26,106
Sikkert g�re lidt skade, f�r han r�g i svinget.
780
01:13:30,485 --> 01:13:31,945
Pokker v�re med det!
781
01:13:54,174 --> 01:13:56,885
Forsigtig. Det br�nder.
Lad v�re med at ind�nde det.
782
01:13:56,968 --> 01:13:58,137
Okay.
783
01:14:05,978 --> 01:14:07,230
Forsigtig.
784
01:14:08,148 --> 01:14:09,232
Det er st�rkt.
785
01:14:12,234 --> 01:14:13,276
�h, nej.
786
01:14:21,158 --> 01:14:22,285
Hold tingene.
787
01:14:25,495 --> 01:14:27,330
Er det mig, eller bliver det st�rkere?
788
01:14:27,414 --> 01:14:28,873
Nej, de bliver st�rkere.
789
01:14:30,543 --> 01:14:31,919
Jeg h�ber, det her er nok.
790
01:14:32,002 --> 01:14:33,295
Det m� det v�re.
Ingredienserne er v�k.
791
01:14:33,421 --> 01:14:34,422
Kom.
792
01:15:10,581 --> 01:15:12,040
Han bliver st�rkere.
793
01:15:27,638 --> 01:15:29,349
Ja! Det er stedet.
794
01:15:44,570 --> 01:15:45,989
Se jer for.
795
01:16:17,269 --> 01:16:20,147
Marisol, der er du.
796
01:16:24,527 --> 01:16:25,611
Lad os g�re det her.
797
01:16:29,489 --> 01:16:35,327
Jamen dog, flere ungdomsforbryder,
der er ude p� vandalisme.
798
01:16:35,662 --> 01:16:40,583
Det lader til, at ordentlige rollemodeller
er en mangelvare nutildags.
799
01:16:40,668 --> 01:16:42,294
Hvad venter du p�? Brug besv�rgelsen!
800
01:16:43,670 --> 01:16:46,672
Jeg skulle have taget mig af dit r�dne lig
for l�nge siden.
801
01:16:51,135 --> 01:16:55,097
Fjols! Vil du teste min t�lmodighed?
802
01:16:58,224 --> 01:16:59,267
Hvad?
803
01:17:04,022 --> 01:17:05,481
Plagiering!
804
01:17:12,113 --> 01:17:15,700
Troede du, at du kunne bruge
mit eget materiale imod mig? Imod mig?
805
01:17:21,288 --> 01:17:23,415
- Quentin!
- Ringene, Whitney!
806
01:17:42,392 --> 01:17:45,311
Din tid er udl�bet, k�lling.
807
01:17:50,733 --> 01:17:52,067
Nej!
808
01:17:55,697 --> 01:17:57,574
- D�!
- Nej!
809
01:17:59,325 --> 01:18:00,494
Whitney!
810
01:18:02,370 --> 01:18:05,080
Spred, spred. Jeg bortviser dig.
811
01:18:05,163 --> 01:18:07,625
Spred, spred. Jeg bortviser dig.
812
01:18:08,041 --> 01:18:11,086
Spred, spred, spred. Jeg bortviser dig.
813
01:18:11,294 --> 01:18:16,174
Spred, spred. Jeg bortviser dig.
Spred, spred. Jeg bortviser dig.
814
01:18:17,299 --> 01:18:19,218
Quentin! Stop!
815
01:18:20,177 --> 01:18:22,221
Syre er noget v�rre noget.
816
01:18:30,229 --> 01:18:33,107
Vi er en t�ttere familie, end du ved.
817
01:18:36,317 --> 01:18:38,611
Du vil altid v�re en Danforth.
818
01:18:53,084 --> 01:18:54,752
Quentin?
819
01:19:00,508 --> 01:19:01,634
Quentin?
820
01:19:12,353 --> 01:19:14,814
Jeg havde glemt, hvordan livet f�ltes.
821
01:19:15,523 --> 01:19:18,318
- Danforth!
- I k�d og blod.
822
01:19:26,866 --> 01:19:28,702
Du dr�bte min elskede.
823
01:19:29,828 --> 01:19:31,663
Nu f�r jeg brug for en ny.
824
01:19:33,247 --> 01:19:34,291
Du g�r.
825
01:19:35,459 --> 01:19:37,293
- Danforth!
- Hvad?
826
01:19:39,670 --> 01:19:41,839
Hold k�ft!
827
01:19:50,555 --> 01:19:52,431
D� s�!
828
01:20:00,440 --> 01:20:01,566
Hvor var vi?
829
01:20:37,601 --> 01:20:40,311
Kom ud, kom ud, hvor end du er.
830
01:20:40,853 --> 01:20:45,733
Elever, vil Whitney Douglas
venligst melde sig i kapellet?
831
01:20:46,859 --> 01:20:48,193
Fundet!
832
01:20:49,238 --> 01:20:51,365
Kom nu, Quentin.
833
01:20:51,615 --> 01:20:54,659
Quentin, det er mig. Whitney.
834
01:20:55,618 --> 01:20:57,912
Han kan ikke h�re dig p� grund af skrigene.
835
01:20:58,496 --> 01:21:00,414
Helvede er et larmende sted.
836
01:21:01,623 --> 01:21:06,210
- Nej. Quentin ville ikke skade mig.
- Forkert.
837
01:21:06,461 --> 01:21:09,506
Nej! Lad v�re! Lad v�re, Quentin.
838
01:21:20,934 --> 01:21:22,393
Whitney?
839
01:21:22,811 --> 01:21:23,937
Ja.
840
01:21:27,355 --> 01:21:28,816
Lad mig bare...
841
01:21:38,700 --> 01:21:41,328
Jeg beh�ver ikke ringen l�ngere, s�de.
842
01:21:41,411 --> 01:21:43,663
Jeg har den her krop, og den er min!
843
01:21:45,290 --> 01:21:48,961
Rektor, en ny generation har talt.
844
01:21:49,544 --> 01:21:51,796
- Din ans�ttelse er inddraget!
- Hvad?
845
01:22:05,352 --> 01:22:06,936
Nej!
846
01:22:08,813 --> 01:22:09,814
Nej!
847
01:22:16,820 --> 01:22:18,280
Min tur!
848
01:22:27,871 --> 01:22:30,875
Bedstefar, tid til at g� p� pension.
849
01:22:33,002 --> 01:22:34,337
Nej!
850
01:23:04,658 --> 01:23:06,617
Jeg kommer, chica!
851
01:23:58,083 --> 01:23:59,793
Kom af vejen! I kunne blive sl�et ihjel!
852
01:24:00,793 --> 01:24:02,086
Undskyld!
853
01:24:03,087 --> 01:24:04,088
Kom.
854
01:24:08,551 --> 01:24:11,680
- Han vender ikke tilbage, vel?
- Det h�ber jeg ikke.
855
01:24:13,056 --> 01:24:16,476
- Tror du, at nogen vil tro p� os?
- Ingen chance.
856
01:24:19,395 --> 01:24:20,771
Hvad g�r vi s� nu?
857
01:24:23,941 --> 01:24:25,400
Dimitterer.
61401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.