All language subtitles for Hard.Target.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,056 --> 00:00:56,265 Please... 2 00:02:53,799 --> 00:02:56,051 If he makes it to the river, he's won. 3 00:02:56,135 --> 00:02:59,513 We cannot allow that to happen, Mr. Lopaki. 4 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 You're firing too close! 5 00:05:16,650 --> 00:05:18,110 Brandy? 6 00:05:24,783 --> 00:05:27,202 It's like a drug, isn't it? 7 00:05:29,038 --> 00:05:31,373 To bring a man down. 8 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 Was it worth it? 9 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 - Every nickel. - Good. 10 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 Yes? 11 00:06:43,153 --> 00:06:47,658 Hi, I'm looking for Douglas Binder. 12 00:06:47,741 --> 00:06:51,286 - You a friend of Mr. Binder's? - No, I... 13 00:06:51,370 --> 00:06:53,539 I'm his daughter. 14 00:06:54,289 --> 00:06:58,752 Doug was a nice man. He had manners. 15 00:06:58,836 --> 00:07:02,506 He didn't tell you where he was moving, did he? 16 00:07:03,507 --> 00:07:06,343 He owed some rent, honey. 17 00:07:06,969 --> 00:07:11,181 I told him he could wait, to pay me 'til he got back on his feet. 18 00:07:11,265 --> 00:07:17,604 - He wasn't in an accident, was he? - No. He lost his job with the tool company. 19 00:07:17,688 --> 00:07:22,818 When Doug moved out, he left this box. 20 00:07:25,654 --> 00:07:28,740 He told me I could hold it... 21 00:07:28,824 --> 00:07:32,327 'til he could make up his back rent. 22 00:07:36,039 --> 00:07:39,084 Do you have any idea where he might be now? 23 00:07:39,168 --> 00:07:42,921 You might try checking down at Our Lady o' Charity. 24 00:07:43,005 --> 00:07:46,633 Marine, huh? Ah, Recon. 25 00:07:46,717 --> 00:07:50,345 - I was in the service for a while myself. - Really? 26 00:07:50,429 --> 00:07:52,389 - Yeah. - Do you know him? 27 00:07:52,473 --> 00:07:54,850 Well, he comes here sometimes. 28 00:07:54,933 --> 00:07:56,518 Nice guy too. 29 00:07:56,602 --> 00:08:00,981 If I see him, I'll tell him you're lookin'. 30 00:08:01,064 --> 00:08:03,775 Do you happen to know where he lives? 31 00:08:08,155 --> 00:08:10,782 I'm afraid your-your daddy, well... 32 00:08:10,866 --> 00:08:16,038 well, he was like the rest of us. Out-of-doors. You know? 33 00:08:47,110 --> 00:08:49,947 How is that gumbo, Chance? 34 00:08:51,281 --> 00:08:53,325 A tragedy. 35 00:08:53,408 --> 00:08:56,954 - The coffee was tolerable, though. - It ain't free neither. 36 00:08:57,037 --> 00:08:59,039 Yeah, I know. 37 00:08:59,122 --> 00:09:02,292 Leave your wallet in your tuxedo? 38 00:09:03,418 --> 00:09:08,715 - I play that one on you before? - Yeah. For the gumbo. 39 00:09:08,799 --> 00:09:10,050 That's right. 40 00:09:34,283 --> 00:09:37,077 Hi. Do you have any change? 41 00:09:43,166 --> 00:09:45,085 Thank you. 42 00:10:06,148 --> 00:10:07,649 Hi Marie. 43 00:10:07,733 --> 00:10:11,445 Yes, I was wondering if my father came to pick up his mail yet. 44 00:10:12,237 --> 00:10:16,199 He hasn't? No, that's fine. Thank you. Bye-bye. 45 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 - Hello, pretty lady. - Leave me the hell alone. 46 00:10:33,508 --> 00:10:35,552 We'll take the wallet. 47 00:10:36,094 --> 00:10:38,513 How about a little extra, honey? 48 00:10:43,602 --> 00:10:45,562 You having fun? 49 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Why don't you do yourself a favor, boy? 50 00:10:55,197 --> 00:10:58,325 I think the favor gonna be done for you. 51 00:11:00,661 --> 00:11:02,746 It's okay. 52 00:11:02,829 --> 00:11:05,332 I said get lost. 53 00:11:08,335 --> 00:11:12,255 Now, take your big stick and your boyfriend... 54 00:11:12,339 --> 00:11:15,008 and find a bus to catch. 55 00:11:15,092 --> 00:11:17,177 Oh, this guy's funny. 56 00:11:52,921 --> 00:11:55,215 Come on, let's go! 57 00:12:22,325 --> 00:12:23,827 Let's go! 58 00:12:23,910 --> 00:12:25,203 Come on! 59 00:12:40,177 --> 00:12:44,389 You know, it's a shame. This used to be such a nice part of town. 60 00:12:48,477 --> 00:12:52,397 Next time, be more careful when you show your wallet. 61 00:13:20,425 --> 00:13:24,679 Without cops, the city stops! Without cops, the city stops! 62 00:13:35,565 --> 00:13:37,901 Come on, let's hurry now! Come on! 63 00:13:39,611 --> 00:13:42,155 Will the strike end soon? 64 00:14:01,633 --> 00:14:04,135 Happy birthday to me. 65 00:14:05,387 --> 00:14:07,097 Excuse me. 66 00:14:17,607 --> 00:14:18,900 Can I help you? 67 00:14:18,984 --> 00:14:22,028 Yeah. I nee-I need to fill out a missing person report. 68 00:14:23,154 --> 00:14:27,200 Look, I just pulled a double shift. Why don't you catch me tomorrow. 69 00:14:27,742 --> 00:14:30,871 Okay... Why don't you catch me now. 70 00:14:32,372 --> 00:14:36,626 - What is the name of the missing individual? - Douglas Charles Binder. 71 00:14:37,377 --> 00:14:41,298 - Relationship of reporting party? - Daughter. 72 00:14:43,466 --> 00:14:46,261 Okay. You got a picture? 73 00:14:53,184 --> 00:14:56,730 - Got something a little more recent? - Oh, no, I don't. 74 00:14:57,355 --> 00:15:00,942 See, my parents were divorced 20 years ago. 75 00:15:01,026 --> 00:15:04,905 - You got an address? - I think my father was homeless. 76 00:15:06,114 --> 00:15:10,243 I didn't even know myself until I just came down here. 77 00:15:10,327 --> 00:15:14,706 Look, um, I'm not sure what you want me to do here. 78 00:15:14,789 --> 00:15:16,917 I want you to take my report. 79 00:15:17,000 --> 00:15:22,839 Generally, in order to be considered missing, you need somewhere to be missing from. 80 00:15:22,923 --> 00:15:24,841 Fine. 81 00:15:25,717 --> 00:15:27,844 Look, if you're too busy to do your job, detective... 82 00:15:27,928 --> 00:15:30,555 then I'll find somebody who isn't so busy. 83 00:15:31,806 --> 00:15:33,600 Look. 84 00:15:34,517 --> 00:15:38,271 You wanna find your father, take my advice. Canvas the missions... 85 00:15:38,355 --> 00:15:40,440 ask at the shelters, but... 86 00:15:40,523 --> 00:15:43,735 get somebody who knows the city to show you around... 87 00:15:43,818 --> 00:15:47,155 or I'll be filling out one of these on you. 88 00:15:49,407 --> 00:15:51,284 Hey, you're welcome. 89 00:16:37,539 --> 00:16:40,625 All right, pipe down and listen up. 90 00:16:41,626 --> 00:16:45,005 We got 12 positions this morning, able seaman or better. 91 00:16:45,088 --> 00:16:48,299 When I call your name, come into the office, show your papers... 92 00:16:48,383 --> 00:16:51,094 you'll get your ship. 93 00:16:51,177 --> 00:16:54,055 Here we go. First man, Gombas, Luigi. 94 00:16:54,139 --> 00:16:55,765 - Able seaman. - Right here. 95 00:16:55,849 --> 00:16:59,644 Walker, Steven. Second engineer. 96 00:17:00,854 --> 00:17:02,355 Hi. 97 00:17:03,064 --> 00:17:06,526 They told me at the cafe that you might be down here. 98 00:17:06,609 --> 00:17:11,031 - I need to talk to you about something. - I don't think this is a good time now. 99 00:17:11,114 --> 00:17:13,283 Walters, Nichols D. 100 00:17:13,366 --> 00:17:14,701 - Yeah. - Able seaman. 101 00:17:14,784 --> 00:17:20,665 How'd you, um, like to work for me? I'll pay you. 100 dollars a day. 102 00:17:21,916 --> 00:17:25,920 - For doing what? - For 100 dollars, does it really matter? 103 00:17:27,797 --> 00:17:30,300 Actually, it does. 104 00:17:31,134 --> 00:17:32,552 Yeah... it does. 105 00:17:33,678 --> 00:17:38,725 - I really need you to help me find someone. - Jales, Bill. Cook. 106 00:17:38,808 --> 00:17:42,687 You know this city, you... obviously can take care of yourself. 107 00:17:42,771 --> 00:17:46,566 Boudreaux, C. Able seaman. 108 00:17:47,776 --> 00:17:50,445 I would like to help you, darling. 109 00:17:50,528 --> 00:17:53,782 - Looks like I'm gonna be out of town. - Bakelman, Fats. 110 00:17:53,865 --> 00:17:56,576 - Way out of town. - Able seaman. 111 00:17:56,659 --> 00:17:58,620 Sorry. 112 00:18:05,293 --> 00:18:09,297 Chance. Thought you got blackballed about that thing with captain McDonald. 113 00:18:09,380 --> 00:18:12,967 - That was a big misunderstanding, you know. - Right... 114 00:18:13,051 --> 00:18:16,429 Broke his damn jaw is what I heard. 115 00:18:16,513 --> 00:18:19,891 You make sure I said a big "hello". 116 00:18:19,974 --> 00:18:21,976 Whoa. Wait a minute. 117 00:18:22,602 --> 00:18:25,063 Johnson says I was reinstated. 118 00:18:25,146 --> 00:18:27,732 With the company. Not with the union. 119 00:18:27,816 --> 00:18:30,568 You owe some dues here, boy. 120 00:18:30,652 --> 00:18:34,239 - 217 bucks. - I'll pay that off on this cruise. 121 00:18:34,322 --> 00:18:37,909 No. Nobody ships out if they're in arrears, you know that. 122 00:18:37,992 --> 00:18:40,954 How am I gonna pay my dues if I can't get the job? 123 00:18:41,037 --> 00:18:43,915 I don't make the rules, mate. 124 00:18:44,666 --> 00:18:48,419 Look, your ride doesn't sail 'til the end of the week. 125 00:18:48,503 --> 00:18:53,383 - If I can get the money, then what? - Then I'll let you ship out. 126 00:18:55,343 --> 00:18:57,595 I'll get the money. 127 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 Keep goin'. Take it back. Yeah. 128 00:19:10,692 --> 00:19:14,821 Bring it, bring it, bring it, bring it. Okay, down. 129 00:19:37,969 --> 00:19:40,972 So, this guy you're looking for, he owes you money or something? 130 00:19:41,055 --> 00:19:44,726 - He's my father. - Okay, I changed my mind. 131 00:19:45,935 --> 00:19:50,732 I'll help you for two days, you'll pay me 217 dollars. 132 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 It's a deal. 133 00:19:54,235 --> 00:19:59,824 - You can drive. - I don't have a driver's license, ma'am. 134 00:20:02,327 --> 00:20:07,582 - So, what's your name? - Chance Boudreaux. What's your name? 135 00:20:07,665 --> 00:20:09,542 It's Nat. 136 00:20:10,460 --> 00:20:11,836 Nat? 137 00:20:12,420 --> 00:20:15,715 Your parents name you for a... bug? 138 00:20:15,798 --> 00:20:18,676 No, actually, it's short for Natasha. 139 00:20:19,469 --> 00:20:21,012 Natasha... 140 00:20:21,095 --> 00:20:23,765 What kind of a name is Chance? 141 00:20:24,641 --> 00:20:27,227 Well, my mama took one. 142 00:20:30,855 --> 00:20:33,691 So, how did you lose your papa? 143 00:20:34,359 --> 00:20:38,780 My parents, um, they got divorced when I was 7 and my father... 144 00:20:38,863 --> 00:20:41,157 Well, he moved away. 145 00:20:44,369 --> 00:20:48,206 We started to write and... he even called me a couple of times. 146 00:20:48,289 --> 00:20:51,668 Three weeks ago, the letters just... stopped. 147 00:20:55,129 --> 00:20:58,007 I've got a friend here who can help us. 148 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 You check the line, I'll look around inside. 149 00:21:10,645 --> 00:21:14,357 Hey, you don't have a bottle of hot sauce on you, do you? 150 00:21:14,440 --> 00:21:18,695 - Elijah. What's happening? - Wednesday meat loaf. 151 00:21:18,778 --> 00:21:21,155 I mean, they said it was meat loaf. 152 00:21:21,239 --> 00:21:26,369 - I thought you were gonna get a ship. - I lost my boarding pass. 153 00:21:28,246 --> 00:21:30,456 I've got something to show you. 154 00:21:30,540 --> 00:21:33,334 - You two know each other? - We met yesterday. 155 00:21:33,418 --> 00:21:36,504 - Have you seen... my father? - I saw the next best thing. 156 00:21:36,587 --> 00:21:42,302 I was over at Plaza d'Italia yesterday and I saw this sleeping bag in a cart. 157 00:21:42,385 --> 00:21:46,723 It was a tiger stripe, like the kind they used to issue to Recon guys. 158 00:21:46,806 --> 00:21:49,726 Your daddy had one just like it. 159 00:21:50,768 --> 00:21:53,604 - Thanks, Charlie. - You bet. 160 00:22:50,244 --> 00:22:53,915 Don't be offended. He passed them out for money. 161 00:22:53,998 --> 00:22:56,125 Yeah, I've had to do it myself. 162 00:23:01,339 --> 00:23:03,132 Here. Barracks Street. 163 00:23:03,216 --> 00:23:06,969 Both sides this time, grandpa. Next! Get! 164 00:23:07,929 --> 00:23:10,640 Here, Decatur. Lower half. 165 00:23:13,518 --> 00:23:16,312 Well, if it ain't my good friend Boudreaux. 166 00:23:16,396 --> 00:23:18,564 I thought you was gonna catch a ship. 167 00:23:18,648 --> 00:23:21,484 Maybe I'll stick around to run for mayor. 168 00:23:21,567 --> 00:23:23,194 We're looking for someone who worked for you. 169 00:23:23,277 --> 00:23:25,446 The man's name is Douglas Binder. 170 00:23:27,031 --> 00:23:29,909 - I never heard of him. - I think he know you. 171 00:23:29,992 --> 00:23:33,329 - Did he work for you, sir? - Maybe he did, maybe he didn't. 172 00:23:33,413 --> 00:23:35,665 I'm not too good with names. 173 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 I have a photograph. 174 00:23:49,345 --> 00:23:54,100 What Mr. Poe tryin' to say, he's not too good with faces. 175 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 Right? 176 00:23:58,563 --> 00:24:02,984 Hello Randal. I didn't know you had company. 177 00:24:16,289 --> 00:24:18,458 We're just leaving. 178 00:24:22,920 --> 00:24:26,924 - You know, we should go back up there. - Not now. Not together. 179 00:24:27,008 --> 00:24:29,886 Poe knows something about my father, obviously. 180 00:24:29,969 --> 00:24:32,638 Look, if you don't wanna go back up there, I'll just go back myself. 181 00:24:32,722 --> 00:24:36,476 If you want to find your daddy, you're gonna have to work smarter... 182 00:24:36,559 --> 00:24:38,561 not harder. 183 00:24:39,228 --> 00:24:40,897 Yeah... 184 00:24:45,735 --> 00:24:48,362 - Natasha Binder? - What's the problem? 185 00:24:48,446 --> 00:24:50,948 Miss Binder, I'm afraid I have some bad news. 186 00:24:51,032 --> 00:24:53,743 They found your father's body. 187 00:25:19,352 --> 00:25:21,145 I'm sorry. 188 00:25:21,229 --> 00:25:24,982 - They made a positive I.D. - How did it happen? 189 00:25:25,066 --> 00:25:29,946 There was a fire last night in an abandoned building in the 9th Ward. 190 00:25:30,029 --> 00:25:34,534 The fire department discovered your father's body in one of the rooms. 191 00:25:34,617 --> 00:25:39,497 - I need to see him. - Your daddy was burned pretty badly. 192 00:25:41,374 --> 00:25:46,963 The identification had to be made from dental charts, in your father's service record. 193 00:25:56,013 --> 00:25:58,975 What's your involvement here? 194 00:25:59,058 --> 00:26:01,936 I was helping her find her daddy. 195 00:26:31,132 --> 00:26:34,302 Wakey, wakey, you fat fuck! 196 00:26:46,564 --> 00:26:50,234 Oh, God! Mr. Fouchon, what are you doing here? 197 00:26:50,318 --> 00:26:54,488 - Don't talk, Randal. Listen. - Oh, don't worry about Randal. 198 00:26:54,572 --> 00:26:57,033 He's all ears. 199 00:26:57,908 --> 00:27:00,494 When Mr. Van Cleaf came upon your visitors yesterday... 200 00:27:00,578 --> 00:27:04,373 you neglected to tell him that they were inquiring about one of our volunteers. 201 00:27:04,457 --> 00:27:09,545 - That was nothin', Mr. Fouchon. - Oh, it was something, Randal. 202 00:27:22,725 --> 00:27:25,811 This man we hunted last night. 203 00:27:25,895 --> 00:27:28,689 Why don't you tell us his real name? 204 00:27:28,773 --> 00:27:32,652 - You fuck. - Binder. Binder. Douglas Binder. 205 00:27:32,735 --> 00:27:35,446 That's not the one we selected, is it? 206 00:27:35,529 --> 00:27:37,907 I couldn't get the guy you asked for. 207 00:27:37,990 --> 00:27:41,952 Look, you said you wanted a combat veteran, so I sent you Binder. 208 00:27:42,036 --> 00:27:44,455 - He has more medals. - He had a family. 209 00:27:44,538 --> 00:27:48,292 - Now they're asking questions. - Please. Please. I said I was sorry... 210 00:27:48,376 --> 00:27:52,171 - I said I was sorry. - Careless is what you are, Randal. 211 00:27:52,254 --> 00:27:56,592 Careless and stupid, and now you're sorry, too. 212 00:27:56,676 --> 00:27:58,928 He said he... He said he was alone. 213 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - I didn't know he had any relatives. Honest. - You made a mistake? 214 00:28:02,515 --> 00:28:05,184 - Is that what you're saying? - Yeah. Yeah. 215 00:28:05,267 --> 00:28:08,020 And I see you're anxious to make up for it, aren't you? 216 00:28:08,104 --> 00:28:09,480 Yeah. Yes. Yes, sir. 217 00:28:09,563 --> 00:28:12,149 We've got another client... 218 00:28:12,233 --> 00:28:15,444 and he's about to select a new playmate. 219 00:28:18,781 --> 00:28:22,118 Next time... send us the one we ask for. 220 00:28:22,201 --> 00:28:25,538 I will, Mr. Fouchon, I swear. I... 221 00:28:27,998 --> 00:28:30,960 I think we understand each other. 222 00:28:31,043 --> 00:28:34,755 - Yes? No? - Yes. Yeah. 223 00:28:34,839 --> 00:28:36,841 Randal... 224 00:28:36,924 --> 00:28:41,846 I come back here... I cut me a steak. 225 00:28:47,101 --> 00:28:51,522 - You did your best. - No, I came too late. 226 00:28:51,605 --> 00:28:55,443 I mean, Jesus, he was living out of a shopping cart. 227 00:28:57,111 --> 00:29:01,282 Goddamn it. Why didn't he just tell me? 228 00:29:01,365 --> 00:29:03,951 Why didn't he ask for my help? 229 00:29:04,952 --> 00:29:09,248 I've been there myself on the street. It's hard. 230 00:29:10,583 --> 00:29:13,753 It's hard to... put your hand out. 231 00:29:14,628 --> 00:29:17,757 I just kept thinking if I could... 232 00:29:20,301 --> 00:29:23,179 just tell him that I loved him. 233 00:29:25,139 --> 00:29:27,975 And because he loved you so much... 234 00:29:28,684 --> 00:29:32,354 he didn't want to pull you into it. 235 00:29:37,526 --> 00:29:39,987 Our friend, Mr. Boudreaux. 236 00:29:41,614 --> 00:29:43,783 Silver Star. 237 00:29:43,866 --> 00:29:48,329 - Marine Force Recon. - Joined the merchant service after he got out. 238 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 His captain was smuggling opium. 239 00:29:50,539 --> 00:29:54,376 When Boudreaux found out, he threw the man overboard. 240 00:29:54,460 --> 00:29:56,921 He's been looking for work ever since. 241 00:29:57,004 --> 00:30:00,549 He's obviously not someone we should underestimate. 242 00:30:00,633 --> 00:30:03,886 He was raised in the bayous by his uncle. 243 00:30:03,969 --> 00:30:08,933 I think Mr. Boudreaux would make a very interesting quarry. 244 00:30:10,559 --> 00:30:15,439 - Maybe I should pay him a visit. - No, no, no, no, no. 245 00:30:15,523 --> 00:30:19,360 Send a couple of lads down there to have a chat with him, once you're back. 246 00:30:19,443 --> 00:30:21,111 Yeah. 247 00:31:08,534 --> 00:31:10,077 Yeah... 248 00:31:59,710 --> 00:32:01,253 Bingo. 249 00:32:34,036 --> 00:32:37,665 Some friendly advice, Boudreaux: Get the fuck outta Dodge! 250 00:32:37,748 --> 00:32:40,834 Do it today! And tell that bitch girlfriend o' yours... 251 00:32:40,918 --> 00:32:44,171 to point her titties north and step on the gas! 252 00:32:51,595 --> 00:32:53,931 It's always nice to see you. 253 00:32:54,014 --> 00:32:58,519 You seem to have a real talent, Mr. Boudreaux, for attracting violence. 254 00:32:58,602 --> 00:33:01,522 Does that make me a bad person? 255 00:33:02,314 --> 00:33:06,443 Why did you arrest me for? Getting beat up without a license? 256 00:33:06,527 --> 00:33:08,237 Thank you for calling me. 257 00:33:08,320 --> 00:33:10,906 Oh, my God, you look awful. 258 00:33:10,990 --> 00:33:15,911 - Darling, you hurt my feelings. - What we have here is a charge sheet. 259 00:33:15,995 --> 00:33:19,498 Willfully crossing a police barrier, that's considered criminal trespass. 260 00:33:19,581 --> 00:33:22,793 Yes, that officer was nice enough to mention that to me. 261 00:33:22,876 --> 00:33:27,423 - What were you doing at the house? - The dog tag you find in that fire? 262 00:33:27,506 --> 00:33:29,925 They always come in twos. 263 00:33:30,009 --> 00:33:34,805 So, I went back to that place to look for the other one. 264 00:33:34,888 --> 00:33:38,142 Your daddy... he didn't die in the fire. 265 00:33:39,727 --> 00:33:42,646 - He was murdered. - There's no evidence of that. 266 00:33:42,730 --> 00:33:44,815 There is now. 267 00:33:46,900 --> 00:33:51,280 That hole in that tag was made by something sharp and hard. 268 00:33:51,363 --> 00:33:56,785 And I'll bet my rent money it was made when Binder was still wearing it. 269 00:33:56,869 --> 00:34:00,414 Now, why would somebody go through all this trouble to kill a homeless man? 270 00:34:00,497 --> 00:34:04,460 - Do you believe us now? - Honey, the wheels turn slow around here. 271 00:34:04,543 --> 00:34:07,129 - Real slow. - But they do turn. 272 00:34:10,340 --> 00:34:14,928 I'll order a new autopsy. This'll help. 273 00:34:23,228 --> 00:34:27,024 - You should see a doctor. - I hate them doctors. 274 00:34:59,890 --> 00:35:01,975 Yeah... Shit! 275 00:35:04,978 --> 00:35:06,480 What? 276 00:35:07,189 --> 00:35:08,398 Not now! 277 00:35:17,699 --> 00:35:22,788 - So, you in 'Nam? - Yeah, a long time ago. 278 00:35:22,871 --> 00:35:27,126 It seems to me a man with your experience should be pullin' down a lot more money. 279 00:35:30,337 --> 00:35:33,632 You're gonna pay me 100 bucks to fill out a form? 280 00:35:33,715 --> 00:35:36,635 I'll pay you a lot more than that if you got the experience. 281 00:35:41,014 --> 00:35:43,308 What kind of experience? 282 00:35:43,892 --> 00:35:47,938 - Well, maybe you ain't interested. - No. 283 00:35:48,647 --> 00:35:51,024 I'll fill out the application. 284 00:35:51,108 --> 00:35:53,777 You got any family? Anybody to worry about you? 285 00:35:53,861 --> 00:35:57,823 - Friends? Anything like that? - I got nobody. 286 00:36:16,049 --> 00:36:21,680 You'll deposit 500,000 dollars in our account in a bank in the Cayman Islands. 287 00:36:21,763 --> 00:36:26,935 Do not refer to our agreement by telex or in conversations on the phone. 288 00:36:29,021 --> 00:36:34,401 You'll be provided with a guide, trackers and the weapon of your choice. 289 00:36:34,484 --> 00:36:36,820 Naturally, we will dispose of the body... 290 00:36:36,904 --> 00:36:41,408 and provide you with an out-of-town, airtight alibi. 291 00:36:41,491 --> 00:36:46,121 Don't worry, Mr. Zenan, all you have to do is point and shoot. 292 00:36:53,629 --> 00:36:56,715 Mr. Zenan has made his selection. 293 00:36:56,798 --> 00:37:01,011 A black man named Roper. Used to be in Special Forces. 294 00:37:01,094 --> 00:37:03,180 Excellent. 295 00:37:03,263 --> 00:37:05,724 I don't see any problem with your choice. 296 00:37:05,807 --> 00:37:10,354 It has always been the privilege of the few to hunt the many. 297 00:37:10,437 --> 00:37:14,775 Soldiers, policemen, fighter pilots. 298 00:37:14,858 --> 00:37:17,736 Men who kill for the government do so with impunity. 299 00:37:17,819 --> 00:37:22,366 Now, all we do is offer the same opportunity for private citizens such as yourself. 300 00:37:22,449 --> 00:37:26,703 - These opponents, they're volunteers? - More or less. 301 00:37:26,787 --> 00:37:31,124 The same government that has made murder their sole preserve, they train our targets. 302 00:37:31,208 --> 00:37:34,878 We pride ourselves on only hunting combat veterans... 303 00:37:34,962 --> 00:37:37,047 men who have the necessary skills... 304 00:37:37,130 --> 00:37:40,759 - to make our hunts more interesting. - What about the police? 305 00:37:40,842 --> 00:37:43,679 I'm sure that they would be interested if they were to find out. 306 00:37:43,762 --> 00:37:48,892 Dr. Morton here assists us with the formality of police autopsies. 307 00:37:48,976 --> 00:37:51,979 It's no accident that we're in New Orleans. 308 00:37:52,062 --> 00:37:55,524 Last year we conducted hunts in Rio de Janeiro at Carnival... 309 00:37:55,607 --> 00:37:59,444 Yugoslavia during the late unpleasantness.. Oh, yeah. 310 00:38:00,153 --> 00:38:04,366 You see, there's always some unhappy little corner of the planet... 311 00:38:04,449 --> 00:38:07,077 where we can ply our trade. 312 00:38:07,160 --> 00:38:09,538 All right, Mr. Fouchon. 313 00:38:10,872 --> 00:38:17,504 - You have a client. - Well, thank you for visiting, Mr. Zenan. 314 00:38:17,587 --> 00:38:19,923 Dr. Morton will show you to the car. 315 00:38:20,007 --> 00:38:22,509 My bank will arrange the transfer of funds within the hour. 316 00:38:22,592 --> 00:38:24,928 - Excellent. - When do we go out? 317 00:38:25,012 --> 00:38:29,141 We'll contact you when the necessary arrangements have been made. 318 00:38:37,983 --> 00:38:40,485 Chance. What you doing here? 319 00:38:40,569 --> 00:38:42,070 Secret mission. 320 00:38:43,905 --> 00:38:46,033 Rub me, baby. 321 00:39:05,093 --> 00:39:07,387 Oh, yeah, baby... 322 00:39:08,597 --> 00:39:11,391 - Hello Poe. - What the fuck? 323 00:39:13,226 --> 00:39:16,146 - You miss me? - Aw, Christ, not again. 324 00:39:16,229 --> 00:39:21,109 Looks like you're short an ear, so you better listen very carefully. 325 00:39:21,193 --> 00:39:24,237 Now, are you paying attention? 326 00:39:25,906 --> 00:39:30,160 - Who sent those apes after me? - I don't know what you're talking about. 327 00:39:31,745 --> 00:39:34,373 Two million people in this city. 328 00:39:34,456 --> 00:39:40,128 - Who's gonna miss a fat slob like you, Poe? - Van Cleaf! His name was Van Cleaf. 329 00:39:40,212 --> 00:39:42,172 Good boy. Where is he? 330 00:39:42,255 --> 00:39:45,801 I don't know where he lives! He ain't even American! 331 00:39:45,884 --> 00:39:51,181 Look, he'll kill me if I don't do what he says! Please! You gotta believe that! 332 00:39:51,264 --> 00:39:53,725 Tell your boyfriend Van Cleaf... 333 00:39:53,809 --> 00:39:57,187 I'm gonna find out who killed Douglas Binder. 334 00:39:57,270 --> 00:40:00,565 If you understand me, just grunt. 335 00:40:02,609 --> 00:40:04,319 Again. 336 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Did you get my memo? 337 00:40:21,878 --> 00:40:24,673 Binder, Douglas C. 338 00:40:24,756 --> 00:40:28,385 I want you to take another look at the post-mortem. 339 00:40:30,137 --> 00:40:36,309 That memo contains evidence that might make Binder's death a homicide. 340 00:40:36,393 --> 00:40:40,105 Now, you can act on it, doctor, or you can file it... 341 00:40:40,188 --> 00:40:43,942 but if I have to get a court order for a formal inquest... 342 00:40:44,025 --> 00:40:45,986 I will. 343 00:41:00,834 --> 00:41:04,045 You should do something about that cough. 344 00:41:04,880 --> 00:41:07,090 Don't you ever knock? 345 00:41:16,016 --> 00:41:19,227 We have a problem. A big problem. 346 00:41:19,311 --> 00:41:22,939 They want me to redo the autopsy on Binder. 347 00:41:26,568 --> 00:41:30,572 - Who is it that's asking? - A detective named Mitchell. 348 00:41:30,655 --> 00:41:33,033 Binder's family's breathing down her neck. 349 00:41:34,367 --> 00:41:37,496 - Can we buy her? - No. 350 00:41:44,085 --> 00:41:46,922 I guess we've overstayed our welcome. 351 00:41:50,592 --> 00:41:54,179 Tonight is our last hunt in New Orleans. 352 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 Open it. 353 00:42:34,427 --> 00:42:36,763 What a funny little man, eh? 354 00:42:36,846 --> 00:42:40,809 A change of scenery's what we need. Something less tropical. 355 00:42:41,560 --> 00:42:43,478 Rolling hills, castles... 356 00:42:45,522 --> 00:42:47,983 Eastern Europe. We can work there for years. 357 00:43:25,729 --> 00:43:29,274 - Where's Poe? - Mr. Poe couldn't make it. 358 00:43:29,357 --> 00:43:31,067 He's got an ear infection. 359 00:43:34,446 --> 00:43:40,076 - Look, he said he'd have some work for me. - That may still be a possibility. 360 00:43:41,244 --> 00:43:44,914 We got a little game we'd like you to play with us. 361 00:43:47,834 --> 00:43:49,794 This money belt... 362 00:43:49,878 --> 00:43:52,714 has 10,000 dollars in it. 363 00:43:52,797 --> 00:43:56,760 It's all yours if you want it, every penny. 364 00:43:58,011 --> 00:44:02,015 - What do I have to do? - The rules of the game are very simple. 365 00:44:02,098 --> 00:44:06,061 All you have to do is get to the river. Ten miles through the city. 366 00:44:06,144 --> 00:44:10,565 You and the money belt make it to the river, you're 10,000 dollars richer. 367 00:44:11,232 --> 00:44:12,984 Bullshit. 368 00:44:13,777 --> 00:44:19,199 Maybe you like being the object of pity, begging for quarters, sleeping in the rain, 369 00:44:19,282 --> 00:44:23,578 listening to a half an hour of fire and brimstone for a bowl of soup. 370 00:44:23,662 --> 00:44:27,415 - Man, fuck you. - You could change everything tonight. 371 00:44:27,499 --> 00:44:31,127 Think of what 10,000 dollars could buy you. 372 00:44:31,211 --> 00:44:34,547 You could get new clothes, clean yourself up... 373 00:44:34,631 --> 00:44:38,009 look men in the eyes when you pass 'em on the street. 374 00:44:38,093 --> 00:44:41,221 This money could make you a man again... 375 00:44:41,304 --> 00:44:44,766 instead of the shadow of your former self. 376 00:44:50,146 --> 00:44:54,359 - I get to the river, I get the cash. - Every nickel. 377 00:44:56,111 --> 00:45:00,865 - If I don't make it? - Oh, you're a sports fan, Roper. 378 00:45:00,949 --> 00:45:03,326 Figure it out. 379 00:45:14,045 --> 00:45:17,882 You got a five-minute head start. Don't waste it. 380 00:45:41,573 --> 00:45:45,660 This is New Orleans, Mr. Zenan, not Beirut. 381 00:46:24,574 --> 00:46:26,493 After you, sir. 382 00:46:29,412 --> 00:46:32,248 Mr. Zenan, take it off "safe". 383 00:47:34,185 --> 00:47:35,770 Finish him. 384 00:47:35,854 --> 00:47:38,898 I don't want him. He's wounded. 385 00:47:39,732 --> 00:47:43,319 - Finish him. - I can't do that. I hit him. 386 00:47:43,403 --> 00:47:47,073 Listen, don't make me look bad in front of my dogs. 387 00:47:47,156 --> 00:47:48,700 You know why you're here? 388 00:47:48,783 --> 00:47:53,621 You paid us a half a million dollars to find out if you're alive or dead. 389 00:47:53,705 --> 00:47:55,665 Now finish him. 390 00:47:56,583 --> 00:47:58,334 Finish him. 391 00:47:59,085 --> 00:48:01,796 God, why didn't he go fishing? 392 00:48:40,001 --> 00:48:43,546 Now you understand why we insist on payment up front. 393 00:48:46,925 --> 00:48:48,509 Here. 394 00:48:50,178 --> 00:48:54,474 Set the dogs on him, won't you, Pick? I don't wanna be out here all night. 395 00:49:00,521 --> 00:49:03,900 Help me! Please! Please! 396 00:49:11,157 --> 00:49:12,992 Help me! 397 00:49:14,202 --> 00:49:18,456 - Please! Help me! Help me! - Go on, get a job! 398 00:49:18,539 --> 00:49:21,709 - Please! - Watch it! Damn! Watch yourself! 399 00:49:21,793 --> 00:49:24,545 Help me. Help me! 400 00:49:25,088 --> 00:49:26,839 Help me! 401 00:49:35,723 --> 00:49:39,143 - Hey, look! Come on, man! - Walk on by, now, man. 402 00:49:39,227 --> 00:49:42,772 Call the police here or somethin'! Help me! Help me! 403 00:49:44,816 --> 00:49:49,362 - Hey! Let me in! Come on! - No, we're closed! 404 00:49:49,445 --> 00:49:51,781 Hey, buddy! Hey! Hey! Come on! 405 00:49:51,864 --> 00:49:54,575 - Brother, get out of here, man. - Hey, come on, man! 406 00:49:54,659 --> 00:49:58,037 - Help me! - Hey! I ain't got no change, man! 407 00:51:39,889 --> 00:51:45,269 - He was passin' out flyers for Randal Poe. - Let's pay him a visit. 408 00:52:46,414 --> 00:52:49,375 Randal, Randal, Randal... 409 00:52:50,668 --> 00:52:53,838 You were gonna leave without saying goodbye? 410 00:52:56,132 --> 00:52:58,676 My mama got sick in Biloxi... 411 00:53:00,970 --> 00:53:05,641 - I was gonna call you, Mr. Van Cleaf. - Of course you were, Randal. 412 00:53:05,725 --> 00:53:07,727 Of course you were. 413 00:53:07,810 --> 00:53:12,815 I know you didn't mean to hurt my feelings. 414 00:54:00,696 --> 00:54:03,032 Looks like we missed the party. 415 00:54:12,124 --> 00:54:13,834 Get down! 416 00:54:40,569 --> 00:54:42,196 Stay down! 417 00:55:03,467 --> 00:55:05,678 Go! Go! Go! 418 00:56:20,753 --> 00:56:23,172 - Let's go. - We can't just leave her here! 419 00:56:24,924 --> 00:56:27,301 Keep him in the Quarter. Stay on his ass. 420 00:56:27,385 --> 00:56:30,221 She's dead. Come on. 421 00:57:06,590 --> 00:57:08,509 Grab the bar! 422 00:59:13,884 --> 00:59:15,094 Yeah! 423 00:59:59,263 --> 01:00:01,098 Ladies first. 424 01:00:01,181 --> 01:00:02,683 What? 425 01:00:31,629 --> 01:00:35,591 It appears we'll have one last hunt after all, Pick. 426 01:01:08,123 --> 01:01:12,294 The train went by maybe two, two and a half hours ago. 427 01:01:12,378 --> 01:01:16,256 This could be dangerous. We're on his turf now. 428 01:01:16,340 --> 01:01:19,968 Thank you, gentlemen, for making yourselves available on such short notice. 429 01:01:20,052 --> 01:01:23,013 We are stalking an exceptional opponent. 430 01:01:24,598 --> 01:01:29,895 Truly a world-class trophy. The price for participating in this excursion.. 431 01:01:29,978 --> 01:01:32,773 is 750,000 dollars each. 432 01:01:32,856 --> 01:01:34,900 Should one of you be lucky enough to bring him down... 433 01:01:34,983 --> 01:01:37,444 I'll consider that hunter's account paid in full. 434 01:01:41,657 --> 01:01:45,327 Shouldn't we be worried about alligators or something? 435 01:01:45,869 --> 01:01:49,164 If it make you feel better... Yeah. 436 01:01:55,879 --> 01:01:57,923 Come on, keep going. 437 01:01:58,006 --> 01:02:01,427 It's still a long way to uncle Douvee's place. 438 01:02:01,510 --> 01:02:03,595 At least they won't be able to find us out here. 439 01:02:03,679 --> 01:02:07,850 Yes, they will, if they have a tracker as good as uncle Douvee. 440 01:02:07,933 --> 01:02:11,687 All they have to do is to check along the railroad. 441 01:02:12,521 --> 01:02:16,066 - I'm just guessing we have a couple of hours. - Okay. 442 01:02:16,150 --> 01:02:18,569 Maybe less. Come on. Let's go. 443 01:02:28,746 --> 01:02:31,165 Isn't there a trail or something? 444 01:02:31,707 --> 01:02:33,751 This is the trail. 445 01:02:35,335 --> 01:02:42,009 - You're enjoying yourself, aren't you, Chance? - If it's tough for us, it's tough for them. 446 01:02:46,805 --> 01:02:48,766 You trust me? 447 01:02:50,309 --> 01:02:52,770 Of course I trust you. 448 01:02:53,562 --> 01:02:55,481 Close your eyes. 449 01:02:57,316 --> 01:03:00,402 Why do you want me to trust you with my eyes closed? 450 01:03:01,820 --> 01:03:03,322 Close your eyes. 451 01:03:37,773 --> 01:03:40,692 - Is it dead? - Not hardly. 452 01:03:45,823 --> 01:03:47,324 What are you doing? 453 01:03:47,407 --> 01:03:50,410 I'm leaving a surprise for my friends. 454 01:04:10,430 --> 01:04:12,724 Son of a bitch! 455 01:04:38,542 --> 01:04:41,587 I'll kill you and I'll eat you! 456 01:04:44,131 --> 01:04:47,968 If you would die quieter... and pick up the pace... 457 01:04:48,051 --> 01:04:52,764 Boudreaux would have less time for these little surprises. Jerome! 458 01:04:52,848 --> 01:04:55,392 Would you be so kind? 459 01:04:55,475 --> 01:04:59,187 And do watch your step, won't you? Let's go. 460 01:05:30,344 --> 01:05:33,722 Sometime I amaze myself, me! 461 01:05:34,514 --> 01:05:38,226 Good whiskey! Make jack rabbit slap the bear! 462 01:05:57,037 --> 01:05:59,998 - Chance? Chance... - Yeah! 463 01:06:06,880 --> 01:06:10,842 Chance... You come to see your uncle Douvee. 464 01:06:14,346 --> 01:06:17,224 Natasha, my uncle Douvee. 465 01:06:22,646 --> 01:06:27,150 We'll fix him up good. Put bandage on, it no hurt. 466 01:06:27,234 --> 01:06:31,863 - Be strong, my boy. - Douvee, I've got some people after me. 467 01:06:31,947 --> 01:06:33,699 I know. 468 01:06:34,658 --> 01:06:36,076 I can smell them. 469 01:06:36,159 --> 01:06:39,413 You've still got a 30-06, the one I gave you for your birthday? 470 01:06:39,496 --> 01:06:42,457 No. A gator ate it. 471 01:06:43,834 --> 01:06:45,544 But... 472 01:06:47,045 --> 01:06:49,631 I've still got your shotgun. 473 01:07:38,555 --> 01:07:41,892 So, tell me, this mans what chase after you... 474 01:07:41,975 --> 01:07:44,352 he mad at you for business or pleasure? 475 01:07:44,436 --> 01:07:45,562 Both. 476 01:07:48,815 --> 01:07:52,152 I'm gonna take Elvira south, then to Bayou La Fouche... 477 01:07:52,235 --> 01:07:54,988 Mardi Gras graveyard. 478 01:07:55,072 --> 01:07:58,450 If you can talk her into it, go ahead. 479 01:07:59,117 --> 01:08:00,619 You be careful. 480 01:08:07,167 --> 01:08:09,377 Don't worry about me. 481 01:08:10,087 --> 01:08:12,547 I love the company. 482 01:08:17,427 --> 01:08:20,972 Be careful. Without you, I'm hunting them. 483 01:08:48,959 --> 01:08:51,253 He's gonna be all right. 484 01:08:51,920 --> 01:08:53,797 Oui. Come. 485 01:08:54,297 --> 01:08:55,799 We go. 486 01:09:39,342 --> 01:09:42,387 Here, drink. But do not spill. 487 01:09:43,346 --> 01:09:44,848 It kill the grass. 488 01:09:47,058 --> 01:09:49,603 The place is clean. He just left. 489 01:10:34,564 --> 01:10:36,149 Get the fuck down! 490 01:11:11,768 --> 01:11:13,144 Hey! 491 01:11:13,228 --> 01:11:14,938 Hold it! 492 01:11:17,816 --> 01:11:20,527 Boudreaux is the target we're after. 493 01:11:21,987 --> 01:11:24,572 You are a fucking buffalo! 494 01:11:25,365 --> 01:11:26,992 Move! 495 01:11:40,463 --> 01:11:44,676 Boudreaux went this way, maybe 10, 15 minutes ago. He's on a horse. 496 01:11:46,261 --> 01:11:49,431 He's trying to lead us away from his friends. 497 01:11:51,308 --> 01:11:53,435 Get in the fucking trucks. 498 01:11:54,019 --> 01:11:57,814 Move! Fucking move! Will you move? Move! 499 01:11:59,649 --> 01:12:02,110 They're fucking brain-dead. 500 01:12:04,195 --> 01:12:06,489 Get the helicopter. Find Boudreaux. 501 01:12:06,573 --> 01:12:09,409 We'll set up an ambush this side of Bayou La Fouche. 502 01:12:09,492 --> 01:12:11,036 I can take him from the air. 503 01:12:11,119 --> 01:12:14,331 Any pinhead can take him from the air. I wanna take him from the ground! 504 01:12:14,414 --> 01:12:16,374 I can take him from the air! 505 01:12:16,458 --> 01:12:20,378 - Be a professional, Pick. - Hey, you're making a mistake here. 506 01:12:21,504 --> 01:12:24,132 Make sure he gets there, Pick. 507 01:12:55,830 --> 01:12:57,582 That's him. 508 01:16:16,531 --> 01:16:18,074 Hey pigeon. 509 01:16:44,392 --> 01:16:50,231 Avril Pybus has a store two miles this way. You go to a telephone, call the sheriff. 510 01:16:51,482 --> 01:16:56,070 You know, ch�re, I think you should call the sheriff. 511 01:17:00,700 --> 01:17:04,287 It appears your trophy's ripping us a new orifice. 512 01:17:04,370 --> 01:17:07,457 Let me review the tactical situation for you, gentlemen. 513 01:17:07,540 --> 01:17:09,083 Boudreaux is wounded. 514 01:17:09,167 --> 01:17:12,920 He's been pursued and harried across miles of open country. 515 01:17:13,004 --> 01:17:16,549 Now he's cornered and outnumbered 20 to 1. 516 01:17:16,633 --> 01:17:21,929 He's an annoying little fucking insect and I want him stepped on, hard. 517 01:17:23,640 --> 01:17:26,726 You're not angry with me, are you, Pick? 518 01:17:28,019 --> 01:17:30,313 I don't get angry- 519 01:17:30,396 --> 01:17:32,065 I'm a professional. 520 01:18:01,344 --> 01:18:02,387 Let's move! 521 01:19:03,239 --> 01:19:05,324 This is not good. 522 01:19:07,034 --> 01:19:10,538 If we walk away now, we can be in Mexico in five hours. 523 01:19:10,621 --> 01:19:15,126 What the fuck is the matter with you, Pick? Hunting drunks in alleys made you soft? 524 01:20:01,506 --> 01:20:04,675 God, that son-of-a-bitch is good! 525 01:20:05,551 --> 01:20:09,972 Goddamn it, I'm gonna blow his goddamn head off! 526 01:20:10,056 --> 01:20:15,603 What are you lookin' at, you sons-of-bitches? This is what you paid for! Get him! 527 01:20:30,409 --> 01:20:32,787 Seal off this place. 528 01:20:34,789 --> 01:20:36,582 The son-of-a-bitch is mine. 529 01:21:30,553 --> 01:21:32,763 Sorry about the shirt. 530 01:21:35,892 --> 01:21:37,393 Give it a rest, pal. 531 01:21:45,651 --> 01:21:47,904 Now what do you wanna do? 532 01:21:47,987 --> 01:21:53,117 Now we put arrow into everyone what's not Chance, huh? 533 01:21:53,200 --> 01:21:54,744 Come. 534 01:22:38,245 --> 01:22:40,706 You fuckin' bitch! 535 01:22:47,254 --> 01:22:49,507 Now... Now look what you do. 536 01:22:49,590 --> 01:22:52,677 Give me this gun. I take care all this bad guy. 537 01:22:52,760 --> 01:22:54,887 Give me this gun! 538 01:23:29,255 --> 01:23:30,381 Chance! 539 01:23:59,118 --> 01:24:02,079 - I told you to go for help. - But we help. 540 01:24:02,163 --> 01:24:05,249 All these men try to kill you. We're here to help. 541 01:25:05,059 --> 01:25:08,020 Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux. 542 01:25:11,649 --> 01:25:14,068 I've been looking all over for you. 543 01:25:14,652 --> 01:25:17,571 You've been looking in the wrong places. 544 01:25:17,655 --> 01:25:23,077 That's good, cause I know you wouldn't want to hurt my feelings. 545 01:27:17,816 --> 01:27:19,777 Can you get up? 546 01:27:19,860 --> 01:27:22,863 I cannot dance, but I can get up. 547 01:28:05,823 --> 01:28:07,324 Hey! 548 01:28:51,952 --> 01:28:53,537 Hey! 549 01:28:57,875 --> 01:29:01,128 You lucky son-of-a-bitch! 550 01:29:01,211 --> 01:29:04,298 - You want some more o' that? - Yeah! 551 01:29:07,468 --> 01:29:10,137 How does it feel to be hunted? 552 01:29:12,931 --> 01:29:16,060 - You tell me! - You should know better. 553 01:29:16,143 --> 01:29:20,105 There's no country in the world I haven't fired a bullet in! 554 01:29:23,233 --> 01:29:25,444 You can't kill me! 555 01:29:26,236 --> 01:29:28,572 You can't kill me! 556 01:29:32,701 --> 01:29:34,161 I'm on every battlefield! 557 01:29:38,082 --> 01:29:40,209 There's a winner here! 558 01:29:40,292 --> 01:29:43,796 - I don't see one. - You're looking at him! 559 01:29:45,714 --> 01:29:49,385 Come on, you son-of-a-bitch! Take your best shot. 560 01:30:08,237 --> 01:30:09,696 Chance! 561 01:30:11,782 --> 01:30:13,325 Chance! 562 01:30:14,284 --> 01:30:15,828 My boy! 563 01:30:30,717 --> 01:30:32,469 Just shoot him! 564 01:30:35,264 --> 01:30:37,808 You won't do that, will you, Mr. Boudreaux? 565 01:30:37,891 --> 01:30:40,310 Chance! Please! 566 01:30:40,394 --> 01:30:45,149 If he shoots me, he'll kill you. He's picked the wrong tool for the job. 567 01:30:50,404 --> 01:30:52,614 Put the weapon down... 568 01:30:54,533 --> 01:30:56,326 or I'll run her through! 569 01:31:25,981 --> 01:31:29,276 You see, Miss Binder... 570 01:31:29,359 --> 01:31:32,821 you I can understand. It was a matter of family. 571 01:31:32,905 --> 01:31:36,492 You had nothing in common with those people. 572 01:31:37,201 --> 01:31:40,954 What made you wanna complicate my life like this? 573 01:31:43,081 --> 01:31:45,626 Poor people get bored too. 574 01:31:47,377 --> 01:31:49,129 - Come here. - Please! 575 01:31:56,887 --> 01:31:58,305 Load me. 576 01:33:52,336 --> 01:33:55,505 Hunting season is over. 577 01:34:28,455 --> 01:34:30,540 Douvee! Douvee! 578 01:34:32,793 --> 01:34:38,298 What is this noise? I was dreaming. Ch�re, I think about you. 579 01:34:38,382 --> 01:34:42,803 I tell this turkey he no kill this eagle. 580 01:34:43,470 --> 01:34:46,348 Oh, headache I got here. 581 01:34:51,061 --> 01:34:52,896 Oh, my God. 582 01:34:54,981 --> 01:34:59,069 - What? - I think I hurt pretty bad. 583 01:35:03,240 --> 01:35:06,451 Now this, this real catastrophe! 584 01:35:06,535 --> 01:35:09,538 - This real bad. - Yeah, real bad. 46094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.