All language subtitles for Gravity (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,059 --> 00:00:26,495 NO AIR PRESSURE 2 00:00:26,496 --> 00:00:29,318 NO OXYGEN 3 00:00:30,789 --> 00:00:36,127 LIFE IN SPACE IS IMPOSSIBLE 4 00:00:38,040 --> 00:00:40,864 GRAVITY 5 00:00:42,729 --> 00:00:47,875 Subtitles by Bambula 6 00:01:04,565 --> 00:01:07,959 Please verify that the P-one ATA removal 7 00:01:07,960 --> 00:01:11,450 on replacement cap part one and two are complete. 8 00:01:12,223 --> 00:01:18,268 DMA M-one, M-two, M-three and M four are complete. - Okay. Copy that, Explorer. 9 00:01:19,580 --> 00:01:23,975 Dr. Stone, Houston. Medical is concerned about your ECG readings. 10 00:01:24,741 --> 00:01:28,683 I’m fine, Houston. - Well, Medical doesn't agree, Doc. 11 00:01:28,783 --> 00:01:32,352 Are you feeling nauseous? - Not any more than usual, Houston. 12 00:01:32,452 --> 00:01:34,035 Diagnostics are green. 13 00:01:34,668 --> 00:01:37,786 Link to communications card ready for data reception. 14 00:01:39,156 --> 00:01:42,279 If this works, when we touch down tomorrow, I’m buying all you guys a round of drinks. 15 00:01:43,215 --> 00:01:44,679 That’s a date, Doctor. 16 00:01:44,779 --> 00:01:47,407 Just remember, Houston’s partial to margaritas. 17 00:01:49,483 --> 00:01:51,621 Booting comms card now. 18 00:01:51,721 --> 00:01:53,430 Please confirm link. 19 00:01:54,166 --> 00:01:56,597 That’s a negative, we’re not seeing any data. 20 00:01:57,563 --> 00:02:00,231 Standby, Houston, I’m gonna reboot the comms card. 21 00:02:00,331 --> 00:02:01,884 Standing by. 22 00:02:02,339 --> 00:02:05,987 Houston, I have a bad feeling about this mission. - Please expand. 23 00:02:06,440 --> 00:02:08,312 Okay, let me tell you a story. 24 00:02:08,412 --> 00:02:12,204 It was ninety-six. I’d been up here for forty-two days. 25 00:02:12,414 --> 00:02:14,615 Every time I passed over Texas, I looked down 26 00:02:14,715 --> 00:02:18,389 knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. 27 00:02:19,359 --> 00:02:21,213 Six weeks I’m blowing kisses at that woman. 28 00:02:21,414 --> 00:02:25,473 Then we land at Edwards and I find out that she’s run off with this lawyer. 29 00:02:25,783 --> 00:02:28,657 So, I packed my car, and I headed to... - ... Tijuana. 30 00:02:28,757 --> 00:02:30,821 You’ve told this story, Kowalski. 31 00:02:30,921 --> 00:02:34,614 As Houston recalls, she, uh, took off in your seventy-four GTO. 32 00:02:34,714 --> 00:02:38,095 Engineering requests fuel status on the jetpack prototype. 33 00:02:38,768 --> 00:02:41,663 Five hours off the reservation and I show thirty percent drain. 34 00:02:42,433 --> 00:02:44,800 Give my compliments to Engineering. 35 00:02:45,113 --> 00:02:47,081 Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis, 36 00:02:47,181 --> 00:02:49,611 this jetpack is one prime piece of thrust. 37 00:02:50,498 --> 00:02:52,052 Engineering says thank you. 38 00:02:52,152 --> 00:02:54,925 Tell ‘em I still prefer my sixty-seven Corvette, though. 39 00:02:55,158 --> 00:02:58,158 Speaking of which, did I ever tell you... - We know the Corvette story, Matt. 40 00:02:58,325 --> 00:03:01,741 Even Engineering? - Especially Engineering. 41 00:03:02,972 --> 00:03:04,595 We’re going to miss you, Matt. 42 00:03:05,082 --> 00:03:08,712 Comms card reboot in progress. - Thank you, Doctor. 43 00:03:08,951 --> 00:03:10,695 Shariff, what’s your status? 44 00:03:11,210 --> 00:03:14,829 Nearly there. Replacing battery module A-one and C. 45 00:03:16,700 --> 00:03:18,389 Ccould you be a little more specific? 46 00:03:18,489 --> 00:03:20,920 Indeterminate estimates make Houston anxious. 47 00:03:21,669 --> 00:03:23,802 No, Houston. Don’t be anxious. 48 00:03:23,902 --> 00:03:25,691 Anxiety’s not good for the heart. 49 00:03:26,798 --> 00:03:28,931 System is ready to reactivate. 50 00:03:29,838 --> 00:03:33,392 Hubble telescope engaged. Upgrade fully functional. 51 00:03:33,598 --> 00:03:36,063 That applause you hear is for you, Shariff. 52 00:03:36,263 --> 00:03:38,806 Congratulations. Kick back, take the rest of the day off. 53 00:03:44,242 --> 00:03:48,033 Matt, do you have a visual on just what Mission Specialist Shariff is doing up there? 54 00:03:49,044 --> 00:03:51,886 He appears to be doing some form of the Macarena. 55 00:03:52,385 --> 00:03:55,752 But that would be just a best-guess scenario on my part. 56 00:03:56,222 --> 00:04:00,746 Dr. Stone, Houston. Medical now have you with a temperature drop to thirty-five-point-nine 57 00:04:00,846 --> 00:04:03,384 and a heart-rate rise to seventy. 58 00:04:04,319 --> 00:04:07,750 How are you feeling? - Houston, I’m fine. 59 00:04:08,013 --> 00:04:11,185 It’s just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. 60 00:04:12,189 --> 00:04:15,356 Dr. Stone, Medical is asking if you want to return to Explorer. 61 00:04:15,940 --> 00:04:19,289 Negative. We’ve been here a week, Houston. Let’s just finish this. 62 00:04:19,661 --> 00:04:23,128 Card is up. - No, that’s a negative. 63 00:04:23,228 --> 00:04:26,034 I’m afraid we’re getting nothing on this end, Doctor. 64 00:04:27,417 --> 00:04:30,660 Try again. - No, still nothing. 65 00:04:33,172 --> 00:04:36,572 Houston, can you please turn that music off? - Kowalski. 66 00:04:37,093 --> 00:04:38,446 Not a problem. 67 00:04:38,728 --> 00:04:40,381 Thank you, Kowalski. 68 00:04:43,767 --> 00:04:46,525 Now, Houston? - That’s a negative. 69 00:04:47,212 --> 00:04:49,660 Could Houston be misinterpreting the data? 70 00:04:50,255 --> 00:04:52,441 Well, we’re not receiving any data. 71 00:04:53,216 --> 00:04:56,760 Engineering is recommending a vis-check for component damage. 72 00:04:58,320 --> 00:05:00,204 Let me see what’s going on. 73 00:05:01,265 --> 00:05:03,263 What have we got? 74 00:05:10,868 --> 00:05:13,249 Visual examination doesn’t reveal any damaged components. 75 00:05:13,349 --> 00:05:15,898 The problem must be originating from the comms panel. 76 00:05:16,367 --> 00:05:18,586 Yeah, that seems to be the case. 77 00:05:18,833 --> 00:05:21,470 Engineering admits that you warned us that this could happen. 78 00:05:22,439 --> 00:05:24,816 That’s as close to an apology as you’re going to get from them. 79 00:05:24,817 --> 00:05:26,649 We should have listened to you, Doc. 80 00:05:26,982 --> 00:05:29,318 Get working. - Well, ooks like we’re going to have to improvise. 81 00:05:29,779 --> 00:05:33,725 I’m on it. - How long do you think it’ll take you? 82 00:05:34,177 --> 00:05:37,314 One hour. - Outstanding. 83 00:05:37,549 --> 00:05:40,433 Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission 84 00:05:40,635 --> 00:05:42,681 and so we appreciate your patience, Doctor. 85 00:05:43,430 --> 00:05:46,299 Kowalski, we... we know you don’t care about things like this, 86 00:05:46,399 --> 00:05:49,140 but, uh, for your information, this delay is not gonna be long enough 87 00:05:49,342 --> 00:05:52,133 for you to break Anatoly Solovyev’s spacewalking record. 88 00:05:52,560 --> 00:05:56,141 It seems like you’re gonna be left... - Seventy-five minutes shy? 89 00:05:56,345 --> 00:05:58,154 Never crossed my mind. 90 00:05:58,746 --> 00:06:04,054 Matt... it’s been a privilege. - Right back at you, Houston. 91 00:06:04,815 --> 00:06:06,860 Enjoy your last walk. 92 00:06:07,347 --> 00:06:10,559 Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel? 93 00:06:10,806 --> 00:06:13,295 Assistance appreciated. - Permission granted. 94 00:06:13,395 --> 00:06:15,004 Thank you, Houston. 95 00:06:15,677 --> 00:06:18,173 Mind if I join the fun? - Certainly. 96 00:06:18,273 --> 00:06:19,468 How you feeling? 97 00:06:21,154 --> 00:06:23,317 Like a Chihuahua that’s being tumble-dried. 98 00:06:24,052 --> 00:06:25,830 Well, it’s been a rough week. 99 00:06:26,787 --> 00:06:28,381 If it makes you feel any better, I coughed up everything 100 00:06:28,382 --> 00:06:30,834 but my kidneys on my first ride. 101 00:06:31,881 --> 00:06:33,259 Shit. 102 00:06:39,527 --> 00:06:40,788 Sorry. 103 00:06:42,027 --> 00:06:45,910 I’m used to a basement lab in a hospital where things fall to the floor. Thank you. 104 00:06:47,731 --> 00:06:51,325 Well, you’re the genius up here. I only drive the bus. 105 00:06:51,990 --> 00:06:56,205 Yeah, well, call me a genius if I can get this board initialized in the next hour. 106 00:06:56,409 --> 00:06:59,290 Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 107 00:06:59,573 --> 00:07:03,662 NORAD reports a Russian satellite has incurred a missile strike. 108 00:07:04,001 --> 00:07:08,722 The impact has created a cloud of debris orbiting at twenty thousand miles per hour. 109 00:07:09,268 --> 00:07:12,708 Current debris orbit does not overlap with your trajectory. 110 00:07:12,910 --> 00:07:16,718 We’ll keep you posted on any developments. - Copy that, Houston. 111 00:07:17,283 --> 00:07:22,382 Should we... Should we be worried? - No, let’s let the boys down there worry for us. 112 00:07:23,552 --> 00:07:26,671 Explorer, engage arm and pivot to cargo bay. 113 00:07:26,771 --> 00:07:28,667 Stand by for arm maneuver. 114 00:07:29,277 --> 00:07:32,814 So, doc, now that you work for NASA, how do you like us? 115 00:07:33,020 --> 00:07:35,205 Kind of like winning the lottery, huh? 116 00:07:35,466 --> 00:07:38,290 I was just happy that they didn’t cut the funding to my research. 117 00:07:38,390 --> 00:07:40,818 How long was your training? - Six months. 118 00:07:40,918 --> 00:07:42,723 Including holidays? - Mm-hm. 119 00:07:42,923 --> 00:07:47,064 So, what is this scanning system? - Oh, nothing Matt. 120 00:07:47,164 --> 00:07:49,804 It’s just a new set of eyes to scan the edge of the universe. 121 00:07:50,103 --> 00:07:53,078 It’s designed for hospital use, but this one’s a prototype. 122 00:07:53,657 --> 00:07:55,424 Stand by for locking. 123 00:07:56,282 --> 00:08:00,815 Listen, they don’t bankroll prototypes. Even for your pretty blue eyes. 124 00:08:01,939 --> 00:08:04,514 Well, my eyes are brown. 125 00:08:06,151 --> 00:08:08,335 Right now, your eyes are bloodshot. 126 00:08:08,958 --> 00:08:10,225 Kowalski! 127 00:08:10,447 --> 00:08:14,437 Is this great, or what? Woo-hoo-hoo! 128 00:08:17,805 --> 00:08:20,025 And to think he went to Harvard. 129 00:08:22,047 --> 00:08:23,989 You gotta admit one thing: 130 00:08:25,025 --> 00:08:27,120 Can’t beat the view. 131 00:08:31,146 --> 00:08:33,653 So, what do you like about being up here? 132 00:08:35,607 --> 00:08:37,043 The silence. 133 00:08:38,758 --> 00:08:40,739 I could get used to it. 134 00:09:01,217 --> 00:09:02,670 Terrific. 135 00:09:02,871 --> 00:09:05,776 Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead. 136 00:09:05,876 --> 00:09:08,504 Am I a go to cut link to auxiliary? 137 00:09:08,798 --> 00:09:11,271 You’re the expert, doctor. It’s your call. 138 00:09:11,371 --> 00:09:13,809 Houston, I have a bad feeling about this mission. 139 00:09:14,070 --> 00:09:16,848 Please elaborate. - It’s the same feeling 140 00:09:16,948 --> 00:09:18,914 I had about Mardi Gras in 1987. 141 00:09:20,346 --> 00:09:21,639 That is affirmative. 142 00:09:21,902 --> 00:09:26,434 Surprisingly, Control hasn’t heard the Mardi Gras story. Please proceed. 143 00:09:26,738 --> 00:09:29,296 Well, it’s day one, and I’m bumping my way down Bourbon Street 144 00:09:29,577 --> 00:09:32,666 looking for a sister of a friend of mine. 145 00:09:33,088 --> 00:09:36,225 Streets are full of people. I’m thinking there’s no way I’m gonna find this girl. 146 00:09:36,325 --> 00:09:39,686 Proceeding to override. - Then all of the sudden, I look up, and there she is, 147 00:09:39,786 --> 00:09:42,571 and I’m about to yell out, and I see she’s holding hands 148 00:09:42,671 --> 00:09:46,791 with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt. 149 00:09:46,891 --> 00:09:50,141 And then I realize that this guy is not a guy. 150 00:09:50,341 --> 00:09:52,229 That my girl is holding hands with a... 151 00:09:52,329 --> 00:09:53,947 ISS, this is Houston. - Proceed, Houston. 152 00:09:54,333 --> 00:09:56,863 Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 153 00:09:56,963 --> 00:09:59,654 Mission abort. Repeat. Mission abort. 154 00:09:59,754 --> 00:10:01,888 Initiate emergency disconnect from Hubble. 155 00:10:01,988 --> 00:10:06,099 Begin reentry procedure. ISS, initiate emergency evacuation. 156 00:10:06,199 --> 00:10:09,407 Copy all, Houston, and in work. Matt, immediate return to Explorer. 157 00:10:09,638 --> 00:10:12,228 Repeat, immediate return to Explorer. - Copy. 158 00:10:12,328 --> 00:10:14,614 Explorer, prep airlock. - Airlock engaged, 159 00:10:14,714 --> 00:10:16,774 ready to receive. - Houston, elaborate. 160 00:10:16,848 --> 00:10:19,827 Debris from the missile strike has caused a chain reaction, 161 00:10:19,895 --> 00:10:22,462 hitting other satellites and creating new debris. 162 00:10:22,694 --> 00:10:25,603 Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude. 163 00:10:26,068 --> 00:10:27,906 All copy? - Copy all. 164 00:10:28,112 --> 00:10:30,993 Put a bow on it, Dr. Stone. - I can’t. 165 00:10:31,212 --> 00:10:34,534 The board is still initializing. - I’m not gonna ask you again. 166 00:10:34,634 --> 00:10:37,622 One second. - Not one second. Now. 167 00:10:37,722 --> 00:10:39,027 Shut it down. 168 00:10:39,370 --> 00:10:42,570 That’s an order. - Okay, I’m sorry. I’m sorry. 169 00:10:42,670 --> 00:10:44,035 I’m done. I’m done. 170 00:10:44,135 --> 00:10:46,705 Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble. 171 00:10:46,805 --> 00:10:49,168 All right, Shariff, let’s do this. - Roger, Matt. 172 00:10:49,373 --> 00:10:52,256 Houston, update. - Well, we have a full-on chain reaction. 173 00:10:52,756 --> 00:10:54,580 It’s been confirmed that it’s the unintentional side effect 174 00:10:54,680 --> 00:10:57,659 of the Russians striking one of their own satellites. 175 00:10:58,000 --> 00:11:01,038 They shot down their own satellite? - Right of disposal. 176 00:11:01,138 --> 00:11:03,838 Most likely a spy sat gone bad. Now it’s shrapnel. 177 00:11:04,038 --> 00:11:06,169 Explorer, ready to disengage HST. 178 00:11:06,269 --> 00:11:12,075 Locks releasing in three... two... one. - Explorer, new data coming through. 179 00:11:12,504 --> 00:11:14,912 What's the blowback, Houston? - It’s not good. 180 00:11:15,012 --> 00:11:17,346 Most of our systems are gone. 181 00:11:17,446 --> 00:11:20,912 Debris chain reaction is out of control and rapidly expanding. 182 00:11:21,012 --> 00:11:23,868 Multiple satellites are down, and they keep on falling. 183 00:11:23,968 --> 00:11:26,983 Define ‘multiple satellites. ' - Most of them are gone. 184 00:11:27,188 --> 00:11:29,273 Telecommunication systems are dead. 185 00:11:29,373 --> 00:11:31,723 Expect a communication blackout at any moment. 186 00:11:31,823 --> 00:11:34,655 Kowalski, visual of debris at nine o’clock. - Half of North America 187 00:11:34,755 --> 00:11:36,426 just lost their Facebook. 188 00:11:36,526 --> 00:11:39,167 Explorer, repeat, expect a communication blackout 189 00:11:39,267 --> 00:11:40,785 at any moment. 190 00:11:41,160 --> 00:11:44,142 Copy that, Houston. - Explorer, this is Kowalski, 191 00:11:44,242 --> 00:11:48,373 confirming visual contact with debris. Debris is from a BSE sat. - Heads up! 192 00:11:48,473 --> 00:11:51,862 To repeat, I have... - Dr. Stone requesting faster transport. 193 00:11:52,238 --> 00:11:53,865 We have to go. We have to go, go, go! 194 00:11:53,866 --> 00:11:56,932 Kennedy reports meteorologicalconditions no-go for re-entry. 195 00:11:57,456 --> 00:12:02,644 Houston, Explorer. Copy. Explorer, Dr. Stone requesting faster transport to bay area. 196 00:12:02,653 --> 00:12:05,358 Explorer, do you copy? - Explorer, permission to retrieve Dr. Stone. 197 00:12:05,660 --> 00:12:07,304 You’re a go, Kowalski. 198 00:12:07,588 --> 00:12:10,055 Houston, this is Explorer, copy. 199 00:12:10,343 --> 00:12:13,728 All right. - We've lost Houston. We’ve lost Houston. 200 00:12:14,460 --> 00:12:17,240 Unstrap. Look, we need to get the hell out of here. - All right. 201 00:12:17,241 --> 00:12:20,338 Need some help there, Matt? - No, don’t wait for us. - It’s stuck! 202 00:12:20,438 --> 00:12:22,718 Man down! Man down! 203 00:12:23,984 --> 00:12:28,078 Houston, this is Explorer, copy. Houston, this is Explorer, copy. Kowalski, repor... 204 00:12:29,692 --> 00:12:35,137 Explorer’s been hit! - Explorer, do you read? Explorer, over! Explorer! 205 00:12:37,345 --> 00:12:40,944 Astronaut is off structure! Dr. Stone is off structure! 206 00:12:41,044 --> 00:12:43,769 Dr. Stone, detach! - No! - You must detach! 207 00:12:43,869 --> 00:12:46,321 If you don’t detach, that arm’s gonna carry you too far! 208 00:12:46,609 --> 00:12:48,651 Listen to my voice! You need to focus! 209 00:12:48,751 --> 00:12:51,024 I’m losing visual of you. 210 00:12:51,124 --> 00:12:53,022 In a few seconds, I won’t be able to track you. 211 00:12:53,122 --> 00:12:55,156 You need to detach! I can’t see you anymore! 212 00:12:55,256 --> 00:12:58,222 Do it now! - I’m trying! I’m trying! I’m trying! 213 00:12:59,493 --> 00:13:01,698 Houston, I’ve lost visual of Dr. Stone. 214 00:13:03,503 --> 00:13:05,520 Houston, I’ve lost visual of Dr. Stone. 215 00:13:14,517 --> 00:13:17,713 Dr. Stone, do you copy? Repeat, do you copy? 216 00:13:17,813 --> 00:13:20,928 Yes, yes, yes. I copy! I’m detached! - Give me your position. 217 00:13:21,028 --> 00:13:24,587 I don’t know! I don’t know! I’m spinning! I can’t... I can’t... 218 00:13:24,792 --> 00:13:28,772 Report your position. - GPS is down. It’s down, I can’t... 219 00:13:28,807 --> 00:13:32,068 Give me a visual. - I told you, nothing. I see nothing! 220 00:13:32,069 --> 00:13:36,399 Do you have a visual of Explorer? - No. No. - Do you have a visual of ISS? - No. 221 00:13:36,400 --> 00:13:40,220 You need to focus. Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates. 222 00:13:40,221 --> 00:13:41,886 I can’t breathe! I can’t breathe! 223 00:13:43,278 --> 00:13:46,608 Give me coordinates! Dr. Stone, do you copy? 224 00:13:48,332 --> 00:13:49,332 Repeat, do you copy? 225 00:13:50,469 --> 00:13:54,014 Give me your position! Report your position. 226 00:13:55,417 --> 00:13:57,440 Do you have a visual of Explorer? 227 00:13:57,664 --> 00:13:59,560 Do you have a visual of ISS? 228 00:13:59,561 --> 00:14:01,061 I need you to focus. Anything. 229 00:14:01,062 --> 00:14:03,332 Use the sun and the Earth, give me coordinates. 230 00:14:03,333 --> 00:14:05,525 Give me coordinates. 231 00:14:39,627 --> 00:14:41,752 Kowalski? Kowalski, do you copy? 232 00:14:43,388 --> 00:14:47,334 Kowalski... I have... have a vis... Kowalski, I have a visual. 233 00:14:47,536 --> 00:14:53,310 I have... have a visual of Explorer. With north at... twelve o’clock 234 00:14:54,337 --> 00:14:58,003 and the shuttle is at the center of the dial. 235 00:14:59,860 --> 00:15:05,998 I can see... I can see the Chinese station. No, it’s the International Space Station. 236 00:15:06,318 --> 00:15:08,175 ISS is at... 237 00:15:09,329 --> 00:15:11,608 ISS is at seven o'clock. 238 00:15:19,796 --> 00:15:21,590 Lieutenant Kowalski, do you copy? 239 00:15:27,650 --> 00:15:29,806 Explorer, do you... do you copy? 240 00:15:38,650 --> 00:15:40,690 Houston, do you copy? 241 00:15:45,370 --> 00:15:48,712 Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone. 242 00:15:48,812 --> 00:15:51,360 I am off structure and I am drifting. 243 00:15:51,460 --> 00:15:52,768 Do you copy? 244 00:15:58,725 --> 00:16:00,005 Anyone? 245 00:16:04,153 --> 00:16:05,383 Anybody? 246 00:16:08,395 --> 00:16:10,017 Do you copy? 247 00:16:13,856 --> 00:16:14,906 Please copy. 248 00:16:17,739 --> 00:16:19,535 Please. 249 00:16:38,737 --> 00:16:42,280 Dr. Stone, do you copy? - Yeah, Lieutenant Kowalski, yes. 250 00:16:42,380 --> 00:16:44,759 Yes, Lieutenant Kowalski, I’m here, I’m here. - Repeat, do you copy? 251 00:16:44,859 --> 00:16:48,161 Yes, yes, I copy, I’m here! I’m here. - Flash your light. 252 00:16:48,429 --> 00:16:50,811 My light... my light? - Flash it so I can see you. 253 00:16:50,911 --> 00:16:53,681 Okay. Uh... 254 00:16:54,073 --> 00:16:55,209 I... 255 00:16:55,632 --> 00:16:58,206 Okay, okay. Here, here! I’m here! 256 00:16:58,306 --> 00:17:02,199 There you are. Hang on tight. Report your status. 257 00:17:02,796 --> 00:17:05,029 I’m fine, I’m fine. I’m all right. 258 00:17:05,129 --> 00:17:06,909 Your status. Give me your readings. 259 00:17:07,143 --> 00:17:13,248 Three... three... three point six PSI. - Your O2, give me your O2. 260 00:17:13,348 --> 00:17:17,889 Oxygen is going down. It’s going down fast. It’s going down fast. Nine... 261 00:17:17,924 --> 00:17:20,057 No. No, eight-eight percent. 262 00:17:20,058 --> 00:17:21,758 Okay, you’re breathing too fast. - Eight three point nine percent. 263 00:17:21,785 --> 00:17:24,303 You’re burning oxygen, and we don’t want to do that. 264 00:17:24,403 --> 00:17:27,704 We want to relax. Copy? - Okay, sorry. Yes, copy, copy. 265 00:17:27,804 --> 00:17:30,561 All right. Nearly there. - Please hurry. 266 00:17:31,574 --> 00:17:36,032 You can holster that torch, Dr. Stone. - Sorry. Sorry. 267 00:17:40,505 --> 00:17:44,525 Gotcha. All right, now I’m gonna tether you to me. 268 00:17:46,690 --> 00:17:49,468 I know, you never realized how devastatingly good-looking I am. 269 00:17:50,060 --> 00:17:53,589 But I need you to stop staring and help me with the tether. 270 00:17:54,071 --> 00:17:56,883 Okay? - Okay, okay. 271 00:17:58,416 --> 00:17:59,416 I got it. 272 00:18:00,496 --> 00:18:03,119 All right, here we go. All right. 273 00:18:03,219 --> 00:18:05,676 Now, to clear you from the jets... I’m gonna give you a little push. 274 00:18:05,895 --> 00:18:07,219 No, no, no, no. No, no, no. - Not a push. 275 00:18:07,319 --> 00:18:08,674 No, no. - A nudge. 276 00:18:08,774 --> 00:18:11,535 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Damn it, no! No! 277 00:18:19,293 --> 00:18:21,463 See? Where you go, I go. 278 00:18:27,499 --> 00:18:28,552 Better. 279 00:18:29,716 --> 00:18:31,042 Let’s get outta here. 280 00:18:33,679 --> 00:18:35,457 Goddamn it. - I know what you mean. 281 00:18:36,906 --> 00:18:39,187 Damn it. - You’re burning oxygen. 282 00:18:40,243 --> 00:18:43,856 We’re going back to the shuttle. How’s that for a plan? Copy? 283 00:18:43,891 --> 00:18:46,534 Fuck! - Right. Copy that. 284 00:18:47,618 --> 00:18:49,489 Houston, in the blind. This is Kowalski. 285 00:18:49,490 --> 00:18:51,433 Dr. Stone and I are gonna make our way back to base. 286 00:18:51,466 --> 00:18:54,776 Can you get the Explorer to prepare the airlock for arrival? Copy? 287 00:18:56,259 --> 00:18:58,642 Houston, this is... Kowalski. How do you copy? 288 00:18:59,642 --> 00:19:01,888 Houston, in the blind. This is Kowalski. 289 00:19:02,453 --> 00:19:04,166 They can’t hear us. - We don’t know that. 290 00:19:04,266 --> 00:19:05,769 That’s why we keep talking. 291 00:19:05,869 --> 00:19:08,427 If somebody is listening, they might just save your life. 292 00:19:09,391 --> 00:19:13,027 Set your watch for ninety minutes. - Why ninety? 293 00:19:13,127 --> 00:19:16,752 Well, Houston clocked that debris at fifty thousand miles an hour. 294 00:19:17,081 --> 00:19:19,674 If you factor in our current orbit, then I figure we got about ninety minutes 295 00:19:19,774 --> 00:19:22,045 before we get our asses kicked again. 296 00:19:22,322 --> 00:19:26,049 O2 down to six percent. - Okay. 297 00:19:26,149 --> 00:19:29,279 Pretty scary shit being untethered up here, isn’t it? 298 00:19:30,573 --> 00:19:34,865 Yeah, pretty scary shit. - Well, you did all right. 299 00:19:38,030 --> 00:19:40,307 Well, you weren’t so bad yourself. 300 00:19:44,116 --> 00:19:46,298 Houston, in the blind. This is Kowalski. 301 00:19:46,611 --> 00:19:51,772 Our current location is approximately nine hundred meters out from the Explorer. 302 00:19:52,668 --> 00:19:56,911 Dr. Stone and I would like to retrieve the body of Mission Specialist Shariff 303 00:19:57,484 --> 00:20:00,633 and return it to the shuttle. Am I a go to retrieve? 304 00:20:03,879 --> 00:20:06,842 Roger that. - Where is he? Where is he? 305 00:20:35,126 --> 00:20:36,981 Oh, my God. Oh, my God. 306 00:20:41,444 --> 00:20:42,691 Grab him! 307 00:20:45,916 --> 00:20:49,052 Grab him! - I’m trying, I’m trying! 308 00:20:53,564 --> 00:20:55,654 You’re pullin’ me away. - Got... I got him! 309 00:20:55,906 --> 00:20:57,950 Clutch him like he’s your Valentine. - I got him. Okay. I got him. 310 00:20:58,151 --> 00:21:01,508 I can’t engage my thrust with you two yo-yoin’ around. 311 00:21:12,264 --> 00:21:13,654 Jesus Christ. 312 00:21:14,355 --> 00:21:17,381 Here’s hopin’ you have a hell of an insurance policy, Houston. 313 00:21:17,676 --> 00:21:24,164 The damages to Explorer are catastrophic. Will commence search for survivors. 314 00:21:24,264 --> 00:21:26,191 O2 down to five percent. 315 00:21:27,085 --> 00:21:29,076 All right, here we go. Careful of the edges! 316 00:21:38,375 --> 00:21:39,609 Here. Here! 317 00:22:31,532 --> 00:22:33,077 Houston, in the blind. To confirm. 318 00:22:34,263 --> 00:22:37,951 Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski 319 00:22:37,952 --> 00:22:40,906 are the sole survivors of the STS-one-five-seven. 320 00:22:43,930 --> 00:22:45,498 I apologize for not complying. 321 00:22:45,499 --> 00:22:47,772 I should’ve stopped working as soon as you instructed me to. 322 00:22:47,773 --> 00:22:49,457 We were gonna get hit no matter what. 323 00:22:49,458 --> 00:22:51,825 There was nothing you could do to change that. 324 00:22:56,271 --> 00:22:58,299 Hey. - Yes? 325 00:22:59,177 --> 00:23:03,017 All right, we have to make our way to the Space Station. 326 00:23:04,447 --> 00:23:05,958 Over there. 327 00:23:07,457 --> 00:23:10,246 It’s a bit of a hike, but we need to use their escape pod, 328 00:23:10,247 --> 00:23:12,691 the Soyuz, to get back to Earth. 329 00:23:13,072 --> 00:23:14,574 Agreed? 330 00:23:15,723 --> 00:23:19,080 Dr. Stone, agreed? 331 00:23:20,351 --> 00:23:24,038 Agreed. - All right. After you. 332 00:23:26,719 --> 00:23:27,719 Oh, God. 333 00:23:37,376 --> 00:23:39,615 Houston, in the blind. This is Kowalski. 334 00:23:40,323 --> 00:23:43,523 Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS 335 00:23:43,913 --> 00:23:46,663 and use one of their Soyuz for re-entry. 336 00:23:47,718 --> 00:23:50,042 ISS, if you hear us... 337 00:23:50,671 --> 00:23:52,741 we could sure use a rescue mission. 338 00:24:06,776 --> 00:24:10,589 O2 down to two percent. - We’re getting there. 339 00:24:12,237 --> 00:24:13,816 Beautiful, don’t you think? 340 00:24:15,389 --> 00:24:16,745 What? 341 00:24:16,966 --> 00:24:18,412 The sunrise. 342 00:24:20,099 --> 00:24:22,051 That’s what I’m gonna miss the most. 343 00:24:27,337 --> 00:24:29,754 So where’s home, Dr. Stone? 344 00:24:32,578 --> 00:24:34,468 Ryan, where’s home? 345 00:24:36,430 --> 00:24:37,867 Home? 346 00:24:38,818 --> 00:24:41,724 Down there. Mother Earth. 347 00:24:42,579 --> 00:24:44,293 Where do you pitch you tent? 348 00:24:47,444 --> 00:24:50,674 Lake Zurich. - Where the hell is that? 349 00:24:54,324 --> 00:24:56,630 Illinois. - Illinois. 350 00:24:56,730 --> 00:24:58,441 Central Time Zone. 351 00:24:59,719 --> 00:25:01,344 That would make it roughly... 352 00:25:02,204 --> 00:25:03,718 eight PM. 353 00:25:03,962 --> 00:25:07,067 What are the good people of Lake Zurich doing at eight o’clock? 354 00:25:08,550 --> 00:25:10,077 I don’t know. 355 00:25:10,753 --> 00:25:14,853 I’m not gonna make it. I’m slowing you down. - What would you be doing? 356 00:25:17,632 --> 00:25:20,856 Come on, Ryan. It’s eight o’clock. 357 00:25:21,823 --> 00:25:25,083 You've just left the hospital after an eighteen-hour shift. 358 00:25:25,741 --> 00:25:27,378 Driving home. 359 00:25:30,872 --> 00:25:32,120 The radio. 360 00:25:34,151 --> 00:25:37,695 I listen to the radio. - There we go. 361 00:25:37,911 --> 00:25:38,944 Let me guess. 362 00:25:39,044 --> 00:25:43,183 NPR? Classical? Top forty? 363 00:25:46,877 --> 00:25:50,427 Anything. I don’t care, as long as they don’t talk. I just drive. 364 00:25:53,085 --> 00:25:54,635 And where are you driving to? 365 00:25:57,341 --> 00:26:01,464 I just drive. - What do you miss down there? 366 00:26:03,493 --> 00:26:05,220 Is there a Mr. Stone? 367 00:26:06,579 --> 00:26:09,796 No. - Nobody special? 368 00:26:12,910 --> 00:26:16,657 Somebody down there looking up, thinking about you? 369 00:26:19,108 --> 00:26:20,585 Ryan? 370 00:26:27,904 --> 00:26:29,233 I had a daughter. 371 00:26:40,012 --> 00:26:41,443 She was four. 372 00:26:44,186 --> 00:26:48,373 She was at school playing tag. Slipped, hit her head, and that was it. 373 00:26:51,317 --> 00:26:53,362 Stupidest thing. 374 00:26:59,225 --> 00:27:02,300 I was driving when I got the call, so... 375 00:27:03,175 --> 00:27:05,744 Ever since then, that’s what I do. 376 00:27:06,862 --> 00:27:12,676 I wake up, I go to work, and I just drive. 377 00:27:39,924 --> 00:27:42,280 O2 down to one percent. 378 00:27:54,467 --> 00:27:56,541 Well, I’ve got good news and bad news. 379 00:27:56,641 --> 00:27:59,111 The good news is, we’re about five minutes from the ISS 380 00:27:59,314 --> 00:28:01,348 and I know where the Russians stash their vodka. 381 00:28:01,656 --> 00:28:04,228 And that is good, because I’m runnin’ on fumes here. 382 00:28:05,430 --> 00:28:09,104 The bad news is, I’m gonna be about ten minutes short of breakin’ Anatoly’s record, 383 00:28:09,105 --> 00:28:10,654 and I... 384 00:28:11,595 --> 00:28:13,683 What? - I’m redlining. 385 00:28:13,783 --> 00:28:16,133 My O2 tank pressure is low. 386 00:28:16,338 --> 00:28:19,655 Your tank is out of oxygen but you still have it in your suit. - Got it. 387 00:28:19,690 --> 00:28:21,452 So you have to sip, not gulp. 388 00:28:22,405 --> 00:28:25,755 Wine, not beer. Sip, Ryan. 389 00:28:26,557 --> 00:28:29,461 Houston, in the blind, we have a visual of the ISS. 390 00:28:29,767 --> 00:28:33,342 The station must have been evacuated because the first Soyuz is missing. 391 00:28:33,635 --> 00:28:37,617 The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed. 392 00:28:38,111 --> 00:28:41,870 Any use as an escape pod for re-entry is impossible. 393 00:28:42,621 --> 00:28:44,617 Shouldn’t we be turning? We’re drifting again. 394 00:28:44,717 --> 00:28:47,298 Not yet. I wasn’t kidding about those fumes. 395 00:28:47,398 --> 00:28:49,920 This can has one or two good thrusts left... 396 00:28:50,126 --> 00:28:51,543 if we’re lucky. 397 00:29:04,248 --> 00:29:05,387 Steady. 398 00:29:15,076 --> 00:29:16,305 Aim. 399 00:29:16,961 --> 00:29:18,099 Fire! 400 00:29:24,839 --> 00:29:28,148 Brake! Brake! You have to brake! - I can’t, the can’s empty. 401 00:29:28,350 --> 00:29:30,725 We’re gonna hit hard! Grab a hold of anything you can! 402 00:29:42,771 --> 00:29:45,857 What do I do? What do I do?! 403 00:29:56,200 --> 00:29:57,571 Ryan! 404 00:30:01,430 --> 00:30:05,001 The tether broke, I’m detached! I’m detached! 405 00:30:05,101 --> 00:30:06,526 Grab a hold! 406 00:30:08,885 --> 00:30:10,507 Grab anything! 407 00:30:26,636 --> 00:30:27,928 Ryan! 408 00:30:29,383 --> 00:30:31,800 Give me five! - I’ve got you. 409 00:30:31,801 --> 00:30:35,133 I’ve got you. Right here, right here. 410 00:30:37,446 --> 00:30:41,078 Shit! - No. No, no, no... 411 00:30:42,303 --> 00:30:43,859 Got ya. 412 00:30:53,112 --> 00:30:54,112 Got ya. 413 00:30:57,126 --> 00:31:00,413 You just... hold on and I’m gonna start pulling you in. I’m gonna start... 414 00:31:00,475 --> 00:31:03,705 Hey, Doc. - Just hold on. Hang on. I am gonna pull you in. 415 00:31:03,964 --> 00:31:06,740 Ryan, listen. - I’m gonna pull you in. - You have to let me go. - No. 416 00:31:06,840 --> 00:31:09,471 The ropes are too loose. I’m pulling you with me. 417 00:31:09,752 --> 00:31:11,747 You have to let me go, or we both die. 418 00:31:11,847 --> 00:31:15,085 I’m not letting you go! We're fine! - No. 419 00:31:20,709 --> 00:31:23,211 Ryan, let me go. - No. No. 420 00:31:24,242 --> 00:31:26,445 You’re not going anywhere. You’re not going anywhere. 421 00:31:26,647 --> 00:31:30,260 It’s not up to you. - No, no, no, no... Please don’t do this. 422 00:31:30,261 --> 00:31:35,085 Please, please, please, please don’t do this. Please don’t do this. No, no, no. 423 00:31:35,693 --> 00:31:38,206 Please don’t, Matt. Please don’t do this. 424 00:31:41,044 --> 00:31:42,591 You’re gonna make it, Ryan. 425 00:31:44,069 --> 00:31:45,119 No! 426 00:32:06,704 --> 00:32:10,143 I had you. I had you! I had you. 427 00:32:25,843 --> 00:32:27,280 Ryan, do you hear me? 428 00:32:30,200 --> 00:32:34,052 Do you copy? - My CO2 alarm went off. 429 00:32:34,152 --> 00:32:37,527 My CO2 alarm went off. - Look, you need to board the station. 430 00:32:38,416 --> 00:32:40,055 Do you see the airlock? 431 00:32:49,313 --> 00:32:52,466 Hey, Ryan, you copy? 432 00:32:54,787 --> 00:32:56,400 Look for the airlock. 433 00:32:58,985 --> 00:33:01,606 It’s above you, next to the Zarya module. 434 00:33:05,333 --> 00:33:07,779 You see it? - Yes. 435 00:33:08,060 --> 00:33:12,932 Yes, I see it. I see it. - Good. That’s where you want to go. 436 00:33:13,817 --> 00:33:15,925 Now you’re getting lightheaded, right? 437 00:33:16,017 --> 00:33:22,228 Yeah. Yes. - That’s because you’re breathing CO2. You’re losing consciousness. 438 00:33:22,569 --> 00:33:25,017 You need to board the station. - Okay. 439 00:33:26,287 --> 00:33:28,876 That second Soyuz is too damaged for re-entry, 440 00:33:29,088 --> 00:33:31,779 but it’s perfectly fine for a little Sunday drive. 441 00:33:32,083 --> 00:33:33,786 Sunday drive? 442 00:33:34,189 --> 00:33:38,886 Look to the west. You see that dot in the distance? 443 00:33:39,087 --> 00:33:41,648 That’s a Chinese station. - Yes. 444 00:33:41,850 --> 00:33:44,192 You’re gonna take the Soyuz, and you’re gonna cruise over there. 445 00:33:45,530 --> 00:33:48,682 Chinese lifeboat is a Shenzhou. 446 00:33:49,618 --> 00:33:52,176 I’ve never flown a Shenzhou. - It doesn’t matter. 447 00:33:52,489 --> 00:33:55,140 Its re-entry protocol is identical to the Soyuz. 448 00:33:56,435 --> 00:33:57,965 Okay. 449 00:33:59,886 --> 00:34:04,068 You never flown the Soyuz either? - Only a simulator. 450 00:34:04,922 --> 00:34:10,272 Well, then you know. - But I crashed it. 451 00:34:10,481 --> 00:34:12,582 It’s a simulator, that’s what it’s designed for. 452 00:34:15,918 --> 00:34:18,558 Every time. I crashed it every time. 453 00:34:19,303 --> 00:34:21,114 You point the damn thing at Earth. 454 00:34:21,214 --> 00:34:23,078 It’s not rocket science. 455 00:34:23,609 --> 00:34:24,652 And by this time tomorrow, 456 00:34:24,653 --> 00:34:27,469 you’re gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell. 457 00:34:28,460 --> 00:34:29,864 You copy? 458 00:34:31,571 --> 00:34:35,373 Ryan, you copy? - I’m gonna take the Soyuz and come get you. 459 00:34:35,473 --> 00:34:37,153 No, you’re not. - I’m coming to get you 460 00:34:37,400 --> 00:34:39,772 No, I’ve got too much of a head start on you. - I’m coming to get you. 461 00:34:39,872 --> 00:34:42,095 I’m afraid that ship already sailed. 462 00:34:43,351 --> 00:34:45,839 Ryan, you’re gonna have to learn to let go. 463 00:34:47,032 --> 00:34:49,458 But I... - I want to hear you say you’re gonna make it... 464 00:34:51,610 --> 00:34:53,658 Come on, Ryan, say it. 465 00:34:55,358 --> 00:34:59,333 I’m gonna make it. - All right. Keep going. 466 00:35:00,193 --> 00:35:03,156 What kind of name is Ryan for a girl? 467 00:35:04,686 --> 00:35:08,443 Dad wanted a boy. - Are you close to the airlock? 468 00:35:09,712 --> 00:35:12,545 Not yet. - Keep going. 469 00:35:13,452 --> 00:35:15,638 So now that we have some distance between us... 470 00:35:15,854 --> 00:35:18,962 you’re attracted to me, right? - What? 471 00:35:19,895 --> 00:35:22,939 Well, people say I have beautiful blue eyes. 472 00:35:25,042 --> 00:35:30,360 You have beautiful... You have beautiful blue eyes. 473 00:35:30,460 --> 00:35:32,145 I have brown eyes. 474 00:35:35,670 --> 00:35:38,333 You want to know the good news? - What? 475 00:35:38,550 --> 00:35:40,297 I’m gonna break Anatoly’s record, 476 00:35:40,517 --> 00:35:42,813 and I think mine’s gonna stand for a long, long time. 477 00:35:42,913 --> 00:35:45,791 No. I’m coming to get you. 478 00:35:48,772 --> 00:35:51,203 Oh, my God. - What? What? 479 00:35:52,044 --> 00:35:53,484 Wow. 480 00:35:54,748 --> 00:35:57,492 Hey, Ryan? - Yeah? 481 00:35:57,675 --> 00:36:00,328 You should see the sun on the Ganges. 482 00:36:02,714 --> 00:36:04,524 It’s amazing. 483 00:40:29,700 --> 00:40:31,603 Where are you? Where are you? 484 00:40:31,703 --> 00:40:34,990 Comms. Comms. There you are. 485 00:40:45,728 --> 00:40:47,692 Okay. Matt, this is Ryan, copy. 486 00:40:50,582 --> 00:40:52,997 Matt, this is Ryan, copy. 487 00:40:56,263 --> 00:40:59,696 Matt, I made it, I’m here, I’m on the station. Do you copy? 488 00:41:06,166 --> 00:41:07,816 Come on, Matt, talk to me. 489 00:41:08,439 --> 00:41:10,890 Tell me where you are, give me your position. 490 00:41:11,967 --> 00:41:15,413 Where are you? Give me a visual. Just tell me what you see. 491 00:41:20,219 --> 00:41:22,844 Come on. You’ve been yammering since we left Cape Canaveral, 492 00:41:22,845 --> 00:41:24,245 and now you decide to shut up? 493 00:41:24,294 --> 00:41:28,251 Talk to me. Just say something, say anything! I don’t care! 494 00:41:34,539 --> 00:41:40,440 Hey, tell me about, uh, Mardi Gras. Tell me about the hairy guy. Huh? 495 00:41:40,813 --> 00:41:42,574 Tell me what happened. 496 00:41:42,674 --> 00:41:45,119 What happened to the hairy guy? 497 00:41:51,234 --> 00:41:53,320 Please talk to me. 498 00:41:57,100 --> 00:41:58,957 Please. 499 00:42:14,228 --> 00:42:15,741 Houston, in the blind... 500 00:42:18,354 --> 00:42:22,538 this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. 501 00:42:24,486 --> 00:42:27,420 All communications with Mission Commander Matthew Kowalski 502 00:42:27,520 --> 00:42:29,060 have been lost. 503 00:42:32,088 --> 00:42:34,331 Radio transmission absent. 504 00:42:36,174 --> 00:42:38,307 Visuals nonexistent. 505 00:42:40,993 --> 00:42:45,951 To confirm, I, Ryan Stone, am the sole survivor 506 00:42:46,376 --> 00:42:48,509 of STS-one-five-seven. 507 00:43:02,804 --> 00:43:04,804 What now? 508 00:44:40,056 --> 00:44:41,056 Okay. 509 00:44:44,035 --> 00:44:48,255 Okay. Where is it, where is it? Where is the power? 510 00:44:51,720 --> 00:44:55,796 Great, just like training. Undocking, undocking. 511 00:44:56,338 --> 00:45:00,091 Undocking. Red. 512 00:45:05,412 --> 00:45:07,364 Okay. 513 00:45:08,427 --> 00:45:12,070 Okay, where is it? Where is it? 514 00:45:12,263 --> 00:45:13,263 Come on. 515 00:45:14,322 --> 00:45:15,322 Okay. 516 00:45:18,736 --> 00:45:21,056 Okay, I remember this, I remember this. 517 00:45:36,165 --> 00:45:38,920 You don’t have four minutes. 518 00:45:39,717 --> 00:45:40,717 We’re going manual. 519 00:45:41,759 --> 00:45:42,996 Come on. 520 00:45:43,309 --> 00:45:49,835 Okay. Active-Activate, undock. 521 00:46:14,819 --> 00:46:16,877 Seven minutes to get out of here. 522 00:46:23,576 --> 00:46:25,582 All right, okay. 523 00:46:41,558 --> 00:46:42,919 What... what? 524 00:46:52,352 --> 00:46:54,578 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 525 00:47:23,714 --> 00:47:25,602 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 526 00:47:35,500 --> 00:47:37,529 Come on, come on, come on! 527 00:47:37,799 --> 00:47:39,303 Come on! 528 00:47:39,304 --> 00:47:41,286 Come on, come on, come on! 529 00:47:42,217 --> 00:47:43,978 That’s right, that’s right. 530 00:47:44,511 --> 00:47:47,210 That’s right, that’s right, that’s right. 531 00:47:50,100 --> 00:47:51,201 Come on. 532 00:48:27,088 --> 00:48:28,088 Great. 533 00:49:14,132 --> 00:49:17,220 Clear skies with a chance of satellite debris. 534 00:50:30,810 --> 00:50:33,801 Okay, we detach this, and we go home. Piece of cake. 535 00:51:00,488 --> 00:51:01,885 Okay. 536 00:51:05,765 --> 00:51:07,469 Okay, what do we have? 537 00:51:08,011 --> 00:51:09,903 Okay, all right. 538 00:51:20,460 --> 00:51:21,803 Shit. 539 00:51:28,924 --> 00:51:30,954 Okay, come on. 540 00:51:31,052 --> 00:51:32,052 Come on, come on. 541 00:51:32,890 --> 00:51:33,890 All right. 542 00:53:04,993 --> 00:53:06,551 I hate space. 543 00:53:26,570 --> 00:53:28,256 Shut up. 544 00:53:32,185 --> 00:53:33,360 Okay. 545 00:53:41,740 --> 00:53:42,740 All right. 546 00:53:47,399 --> 00:53:48,613 That's good. 547 00:53:50,561 --> 00:53:51,839 Okay. 548 00:53:53,025 --> 00:53:54,942 Let’s stabilize you. 549 00:54:10,279 --> 00:54:11,547 Okay. 550 00:54:12,632 --> 00:54:15,379 Let’s go visit the Chinese station. 551 00:54:16,315 --> 00:54:17,764 Houston, in the blind, 552 00:54:17,964 --> 00:54:23,593 Tiangong is approximately one hundred kilometers to the west, 553 00:54:23,975 --> 00:54:30,945 and I am off its course by about thirteen degrees. I will correct trajectory. 554 00:54:53,643 --> 00:54:56,817 Okay. Okay. 555 00:54:57,017 --> 00:54:58,473 Okay. 556 00:54:59,773 --> 00:55:03,772 I will engage S-Ka-Dae in five... four... 557 00:55:04,063 --> 00:55:06,456 three... two... one. 558 00:55:21,322 --> 00:55:23,480 What’s happening, what’s happening? Come on, come on. 559 00:55:26,561 --> 00:55:27,736 One. 560 00:55:42,070 --> 00:55:43,781 Come on, come on. 561 00:55:47,747 --> 00:55:49,919 You gotta be kidding me. 562 00:55:50,327 --> 00:55:51,993 You gotta be kidding me! 563 00:55:56,832 --> 00:55:58,622 No! Don’t you fuck... 564 00:56:08,649 --> 00:56:13,245 Houston, in the blind. Houston, in the blind, this is Dr. Ryan Stone. 565 00:56:13,748 --> 00:56:17,732 I’m calling from the Soyuz TMA-one-four-M. 566 00:56:18,209 --> 00:56:22,217 I’m currently out of fuel and adrift, do you copy? 567 00:56:24,077 --> 00:56:27,832 Houston. This is Dr. Ryan Stone. 568 00:56:28,504 --> 00:56:29,504 Do you copy? 569 00:56:34,175 --> 00:56:38,710 Houston. This is Ryan Stone. Do you copy? 570 00:56:42,099 --> 00:56:46,844 Houston, this is Missish... Mission Specialist Ryan Stone, do you copy? 571 00:56:48,620 --> 00:56:51,473 Houston, Houston, please confirm identity. 572 00:56:51,834 --> 00:56:55,345 Houston, you’re coming in over an A.M. frequency. Copy. 573 00:56:56,837 --> 00:56:57,837 Do you copy? 574 00:56:58,727 --> 00:57:02,017 Is this the Chinese station? Is this Tiangong? Copy. 575 00:57:03,685 --> 00:57:08,209 Mayday, can you copy? Mayday, mayday, mayday. 576 00:57:09,472 --> 00:57:14,095 Yes, yes. Mayday, mayday. Mayday, mayday. 577 00:57:15,088 --> 00:57:17,327 Aningaaq. 578 00:57:20,035 --> 00:57:23,055 Is that...? Is that your...? Is that your name? 579 00:57:23,056 --> 00:57:26,104 Aningaaq is your... is your name? Is that your name? 580 00:57:27,868 --> 00:57:28,868 Mayday! 581 00:57:28,869 --> 00:57:31,843 No, no, no. No, my name is not ‘Mayday. ’ I’m Stone. 582 00:57:31,844 --> 00:57:35,869 Dr. Ryan Stone, I need help. I am... 583 00:57:39,637 --> 00:57:40,637 Those are dogs. 584 00:57:42,204 --> 00:57:43,997 They’re calling from Earth. 585 00:57:47,416 --> 00:57:49,233 They’re calling from Earth. 586 00:58:01,773 --> 00:58:06,832 Aningaaq, make your dogs bark again for me, would you please? 587 00:58:08,827 --> 00:58:13,373 Your dogs. Dogs, you know. Woof, woof. Dogs. 588 00:58:58,236 --> 00:59:00,252 Oh, I’m gonna die, Aningaaq. 589 00:59:02,568 --> 00:59:06,213 I know, we’re all gonna die. Everybody knows that. 590 00:59:06,305 --> 00:59:08,543 But I’m gonna die today. 591 00:59:11,167 --> 00:59:14,333 Funny, that. You know, to know... 592 00:59:17,427 --> 00:59:20,306 But the thing is, it’s that I’m still scared. 593 00:59:20,998 --> 00:59:22,819 I’m really scared. 594 00:59:25,582 --> 00:59:28,186 Nobody will mourn for me, 595 00:59:28,286 --> 00:59:29,562 no one will pray for my soul. 596 00:59:32,218 --> 00:59:34,115 Will you mourn for me? 597 00:59:35,596 --> 00:59:37,782 Will you say a prayer for me? 598 00:59:38,353 --> 00:59:40,041 Or is it too late? 599 00:59:44,475 --> 00:59:47,729 I mean, I’d say one for myself, but I’ve never prayed in my life, 600 00:59:47,950 --> 00:59:48,993 so... 601 00:59:49,839 --> 00:59:51,773 Nobody ever taught me how. 602 00:59:55,810 --> 00:59:58,275 Nobody ever taught me how. 603 01:00:09,474 --> 01:00:10,853 A baby. 604 01:00:23,457 --> 01:00:25,592 There’s a baby with you, huh? 605 01:00:28,451 --> 01:00:30,604 Is that a lullaby you’re singing? 606 01:00:33,546 --> 01:00:35,345 That’s so sweet. 607 01:00:37,525 --> 01:00:39,711 I used to sing to my baby. 608 01:00:43,561 --> 01:00:45,701 I hope I see her soon. 609 01:01:56,038 --> 01:01:59,094 That’s nice, Aningaaq. Keep singing, just like that. 610 01:02:01,065 --> 01:02:03,570 Sing me to sleep, and I’ll sleep. 611 01:02:05,208 --> 01:02:09,303 Keep singing. And sing, and sing. 612 01:02:38,736 --> 01:02:40,615 No, no, no, don’t! 613 01:03:23,604 --> 01:03:25,648 Check your watch. Thirteen hours and eleven minutes. 614 01:03:25,960 --> 01:03:28,896 Call Anatoly and tell him he’s been bumped. 615 01:03:29,624 --> 01:03:31,161 It’s a little gloomy in here, isn’t it? - How did you...? 616 01:03:31,863 --> 01:03:34,409 Trust me, it’s a hell of a story. - But how did...? 617 01:03:37,148 --> 01:03:38,751 That’s better. 618 01:03:39,188 --> 01:03:42,717 I found a little extra... a little extra battery power. 619 01:03:42,983 --> 01:03:45,241 It helps that I didn’t have you around to distract me. 620 01:03:45,629 --> 01:03:49,626 I have to say, I’m glad to see ya. I didn’t think you were gonna make it. 621 01:03:50,121 --> 01:03:52,768 Did you find the vodka? - You... 622 01:03:53,601 --> 01:03:56,391 You never told me where... where it was, so... - Well... 623 01:04:02,235 --> 01:04:05,568 To Anatoly. Na zdorovje. 624 01:04:10,676 --> 01:04:15,283 Huh? - No. - No? All right. Let’s get out of here. 625 01:04:17,382 --> 01:04:21,869 The Chinese station’s about a hundred miles. Just a little Sunday drive. 626 01:04:22,215 --> 01:04:23,649 We can’t. - Sure we can. 627 01:04:24,312 --> 01:04:25,339 There’s no fuel, I tried everything. 628 01:04:25,660 --> 01:04:28,720 Well, there’s always something we can do. - I tried everything. 629 01:04:28,820 --> 01:04:30,962 Did you try the soft landing jets? 630 01:04:31,062 --> 01:04:33,256 They’re for landing. So... - Well, landing is launching. 631 01:04:33,356 --> 01:04:35,584 It’s the same thing. Didn’t you learn about that in training? 632 01:04:35,684 --> 01:04:37,640 I never got to land the simulator. I told you that. 633 01:04:37,872 --> 01:04:40,416 But you know about it. - And I crashed it every time. 634 01:04:40,516 --> 01:04:42,802 Listen, do you want to go back, or do you want to stay here? 635 01:04:46,018 --> 01:04:47,840 I get it, it’s nice up here. 636 01:04:51,029 --> 01:04:54,830 You can just shut down all the systems, 637 01:04:56,015 --> 01:04:58,016 turn out all the lights... 638 01:04:58,838 --> 01:05:01,427 and just close your eyes and tune out everybody. 639 01:05:02,319 --> 01:05:04,240 There’s nobody up here that can hurt you. 640 01:05:04,751 --> 01:05:06,109 It’s safe. 641 01:05:09,649 --> 01:05:12,505 I mean, what’s the point of going on? What’s the point of living? 642 01:05:17,060 --> 01:05:20,896 Your kid died. Doesn’t get any rougher than that. 643 01:05:23,441 --> 01:05:26,000 But still, it’s a matter of what you do now. 644 01:05:27,354 --> 01:05:30,633 If you decide to go, then you gotta just get on with it. 645 01:05:31,475 --> 01:05:33,895 Sit back, enjoy the ride. 646 01:05:34,532 --> 01:05:38,294 You gotta plant both your feet on the ground and start livin’ life. 647 01:05:38,394 --> 01:05:42,144 How did you get here? - I’m telling you, it’s a hell of a story. 648 01:05:42,595 --> 01:05:45,079 Hey, Ryan? - What? 649 01:05:45,294 --> 01:05:47,717 It’s time to go home. 650 01:06:31,057 --> 01:06:32,304 Landing... 651 01:06:34,525 --> 01:06:38,786 Landing... Landing is launching. 652 01:06:39,372 --> 01:06:40,761 I said... 653 01:06:54,618 --> 01:06:57,525 Okay, landing, landing. Landing is green. 654 01:07:08,447 --> 01:07:09,597 Okay. 655 01:07:11,394 --> 01:07:15,064 Okay, landing. All right. 656 01:07:15,713 --> 01:07:20,523 Okay. Soft landing jets trigger automatically at three meters before landing, so... 657 01:07:23,446 --> 01:07:25,707 You’re a clever son of a bitch, Matt. 658 01:07:26,039 --> 01:07:32,017 I need to... I need to get rid of the B.O... and the engine module. 659 01:07:33,352 --> 01:07:34,756 Right. Okay. 660 01:07:35,472 --> 01:07:36,755 Okay. 661 01:07:38,455 --> 01:07:39,811 Okay. 662 01:07:42,607 --> 01:07:44,211 Tri-module separation. 663 01:07:45,466 --> 01:07:46,466 Go. 664 01:08:01,027 --> 01:08:02,309 Okay. 665 01:08:03,210 --> 01:08:05,192 Houston, here’s the tricky part. 666 01:08:05,847 --> 01:08:07,967 Soyuz has to think 667 01:08:08,167 --> 01:08:11,672 we are three meters off the Earth. 668 01:08:12,573 --> 01:08:15,175 All right. Okay. 669 01:08:15,567 --> 01:08:20,931 Hey, Matt? Since I had to listen to endless hours of your storytelling this week, 670 01:08:21,433 --> 01:08:23,244 I need for you to do me a favor. 671 01:08:24,508 --> 01:08:29,811 You are gonna see a little girl with brown hair, very messy, lots of knots. 672 01:08:30,482 --> 01:08:33,791 She doesn’t like to brush it. That’s okay. 673 01:08:34,833 --> 01:08:36,110 Her name is Sarah. 674 01:08:37,187 --> 01:08:38,874 Can you please tell her 675 01:08:39,918 --> 01:08:42,183 that Mama found her red shoe? 676 01:08:43,365 --> 01:08:45,455 She was so worried about that shoe, Matt. 677 01:08:46,343 --> 01:08:48,078 But it was just right under the bed. 678 01:08:51,814 --> 01:08:54,205 Give her a big hug and a big kiss for me, 679 01:08:54,305 --> 01:08:56,177 and tell her that Mama misses her. 680 01:08:57,551 --> 01:08:59,412 You tell her that she is my angel. 681 01:09:00,380 --> 01:09:03,950 And she makes me so proud. So, so proud. 682 01:09:08,778 --> 01:09:10,652 And you tell her that I’m not quitting. 683 01:09:18,229 --> 01:09:20,046 You tell her that I love her, Matt. 684 01:09:21,244 --> 01:09:23,551 You tell her that I love her so much. 685 01:09:26,329 --> 01:09:27,893 Can you do that for me? 686 01:09:30,463 --> 01:09:32,119 Roger that? 687 01:09:34,516 --> 01:09:35,889 Here we go. 688 01:10:12,172 --> 01:10:14,295 You’re losing altitude, Tiangong. 689 01:10:17,542 --> 01:10:21,006 You keep dropping and you’re gonna kiss the atmosphere. 690 01:10:21,706 --> 01:10:24,810 But not without me, because you’re my last ride. 691 01:10:26,155 --> 01:10:27,619 Okay. 692 01:10:28,491 --> 01:10:29,992 Wait. 693 01:10:37,015 --> 01:10:38,149 Five... 694 01:10:39,363 --> 01:10:40,472 four... 695 01:10:41,663 --> 01:10:42,719 three... 696 01:10:43,938 --> 01:10:45,619 No more just driving. 697 01:10:47,382 --> 01:10:49,039 Let’s go home. 698 01:10:53,827 --> 01:10:56,904 Steady. Okay, come on, come on. 699 01:10:58,036 --> 01:10:59,036 Steady, steady. 700 01:11:00,330 --> 01:11:02,126 Come on. Come on. 701 01:11:06,233 --> 01:11:07,833 Where are you? Where are you? Forty-five, 702 01:11:08,506 --> 01:11:11,315 ninety, one-eighty. 703 01:11:18,633 --> 01:11:19,633 Come on. 704 01:11:28,688 --> 01:11:30,159 Okay, okay. 705 01:11:32,041 --> 01:11:33,784 Okay. 706 01:11:45,788 --> 01:11:46,788 All right. 707 01:11:47,772 --> 01:11:49,273 Damn it. 708 01:11:50,676 --> 01:11:54,884 Down, down, down. Come to Mama. 709 01:13:08,095 --> 01:13:09,492 Okay. 710 01:13:15,896 --> 01:13:18,115 Okay. Shit! 711 01:13:24,799 --> 01:13:25,799 Okay. 712 01:13:27,790 --> 01:13:31,274 Come on. Shenzhou, come on. Shenzhou. Shenzhou. 713 01:13:32,327 --> 01:13:36,524 Fuck! Okay, this way. Shenzhou. 714 01:13:43,854 --> 01:13:47,082 Where are you? Come on, where are you? What’s this? 715 01:14:34,535 --> 01:14:37,952 In the Soyuz, the power button is here. 716 01:14:41,354 --> 01:14:44,505 Okay, undocking, undocking. 717 01:14:45,557 --> 01:14:47,479 Eeni, meeni... 718 01:14:47,480 --> 01:14:52,103 Okay, that doesn't sound good. Miny, meeni... moe. 719 01:14:54,128 --> 01:14:55,548 No hablo chino. 720 01:14:56,863 --> 01:14:59,025 Miny... moe. 721 01:15:00,924 --> 01:15:03,326 Okay. Okay, good. 722 01:15:11,646 --> 01:15:13,583 Houston. Houston, in the blind. 723 01:15:13,910 --> 01:15:15,833 This is Mission Specialist Ryan Stone 724 01:15:16,202 --> 01:15:17,793 reporting from the Shenzhou. 725 01:15:18,011 --> 01:15:19,933 I’m about to undock from Tiangong... 726 01:15:24,742 --> 01:15:27,385 And I have a bad feeling about this mission. 727 01:15:29,728 --> 01:15:31,769 Reminds me of a story, Houston... 728 01:15:34,234 --> 01:15:38,349 Never... Never mind the story, Houston. Never mind the story. 729 01:15:40,874 --> 01:15:44,027 It's getting hot in here. Okay. All right. 730 01:15:45,016 --> 01:15:46,016 Okay. 731 01:15:46,789 --> 01:15:50,784 All right, the way I see it, there’s only two possible outcomes. 732 01:15:51,031 --> 01:15:55,554 Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell, 733 01:15:56,275 --> 01:15:58,740 or I burn up in the next ten minutes. 734 01:16:00,234 --> 01:16:04,572 Either way, whichever way... no harm, no foul! 735 01:16:12,090 --> 01:16:13,592 Because either way... 736 01:16:15,946 --> 01:16:18,282 it’ll be one hell of a ride. 737 01:16:20,747 --> 01:16:22,390 I’m ready. 738 01:18:28,391 --> 01:18:33,541 Shenzhou, in the blind, this is Houston. Indicate FM frequency. 739 01:18:35,025 --> 01:18:37,649 Our radars detect you on a re-entry trajectory. 740 01:18:37,684 --> 01:18:40,089 If you copy, please confirm identity. 741 01:19:00,949 --> 01:19:06,040 This is Houston. - It’s freezing, it’s boring as hell. 742 01:19:06,640 --> 01:19:08,672 ...is: No money down! 743 01:19:08,673 --> 01:19:12,757 ...messages, we’ll be right... - Please confirm identity. 744 01:19:12,758 --> 01:19:13,758 Skies over the Midwest are completely clear... 745 01:19:13,759 --> 01:19:17,085 We’ve deployed a rescue mission to retrieve you. 746 01:19:17,341 --> 01:19:19,482 Rescue mission is on the way. 747 01:19:23,314 --> 01:19:24,780 Shenzhou, in the blind, this is Houston. 748 01:19:24,781 --> 01:19:27,449 We’ve deployed a rescue mission to retrieve you. 749 01:22:21,503 --> 01:22:22,890 Thank you. 750 01:22:30,360 --> 01:22:31,360 No. 751 01:23:04,147 --> 01:23:08,856 Subtitles by Bambula 55954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.