All language subtitles for Gold-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,040 --> 00:03:41,870 Where is it? 2 00:03:42,080 --> 00:03:45,197 93 level. Looks like the whole drive's caved in. 3 00:03:51,039 --> 00:03:52,074 Rod... 4 00:03:52,279 --> 00:03:54,270 Rod, Lemmer was down there. 5 00:03:54,479 --> 00:03:55,832 Why was he there? 6 00:03:56,039 --> 00:03:58,837 I don't know, but it looks pretty bad. 7 00:04:01,159 --> 00:04:02,716 Come on, hurry it up. 8 00:04:37,076 --> 00:04:39,749 What were they doing blasting at the 93 level? 9 00:04:39,956 --> 00:04:41,025 I'd like to know. 10 00:04:41,236 --> 00:04:44,272 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 11 00:04:45,275 --> 00:04:46,503 Anyone seen Mr Lemmer? 12 00:04:46,715 --> 00:04:50,105 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 13 00:05:05,554 --> 00:05:06,384 The roof caved in. 14 00:05:06,594 --> 00:05:07,470 Who's gang captain? 15 00:05:07,674 --> 00:05:10,107 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 16 00:05:10,313 --> 00:05:12,508 Tex, clear this station. Injured out first. 17 00:05:35,072 --> 00:05:36,424 Come on, move it. 18 00:05:37,951 --> 00:05:39,066 Come on! 19 00:05:39,271 --> 00:05:40,943 Clear the way there. 20 00:05:42,191 --> 00:05:43,624 Keep your heads down. 21 00:07:07,385 --> 00:07:09,376 - Come on. - Let's move it. 22 00:07:11,824 --> 00:07:13,416 Get some air down here. 23 00:07:13,624 --> 00:07:15,694 Get the ventilators going! 24 00:07:30,103 --> 00:07:30,979 Who's that? 25 00:07:31,183 --> 00:07:31,933 Slater. 26 00:07:32,143 --> 00:07:33,417 About bloody time. 27 00:07:33,783 --> 00:07:35,296 How many are in there, Kowalski? 28 00:07:35,503 --> 00:07:37,459 Three. One of them is Lemmer. 29 00:07:37,663 --> 00:07:38,936 Are you sure? 30 00:07:39,742 --> 00:07:41,300 Of course I'm sure. 31 00:07:42,942 --> 00:07:45,012 Got a bloody squealer in there with him. 32 00:07:46,062 --> 00:07:47,575 He makes good company. 33 00:08:09,220 --> 00:08:12,371 Get his carcass out of the way, we've work to do. 34 00:08:14,580 --> 00:08:15,729 I know this man. 35 00:08:18,100 --> 00:08:19,418 Well, shift it. 36 00:08:23,939 --> 00:08:25,770 Okay, now shift it. 37 00:08:27,219 --> 00:08:28,447 Shut up, Kowalski. 38 00:08:28,659 --> 00:08:31,457 Move him, King. There are others in there. 39 00:08:31,739 --> 00:08:32,887 Yes, boss. 40 00:08:43,938 --> 00:08:45,166 Quicker, quicker. 41 00:08:46,098 --> 00:08:47,610 Up here, up here! 42 00:08:47,857 --> 00:08:50,735 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 43 00:09:10,456 --> 00:09:11,445 What's happened? 44 00:09:11,656 --> 00:09:14,123 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 45 00:09:14,335 --> 00:09:16,803 They were driving towards the big dyke. 46 00:09:17,015 --> 00:09:18,448 Is Lemmer there? 47 00:09:18,655 --> 00:09:19,974 That's what they say. 48 00:09:20,175 --> 00:09:21,244 That's terrible. 49 00:09:21,455 --> 00:09:23,207 Excuse me, Mr Steyner. 50 00:09:25,095 --> 00:09:27,483 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 51 00:09:27,694 --> 00:09:28,843 Someone was careless. 52 00:09:29,054 --> 00:09:31,329 And if I lost my General Manager? 53 00:09:34,974 --> 00:09:36,930 Now here. Here, you fool. 54 00:09:40,254 --> 00:09:41,606 Get more men down here! 55 00:09:41,813 --> 00:09:43,451 Okay, Mr Slater. 56 00:09:46,653 --> 00:09:47,722 Quiet! 57 00:09:47,933 --> 00:09:50,083 Thula! Thula! 58 00:09:59,532 --> 00:10:00,760 Thula! 59 00:10:08,131 --> 00:10:09,405 Mario, move these. 60 00:10:35,929 --> 00:10:37,044 Easy. 61 00:10:39,089 --> 00:10:40,124 Get the doctor! 62 00:10:40,329 --> 00:10:41,887 Bring the doctor down! 63 00:11:00,728 --> 00:11:01,717 Is Mr Lemmer here? 64 00:11:01,928 --> 00:11:03,997 Yes, he's hurt bad. 65 00:11:07,887 --> 00:11:09,081 Can you move? 66 00:11:09,567 --> 00:11:10,841 Tell the doctor. 67 00:11:11,047 --> 00:11:12,082 Yes, sir. 68 00:11:18,966 --> 00:11:19,921 Frank? 69 00:11:20,126 --> 00:11:22,082 The roof is bad. 70 00:11:29,685 --> 00:11:30,879 We'll support it. 71 00:11:31,085 --> 00:11:32,643 You'll never move me. 72 00:11:33,405 --> 00:11:37,159 You know, I had three month to go before I went on leave. 73 00:11:37,885 --> 00:11:39,364 I nearly made it. 74 00:11:40,245 --> 00:11:44,362 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 75 00:11:44,564 --> 00:11:45,633 It's not the end, Frank. 76 00:11:45,844 --> 00:11:47,118 Isn't it? 77 00:11:47,644 --> 00:11:48,633 Who's that? 78 00:11:48,844 --> 00:11:50,994 George. Give me a hand, Rod. 79 00:11:51,644 --> 00:11:54,477 You took a long time coming here. 80 00:12:00,763 --> 00:12:02,116 It's his leg. 81 00:12:04,843 --> 00:12:06,162 Hi, Frank. 82 00:12:08,763 --> 00:12:13,074 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 83 00:12:14,002 --> 00:12:17,119 Overpriced. Over capitalised. 84 00:12:25,521 --> 00:12:26,636 Can we move this? 85 00:12:31,081 --> 00:12:32,196 Blood pressure. 86 00:12:49,080 --> 00:12:50,751 We made a good dig here. 87 00:12:50,959 --> 00:12:52,392 Antiseptic swabs. 88 00:12:52,919 --> 00:12:56,070 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 89 00:12:56,679 --> 00:12:59,512 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 90 00:12:59,919 --> 00:13:02,797 You know the ground. Don't let him balls it up. 91 00:13:02,999 --> 00:13:04,193 Syringe. 92 00:13:05,598 --> 00:13:06,667 Alcohol. 93 00:13:43,636 --> 00:13:44,785 Hold his chin back. 94 00:13:51,915 --> 00:13:53,268 Instruments. 95 00:14:02,914 --> 00:14:04,267 Antiseptic. 96 00:14:05,154 --> 00:14:07,543 It wouldn't be any good to him, anyway. 97 00:14:22,553 --> 00:14:23,702 Antiseptic. 98 00:15:58,666 --> 00:16:02,101 This is just terrible. Did he say how it happened? 99 00:16:02,305 --> 00:16:04,261 He didn't have the breath left. 100 00:16:04,465 --> 00:16:06,217 Do you know what caused it? 101 00:16:07,545 --> 00:16:09,900 The same as always, digging for gold. 102 00:16:30,943 --> 00:16:32,012 Yes. 103 00:16:32,223 --> 00:16:34,418 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 104 00:16:34,623 --> 00:16:35,851 Okay. 105 00:16:40,463 --> 00:16:42,180 Hello HH, how are you? 106 00:16:42,382 --> 00:16:46,341 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 107 00:16:46,542 --> 00:16:48,897 You ask me how I feel? What the hell happened? 108 00:16:49,102 --> 00:16:50,854 We don't know yet for certain. 109 00:16:51,062 --> 00:16:52,973 What were they doing at 93 level? 110 00:16:53,182 --> 00:16:54,171 Going toward the dyke. 111 00:16:54,382 --> 00:16:57,020 The dyke? What the hell was the idea? 112 00:16:57,221 --> 00:16:58,017 I don't know. 113 00:16:58,221 --> 00:17:00,212 You're my Managing Director, what do you mean? 114 00:17:00,421 --> 00:17:02,810 I can only guess. Only Lemmer would know. 115 00:17:04,421 --> 00:17:07,697 He's dead and you're guessing. That's great. 116 00:17:09,660 --> 00:17:12,128 Is my cigar bothering you? 117 00:17:13,380 --> 00:17:15,177 What was he doing down there? 118 00:17:15,380 --> 00:17:16,972 That's our only clue. 119 00:17:17,180 --> 00:17:21,059 He must've known something was wrong and went to investigate. 120 00:17:21,300 --> 00:17:24,655 Poor bastard. With me over 25 years. 121 00:17:25,859 --> 00:17:27,258 I remember the day he started. 122 00:17:28,779 --> 00:17:32,089 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 123 00:17:32,459 --> 00:17:34,097 Best General Manager in the business. 124 00:17:34,299 --> 00:17:35,254 Yes, he was. 125 00:17:35,459 --> 00:17:39,656 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 126 00:17:39,858 --> 00:17:42,247 I'll see you get it before I go to London. 127 00:18:15,076 --> 00:18:16,145 Morning. 128 00:18:19,275 --> 00:18:21,391 So, this is it, gentleman, the big dyke. 129 00:18:21,595 --> 00:18:23,904 An impervious wall of green serpentine rock 130 00:18:24,115 --> 00:18:26,868 which acts as a natural dam to what lies beyond. 131 00:18:27,075 --> 00:18:29,031 A vast underground ocean. 132 00:18:29,235 --> 00:18:33,512 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 133 00:18:33,714 --> 00:18:35,386 would be totally flooded. 134 00:18:35,754 --> 00:18:37,392 You're quite sure about this? 135 00:18:37,594 --> 00:18:41,872 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 136 00:18:42,074 --> 00:18:43,825 and there's nothing there but water. 137 00:18:44,033 --> 00:18:47,264 We wouldn't want to find any gold, would we? 138 00:18:50,353 --> 00:18:51,308 Exactly. 139 00:18:51,713 --> 00:18:55,422 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 140 00:18:55,633 --> 00:19:00,228 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 141 00:19:00,432 --> 00:19:02,707 The finishing touch to our scheme. 142 00:19:03,112 --> 00:19:05,910 World gold production cut by 30% 143 00:19:06,112 --> 00:19:09,184 and, inevitably, the price of gold freed. 144 00:19:09,592 --> 00:19:12,867 This flood, how many men would be drowned? 145 00:19:14,191 --> 00:19:17,547 Well, not many, only the actual gang working there. 146 00:19:17,871 --> 00:19:20,305 Everybody else would have some warning. 147 00:19:20,511 --> 00:19:21,944 There'll be a minimum of risk. 148 00:19:22,151 --> 00:19:24,539 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 149 00:19:24,750 --> 00:19:26,581 Of course there are risks. 150 00:19:27,630 --> 00:19:30,428 One of them is our individual discretion. 151 00:19:35,790 --> 00:19:37,143 We all agree, then? 152 00:19:38,509 --> 00:19:40,067 - Yes. Okay. - Sure. 153 00:19:41,749 --> 00:19:43,944 As to the financial arrangements... 154 00:19:44,989 --> 00:19:48,698 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 155 00:19:49,109 --> 00:19:50,224 What do you mean? 156 00:19:50,429 --> 00:19:54,626 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 157 00:19:55,388 --> 00:19:58,380 And you lost your nice cooperative General Manager. 158 00:19:58,588 --> 00:20:01,705 I thought it might have confused the issue. 159 00:20:02,388 --> 00:20:04,458 You were going to tell me, of course? 160 00:20:05,147 --> 00:20:07,377 Yes, of course, over a sherry. 161 00:20:07,587 --> 00:20:10,465 Cheers. Sorry it's not South African. 162 00:20:11,547 --> 00:20:12,741 What went wrong? 163 00:20:12,947 --> 00:20:15,222 Someone was careless. It's only a slight delay. 164 00:20:15,427 --> 00:20:16,177 How long? 165 00:20:16,387 --> 00:20:17,706 We'll still make it by Christmas. 166 00:20:17,907 --> 00:20:19,259 You better. 167 00:20:20,346 --> 00:20:23,782 We're all looking forward to a very prosperous new year. 168 00:21:38,581 --> 00:21:39,696 Hello. 169 00:21:39,901 --> 00:21:41,015 Hello. 170 00:21:41,460 --> 00:21:42,734 Can I help you? 171 00:21:43,340 --> 00:21:46,810 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 172 00:21:47,100 --> 00:21:51,651 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 173 00:21:52,020 --> 00:21:55,329 That's right. I dig it up, the others bury it again. 174 00:21:56,299 --> 00:21:57,527 In banks. 175 00:21:58,499 --> 00:22:00,057 That one can come off. 176 00:22:03,939 --> 00:22:06,328 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 177 00:22:06,539 --> 00:22:09,416 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 178 00:22:10,378 --> 00:22:12,653 I'd better not go in with this. 179 00:22:13,498 --> 00:22:14,453 Thanks. 180 00:22:18,378 --> 00:22:19,606 Mr Slater, sir. 181 00:22:22,457 --> 00:22:25,130 Come in, Slater. Please, sit down. 182 00:22:28,177 --> 00:22:29,132 A drink? 183 00:22:29,337 --> 00:22:30,531 Scotch, if I may, please. 184 00:22:30,737 --> 00:22:32,568 I wanted a chat with you. 185 00:22:32,777 --> 00:22:36,530 I thought it'd be more private, here in my home. 186 00:22:36,936 --> 00:22:40,565 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 187 00:22:40,776 --> 00:22:42,414 I hadn't heard any. 188 00:22:43,336 --> 00:22:45,930 Then you assume it's going to be Plummer. 189 00:22:46,136 --> 00:22:47,285 He is the senior man. 190 00:22:47,496 --> 00:22:49,804 Yes, but that's the trouble. 191 00:22:50,215 --> 00:22:51,853 He's a little too senior. 192 00:22:52,055 --> 00:22:55,730 I need someone who knows the operation, 193 00:22:55,935 --> 00:22:59,211 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 194 00:22:59,415 --> 00:23:01,974 I'm so tired of hearing what can't be done... 195 00:23:02,174 --> 00:23:04,130 I'd rather you didn't smoke. 196 00:23:06,054 --> 00:23:07,453 If you don't mind. 197 00:23:07,974 --> 00:23:10,488 The mines are in for a shake-up. 198 00:23:10,694 --> 00:23:13,527 I'm looking for a younger man. 199 00:23:13,734 --> 00:23:16,884 Someone adventurous to help me do the shaking. 200 00:23:18,293 --> 00:23:19,521 What do you think? 201 00:23:20,573 --> 00:23:23,565 I think you need a younger, adventurous man. 202 00:23:25,373 --> 00:23:27,329 I've been looking at your record. 203 00:23:28,573 --> 00:23:32,485 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 204 00:23:32,692 --> 00:23:34,808 I finished it by correspondence course. 205 00:23:35,012 --> 00:23:38,482 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 206 00:23:38,732 --> 00:23:41,326 First mining job, two charges of assault, 207 00:23:42,251 --> 00:23:43,286 and then you joined us. 208 00:23:43,491 --> 00:23:46,164 Bad record at first, taking unnecessary risks. 209 00:23:46,371 --> 00:23:50,489 But as underground manager, you're record has been exemplary. 210 00:23:50,971 --> 00:23:52,199 I must've matured. 211 00:23:53,571 --> 00:23:55,482 But not on the private side, 212 00:23:56,170 --> 00:23:59,321 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 213 00:23:59,530 --> 00:24:03,967 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 214 00:24:04,170 --> 00:24:08,766 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 215 00:24:09,849 --> 00:24:11,965 These are high overheads, Mr Slater. 216 00:24:12,169 --> 00:24:14,160 So, you're giving me a raise? 217 00:24:14,929 --> 00:24:15,918 No. 218 00:24:19,009 --> 00:24:23,320 But the job of general manager does carry a higher salary. 219 00:24:26,128 --> 00:24:28,642 Is this an offer, or just an inquiry? 220 00:24:28,848 --> 00:24:30,281 A little of each. 221 00:24:30,848 --> 00:24:33,521 Of course, I'd have to get the approval 222 00:24:33,728 --> 00:24:36,196 of the chairman for my nomination. 223 00:24:36,408 --> 00:24:40,286 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 224 00:24:41,247 --> 00:24:42,726 Not necessarily. It depends. 225 00:24:42,927 --> 00:24:44,155 Depends on what? 226 00:24:44,367 --> 00:24:46,039 On how much I could rely on you. 227 00:24:46,247 --> 00:24:49,000 If you were to become general manager, 228 00:24:49,207 --> 00:24:52,164 your future would lie with us. You'd be my man. 229 00:24:52,366 --> 00:24:53,799 I'd have to rely on you. 230 00:24:55,846 --> 00:24:57,564 You could do that. 231 00:24:59,166 --> 00:25:01,396 Good. I'm glad we talked. 232 00:25:02,726 --> 00:25:05,239 Can you find your own way out through the garden? 233 00:25:05,925 --> 00:25:08,678 I guess so. It's the way I came in. 234 00:25:12,965 --> 00:25:14,717 Finished work already? 235 00:25:15,605 --> 00:25:17,322 If you call gardening work. 236 00:25:17,524 --> 00:25:20,516 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 237 00:25:20,724 --> 00:25:21,998 Not at all. 238 00:25:23,444 --> 00:25:25,116 Did you have a successful meeting? 239 00:25:25,324 --> 00:25:28,794 Very. If your husband is as good as his word, 240 00:25:29,004 --> 00:25:30,755 I'm the new general manager. 241 00:25:30,963 --> 00:25:33,523 I imagine Pops will have something to say about that. 242 00:25:33,723 --> 00:25:34,553 Pops? 243 00:25:34,763 --> 00:25:36,037 My grandfather. 244 00:25:36,523 --> 00:25:37,399 What's so funny? 245 00:25:37,603 --> 00:25:40,242 The chairman of CRC being called Pops. 246 00:25:40,963 --> 00:25:43,318 I'm the only one who calls him that. 247 00:25:43,803 --> 00:25:45,918 I bet you are. I bet you could get away 248 00:25:46,122 --> 00:25:48,397 with a lot no one else would dare to. 249 00:25:52,642 --> 00:25:55,202 He's cool, but I think he's right for us. 250 00:25:55,402 --> 00:25:57,154 Hirschfeld will want Plummer. 251 00:25:57,362 --> 00:25:58,589 It's out of the question. 252 00:25:58,801 --> 00:26:00,917 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 253 00:26:01,121 --> 00:26:03,715 without consulting with the old man first. 254 00:26:04,521 --> 00:26:08,070 No, I'll have to convince him about Slater. 255 00:26:08,601 --> 00:26:12,115 I better be going. I hope we see one another again soon. 256 00:26:12,320 --> 00:26:13,275 Goodbye, Mr Slater. 257 00:26:14,080 --> 00:26:15,308 Mrs Steyner. 258 00:26:18,000 --> 00:26:19,479 Maybe she can help. 259 00:26:21,480 --> 00:26:22,435 Maybe. 260 00:26:29,839 --> 00:26:31,477 Good evening, Mr Slater. 261 00:26:41,398 --> 00:26:42,433 Hey, Rod. 262 00:26:42,638 --> 00:26:43,593 Hi, Tex. 263 00:26:43,798 --> 00:26:45,595 I want you to meet some friends. 264 00:26:45,798 --> 00:26:49,074 Sharon and Danielle. Rod Slater. 265 00:26:49,278 --> 00:26:50,074 Ladies. 266 00:26:50,278 --> 00:26:51,267 What are you drinking? 267 00:26:51,478 --> 00:26:53,513 Drinks are on me. Champagne, please. 268 00:26:53,717 --> 00:26:55,150 What's the occasion? 269 00:26:55,357 --> 00:26:58,110 I... just came of age. 270 00:27:09,116 --> 00:27:13,871 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 271 00:27:14,476 --> 00:27:16,228 It'll grow hair on a doorknob. 272 00:27:24,115 --> 00:27:25,912 Ah, Aristide... 273 00:27:26,315 --> 00:27:30,069 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 274 00:27:30,275 --> 00:27:33,710 Very gently, like oiling a baby's bottom. 275 00:27:34,994 --> 00:27:36,552 Good evening, HH, how are you? 276 00:27:36,754 --> 00:27:39,826 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 277 00:27:40,474 --> 00:27:42,066 It's those cigars. 278 00:27:42,274 --> 00:27:46,062 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 279 00:27:46,274 --> 00:27:48,946 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 280 00:27:49,153 --> 00:27:50,381 Okay, I'll come Monday. 281 00:27:50,593 --> 00:27:53,061 Would you mind if I used your washroom? 282 00:27:53,273 --> 00:27:55,309 How come you're always so dirty? 283 00:27:55,513 --> 00:27:58,710 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 284 00:27:58,913 --> 00:28:01,301 All this washing will weaken you. 285 00:28:01,512 --> 00:28:04,788 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 286 00:28:06,152 --> 00:28:10,589 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 287 00:28:10,792 --> 00:28:13,749 I wanted to talk about appointing a new general manager. 288 00:28:13,951 --> 00:28:17,944 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 289 00:28:18,151 --> 00:28:19,743 Plummer is too old... 290 00:28:19,951 --> 00:28:22,101 He's 12 years younger than I am. 291 00:28:23,511 --> 00:28:25,661 Some men are old at 40. 292 00:28:26,231 --> 00:28:28,744 You'd like me to move over, you like my office. 293 00:28:29,230 --> 00:28:31,539 Are you sure it's clean enough for you? 294 00:28:31,750 --> 00:28:34,901 Look, HH, all I care about is finding the right man. 295 00:28:35,110 --> 00:28:38,147 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 296 00:28:38,470 --> 00:28:41,461 We both know we need production up and costs down. 297 00:28:42,509 --> 00:28:44,784 I'd like you to consider Slater. 298 00:28:45,549 --> 00:28:46,299 Who? 299 00:28:46,509 --> 00:28:48,181 Rod Slater, the underground manager. 300 00:28:48,389 --> 00:28:49,504 Why him? 301 00:28:49,709 --> 00:28:51,825 He's tough, energetic. He knows the job. 302 00:28:52,269 --> 00:28:54,862 I'll not bypass Plummer for him. 303 00:28:55,188 --> 00:28:57,702 I wish you'd please think about it. 304 00:28:57,908 --> 00:29:00,103 Slater is first class and young. 305 00:29:02,348 --> 00:29:05,306 All right I'll think about it, but not much. 306 00:31:04,859 --> 00:31:06,736 I didn't know you were in, Manfred. 307 00:31:06,939 --> 00:31:09,407 No, don't. Don't put on the light. 308 00:31:20,978 --> 00:31:22,536 You look so lovely. 309 00:31:48,536 --> 00:31:50,447 I noticed you slipped out. 310 00:32:03,135 --> 00:32:08,083 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 311 00:32:09,574 --> 00:32:11,405 Lemmer's death, all the travelling, 312 00:32:11,614 --> 00:32:14,651 and now looking for a new general manager. 313 00:32:15,494 --> 00:32:19,168 Tell me, what did you think of Slater? 314 00:32:20,293 --> 00:32:21,248 In what way? 315 00:32:21,453 --> 00:32:24,251 You met him, what did you think of him? 316 00:32:25,613 --> 00:32:26,841 I didn't. 317 00:32:28,173 --> 00:32:33,121 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 318 00:32:33,732 --> 00:32:37,008 He's becoming very crusty in his old age. 319 00:32:37,292 --> 00:32:38,691 I hadn't noticed. 320 00:32:39,412 --> 00:32:41,687 I think Slater is the best man. 321 00:32:42,452 --> 00:32:44,329 It'd take some of the pressure off me, 322 00:32:44,532 --> 00:32:48,046 give me more time to be with you. 323 00:32:48,731 --> 00:32:52,690 You could help me convince HH about him. 324 00:32:52,891 --> 00:32:54,609 It's none of my business. 325 00:32:54,811 --> 00:32:59,167 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 326 00:32:59,730 --> 00:33:03,928 Please... tell HH you liked him. 327 00:33:39,687 --> 00:33:41,086 How many dropouts today? 328 00:33:41,287 --> 00:33:44,916 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 329 00:33:45,127 --> 00:33:47,197 Why they'd do it beats me. 330 00:33:48,367 --> 00:33:50,403 For the money, like the rest of us. 331 00:34:51,802 --> 00:34:55,715 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 332 00:34:58,962 --> 00:35:02,510 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 333 00:35:13,901 --> 00:35:17,893 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 334 00:35:18,020 --> 00:35:21,092 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 335 00:35:25,580 --> 00:35:26,899 You leave him. 336 00:35:27,100 --> 00:35:29,852 Why? Is he your boyfriend? 337 00:35:32,339 --> 00:35:33,692 Drop it, Kowalski. 338 00:35:39,259 --> 00:35:40,328 Drop it. 339 00:35:54,738 --> 00:35:56,773 King, take him to first aid. 340 00:36:09,216 --> 00:36:10,968 You vicious bastard. 341 00:36:11,216 --> 00:36:13,491 You hit them because they can't hit back. 342 00:36:14,976 --> 00:36:17,536 I hit them, what do you do? 343 00:36:18,856 --> 00:36:20,005 Kiss them. 344 00:37:08,452 --> 00:37:11,728 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 345 00:37:12,572 --> 00:37:16,167 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 346 00:37:28,451 --> 00:37:29,327 How is he? 347 00:37:29,531 --> 00:37:30,645 Nothing broken. 348 00:37:30,850 --> 00:37:31,999 King, 349 00:37:34,770 --> 00:37:35,680 you want to transfer? 350 00:37:35,890 --> 00:37:37,926 Yeah, Jimmy does too. 351 00:37:38,130 --> 00:37:40,690 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 352 00:37:40,890 --> 00:37:41,800 Yes, boss. 353 00:37:42,010 --> 00:37:43,363 Take Jimmy too. 354 00:37:43,570 --> 00:37:46,129 I like that. Thank you, Mr Slater. 355 00:37:51,369 --> 00:37:56,045 This helmet is given in recognition of courage shown underground 356 00:37:56,249 --> 00:37:58,523 in the saving of human life. 357 00:37:58,728 --> 00:38:03,643 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 358 00:38:05,048 --> 00:38:09,963 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 359 00:38:10,688 --> 00:38:14,885 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 360 00:38:15,087 --> 00:38:19,717 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 361 00:38:19,927 --> 00:38:22,395 averted further suffering and distress. 362 00:38:22,727 --> 00:38:27,436 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 363 00:38:27,646 --> 00:38:31,844 whose indescribable courage will be an example to us all. 364 00:38:32,046 --> 00:38:36,961 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 365 00:38:37,326 --> 00:38:41,364 to John Nkulu, better known to you as Big King. 366 00:39:19,762 --> 00:39:21,161 Are you staying for the show? 367 00:39:21,362 --> 00:39:23,637 I have to fly to Cape Town. We can't. 368 00:39:23,842 --> 00:39:25,241 It's years since I've seen it. 369 00:39:25,442 --> 00:39:28,957 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 370 00:39:29,162 --> 00:39:31,437 I'm just sorry you never come with us. 371 00:39:33,441 --> 00:39:35,477 Do excuse me for a moment. 372 00:39:38,161 --> 00:39:39,150 You do... 373 00:39:39,361 --> 00:39:41,033 I'm sorry. 374 00:39:41,601 --> 00:39:42,750 Aren't you going with your husband? 375 00:39:42,961 --> 00:39:44,553 No, I rarely do. 376 00:39:44,761 --> 00:39:47,149 He goes to meetings all the time. I get bored. 377 00:39:47,360 --> 00:39:51,353 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 378 00:39:51,560 --> 00:39:53,551 Have you met Mr Slater? 379 00:39:53,760 --> 00:39:54,590 Not lately. 380 00:39:54,800 --> 00:39:56,279 Good evening, sir. 381 00:39:56,480 --> 00:39:58,152 I hear you were a hero too. 382 00:39:58,480 --> 00:39:59,310 Not really, sir. 383 00:39:59,519 --> 00:40:00,998 Modest, huh? 384 00:40:01,439 --> 00:40:05,273 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 385 00:40:05,839 --> 00:40:07,192 Excuse me. 386 00:40:07,999 --> 00:40:09,068 You oughtn't to be drinking. 387 00:40:09,319 --> 00:40:10,274 Stop nagging. 388 00:40:10,479 --> 00:40:11,753 It's the first time I mention it. 389 00:40:11,999 --> 00:40:13,147 That's nagging. 390 00:40:13,598 --> 00:40:16,715 You know your husband wants Slater to be general manager? 391 00:40:16,918 --> 00:40:19,273 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 392 00:40:19,478 --> 00:40:22,788 That's loyalty, but what do you think of him? 393 00:40:23,318 --> 00:40:24,387 I haven't thought. 394 00:40:24,598 --> 00:40:26,077 But if you did. 395 00:40:27,077 --> 00:40:29,671 He looks like daddy in his photos. 396 00:40:29,877 --> 00:40:31,595 Mr Hirschfeld, your car is here. 397 00:40:31,797 --> 00:40:34,186 Thank you. Goodnight, Terry. 398 00:40:34,837 --> 00:40:36,748 You were right about that photo. 399 00:40:37,557 --> 00:40:41,674 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 400 00:40:42,276 --> 00:40:43,311 Goodnight. 401 00:40:43,516 --> 00:40:44,631 Goodnight, Pops. 402 00:43:10,505 --> 00:43:11,096 Home? 403 00:43:11,305 --> 00:43:12,533 Statement or question? 404 00:43:13,745 --> 00:43:15,098 It's still early. 405 00:43:15,625 --> 00:43:17,217 What did you have in mind? 406 00:43:17,865 --> 00:43:19,264 You haven't had dinner. 407 00:43:19,465 --> 00:43:20,420 No. 408 00:43:20,625 --> 00:43:22,502 That's what I had in mind. 409 00:43:24,224 --> 00:43:26,943 Pops would've retired if my father hadn't died. 410 00:43:27,144 --> 00:43:29,260 He never really got over his death. 411 00:43:32,584 --> 00:43:34,654 Manfred wants you to be general manager. 412 00:43:36,623 --> 00:43:40,298 Yes, but he has to convince your Pops first. 413 00:43:40,863 --> 00:43:42,535 He's pretty good at that. 414 00:43:43,983 --> 00:43:45,336 Do you want the job? 415 00:43:47,743 --> 00:43:51,417 Of course I want the job. I've been underground long enough. 416 00:43:51,862 --> 00:43:53,261 I need some air. 417 00:43:54,022 --> 00:43:57,059 Do I get your vote of confidence? 418 00:43:58,342 --> 00:44:00,173 Is that why you took me out to dinner? 419 00:44:03,062 --> 00:44:04,460 Of course. 420 00:44:13,021 --> 00:44:14,454 Goodnight, madam. 421 00:44:24,060 --> 00:44:25,254 Home? 422 00:44:52,738 --> 00:44:54,330 You realise what's happening? 423 00:44:55,018 --> 00:44:56,417 Yes. 424 00:44:58,617 --> 00:45:00,494 It could be dangerous for you. 425 00:45:00,697 --> 00:45:01,732 And you. 426 00:45:01,937 --> 00:45:03,336 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 427 00:45:04,657 --> 00:45:06,488 But it could destroy you. 428 00:45:06,937 --> 00:45:09,656 I'm a Slater and we're indestructible. 429 00:45:18,456 --> 00:45:19,809 Thank you. 430 00:45:24,496 --> 00:45:25,814 It's big. 431 00:45:26,575 --> 00:45:27,644 I apologise for the mess 432 00:45:27,855 --> 00:45:31,564 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 433 00:45:37,695 --> 00:45:39,127 It's a fabulous view. 434 00:45:39,334 --> 00:45:41,609 One of my quirks. When I'm not underground 435 00:45:41,814 --> 00:45:44,533 I like to be high up, the higher the better. 436 00:45:44,934 --> 00:45:46,413 Where's the bathroom? 437 00:45:46,654 --> 00:45:48,849 It's even higher. One floor up. 438 00:45:50,694 --> 00:45:53,082 First on the left, top of the stairs. 439 00:46:03,813 --> 00:46:05,610 What would you like to drink? 440 00:46:07,052 --> 00:46:10,249 Champagne, if you've got any left. 441 00:46:18,012 --> 00:46:20,206 Hello. Yes, who's that? 442 00:46:22,731 --> 00:46:24,084 Fine, fine, you? 443 00:46:25,771 --> 00:46:28,683 Yes, I won't be able to make it tonight. 444 00:46:29,451 --> 00:46:33,204 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 445 00:46:38,250 --> 00:46:40,320 It's a guy I play poker with. 446 00:46:45,450 --> 00:46:47,087 I'll get the champagne. 447 00:46:52,409 --> 00:46:56,721 I should tell you something, that wasn't a poker player. 448 00:46:58,209 --> 00:47:00,881 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 449 00:47:01,208 --> 00:47:04,837 I suppose I was thinking that you were thinking 450 00:47:05,048 --> 00:47:07,767 that you were just another girl I brought up here, 451 00:47:08,448 --> 00:47:11,201 but it's not like that. I promise you. 452 00:47:12,128 --> 00:47:14,482 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 453 00:47:20,407 --> 00:47:21,840 Terry... 454 00:47:38,166 --> 00:47:39,963 You'd better not forget this one. 455 00:47:42,125 --> 00:47:44,844 There's no point taking all those files. 456 00:47:45,165 --> 00:47:48,475 Tell them that as long as the price of gold is pegged 457 00:47:48,685 --> 00:47:51,199 there's no use squealing about their dividends. 458 00:47:51,845 --> 00:47:54,995 I've decided to accept Slater as general manager. 459 00:47:55,764 --> 00:47:56,913 Good. 460 00:47:57,364 --> 00:47:59,002 I hope he's the right man. 461 00:47:59,204 --> 00:48:01,434 But if he's not you'll hold me responsible. 462 00:48:01,644 --> 00:48:03,282 You bet your ass. 463 00:48:03,644 --> 00:48:06,522 And tell Terry to look in on me while you're away. 464 00:48:09,243 --> 00:48:10,835 I've polluted the atmosphere, 465 00:48:11,043 --> 00:48:14,513 but as you're going to New York you should get used to it. 466 00:48:42,161 --> 00:48:46,040 All passengers travelling to Seoul and New York, 467 00:48:46,241 --> 00:48:50,631 proceed to International Departures for clearance of passport control. 468 00:48:53,720 --> 00:48:57,269 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 469 00:48:57,480 --> 00:48:58,959 I'm having lunch with Pops tomorrow. 470 00:48:59,160 --> 00:49:02,913 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 471 00:49:03,279 --> 00:49:05,747 I didn't say anything much. Slater must be happy. 472 00:49:05,959 --> 00:49:07,711 He doesn't know yet. 473 00:49:09,959 --> 00:49:10,914 Goodbye, my dear. 474 00:49:11,119 --> 00:49:12,598 Goodbye. 475 00:50:17,154 --> 00:50:18,303 Hey, Rod. 476 00:50:19,674 --> 00:50:22,427 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 477 00:50:22,634 --> 00:50:24,430 He's half way across the Atlantic by now. 478 00:50:26,713 --> 00:50:28,146 I've got some news for you. 479 00:50:28,713 --> 00:50:29,862 Hop in. 480 00:50:40,752 --> 00:50:43,346 Manfred just told me, you got the job. 481 00:50:48,352 --> 00:50:51,309 That's what I thought you'd say. Congratulations. 482 00:50:51,791 --> 00:50:53,065 Thanks. 483 00:50:53,551 --> 00:50:56,668 I guess an apology is in order for the other night. 484 00:50:57,951 --> 00:51:00,181 That's all right. Sometimes I scare easily. 485 00:51:02,111 --> 00:51:03,590 Where are we going? 486 00:51:03,791 --> 00:51:05,587 Shouldn't you be celebrating? 487 00:51:05,790 --> 00:51:08,179 With the person who brought me the good news? 488 00:51:08,470 --> 00:51:10,938 If you've got any of that champagne left. 489 00:51:25,669 --> 00:51:29,503 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 490 00:51:29,709 --> 00:51:30,778 He'll cooperate? 491 00:51:30,989 --> 00:51:32,706 The way I plan it, yes. 492 00:51:32,908 --> 00:51:35,422 You see, this is Marais secret report, 493 00:51:35,868 --> 00:51:38,780 but this is the one I'll show Slater. 494 00:51:41,308 --> 00:51:44,141 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 495 00:51:44,348 --> 00:51:45,905 it shows gold. 496 00:51:46,507 --> 00:51:47,826 Ingenious. 497 00:51:50,187 --> 00:51:51,984 They're here, Mr Farrell. 498 00:51:53,987 --> 00:51:55,818 We mustn't keep them waiting. 499 00:52:03,006 --> 00:52:04,075 Thank you. 500 00:52:05,246 --> 00:52:08,158 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 501 00:52:09,206 --> 00:52:11,322 Only if you're careless. 502 00:52:15,125 --> 00:52:16,638 Aren't you going to answer it? 503 00:52:18,925 --> 00:52:21,678 It may be important. It may be your poker player. 504 00:52:24,925 --> 00:52:27,643 He'll just have to play alone tonight. 505 00:52:29,724 --> 00:52:30,873 Won't he? 506 00:52:48,403 --> 00:52:50,712 As you all know, this is our last meeting 507 00:52:50,923 --> 00:52:54,392 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 508 00:52:57,082 --> 00:53:00,995 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 509 00:53:01,202 --> 00:53:03,796 It'll take ten days to reach the dyke. 510 00:53:04,002 --> 00:53:07,516 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 511 00:53:07,721 --> 00:53:09,359 The timing is excellent. 512 00:53:09,841 --> 00:53:13,038 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 513 00:53:13,241 --> 00:53:17,154 It should shake the markets up. Now, a few details. 514 00:53:17,761 --> 00:53:20,593 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 515 00:53:20,800 --> 00:53:23,837 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 516 00:53:24,040 --> 00:53:28,158 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 517 00:53:28,360 --> 00:53:30,954 The value of our new holdings will at least treble 518 00:53:31,440 --> 00:53:35,671 after the liquidation of the Sonderditch. 519 00:53:36,519 --> 00:53:37,872 Wall Street will go wild. 520 00:53:38,079 --> 00:53:40,274 Understand, no one jumps the gun. 521 00:53:42,559 --> 00:53:43,514 No one. 522 00:53:48,438 --> 00:53:51,953 All that remains now is for you, Mr Steyner, 523 00:53:52,158 --> 00:53:54,911 to make sure nothing goes wrong. 524 00:54:08,957 --> 00:54:10,993 Will you order now, Mr Hirschfeld? 525 00:54:11,197 --> 00:54:14,393 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 526 00:54:15,036 --> 00:54:16,947 By the way, freshen this up. 527 00:54:27,236 --> 00:54:28,350 Pops. 528 00:54:29,915 --> 00:54:31,064 Sorry I'm late. 529 00:54:31,275 --> 00:54:35,791 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 530 00:54:35,995 --> 00:54:36,871 but never 20. 531 00:54:37,075 --> 00:54:38,827 20 would just be plain rude. 532 00:54:39,035 --> 00:54:43,073 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 533 00:54:43,354 --> 00:54:47,552 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 534 00:54:48,674 --> 00:54:49,868 How are you? 535 00:54:51,874 --> 00:54:52,829 Fine. 536 00:54:53,034 --> 00:54:55,945 You look better than fine. You look marvellous. 537 00:54:56,913 --> 00:54:58,187 What is it? 538 00:54:58,673 --> 00:55:00,026 Nothing special. 539 00:55:01,473 --> 00:55:03,225 I'm not pregnant if that's what you mean. 540 00:55:03,433 --> 00:55:06,630 Too bad. When does Manfred get back? 541 00:55:06,953 --> 00:55:08,102 Tomorrow. 542 00:55:08,672 --> 00:55:11,630 You better not look too good, he might get suspicious. 543 00:55:12,032 --> 00:55:14,068 I wouldn't trust you with our cat. 544 00:55:15,032 --> 00:55:16,067 Like a drink? 545 00:55:16,272 --> 00:55:17,227 Wine. 546 00:55:17,432 --> 00:55:19,900 Ben! Dry white wine. 547 00:55:20,352 --> 00:55:23,468 Rod, do you think I look different? 548 00:55:24,231 --> 00:55:25,027 From what? 549 00:55:25,231 --> 00:55:27,062 From the first time you met me. 550 00:55:27,591 --> 00:55:31,550 More beautiful, but there again I have that effect on women. 551 00:55:31,911 --> 00:55:33,947 God, you're vain. 552 00:55:34,191 --> 00:55:36,021 Pops has sharp eyes, he's noticed. 553 00:55:37,990 --> 00:55:39,343 Will Manfred? 554 00:55:39,790 --> 00:55:43,305 He never notices anything except changes in the stock market. 555 00:55:45,430 --> 00:55:47,261 He doesn't deserve you. 556 00:55:48,110 --> 00:55:49,622 But you do? 557 00:55:50,149 --> 00:55:51,867 I didn't say that. 558 00:56:02,509 --> 00:56:04,897 You know the line, "Tomorrow never comes"? 559 00:56:06,428 --> 00:56:09,659 It does. I hate the idea. 560 00:56:31,706 --> 00:56:33,298 Why do you stay with him? 561 00:56:34,026 --> 00:56:36,176 I ask myself that often. 562 00:56:39,426 --> 00:56:41,257 What's the answer? 563 00:56:41,946 --> 00:56:45,301 I don't know. Different things, the scandal... 564 00:56:47,065 --> 00:56:48,942 I suppose I'm scared. 565 00:56:52,665 --> 00:56:55,975 Maybe it's because there's never been anybody else. 566 00:57:00,464 --> 00:57:02,136 And now? 567 00:57:04,864 --> 00:57:06,820 I need time to think. 568 00:57:08,184 --> 00:57:10,493 That is usually fatal. 569 00:57:12,263 --> 00:57:14,413 It depends who you're thinking about. 570 00:57:35,182 --> 00:57:37,059 Bullshit. There's only water there. 571 00:57:37,262 --> 00:57:38,455 How do you know? 572 00:57:38,661 --> 00:57:41,459 That's what narrow-minded people have said for years. 573 00:57:41,661 --> 00:57:44,573 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 574 00:57:44,781 --> 00:57:48,490 but below that there's gold. You'll find it all in there. 575 00:57:48,981 --> 00:57:51,813 Now, Slater, this is top secret. 576 00:57:52,460 --> 00:57:54,530 If word gets out there'll be speculation 577 00:57:54,740 --> 00:57:58,653 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 578 00:57:59,900 --> 00:58:04,018 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 579 00:58:04,220 --> 00:58:05,174 I thought you would. 580 00:58:05,499 --> 00:58:06,568 Did Lemmer know? 581 00:58:08,619 --> 00:58:09,369 Yes. 582 00:58:09,579 --> 00:58:11,490 That's why he was at the 93 level? 583 00:58:11,699 --> 00:58:14,850 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 584 00:58:15,059 --> 00:58:19,017 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 585 00:58:19,218 --> 00:58:21,778 The going will be easier, you'll be in charge. 586 00:58:21,978 --> 00:58:23,331 There'll be no accidents. 587 00:58:23,538 --> 00:58:25,176 You believe this is foolproof? 588 00:58:25,378 --> 00:58:26,891 It's the work of experts. 589 00:58:27,098 --> 00:58:28,975 It depends what one thinks of experts. 590 00:58:29,178 --> 00:58:31,373 What do you think of experts? 591 00:58:31,578 --> 00:58:34,614 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 592 00:58:34,817 --> 00:58:38,048 No, you do that. And I rely on you. 593 00:58:38,857 --> 00:58:41,052 Am I being given written instructions? 594 00:58:41,257 --> 00:58:44,613 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 595 00:58:45,976 --> 00:58:48,934 My promotion has just been announced, hasn't it? 596 00:58:49,136 --> 00:58:51,730 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 597 00:58:51,936 --> 00:58:56,646 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 598 00:58:57,096 --> 00:58:58,529 All right, Slater. 599 00:58:58,736 --> 00:59:02,011 I want you to start straight away in strict secrecy. 600 00:59:02,215 --> 00:59:05,252 The report estimates it'll be ten days work 601 00:59:05,455 --> 00:59:07,605 with day and night shifts. 602 00:59:07,815 --> 00:59:11,649 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 603 00:59:11,855 --> 00:59:16,006 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 604 00:59:16,214 --> 00:59:18,250 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 605 00:59:28,573 --> 00:59:29,767 Hello, Mrs Steyner. 606 00:59:30,373 --> 00:59:31,567 Hello. 607 00:59:31,773 --> 00:59:35,129 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 608 00:59:35,333 --> 00:59:37,324 Oh, yes. Congratulations. 609 00:59:38,093 --> 00:59:41,164 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 610 00:59:44,732 --> 00:59:46,245 Kowalski. 611 00:59:46,812 --> 00:59:49,485 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 612 00:59:49,692 --> 00:59:51,444 That's why I want you on this drive. 613 00:59:51,652 --> 00:59:54,609 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 614 00:59:54,811 --> 00:59:56,483 Now, this is is top secret. 615 00:59:56,931 --> 01:00:01,243 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 616 01:00:01,451 --> 01:00:02,884 at the 8 level. 617 01:00:03,651 --> 01:00:04,766 Say that again. 618 01:00:04,971 --> 01:00:07,279 - You're crazy. - For once I agree with you. 619 01:00:07,490 --> 01:00:10,004 We've a report that shows there's no water, only gold. 620 01:00:10,210 --> 01:00:14,761 Oh, a report, well... What if that report is wrong? 621 01:00:14,970 --> 01:00:18,440 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 622 01:00:18,650 --> 01:00:19,605 If we hit water... 623 01:00:19,810 --> 01:00:23,484 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 624 01:00:23,689 --> 01:00:26,681 If anything goes wrong we'll blast 625 01:00:26,889 --> 01:00:28,880 and seal the whole thing off. 626 01:00:29,089 --> 01:00:31,603 Now, I want a gang day and a gang nights. 627 01:00:31,849 --> 01:00:35,045 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 628 01:00:35,248 --> 01:00:36,647 Let's flip for it. 629 01:00:39,328 --> 01:00:40,522 Heads. 630 01:00:41,048 --> 01:00:43,801 - I take days. - I just hope that report is right. 631 01:00:44,008 --> 01:00:45,441 Don't worry. 632 01:00:45,728 --> 01:00:48,685 When you blast through I'll be there, next to you. 633 01:00:48,887 --> 01:00:50,002 That's a promise. 634 01:00:50,767 --> 01:00:52,723 You better wear your wetsuit. 635 01:01:41,564 --> 01:01:42,996 What do you want? 636 01:01:43,363 --> 01:01:46,560 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 637 01:01:46,923 --> 01:01:48,595 He's putting in a safety charge. 638 01:01:48,803 --> 01:01:51,317 It'll block the drive when they hit water. 639 01:01:51,523 --> 01:01:53,878 Can you cut the wires at the right time? 640 01:01:55,043 --> 01:01:56,714 Lt'll cost you. 641 01:01:57,402 --> 01:01:58,801 You'll get it. 642 01:01:59,362 --> 01:02:01,922 And get that bastard Slater out of the way. 643 01:02:23,200 --> 01:02:24,235 How's it going, Tex? 644 01:02:24,440 --> 01:02:25,998 Fine. Give me some tape. 645 01:02:26,200 --> 01:02:30,079 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 646 01:02:30,800 --> 01:02:33,439 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 647 01:02:34,280 --> 01:02:37,032 Slater is far more intelligent than we thought. 648 01:02:37,239 --> 01:02:38,718 We'll keep him out of the way 649 01:02:38,919 --> 01:02:41,638 so he can't put his safety device into effect. 650 01:02:42,479 --> 01:02:44,117 The problem is how. 651 01:02:45,399 --> 01:02:48,311 He could be... enticed. 652 01:02:50,678 --> 01:02:52,430 Enticed? 653 01:03:18,276 --> 01:03:19,072 Good morning, Rod. 654 01:03:19,276 --> 01:03:20,072 Morning. 655 01:03:20,276 --> 01:03:21,709 Ready for the blast. 656 01:03:21,916 --> 01:03:23,110 Okay, let her go. 657 01:03:27,516 --> 01:03:28,744 Right, lock her in. 658 01:03:34,315 --> 01:03:35,907 She's ready to blow. 659 01:03:36,235 --> 01:03:37,509 Okay, hit it. 660 01:03:43,715 --> 01:03:47,753 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 661 01:03:47,954 --> 01:03:50,548 You did four last night. What's the matter? Chicken? 662 01:03:50,994 --> 01:03:53,462 That's it. I'm real chicken shit. 663 01:03:53,954 --> 01:03:57,264 Why complain? We leave more for you, you make more money. 664 01:03:57,474 --> 01:04:00,670 - You don't like money? - What I like, I get for free. 665 01:04:36,831 --> 01:04:38,662 Let's get this stuff out of here. 666 01:04:44,470 --> 01:04:45,619 Tex. 667 01:04:49,030 --> 01:04:50,383 Good. 668 01:04:50,630 --> 01:04:53,302 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 669 01:04:53,509 --> 01:04:56,023 I've got that bonus spent already. 670 01:04:57,989 --> 01:04:59,547 Keep it clean, King. 671 01:05:31,347 --> 01:05:34,895 Our German friend has decided to have an early Christmas. 672 01:05:35,386 --> 01:05:37,297 Please send him his present ahead of time. 673 01:05:59,305 --> 01:06:02,341 See to it that he delivers efficiently and on time. 674 01:06:03,624 --> 01:06:05,296 He's nothing if not efficient. 675 01:06:05,504 --> 01:06:07,813 Yes, but I plan for all contingencies. 676 01:06:08,024 --> 01:06:11,812 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 677 01:06:12,824 --> 01:06:15,462 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 678 01:06:17,263 --> 01:06:18,855 - Where? - Switzerland. 679 01:06:20,943 --> 01:06:22,774 I'm nothing if not trustworthy. 680 01:06:26,103 --> 01:06:28,377 First thing in the morning. Goodnight. 681 01:06:32,982 --> 01:06:34,097 How's it going? 682 01:06:35,862 --> 01:06:37,454 You'll get your Christmas present. 683 01:06:37,662 --> 01:06:39,778 I want you to stop when you reach the dyke. 684 01:06:40,502 --> 01:06:43,334 Don't go through without my specific instructions. 685 01:06:44,221 --> 01:06:44,971 Why? 686 01:06:45,421 --> 01:06:48,777 The timing is important in view of the stock market reactions. 687 01:06:50,901 --> 01:06:52,459 Excuse me. Hello. 688 01:06:52,941 --> 01:06:55,977 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 689 01:06:57,340 --> 01:06:58,489 Okay. 690 01:06:58,820 --> 01:07:01,539 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 691 01:07:03,940 --> 01:07:06,693 Good. Goodbye. 692 01:07:08,539 --> 01:07:10,769 By the way, I'll be gone over Christmas. 693 01:07:11,939 --> 01:07:14,692 I'll give you the word as soon as I get back. 694 01:07:39,057 --> 01:07:43,687 (Speaking in German) 695 01:07:53,256 --> 01:07:54,928 Look what we've got here. 696 01:08:57,341 --> 01:08:58,137 Hello. 697 01:08:58,341 --> 01:08:59,740 We've hit it. 698 01:08:59,941 --> 01:09:00,691 Sure? 699 01:09:01,061 --> 01:09:04,019 It's big, shiny, green and hard as hell. 700 01:09:04,661 --> 01:09:05,980 Ugly piece of rock. 701 01:09:06,181 --> 01:09:07,455 Clear up and pull out. 702 01:09:07,981 --> 01:09:08,857 Merry Christmas. 703 01:09:09,621 --> 01:09:11,451 Merry Christmas to you, Tex. 704 01:09:30,859 --> 01:09:31,689 Hello. 705 01:09:32,179 --> 01:09:33,931 Hi, it's me. 706 01:09:34,659 --> 01:09:35,569 Who's speaking? 707 01:09:35,779 --> 01:09:36,689 Is Manfred there? 708 01:09:36,899 --> 01:09:39,617 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 709 01:09:40,698 --> 01:09:42,051 It's for you. 710 01:09:45,858 --> 01:09:46,973 Hello. 711 01:09:49,538 --> 01:09:51,129 Very good. 712 01:09:51,817 --> 01:09:54,854 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 713 01:09:55,337 --> 01:09:57,487 Well done. Merry Christmas. 714 01:09:59,737 --> 01:10:00,931 What was that about? 715 01:10:01,137 --> 01:10:04,970 It's a present from our friend, Mr Slater. 716 01:10:13,656 --> 01:10:14,406 Yes? 717 01:10:14,616 --> 01:10:16,732 Hello, Marais. We're there. 718 01:10:16,976 --> 01:10:19,284 You can send those cables now. 719 01:10:27,375 --> 01:10:30,492 Calling Doctor Steyner travelling to London 720 01:10:30,695 --> 01:10:33,288 to the first class counter please. 721 01:10:34,254 --> 01:10:35,528 Good morning. 722 01:10:35,734 --> 01:10:36,644 Merry Christmas. 723 01:10:36,894 --> 01:10:38,452 Merry Christmas to you. 724 01:10:38,734 --> 01:10:40,087 Here, I'll take that. 725 01:10:40,654 --> 01:10:43,373 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 726 01:10:43,734 --> 01:10:45,132 Have a good trip. 727 01:10:45,973 --> 01:10:47,964 Your ticket. Your boarding card. 728 01:10:48,173 --> 01:10:50,323 Thank you. Goodbye, dear. 729 01:10:51,293 --> 01:10:52,408 Bye. 730 01:11:22,771 --> 01:11:24,363 50 seconds to blast off. 731 01:11:29,410 --> 01:11:30,559 40. 732 01:11:30,890 --> 01:11:32,118 I don't think I can wait. 733 01:11:32,330 --> 01:11:34,560 Patience is a virtue. 35. 734 01:11:38,930 --> 01:11:40,726 25. 735 01:11:43,049 --> 01:11:44,368 20. 736 01:11:50,289 --> 01:11:52,166 They're 15 seconds early. 737 01:11:52,369 --> 01:11:53,517 They must be on our side. 738 01:12:17,007 --> 01:12:18,963 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 739 01:12:19,167 --> 01:12:21,316 Your bags and flight plan are onboard. 740 01:12:23,886 --> 01:12:25,956 Hank, I'm on my own. 741 01:12:26,166 --> 01:12:27,599 Okay, happy landings. 742 01:12:30,486 --> 01:12:31,760 Okay. 743 01:13:27,042 --> 01:13:27,918 Where to? 744 01:13:28,121 --> 01:13:32,160 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 745 01:13:32,521 --> 01:13:33,874 Okay, captain. 746 01:13:36,801 --> 01:13:38,553 Park Hotel, Pretoria. 747 01:15:48,671 --> 01:15:50,104 Miss Terry. 748 01:15:50,311 --> 01:15:52,950 It's been too long. Where have you been? 749 01:15:53,151 --> 01:15:54,300 I've been busy. 750 01:15:54,511 --> 01:15:56,741 New York. What the hell for? 751 01:15:56,951 --> 01:16:00,704 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 752 01:16:01,110 --> 01:16:02,589 Nice to meet you. 753 01:16:02,830 --> 01:16:03,865 Nice to meet you. 754 01:16:04,070 --> 01:16:05,947 Will you get the bags? 755 01:16:06,990 --> 01:16:08,025 He's stone deaf. 756 01:16:08,230 --> 01:16:11,380 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 757 01:16:11,589 --> 01:16:12,783 He looks after the lodge. 758 01:16:13,069 --> 01:16:16,584 Good idea. I bet he could do with a drink. 759 01:16:16,789 --> 01:16:17,744 Bye, Joseph. 760 01:16:28,188 --> 01:16:31,897 Who does it belong to? Who does it belong to? 761 01:16:32,108 --> 01:16:33,985 Me. Pops. 762 01:16:34,188 --> 01:16:36,065 As far as the eye can see? 763 01:16:36,268 --> 01:16:37,667 Right to the edges of the sky. 764 01:16:37,868 --> 01:16:39,585 Pops' private slaughter house. 765 01:16:39,787 --> 01:16:42,017 No, we don't do any killing except for culling. 766 01:16:42,227 --> 01:16:43,819 I'm glad to hear that. 767 01:16:44,747 --> 01:16:46,305 Watch it, Mr Slater. 768 01:16:49,027 --> 01:16:51,177 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 769 01:16:56,946 --> 01:16:58,174 It's beautiful. 770 01:17:10,585 --> 01:17:14,339 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 771 01:17:15,465 --> 01:17:16,534 Sign, please. 772 01:17:17,105 --> 01:17:18,981 Key to 810, please. 773 01:17:22,464 --> 01:17:24,136 I bet you forgot the corkscrew. 774 01:17:24,344 --> 01:17:26,255 I bet you I didn't. 775 01:17:26,984 --> 01:17:28,736 It's right here. 776 01:17:34,823 --> 01:17:38,020 Oh, my God. 18 carat. 777 01:17:38,703 --> 01:17:41,297 There's everything here, isn't there? 778 01:17:41,503 --> 01:17:43,619 Born with a golden corkscrew in my mouth. 779 01:17:45,103 --> 01:17:46,740 You resent that, don't you? 780 01:17:48,062 --> 01:17:49,541 No, not really. 781 01:17:49,902 --> 01:17:52,291 Maybe I resent the man who got you. 782 01:17:53,182 --> 01:17:56,731 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 783 01:17:56,942 --> 01:17:59,172 Now she gets a third of my salary. 784 01:18:00,021 --> 01:18:01,739 Funny old thing, marriage. 785 01:18:01,941 --> 01:18:04,774 I thought we weren't going to discuss it for six days. 786 01:18:05,861 --> 01:18:09,490 We're not and we'll drink to that. 787 01:18:12,941 --> 01:18:14,419 Happy Christmas. 788 01:18:16,700 --> 01:18:18,099 Happy Christmas. 789 01:18:53,618 --> 01:18:54,845 Here, Jimmy. 790 01:18:55,977 --> 01:18:57,171 Come on, Jimmy. 791 01:19:21,935 --> 01:19:25,211 - Who likes cake? - Me! 792 01:19:25,935 --> 01:19:27,687 There's plenty for everybody. 793 01:19:27,895 --> 01:19:30,887 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 794 01:19:31,215 --> 01:19:32,887 Six blasts should do it, right? 795 01:19:33,095 --> 01:19:35,813 That stupid American can't do six blasts in one night. 796 01:19:36,014 --> 01:19:38,653 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 797 01:19:39,334 --> 01:19:41,802 - How many then? - Two night shifts. 798 01:19:42,214 --> 01:19:45,047 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 799 01:19:45,254 --> 01:19:46,972 Yes, I thought as much. 800 01:19:47,254 --> 01:19:49,050 But you'll take care of the safety fuse. 801 01:19:53,093 --> 01:19:56,165 Here's your fee and a Merry Christmas. 802 01:19:56,493 --> 01:19:58,643 - What about Slater? - No bother. 803 01:19:59,453 --> 01:20:03,843 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 804 01:20:04,532 --> 01:20:06,011 Here we go. 805 01:20:11,292 --> 01:20:12,566 Shoot, Jimmy. 806 01:20:46,209 --> 01:20:48,006 Three things worry me. 807 01:20:48,209 --> 01:20:50,200 And what are they? 808 01:20:51,209 --> 01:20:53,848 One, your legs are too long for this bath. 809 01:20:58,408 --> 01:21:01,684 Look where you put your toes, Mr Slater. 810 01:21:02,808 --> 01:21:04,639 I beg your pardon. 811 01:21:05,168 --> 01:21:06,760 What else worries you? 812 01:21:07,528 --> 01:21:10,121 The second thing that worries me is that I'm not worried. 813 01:21:10,607 --> 01:21:12,359 Let's drink to that. 814 01:21:13,247 --> 01:21:14,396 A toast. 815 01:21:15,927 --> 01:21:18,885 Bless this ship and all who sail in her. 816 01:21:19,967 --> 01:21:23,004 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 817 01:21:25,486 --> 01:21:27,875 May her bottom never hit the reef. 818 01:21:28,086 --> 01:21:30,395 May she be torpedoed frequently. 819 01:21:34,446 --> 01:21:37,243 And what's the third worry? 820 01:21:43,805 --> 01:21:47,764 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 821 01:21:52,804 --> 01:21:54,601 We still have five days. 822 01:22:15,843 --> 01:22:18,402 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 823 01:22:19,002 --> 01:22:21,391 Are we going through the big dyke tonight? 824 01:22:21,722 --> 01:22:25,112 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 825 01:22:49,120 --> 01:22:51,588 I want to tell Manfred when he gets back. 826 01:22:53,040 --> 01:22:54,314 I thought you might. 827 01:22:55,360 --> 01:22:56,588 You don't want me to. 828 01:22:56,800 --> 01:22:57,869 Yes. 829 01:22:59,759 --> 01:23:02,956 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 830 01:23:06,119 --> 01:23:08,917 I thought perhaps if I told Pops... 831 01:23:09,639 --> 01:23:14,553 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 832 01:23:15,598 --> 01:23:16,872 No, not that. 833 01:23:22,118 --> 01:23:23,437 Don't you worry. 834 01:23:27,717 --> 01:23:29,628 Somehow, we will manage. 835 01:23:30,717 --> 01:23:31,752 You promise? 836 01:23:33,237 --> 01:23:34,306 Promise. 837 01:23:57,555 --> 01:24:02,151 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 838 01:24:02,355 --> 01:24:04,232 Go down to the station and get three cases. 839 01:24:04,435 --> 01:24:06,709 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 840 01:24:06,914 --> 01:24:08,029 Yes, sir. 841 01:24:26,313 --> 01:24:27,666 What are you doing? 842 01:26:33,424 --> 01:26:36,142 Watch out! Watch out! 843 01:26:37,023 --> 01:26:38,342 Look out! 844 01:26:38,983 --> 01:26:40,098 Help me! 845 01:26:44,343 --> 01:26:45,822 Son of a bitch! 846 01:28:40,174 --> 01:28:42,244 Let's get going before the rush starts. 847 01:28:42,454 --> 01:28:44,490 All right. You get started. 848 01:28:58,413 --> 01:29:00,802 Sorry, go on. All right. 849 01:29:04,572 --> 01:29:06,927 Come on, get down there. 850 01:29:14,852 --> 01:29:16,205 Do they have to walk that slow? 851 01:29:16,412 --> 01:29:17,731 It's a slow game. Relax. 852 01:29:31,850 --> 01:29:32,839 What the hell is it? 853 01:29:33,050 --> 01:29:36,042 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 854 01:30:01,248 --> 01:30:04,320 Water. A flood through the dyke. 855 01:30:23,927 --> 01:30:24,916 Here you are. 856 01:30:42,565 --> 01:30:44,396 Your off, Hurry. 857 01:30:54,364 --> 01:30:55,922 Hey, where are you off to? 858 01:30:56,124 --> 01:30:57,921 I've got trouble. Get somebody else. 859 01:31:04,084 --> 01:31:06,552 Reports are coming in of an underground disaster 860 01:31:06,763 --> 01:31:09,835 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 861 01:31:10,043 --> 01:31:13,160 but at least a 1000 men are believed to be underground. 862 01:31:13,363 --> 01:31:16,275 We'll bring you more details as soon as we have them. 863 01:31:16,803 --> 01:31:18,441 It's happened. It's on the radio. 864 01:31:18,643 --> 01:31:19,792 I just heard it. 865 01:31:26,522 --> 01:31:27,477 What happened? 866 01:31:27,682 --> 01:31:28,671 It came in through the dyke. 867 01:31:28,882 --> 01:31:29,632 The dyke? 868 01:31:29,842 --> 01:31:30,877 They were drilling there. 869 01:31:31,082 --> 01:31:32,310 What's going on? 870 01:31:32,522 --> 01:31:33,795 We can't figure it out. 871 01:31:34,001 --> 01:31:36,595 Tex must've had special instructions from Slater. 872 01:31:36,801 --> 01:31:37,677 Where's Slater? 873 01:31:37,881 --> 01:31:39,030 Nobody knows. 874 01:31:39,241 --> 01:31:41,152 Put a radio call in for Slater. 875 01:31:41,361 --> 01:31:44,956 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 876 01:31:45,161 --> 01:31:46,514 We lose the whole mine. 877 01:31:46,721 --> 01:31:48,392 Yes, and the men. 878 01:31:49,280 --> 01:31:50,190 How many? 879 01:31:50,400 --> 01:31:51,594 About a thousand. 880 01:31:58,440 --> 01:32:01,670 We interrupt this programme to air an urgent message. 881 01:32:01,879 --> 01:32:03,676 Will Rodney Slater, 882 01:32:03,879 --> 01:32:07,918 the general manager of the Sonderditch mines, 883 01:32:08,119 --> 01:32:10,110 report immediately to the mine. 884 01:32:21,198 --> 01:32:25,032 We again interrupt this programme to air an urgent message 885 01:32:25,238 --> 01:32:27,115 for Mr Rodney Slater... 886 01:32:27,318 --> 01:32:28,306 Suppose he hears that. 887 01:32:28,517 --> 01:32:31,509 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 888 01:32:31,717 --> 01:32:35,312 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 889 01:32:46,436 --> 01:32:47,994 All right, get the car. 890 01:32:48,796 --> 01:32:50,115 I don't want to miss the finale. 891 01:32:59,715 --> 01:33:01,433 That Slater is a maniac. 892 01:33:02,475 --> 01:33:06,070 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 893 01:33:06,315 --> 01:33:09,784 We can save the top levels by blasting at 78 level, 894 01:33:09,994 --> 01:33:13,145 but that's the end for anyone alive down there. 895 01:33:13,754 --> 01:33:14,823 How much time have we got? 896 01:33:15,034 --> 01:33:16,865 Three hours at the outside. 897 01:33:17,394 --> 01:33:18,793 Keep broadcasting for Slater. 898 01:33:20,754 --> 01:33:21,903 Fried or scrambled? 899 01:33:22,114 --> 01:33:23,068 Raw. 900 01:33:23,273 --> 01:33:24,069 Raw? 901 01:33:24,273 --> 01:33:26,992 Yes. Better than oysters. You know why? 902 01:33:27,233 --> 01:33:28,461 Because eggs get laid. 903 01:33:31,113 --> 01:33:32,944 Never hit a man with an egg in his hand. 904 01:33:33,353 --> 01:33:35,583 I'll swear to God I'll drop it. 905 01:33:35,873 --> 01:33:39,911 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 906 01:33:40,312 --> 01:33:43,588 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 907 01:33:43,792 --> 01:33:45,464 to report there at once. 908 01:33:46,032 --> 01:33:50,263 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 909 01:33:50,471 --> 01:33:51,665 Large scale rescue attempts... 910 01:33:51,871 --> 01:33:52,826 Bastard. 911 01:34:20,829 --> 01:34:21,898 MINE DISASTER 912 01:34:28,549 --> 01:34:31,699 GOLDEN BOOM, SHARES RUSH AS GOLD HITS RECORD PRICE 913 01:34:35,708 --> 01:34:38,268 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 914 01:34:38,468 --> 01:34:41,301 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 915 01:34:41,508 --> 01:34:44,624 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 916 01:34:44,827 --> 01:34:47,261 You've got to get a message to the mine. 917 01:34:47,467 --> 01:34:49,423 To Jackson, chief electrician. 918 01:34:49,627 --> 01:34:53,176 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 919 01:34:53,587 --> 01:34:56,021 Repeat, yellow circuit D. 920 01:34:56,227 --> 01:34:59,935 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 921 01:35:00,146 --> 01:35:02,785 Repeat, vital. Over and out. 922 01:35:02,986 --> 01:35:05,102 I've got to give them my landing instructions. 923 01:35:07,226 --> 01:35:09,979 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 924 01:35:10,386 --> 01:35:12,580 You're crazy. I couldn't land on the mine. 925 01:35:13,185 --> 01:35:15,380 Another excuse to keep me away. 926 01:35:16,945 --> 01:35:19,698 Just what the hell is that supposed to mean? 927 01:35:20,425 --> 01:35:22,336 You got me out of the way. 928 01:35:23,545 --> 01:35:25,057 You bastard! 929 01:35:25,664 --> 01:35:28,781 I'll stick you right down on your bloody mine. 930 01:35:33,504 --> 01:35:36,974 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 931 01:35:37,184 --> 01:35:41,540 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 932 01:35:41,863 --> 01:35:43,740 There go stretchers with the few souls 933 01:35:43,943 --> 01:35:46,741 snatched literally from a watery grave. 934 01:35:46,943 --> 01:35:47,932 A message, sir. 935 01:35:48,423 --> 01:35:51,574 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 936 01:35:51,782 --> 01:35:54,979 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 937 01:35:55,822 --> 01:35:57,096 That's the end. 938 01:35:58,502 --> 01:36:02,256 I've beaten him. That's why I've got to see it. 939 01:36:02,502 --> 01:36:03,651 What's on circuit D yellow? 940 01:36:04,222 --> 01:36:05,734 What have you got? 941 01:36:08,781 --> 01:36:09,850 Nothing shows up. 942 01:36:10,061 --> 01:36:13,292 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 943 01:36:19,020 --> 01:36:20,612 Like I said, nothing shows. 944 01:36:27,260 --> 01:36:30,411 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 945 01:36:30,620 --> 01:36:32,416 urging foreign governments to stand firm 946 01:36:32,619 --> 01:36:34,530 until the extent of the disaster is known. 947 01:36:34,739 --> 01:36:37,492 But this did not deter speculators 948 01:36:37,699 --> 01:36:41,169 from moving in and forcing gold prices to record levels. 949 01:36:41,939 --> 01:36:46,648 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 950 01:36:54,618 --> 01:36:57,257 Experts have confirmed that neighbouring mines 951 01:36:57,458 --> 01:36:59,846 are being threatened by the rising flood water. 952 01:37:00,057 --> 01:37:02,412 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 953 01:37:02,617 --> 01:37:05,336 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 954 01:37:05,537 --> 01:37:10,247 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 955 01:37:10,457 --> 01:37:13,971 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 956 01:37:14,176 --> 01:37:15,325 Nothing more? 957 01:37:15,536 --> 01:37:19,688 We're doing everything we can! What do you want me to say? 958 01:37:20,056 --> 01:37:22,445 The situation is tense and nerves grow tense 959 01:37:22,656 --> 01:37:25,887 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 960 01:37:26,616 --> 01:37:29,652 Stay tuned to this station for further developements. 961 01:37:37,335 --> 01:37:38,370 That's Terry's plane. 962 01:37:39,175 --> 01:37:41,005 It's the only place to land, the road. 963 01:37:41,214 --> 01:37:43,170 Haven't you said enough for one day? 964 01:37:59,693 --> 01:38:02,287 She wants to land. Clear the road! 965 01:38:02,493 --> 01:38:03,926 Clear the road! 966 01:38:04,453 --> 01:38:06,011 All right, clear the road! 967 01:38:06,213 --> 01:38:07,565 Clear the road there. 968 01:38:13,852 --> 01:38:16,047 Get back everybody, please! 969 01:38:25,611 --> 01:38:28,762 Clear this road, please! Hurry up. 970 01:38:32,051 --> 01:38:33,450 You didn't think of that. 971 01:38:34,490 --> 01:38:35,718 It's too late. 972 01:38:36,850 --> 01:38:39,125 He can't do anything. He's too late. 973 01:39:50,405 --> 01:39:52,714 What have you got to say now, big mouth? 974 01:39:53,325 --> 01:39:55,281 Thanks. Happy New Year. 975 01:39:57,804 --> 01:40:00,272 You maniac! You've drowned hundreds of men! 976 01:40:01,124 --> 01:40:02,273 Did you pull the safety? 977 01:40:02,484 --> 01:40:03,473 And nothing happened. 978 01:40:03,684 --> 01:40:07,359 Kowalski cut the safety circuits this morning. 979 01:40:07,564 --> 01:40:08,997 What were you doing down there? 980 01:40:09,204 --> 01:40:11,512 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 981 01:40:16,083 --> 01:40:17,516 You know where it was cut? 982 01:40:18,303 --> 01:40:19,895 I'm going down, will you come? 983 01:40:22,663 --> 01:40:24,095 Yes, I'll come. 984 01:40:35,342 --> 01:40:38,811 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 985 01:40:39,381 --> 01:40:43,659 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 986 01:40:43,981 --> 01:40:44,936 Right. 987 01:40:45,261 --> 01:40:47,900 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 988 01:40:52,420 --> 01:40:54,888 Let's get going. It's not a bloody circus. 989 01:41:00,100 --> 01:41:03,217 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 990 01:41:03,420 --> 01:41:06,968 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 991 01:41:18,578 --> 01:41:20,534 Climb down from the 79 level. 992 01:41:20,738 --> 01:41:22,774 Work our way around until we find the broken circuit. 993 01:41:22,978 --> 01:41:24,889 If it's not under water already. 994 01:41:30,578 --> 01:41:33,728 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 995 01:41:33,937 --> 01:41:35,575 to save the trapped men. 996 01:41:35,777 --> 01:41:38,371 We'll bring you more details as soon as we have them. 997 01:41:39,497 --> 01:41:42,375 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 998 01:41:42,577 --> 01:41:45,454 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 999 01:41:45,856 --> 01:41:48,290 She put it under her pillow, but instead of five cents 1000 01:41:48,496 --> 01:41:49,849 the fairies left... 1001 01:41:50,656 --> 01:41:52,408 World news is brought to you 1002 01:41:52,616 --> 01:41:55,289 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1003 01:41:55,496 --> 01:41:59,044 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1004 01:43:53,207 --> 01:43:55,960 I swear he knew nothing about it. 1005 01:43:56,167 --> 01:43:57,316 It doesn't matter anymore. 1006 01:43:58,207 --> 01:44:00,242 As long as he gets them out. 1007 01:44:29,084 --> 01:44:30,517 Hold it there, King! 1008 01:44:58,682 --> 01:45:00,274 Pull it, King! 1009 01:45:13,921 --> 01:45:15,400 Sonderditch and nearby mines have fallen 1010 01:45:15,761 --> 01:45:18,116 while shares in unaffected gold mines have soared. 1011 01:45:18,321 --> 01:45:22,950 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1012 01:46:01,478 --> 01:46:02,432 King... 1013 01:47:30,031 --> 01:47:31,180 Tie her up. 1014 01:48:02,189 --> 01:48:03,224 King, 1015 01:48:05,108 --> 01:48:08,817 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1016 01:48:09,388 --> 01:48:10,457 Okay. 1017 01:48:26,427 --> 01:48:27,826 Push it, King! 1018 01:49:09,784 --> 01:49:11,422 Hold it there, King! 1019 01:50:08,779 --> 01:50:09,894 Now. 1020 01:50:51,856 --> 01:50:53,494 King! My arms! 1021 01:51:07,495 --> 01:51:09,326 Can you reach the igniter, King? 1022 01:51:12,455 --> 01:51:13,649 Can you reach it? 1023 01:51:21,974 --> 01:51:23,123 Burn it, King. 1024 01:51:24,094 --> 01:51:25,163 Burn it. 1025 01:51:28,213 --> 01:51:29,612 For Christ's sake, burn it. 1026 01:51:38,133 --> 01:51:39,122 Burn it! 1027 01:51:44,012 --> 01:51:45,411 King! 1028 01:51:47,652 --> 01:51:48,926 You go, my friend. 1029 01:51:49,332 --> 01:51:50,447 King... 1030 01:51:50,732 --> 01:51:51,847 King... 1031 01:51:53,612 --> 01:51:54,806 King... 1032 01:52:36,768 --> 01:52:37,996 He did it! 1033 01:52:38,808 --> 01:52:42,244 Oh, God. He didn't? Did he, Pops? 1034 01:52:48,168 --> 01:52:49,237 Is he all right? 1035 01:52:49,567 --> 01:52:50,886 We don't know yet. 1036 01:52:56,127 --> 01:52:59,119 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1037 01:52:59,327 --> 01:53:01,283 We felt the shock here a few moments ago. 1038 01:53:01,487 --> 01:53:04,762 We must hope the men and the mine have been saved. 1039 01:53:06,326 --> 01:53:10,478 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1040 01:53:10,686 --> 01:53:15,123 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1041 01:53:15,326 --> 01:53:19,477 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1042 01:55:36,995 --> 01:55:38,064 Rod. 1043 01:55:44,355 --> 01:55:46,390 Slater, you're a maniac. 1044 01:55:52,874 --> 01:55:54,023 Okay, put him inside. 1045 01:55:59,194 --> 01:56:00,911 We found this down there. 1046 01:56:03,873 --> 01:56:05,192 It's King's. 1047 01:56:06,993 --> 01:56:09,188 It's gold, I hate the lousy stuff. 1048 01:56:32,071 --> 01:56:34,710 If I could get my arms out of these things 1049 01:56:35,351 --> 01:56:37,740 I'd squeeze the life out of you. 1050 01:56:39,391 --> 01:56:41,779 You still can't say it, can you? 1051 01:56:42,430 --> 01:56:43,579 I'll say it for you. 1052 01:56:47,030 --> 01:56:48,429 I love you. 76371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.