All language subtitles for Frankie Drake Mysteries - 03x05 - Things Better Left Dead.WEBRip-CookieMonster.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,888 --> 00:00:04,898 Ooh! 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,800 I don't normally do this sort of thing. 3 00:00:06,824 --> 00:00:09,142 - Normally? - You're an exception. 4 00:00:10,461 --> 00:00:11,911 I feel flattered. 5 00:00:15,366 --> 00:00:18,545 Well, we should get inside. 6 00:00:18,569 --> 00:00:20,814 - Mm-hm. Or we'll make... - We'll make a spectacle. 7 00:00:20,838 --> 00:00:22,783 - And the neighbours? - What would they say? 8 00:00:22,807 --> 00:00:25,692 - Mm-hmm... - Hmm! 9 00:00:34,885 --> 00:00:36,602 Maybe we should wait. 10 00:00:37,822 --> 00:00:39,166 I don't think so. 11 00:00:51,235 --> 00:00:52,345 Something on the... 12 00:00:54,839 --> 00:00:56,483 - Blood. - What? 13 00:00:56,507 --> 00:00:57,991 It's all over the stairs. 14 00:01:00,678 --> 00:01:04,697 Trudy, no! Trudy? No. 15 00:01:08,619 --> 00:01:10,169 She's dead. 16 00:01:30,334 --> 00:01:36,484 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 17 00:01:44,021 --> 00:01:47,140 Miss Drake, I'm Detective Trevor Ingers. 18 00:01:48,158 --> 00:01:49,736 Officer Shaw is the acting matron. You two 19 00:01:49,760 --> 00:01:52,505 - familiar with each other. - Thank you. 20 00:01:52,529 --> 00:01:55,348 Officer Shaw will be in attendance on this interview. 21 00:01:57,768 --> 00:02:00,180 Let me start by saying two things: 22 00:02:00,204 --> 00:02:02,382 first, my condolences; 23 00:02:02,406 --> 00:02:04,851 and second, Toronto's finest will stop at nothing 24 00:02:04,875 --> 00:02:08,388 to find whoever is responsible for Miss Clarke's murder. 25 00:02:08,412 --> 00:02:10,590 - I appreciate that. - Your offices have been 26 00:02:10,614 --> 00:02:12,926 dusted for prints. Officers are canvassing 27 00:02:12,950 --> 00:02:14,861 your neighbourhood for anything out of the ordinary. 28 00:02:14,885 --> 00:02:16,035 But so far nothing? 29 00:02:18,522 --> 00:02:22,068 I suspect there was a long list of people 30 00:02:22,092 --> 00:02:24,070 who might have had an axe to grind with Miss Clarke. 31 00:02:24,094 --> 00:02:26,473 I-I gave that list to your colleagues. 32 00:02:26,497 --> 00:02:27,841 I-I should be out there trying... 33 00:02:27,865 --> 00:02:30,917 What you need to be doing is letting us do our job. 34 00:02:31,902 --> 00:02:33,446 Well, I've seen Toronto's finest do... 35 00:02:33,470 --> 00:02:36,355 Actually, Miss Drake, I think Detective Ingers is right. 36 00:02:39,343 --> 00:02:40,921 Fine. 37 00:02:40,945 --> 00:02:44,090 - Let's see you do your job. - Tell me about the events 38 00:02:44,114 --> 00:02:46,126 leading up to your discovery of Miss Clarke's... 39 00:02:46,150 --> 00:02:47,894 Trudy. 40 00:02:47,918 --> 00:02:50,203 The events leading up to your discovery of Trudy's body. 41 00:02:51,488 --> 00:02:54,567 - It's all in my statement. - I want to hear it firsthand, 42 00:02:54,591 --> 00:02:56,776 in case something was missed. 43 00:02:58,095 --> 00:03:00,073 We were working an investigation 44 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 that you are also on. 45 00:03:01,665 --> 00:03:04,277 - The Bishop case. - That's right. 46 00:03:04,301 --> 00:03:06,846 Verna Bishop showed up at my office. She wanted 47 00:03:06,870 --> 00:03:09,015 - us to... - Find the person who murdered 48 00:03:09,039 --> 00:03:10,356 my husband. 49 00:03:11,308 --> 00:03:14,087 I'm sure you heard about it in the dailies. 50 00:03:14,111 --> 00:03:16,890 We have. You have our sympathies. 51 00:03:16,914 --> 00:03:20,460 - Can you tell us what happened? - There's not much to tell. 52 00:03:20,484 --> 00:03:22,662 I was out at a meeting at our church, 53 00:03:22,686 --> 00:03:25,131 St. Mark's. The housekeeper was 54 00:03:25,155 --> 00:03:29,502 running errands and Edgar had come home for lunch. 55 00:03:29,526 --> 00:03:32,812 - Was that unusual? - No. He did that every day. 56 00:03:39,470 --> 00:03:41,787 I don't know if I can do this. 57 00:03:43,073 --> 00:03:44,423 Just take your time. 58 00:03:45,776 --> 00:03:48,861 Would you like some tea, or maybe something stronger? 59 00:03:49,980 --> 00:03:51,864 Stronger, I think. 60 00:03:54,918 --> 00:03:58,098 So, Edgar had come home for lunch... 61 00:03:58,122 --> 00:04:00,734 The police think he answered the front door 62 00:04:00,758 --> 00:04:02,235 and let someone in. 63 00:04:02,259 --> 00:04:06,006 After the door was shut, he turned to lead them in 64 00:04:06,030 --> 00:04:07,180 and then... 65 00:04:07,998 --> 00:04:09,815 It's OK, Mrs. Bishop. 66 00:04:12,436 --> 00:04:14,654 The police have been useless. 67 00:04:17,241 --> 00:04:20,453 Please, I need your help. 68 00:04:20,477 --> 00:04:22,680 You have it. 69 00:04:26,750 --> 00:04:28,928 Mr. Bishop was lying right there when I found him, 70 00:04:28,952 --> 00:04:30,530 face down. It was a horrible sight; 71 00:04:30,554 --> 00:04:32,365 there was blood everywhere. 72 00:04:32,389 --> 00:04:34,334 Mrs. Bishop had to repaint because there was 73 00:04:34,358 --> 00:04:36,236 no way we could clean every little bit up. 74 00:04:36,260 --> 00:04:37,559 And you were running errands at the time? 75 00:04:37,560 --> 00:04:38,705 Fetching groceries. 76 00:04:38,729 --> 00:04:41,741 I'd left Mr. Bishop's lunch in the oven to keep warm. 77 00:04:41,765 --> 00:04:44,544 - You can prove where you were? - Indeed I can, 78 00:04:44,568 --> 00:04:46,679 but I don't like what you're insinuating. 79 00:04:46,703 --> 00:04:49,716 I'm not insinuating anything; I just don't take anything for granted. 80 00:04:49,740 --> 00:04:51,551 I have been a loyal employee 81 00:04:51,575 --> 00:04:53,486 of the Bishops through thick and thin. 82 00:04:53,510 --> 00:04:56,189 - And what do you mean by that? - Nothing. 83 00:04:56,213 --> 00:04:58,331 Look, we're simply here to clear up this matter. 84 00:05:00,617 --> 00:05:02,969 I don't like to speak ill of anyone, but... 85 00:05:04,088 --> 00:05:06,499 ...things have been a little weird around here 86 00:05:06,523 --> 00:05:09,442 - these last few months. - What do you mean by that? 87 00:05:10,627 --> 00:05:12,138 Mrs. Bishop, 88 00:05:12,162 --> 00:05:14,947 she's become obsessed with the afterlife. 89 00:05:16,100 --> 00:05:17,310 This man, 90 00:05:17,334 --> 00:05:20,313 Kardec, calls himself a medium, 91 00:05:20,337 --> 00:05:22,182 he's been coming around at all hours. 92 00:05:22,206 --> 00:05:24,217 And you don't like the supernatural? 93 00:05:24,241 --> 00:05:26,219 Maybe you just don't like him? 94 00:05:26,243 --> 00:05:27,865 Gives me the willies. 95 00:05:28,645 --> 00:05:32,625 He and Mrs. Bishop, they would sit in the parlour all night, 96 00:05:32,649 --> 00:05:34,461 holding hands 97 00:05:34,485 --> 00:05:38,131 over that infernal spirit board. 98 00:05:38,155 --> 00:05:40,300 Certainly didn't like that. 99 00:05:40,324 --> 00:05:42,368 Now, now, Glenna. No need to tell 100 00:05:42,392 --> 00:05:44,537 tales about things you don't understand. 101 00:05:44,561 --> 00:05:46,112 Madam. Sorry, Ma'am. 102 00:05:51,568 --> 00:05:53,279 I was consulting Kardec 103 00:05:53,303 --> 00:05:56,489 - over spiritual matters. - "Spiritual matters"? 104 00:05:57,608 --> 00:06:01,260 I had two brothers: Ellis and Henly. 105 00:06:02,246 --> 00:06:04,390 Neither of them came back from the war. 106 00:06:04,414 --> 00:06:07,566 And then the Spanish influenza got my sister, Lottie. 107 00:06:08,685 --> 00:06:10,730 I just miss them so much. 108 00:06:10,754 --> 00:06:12,532 Just got worse with time. 109 00:06:12,556 --> 00:06:14,801 You were trying to contact them? 110 00:06:14,825 --> 00:06:17,076 I needed to know what happened to them. 111 00:06:17,928 --> 00:06:19,412 And if they were at peace. 112 00:06:20,264 --> 00:06:21,975 So, these sessions with Mr. Kardec... 113 00:06:21,999 --> 00:06:25,345 Just Kardec. He goes by the one name. 114 00:06:25,369 --> 00:06:27,147 Kardec, he helped you to reach them? 115 00:06:27,171 --> 00:06:29,655 That's right. He's a wonderful man. 116 00:06:30,741 --> 00:06:33,386 Did you speak with them? 117 00:06:33,410 --> 00:06:37,496 Not every session, but I did from time to time. 118 00:06:38,749 --> 00:06:42,335 And what did your husband think about these sessions? 119 00:06:43,353 --> 00:06:45,298 I know what you're thinking; 120 00:06:45,322 --> 00:06:47,634 he held no ill feelings towards Kardec. 121 00:06:47,658 --> 00:06:49,569 In fact, it was Edgar who sought him out. 122 00:06:49,593 --> 00:06:51,905 - Your husband found him? - Edgar was a believer 123 00:06:51,929 --> 00:06:54,807 in the dark arts. He used many spiritualists over the years 124 00:06:54,831 --> 00:06:57,243 to consult the stars about business decisions. 125 00:06:57,267 --> 00:07:01,120 - And how did that work out? - Well, look at our home. 126 00:07:02,105 --> 00:07:03,756 We're doing very well. 127 00:07:08,045 --> 00:07:09,562 - I'll drive. - OK. 128 00:07:10,847 --> 00:07:13,087 But you were working this case so you know all of this. 129 00:07:14,017 --> 00:07:17,536 Now let me ask you a question: what do you have? 130 00:07:18,388 --> 00:07:19,832 I don't understand. 131 00:07:19,856 --> 00:07:22,068 Well, you have some new piece of information, don't you? 132 00:07:22,092 --> 00:07:25,004 - Something I'm unaware of? - What makes you think that? 133 00:07:25,028 --> 00:07:27,273 Because you don't need me going over this again 134 00:07:27,297 --> 00:07:28,841 unless you have something new to compare 135 00:07:28,865 --> 00:07:32,852 - my story with. - So, what am I looking for? 136 00:07:34,504 --> 00:07:37,884 - Discrepancies? - You're not a suspect. 137 00:07:37,908 --> 00:07:39,085 Well, that's reassuring. 138 00:07:39,109 --> 00:07:41,054 But you still haven't answered my question. 139 00:07:41,078 --> 00:07:42,655 You know I can't discuss 140 00:07:42,679 --> 00:07:46,365 - specifics of the investigation. - That the best you can do? 141 00:07:48,285 --> 00:07:50,125 Officer Shaw, I think there's a call for you. 142 00:07:51,121 --> 00:07:54,073 - Oh, sir, I'm sure it can wait. - There's a call for you. 143 00:07:54,925 --> 00:07:56,236 Right. 144 00:07:56,260 --> 00:07:58,811 I suppose I should see to that. 145 00:08:03,467 --> 00:08:05,445 I might be able to share something, but I'd be 146 00:08:05,469 --> 00:08:08,281 - sticking my neck out. - I'll try not to cut it off. 147 00:08:08,305 --> 00:08:10,623 So, how about we see where teamwork gets us? 148 00:08:12,376 --> 00:08:13,559 I'm game if you are. 149 00:08:13,560 --> 00:08:15,421 I'll only tell you after I've heard your story, though. 150 00:08:15,445 --> 00:08:16,889 - No, no way! - I don't have 151 00:08:16,913 --> 00:08:19,959 to tell you anything, so take it or leave it. 152 00:08:21,852 --> 00:08:23,636 Fine. 153 00:08:26,657 --> 00:08:28,001 - No call? - No call. 154 00:08:28,025 --> 00:08:29,175 My mistake. 155 00:08:29,993 --> 00:08:32,411 Now, Miss Drake... 156 00:08:33,430 --> 00:08:35,742 ...what was happening between Mrs. Bishop 157 00:08:35,766 --> 00:08:38,150 and the mysterious Kardec? 158 00:08:39,303 --> 00:08:41,147 Do you believe in the afterlife, 159 00:08:41,171 --> 00:08:44,417 - Detective? - Of course I believe 160 00:08:44,441 --> 00:08:45,852 in the afterlife. 161 00:08:45,876 --> 00:08:48,321 Or something beyond our existence. Whatever it's called 162 00:08:48,345 --> 00:08:50,023 is up to the individual. But I'm not 163 00:08:50,047 --> 00:08:52,292 a lunatic. I really don't see much difference 164 00:08:52,316 --> 00:08:55,695 between myself and any churchgoer. You attend, don't you, Miss Clarke? 165 00:08:55,719 --> 00:08:58,498 - I do. - Well, then, 166 00:08:58,522 --> 00:09:00,773 you believe in life beyond the grave. 167 00:09:01,892 --> 00:09:04,470 And, uh, what about you, Miss Drake? 168 00:09:04,494 --> 00:09:06,439 What is your church-going attendance? 169 00:09:06,463 --> 00:09:09,409 Uh... spotty since Sunday school. 170 00:09:09,433 --> 00:09:11,210 - Mm-hmm? - Mr. Kardec... 171 00:09:11,234 --> 00:09:12,852 Kardec. Just Kardec. 172 00:09:13,637 --> 00:09:15,782 Alright, Kardec. 173 00:09:15,806 --> 00:09:18,051 What is your relationship like with Mrs. Bishop? 174 00:09:18,075 --> 00:09:21,954 Oh, well, Verna wanted to reach relatives who had passed. 175 00:09:22,945 --> 00:09:24,223 And that involves 176 00:09:24,247 --> 00:09:26,626 long nights in a candle-lit parlour? 177 00:09:26,650 --> 00:09:30,530 An intense bond between subject and medium is essential. 178 00:09:30,554 --> 00:09:32,365 I understand how that could be misconstrued, 179 00:09:32,389 --> 00:09:34,500 but nothing untoward happened. Her husband 180 00:09:34,524 --> 00:09:37,476 was very aware of what we were doing. In fact, he endorsed it. 181 00:09:38,895 --> 00:09:41,107 And that's what you used to contact the spirits? 182 00:09:41,131 --> 00:09:43,209 Mm-hm, yeah. It's a talking table. 183 00:09:44,517 --> 00:09:46,879 Speaks to you? 184 00:09:46,903 --> 00:09:49,148 Through it, we contact 185 00:09:49,172 --> 00:09:51,250 another plane, and it's the departed... 186 00:09:51,274 --> 00:09:53,186 those on the other side... that speak to us. 187 00:09:53,210 --> 00:09:55,561 Of course they do. Yeah. 188 00:09:56,780 --> 00:09:58,731 I think you're skeptical, Miss Drake. 189 00:09:59,583 --> 00:10:01,300 Would you care to travel with me? 190 00:10:02,619 --> 00:10:04,564 Sure. Why not? 191 00:10:04,588 --> 00:10:05,588 Please. 192 00:10:09,559 --> 00:10:12,645 Miss Clarke, if you would give us some privacy? 193 00:10:16,633 --> 00:10:19,112 Sure, I'll just... 194 00:10:19,136 --> 00:10:20,686 I'll make a sandwich. 195 00:10:22,172 --> 00:10:24,056 OK. Ahem! 196 00:10:29,146 --> 00:10:32,358 As I mentioned, an intense bond between... 197 00:10:32,382 --> 00:10:35,094 ...medium and subject is needed. 198 00:10:35,118 --> 00:10:36,735 It's essential. 199 00:10:37,888 --> 00:10:39,638 Well, in that case. 200 00:10:44,628 --> 00:10:46,706 What is your question for the spirit world? 201 00:10:46,730 --> 00:10:50,376 - Who killed Edgar Bishop? - Oh, they won't answer that. 202 00:10:50,400 --> 00:10:51,878 Why not? 203 00:10:51,902 --> 00:10:53,746 Well, you need to have a spiritual connection 204 00:10:53,770 --> 00:10:55,982 - with Edgar. - So, why don't you ask? 205 00:10:56,006 --> 00:10:57,750 You have a spiritual connection with him. 206 00:10:57,774 --> 00:11:00,586 As does his wife, but for some reason... 207 00:11:00,610 --> 00:11:03,456 Edgar has chosen not to answer either one of us. 208 00:11:03,480 --> 00:11:06,826 - And why is that? - Hmm... Busy social schedule? 209 00:11:06,850 --> 00:11:10,302 Hauntings? I'll be sure to ask when I do contact him. 210 00:11:11,288 --> 00:11:13,166 - Ask another question. - I'm not 211 00:11:13,190 --> 00:11:16,302 interested in anything other than who killed Edgar. 212 00:11:16,326 --> 00:11:19,311 I would have thought you had a more curious mind. 213 00:11:20,163 --> 00:11:21,974 Well, I'm plenty curious, 214 00:11:21,998 --> 00:11:24,550 but I don't think the board has any answers for me. 215 00:11:26,169 --> 00:11:27,419 Fair enough. 216 00:11:29,039 --> 00:11:32,157 Maybe Trudy would have better luck at this. 217 00:11:33,009 --> 00:11:34,353 You must. 218 00:11:34,377 --> 00:11:36,756 Yes, Trudy, you must. 219 00:11:36,780 --> 00:11:38,464 Fine. 220 00:11:41,184 --> 00:11:43,302 What is the question you'd like to ask the spirits? 221 00:11:44,488 --> 00:11:46,199 I don't have one. Sorry. 222 00:11:46,223 --> 00:11:48,040 Well, perhaps I could ask one for you? 223 00:11:48,992 --> 00:11:51,871 - About? - Oh, the detective business. 224 00:11:51,895 --> 00:11:53,339 I find it fascinating, 225 00:11:53,363 --> 00:11:54,874 plumbing the depths of the human soul 226 00:11:54,898 --> 00:11:58,250 - and all that. - It's hardly that poetic. 227 00:11:59,669 --> 00:12:01,787 Now, close your eyes. 228 00:12:03,440 --> 00:12:06,325 - Ask the spirit world a question. - I don't think so. 229 00:12:07,244 --> 00:12:09,322 You did say you believe in the afterlife, 230 00:12:09,346 --> 00:12:11,997 - didn't you? - I did. 231 00:12:13,250 --> 00:12:15,701 Then indulge me. One question. 232 00:12:18,221 --> 00:12:19,699 Alright. But you ask. 233 00:12:19,723 --> 00:12:22,068 If my mother ever found out I was trying 234 00:12:22,092 --> 00:12:24,643 to communicate with the dead she'd kill me. 235 00:12:34,271 --> 00:12:35,421 "D. 236 00:12:36,840 --> 00:12:38,824 "A. 237 00:12:40,644 --> 00:12:41,754 N." 238 00:12:41,778 --> 00:12:43,856 Dan or... 239 00:12:43,880 --> 00:12:46,492 Daniel. Is that a name of significance? 240 00:12:46,516 --> 00:12:48,728 No, not that I know of. 241 00:12:48,752 --> 00:12:50,396 Are you holding out on me? 242 00:12:50,420 --> 00:12:52,331 - Hmm... - Hardly. 243 00:12:54,958 --> 00:12:56,508 - "G." - Hmm. 244 00:12:57,360 --> 00:12:58,577 "E. 245 00:13:00,530 --> 00:13:02,748 - R." - Hm. 246 00:13:04,067 --> 00:13:06,618 What exactly was the question that you asked? 247 00:13:07,704 --> 00:13:09,922 What does the future hold for Trudy Clarke? 248 00:13:14,711 --> 00:13:16,061 "Danger." 249 00:13:21,489 --> 00:13:23,409 He sounds like 250 00:13:23,410 --> 00:13:26,222 - a smooth operator to me. - He is indeed. 251 00:13:26,246 --> 00:13:28,424 With no answers as to what happened. 252 00:13:28,448 --> 00:13:30,860 Can you find out how Edgar Bishop was killed? 253 00:13:30,884 --> 00:13:32,962 - Of course. - And, Mary, can you see what 254 00:13:32,986 --> 00:13:34,797 - you can find out about Kardec? - Sure. 255 00:13:34,821 --> 00:13:37,900 - Is that a first or last name? - First, last and only. 256 00:13:37,924 --> 00:13:40,376 It's a psychic thing. Makes 'em more mysterious. 257 00:13:41,228 --> 00:13:42,839 - And you two did this? - Did what? 258 00:13:42,863 --> 00:13:45,808 This spirit board thing. 259 00:13:45,832 --> 00:13:48,411 Yeah, sure. It was for the investigation. 260 00:13:48,435 --> 00:13:49,846 And it spelled out danger?! 261 00:13:51,339 --> 00:13:53,049 And it spelled out 262 00:13:53,073 --> 00:13:56,185 - danger? - I thought it was pish. 263 00:13:56,209 --> 00:13:58,160 And now that she's dead? 264 00:14:00,580 --> 00:14:02,464 I should have listened to the message. 265 00:14:03,483 --> 00:14:06,001 Instead, I just continued on like nothing happened. 266 00:14:09,256 --> 00:14:12,335 Edgar Bishop was stabbed repeatedly from behind. 267 00:14:12,359 --> 00:14:14,237 The weapon had a large, serrated blade. 268 00:14:14,261 --> 00:14:16,873 - A hunting knife? - No. More like scissors, 269 00:14:16,897 --> 00:14:18,941 but different. Pinking shears maybe? 270 00:14:18,965 --> 00:14:20,910 Any idea about the attacker? 271 00:14:20,934 --> 00:14:22,979 The angle of entry suggests they were shorter 272 00:14:23,003 --> 00:14:24,981 than the victim, and given the number of wounds, 273 00:14:25,005 --> 00:14:26,516 the killer was probably in a frenzy. 274 00:14:26,540 --> 00:14:28,184 One blow to the neck hit an artery... 275 00:14:28,208 --> 00:14:30,787 good luck for the attacker, not so much for the victim. 276 00:14:30,811 --> 00:14:33,690 - So not a professional? - Oof, absolutely not. 277 00:14:33,714 --> 00:14:35,358 - So what's his story? - Well, he and his wife 278 00:14:35,382 --> 00:14:37,293 were toying around with the afterlife. 279 00:14:37,317 --> 00:14:39,295 Now he gets to see it firsthand. 280 00:14:39,319 --> 00:14:41,230 - Were they seeing a medium? - Yeah. 281 00:14:41,254 --> 00:14:43,466 - You know anything about that? - Well, 282 00:14:43,490 --> 00:14:45,301 when Herb didn't make it back from the war, 283 00:14:45,325 --> 00:14:47,470 I would have given anything for just one more minute 284 00:14:47,494 --> 00:14:49,072 - with him. - So you went to one? 285 00:14:49,096 --> 00:14:50,673 I did. 286 00:14:50,697 --> 00:14:52,948 - What happened? - I lost three bucks. 287 00:14:54,401 --> 00:14:57,947 Oh, isn't that cute? They turned death into a parlour game. 288 00:14:57,971 --> 00:14:59,582 Look, just tell us about the scams. 289 00:14:59,606 --> 00:15:01,818 Well, I mean, it is a good time to be running 290 00:15:01,842 --> 00:15:04,287 this sort of operation, right? Because you've got millions dead 291 00:15:04,311 --> 00:15:06,489 from the war and disease, and people are desperate 292 00:15:06,513 --> 00:15:08,324 to talk to their relatives, so... 293 00:15:08,348 --> 00:15:10,159 Yeah. Then they turn to spiritualists for help. 294 00:15:10,183 --> 00:15:12,628 - Yeah. - We know all of this. 295 00:15:12,652 --> 00:15:15,231 The point is they get close to their mark through misery, 296 00:15:15,255 --> 00:15:17,633 right? They give 'em hope, lead 'em on 297 00:15:17,657 --> 00:15:20,436 and then they start to con 'em. And sometimes, you know, it's just nickel and dime, 298 00:15:20,460 --> 00:15:22,438 but sometimes it's the whole shebang. 299 00:15:22,462 --> 00:15:23,906 Nice. Prey on the wounded. 300 00:15:23,930 --> 00:15:26,083 Well, it has always been that way, sweetheart. 301 00:15:26,107 --> 00:15:27,202 Mama! 302 00:15:27,203 --> 00:15:29,349 I hope I'm not interrupting anything. 303 00:15:29,350 --> 00:15:31,626 - We're just in the middle of something... - Well, I won't take a minute. 304 00:15:31,627 --> 00:15:33,067 Your father needs you to... 305 00:15:33,940 --> 00:15:36,425 Is that one of those talking tables? 306 00:15:37,477 --> 00:15:40,189 That thing is the Devil's tool! 307 00:15:40,213 --> 00:15:41,958 - It's just for a case. - Mark my words: 308 00:15:41,982 --> 00:15:45,428 nothing good will come from having that thing under your roof. 309 00:15:45,452 --> 00:15:48,364 The Clarkes are church-going people. You'd remember that. 310 00:15:48,388 --> 00:15:50,199 - How could I forget? - I agree with her. 311 00:15:50,223 --> 00:15:52,841 Thank you. Who are you? 312 00:15:53,693 --> 00:15:56,405 Oh! I am Nora. 313 00:15:56,429 --> 00:15:58,541 I am Frankie's mother. 314 00:15:58,565 --> 00:16:01,978 - And I'm assuming you're Trudy's. - Oh! Pleasure. 315 00:16:02,002 --> 00:16:04,680 I do not agree with what my daughter 316 00:16:04,704 --> 00:16:06,349 - is getting up to. - Nothing good 317 00:16:06,373 --> 00:16:07,984 ever comes from these things. 318 00:16:08,008 --> 00:16:10,119 And I have seen some nasty schemes, but taking 319 00:16:10,143 --> 00:16:12,355 advantage of a person's grief?! 320 00:16:12,379 --> 00:16:15,164 - I mean, that is a step too far. - Oh, even for you? 321 00:16:16,416 --> 00:16:18,194 You bet your boots. 322 00:16:18,218 --> 00:16:20,163 - Say, Mildred? - Mm-hmm? 323 00:16:20,187 --> 00:16:22,698 What say you and I go grab a drink, huh? Talk about 324 00:16:22,722 --> 00:16:25,301 - what trouble our daughters are. - Well, um... 325 00:16:25,325 --> 00:16:27,170 I don't usually drink, 326 00:16:27,194 --> 00:16:29,505 - but, uh... - That's OK. 327 00:16:29,529 --> 00:16:32,241 - I do. - Just this once, 328 00:16:32,265 --> 00:16:35,478 you two better listen to what your mothers are telling you. 329 00:16:35,502 --> 00:16:37,319 - Yeah. - Tsk. 330 00:16:38,305 --> 00:16:41,083 - And did you? - Listen to our mothers? 331 00:16:41,107 --> 00:16:42,819 - No, of course not. - I meant 332 00:16:42,843 --> 00:16:45,260 did you think that Kardec was running a scam? 333 00:16:46,046 --> 00:16:47,323 It seemed likely. 334 00:16:47,347 --> 00:16:49,425 I'm sure you reached that conclusion as well. 335 00:16:49,449 --> 00:16:50,528 We did. 336 00:16:50,529 --> 00:16:52,862 So I'm guessing we were wondering the same thing: 337 00:16:52,886 --> 00:16:56,305 if it was a con, was it related to the murder? 338 00:16:57,624 --> 00:17:00,069 OK, just because Kardec is trying to fleece the Bishops 339 00:17:00,093 --> 00:17:02,805 doesn't mean that he's responsible for Edgar's murder. 340 00:17:02,829 --> 00:17:05,541 True. It's hard to believe that it's a coincidence. 341 00:17:05,565 --> 00:17:08,878 - You're right. - You know what bothers me? 342 00:17:08,902 --> 00:17:11,547 The fact that our mothers are together talking about us? 343 00:17:11,571 --> 00:17:13,216 Yes, that bothers me greatly. 344 00:17:13,240 --> 00:17:15,885 But a killer shows up in the middle of the afternoon 345 00:17:15,909 --> 00:17:19,088 - and no one notices? - Maybe he got lucky and got in 346 00:17:19,112 --> 00:17:21,324 - when no one was looking. - And how did the killer know 347 00:17:21,348 --> 00:17:23,960 that Edgar would be home for lunch by himself? 348 00:17:23,984 --> 00:17:26,896 Right. It had to be someone who knows the house schedule. 349 00:17:26,920 --> 00:17:28,965 Which brings us back to Kardec. 350 00:17:28,989 --> 00:17:30,789 He would have been familiar with the schedule. 351 00:17:31,791 --> 00:17:34,937 - So what do you have in mind? - Why don't I keep 352 00:17:34,961 --> 00:17:38,808 the con man busy while you check out his apartment? 353 00:17:38,832 --> 00:17:41,717 Shouldn't be hard. He seems to be interested in you. 354 00:17:42,869 --> 00:17:44,286 You noticed that as well? 355 00:17:45,138 --> 00:17:47,589 And almost seems mutual. 356 00:17:48,475 --> 00:17:49,952 - Mm-hmm? - Come on. 357 00:17:49,976 --> 00:17:53,395 Mm-hmm? 358 00:17:55,682 --> 00:17:57,442 I was surprised to hear from you. 359 00:17:58,318 --> 00:17:59,318 Why is that? 360 00:18:00,420 --> 00:18:03,432 Well, after our last meeting, I didn't know what you thought of me. 361 00:18:03,456 --> 00:18:06,141 Charlatan seemed most likely. 362 00:18:06,993 --> 00:18:08,571 Easily misread. 363 00:18:08,595 --> 00:18:12,174 In fact, I was intrigued. 364 00:18:12,198 --> 00:18:14,944 My curiosity was so piqued, I ended up getting myself 365 00:18:14,968 --> 00:18:17,280 - one of those boards. - Mm-hmm. 366 00:18:17,304 --> 00:18:19,331 Shall we give it another try? 367 00:18:30,350 --> 00:18:31,800 Do you have a question? 368 00:18:32,652 --> 00:18:33,836 I do. 369 00:18:39,793 --> 00:18:41,777 Close your eyes. 370 00:18:45,165 --> 00:18:48,217 Don't let your senses interfere with the spirit world. 371 00:19:29,275 --> 00:19:30,425 Ugh. 372 00:19:49,596 --> 00:19:51,026 Hmm. 373 00:20:07,372 --> 00:20:09,222 "Nice eyes." 374 00:20:12,285 --> 00:20:15,270 Are you thinking of someone who's alive? 375 00:20:22,195 --> 00:20:24,373 Are you thinking of me? 376 00:20:29,669 --> 00:20:31,213 Thank you for the compliment. 377 00:20:31,237 --> 00:20:33,449 I'm just stating a fact. 378 00:20:37,977 --> 00:20:39,955 Hope I'm not intruding. 379 00:20:39,979 --> 00:20:42,491 No, no, of course not. 380 00:20:42,515 --> 00:20:45,027 A knock might have been nice. 381 00:20:45,051 --> 00:20:47,803 - I need a moment with you. - Now? 382 00:20:49,456 --> 00:20:52,541 Well, I think it's best we call it an evening. 383 00:20:54,561 --> 00:20:58,247 Frankie... it has been illuminating. 384 00:20:59,332 --> 00:21:00,482 Miss Clarke. 385 00:21:04,671 --> 00:21:06,391 Want to see what I found? 386 00:21:10,677 --> 00:21:12,721 So far, I haven't found anything. 387 00:21:12,745 --> 00:21:15,124 Well, not nothing. I mean, I haven't found out 388 00:21:15,148 --> 00:21:17,193 anything about this Kardec person. 389 00:21:17,217 --> 00:21:19,528 But, Flo, there could be something to this spiritualism business. 390 00:21:19,552 --> 00:21:21,363 Hmm! Yeah, like I told 391 00:21:21,387 --> 00:21:23,599 three bucks down the drain. 392 00:21:23,623 --> 00:21:26,402 That's how much I was paying the medium I was talking to. 393 00:21:26,426 --> 00:21:28,146 Well maybe you didn't get a very good one. 394 00:21:30,830 --> 00:21:33,442 Thomas Edison says that life is indestructible. 395 00:21:33,466 --> 00:21:36,879 And he has even built a machine that allows him to speak with the dead. 396 00:21:36,903 --> 00:21:39,915 - It work? - Well, not so far. 397 00:21:39,939 --> 00:21:43,819 But he's not the only one. Arthur Conan Doyle believes too. 398 00:21:43,843 --> 00:21:45,988 I doubt anyone is being disturbed. 399 00:21:46,012 --> 00:21:48,124 You know that this Kardec is most likely a fraud, 400 00:21:48,148 --> 00:21:50,059 a "smooth operator," like you said. 401 00:21:50,083 --> 00:21:52,461 Well, that may be so, but the idea isn't. 402 00:21:52,485 --> 00:21:54,897 Thomas Edison, Flo, 403 00:21:54,921 --> 00:21:56,632 he's probably the world's smartest man! 404 00:21:56,656 --> 00:21:59,168 Hardly. That'd be Nikola Tesla. 405 00:21:59,192 --> 00:22:01,871 - Dr. Thomson. This is Mary... - This is not 406 00:22:01,895 --> 00:22:03,906 your own personal lounge, Miss Chakowitz. 407 00:22:03,930 --> 00:22:06,175 Perhaps you could find some time 408 00:22:06,199 --> 00:22:08,383 in your busy personal schedule to file these. 409 00:22:09,235 --> 00:22:10,579 Hmm... You know, 410 00:22:10,603 --> 00:22:13,355 this studying you're doing, it's all a waste of time. 411 00:22:16,709 --> 00:22:18,860 We'll see about that... sir. 412 00:22:20,046 --> 00:22:21,891 "Emma Gillespie, 413 00:22:21,915 --> 00:22:25,161 "born in Yelverton, Ontario. Both parents deceased. 414 00:22:25,185 --> 00:22:26,935 "Father called her 'Bug.' 415 00:22:28,521 --> 00:22:31,267 "Alberta Webster, born in Leeds, England. 416 00:22:31,291 --> 00:22:33,035 "Brother drowned in the merchant marine. 417 00:22:33,059 --> 00:22:34,370 Possibly sapphic?" 418 00:22:34,394 --> 00:22:36,739 There's tons more... all personal details 419 00:22:36,763 --> 00:22:38,674 about his clients. He's done his homework. 420 00:22:38,698 --> 00:22:41,010 Things that the spirits would have mentioned. 421 00:22:41,034 --> 00:22:43,212 I knew it was all rubbish. Look at this one. 422 00:22:43,236 --> 00:22:45,214 "Maisy Trilby." 423 00:22:45,238 --> 00:22:48,190 Kardec's been working with her for the past three months. 424 00:22:49,042 --> 00:22:50,392 She's a seamstress. 425 00:22:51,244 --> 00:22:52,855 Pinking shears. 426 00:22:56,783 --> 00:22:59,895 Good morning, ladies. How might I help you? 427 00:22:59,919 --> 00:23:03,065 - We're looking for Maisy Trilby. - Well, that would be me. 428 00:23:03,089 --> 00:23:05,868 - It's regarding Edgar Bishop. - I see. 429 00:23:05,892 --> 00:23:08,043 Then I suppose you'd like to know why I killed him? 430 00:23:09,662 --> 00:23:11,797 It's because he was a warlock. 431 00:23:18,653 --> 00:23:21,016 Maisy Trilby just admitted 432 00:23:21,017 --> 00:23:22,962 she was a murderess without any prompting? 433 00:23:22,986 --> 00:23:24,908 We were as surprised as anyone. 434 00:23:25,855 --> 00:23:29,168 May I offer you some coffee? I don't fancy it myself, it's a bit bitter. 435 00:23:29,192 --> 00:23:31,804 You killed Edgar Bishop? 436 00:23:31,828 --> 00:23:34,980 Yes. I had to. Well, he had it coming. 437 00:23:35,999 --> 00:23:37,883 What do you mean, "he... he was a warlock"? 438 00:23:38,935 --> 00:23:41,948 In simple terms, a warlock is a male witch. 439 00:23:41,972 --> 00:23:44,584 - Yeah. No, yes, I know that. - That's what Edgar was. 440 00:23:44,608 --> 00:23:46,152 He practiced sorcery, 441 00:23:46,176 --> 00:23:48,861 dark sorcery. He killed my husband. 442 00:23:50,380 --> 00:23:51,704 OK. Well, according to the medical 443 00:23:51,728 --> 00:23:53,359 report, your husband died of consumption, 444 00:23:53,383 --> 00:23:55,501 - so I don't... - That's what the doctor said. 445 00:23:56,553 --> 00:23:57,997 But how did he get it? 446 00:23:58,021 --> 00:24:00,333 There are many reasons a person can get... 447 00:24:00,357 --> 00:24:05,471 Edgar cast a spell on him. My husband fell ill and died. 448 00:24:05,495 --> 00:24:09,047 - Why would he do that? - Edgar didn't like him. 449 00:24:10,734 --> 00:24:12,511 Are you sure I can't get you some coffee? 450 00:24:12,535 --> 00:24:15,788 Yes, very sure. Why didn't he like him? 451 00:24:17,641 --> 00:24:20,953 Edgar and Fred worked together. They were once friends. 452 00:24:20,977 --> 00:24:24,457 Then, Edgar started dabbling in the black arts 453 00:24:24,481 --> 00:24:26,225 and, well, my husband didn't like that. 454 00:24:26,249 --> 00:24:28,160 - What did he do? - Fred went 455 00:24:28,184 --> 00:24:31,797 to their boss, who was also a very good Christian man, 456 00:24:31,821 --> 00:24:34,900 and told him what Edgar was playing around with. 457 00:24:34,924 --> 00:24:38,744 So Edgar killed your husband because he got him fired? 458 00:24:39,863 --> 00:24:43,809 Things got a lot worse for Edgar, these things do. 459 00:24:43,833 --> 00:24:47,847 Word got around, and he was shunned, ridiculed. 460 00:24:47,871 --> 00:24:49,849 So, he never forgave Fred, 461 00:24:49,873 --> 00:24:52,024 and he cast a spell on him. 462 00:24:53,777 --> 00:24:56,822 - And how do you know that? - Fred told me. 463 00:24:56,846 --> 00:24:59,998 - From beyond the grave? - Yes. 464 00:25:00,950 --> 00:25:03,863 We didn't talk much when he was alive, 465 00:25:03,887 --> 00:25:07,900 so I contacted Mr. Kardec, who's very good. 466 00:25:07,924 --> 00:25:11,170 He helped us communicate with Fred, 467 00:25:11,194 --> 00:25:13,406 and Fred told me what had happened. 468 00:25:13,430 --> 00:25:15,908 And did he tell you to kill Edgar Bishop? 469 00:25:16,947 --> 00:25:19,041 No. I came to that myself. 470 00:25:20,770 --> 00:25:23,182 - So, how did you do it? - Oh, well, it was... 471 00:25:23,206 --> 00:25:26,452 it was rather simple. I knocked on the front door. 472 00:25:26,476 --> 00:25:30,289 He let me in and when he turned to lead me inside, 473 00:25:30,313 --> 00:25:33,426 I stabbed him until he was dead. 474 00:25:33,450 --> 00:25:34,860 - With these! - Easy. 475 00:25:34,884 --> 00:25:37,596 Oh! Oh, sorry! No! No! 476 00:25:37,620 --> 00:25:39,432 You were thinking...? I... 477 00:25:39,456 --> 00:25:41,701 I don't have anything against you! 478 00:25:45,528 --> 00:25:48,274 - And you believed her? - Well, it all fit. 479 00:25:48,298 --> 00:25:51,977 It seemed likely: a woman whose size matched the killer's, 480 00:25:52,001 --> 00:25:54,280 who had access to the murder weapon, 481 00:25:54,304 --> 00:25:56,882 who knew the victim so he would let her in. 482 00:25:56,906 --> 00:25:59,452 So distraught she became unhinged. 483 00:25:59,476 --> 00:26:02,254 She was looking for answers and finds them. 484 00:26:02,278 --> 00:26:04,123 Then, in a fit of rage... 485 00:26:04,147 --> 00:26:06,492 - Or despair... - Kills the person she believes 486 00:26:06,516 --> 00:26:08,894 is responsible for her husband's death. 487 00:26:08,918 --> 00:26:10,502 Exactly. 488 00:26:11,888 --> 00:26:14,567 But you still kept investigating, 489 00:26:14,591 --> 00:26:16,675 even though you'd found the murderer. 490 00:26:17,761 --> 00:26:19,921 Because I didn't think she was the only one involved. 491 00:26:22,866 --> 00:26:26,685 Maisy Trilby? I can't believe it. 492 00:26:27,737 --> 00:26:29,782 She admitted to killing Edgar Bishop. 493 00:26:29,806 --> 00:26:30,956 Why? 494 00:26:31,975 --> 00:26:34,293 She said the board told her to do it. 495 00:26:37,380 --> 00:26:38,931 Do you know anything about that? 496 00:26:40,350 --> 00:26:42,294 Board's message can mean nothing to me 497 00:26:42,318 --> 00:26:45,137 and have a profound significance for the subject. 498 00:26:46,956 --> 00:26:49,268 If I had known... 499 00:26:49,292 --> 00:26:51,543 Frankie, you have to believe me. 500 00:26:55,131 --> 00:26:56,615 Let's get some air. 501 00:27:02,205 --> 00:27:05,351 There are times where I truly feel a connection 502 00:27:05,375 --> 00:27:06,558 to the other world. 503 00:27:07,710 --> 00:27:11,590 Other times, I just try and help people suffering. 504 00:27:11,614 --> 00:27:12,764 Hmm... 505 00:27:14,584 --> 00:27:16,996 Does it matter if both give them relief? 506 00:27:17,020 --> 00:27:20,205 Not to me. Maybe to your clients. 507 00:27:21,424 --> 00:27:23,769 What I do is help people. 508 00:27:23,793 --> 00:27:25,437 I try to give them answers. 509 00:27:25,461 --> 00:27:28,714 Hmm... And would those answers come from a little notebook? 510 00:27:31,034 --> 00:27:33,112 You searched my rooms. 511 00:27:33,136 --> 00:27:36,221 Look, you and I are in the same business. 512 00:27:37,173 --> 00:27:39,124 We give our clients answers. 513 00:27:41,611 --> 00:27:43,095 So what happens now? 514 00:27:44,714 --> 00:27:47,132 I was hired to catch a murderer and I did. 515 00:27:49,652 --> 00:27:51,403 You want nothing more with me? 516 00:27:52,856 --> 00:27:54,606 I wouldn't say that. 517 00:28:00,897 --> 00:28:03,342 And then we went back to my office, 518 00:28:03,366 --> 00:28:06,111 and that's when I found Trudy. 519 00:28:06,135 --> 00:28:08,614 And that's... 520 00:28:08,638 --> 00:28:09,921 ...everything? 521 00:28:13,142 --> 00:28:15,827 I wish there was something else, but... 522 00:28:16,880 --> 00:28:19,798 Look, I've given you everything. Now, it's your turn. 523 00:28:20,817 --> 00:28:22,628 What are you holding back? 524 00:28:22,652 --> 00:28:25,470 - Officer Shaw, you didn't see this. - See what? 525 00:28:27,223 --> 00:28:29,641 Coroner's report on your partner. 526 00:28:31,294 --> 00:28:32,744 Skip to the cause of death. 527 00:28:33,830 --> 00:28:37,543 "Stab wound caused by a serrated blade. 528 00:28:37,567 --> 00:28:40,446 - Pinking shears." - But that's impossible. 529 00:28:40,470 --> 00:28:43,816 Maisy Trilby was in jail by the time Trudy was murdered. 530 00:28:43,840 --> 00:28:45,551 There must be some other connection. 531 00:28:45,575 --> 00:28:48,994 You understand now why I wanted to hear every detail? 532 00:28:50,480 --> 00:28:51,763 I have to go. 533 00:28:52,916 --> 00:28:54,633 I might still make it to Trudy's wake. 534 00:28:57,921 --> 00:29:00,532 I'm sorry about your friend, Frankie. 535 00:29:00,556 --> 00:29:02,234 Thank you for coming. 536 00:29:05,094 --> 00:29:06,411 Oh, no. 537 00:29:07,397 --> 00:29:08,941 - My mother. - Oh, Frankie. 538 00:29:08,965 --> 00:29:10,809 Oh! 539 00:29:10,833 --> 00:29:13,652 I'm so sorry about your friend. 540 00:29:16,339 --> 00:29:18,023 This is Kardec. 541 00:29:19,175 --> 00:29:21,420 Oh, yes, my daughter has spoken of you and... 542 00:29:21,444 --> 00:29:23,695 - Hmm. - I can see why. 543 00:29:24,747 --> 00:29:27,032 - This is a funeral, Mother. - What? Yes! 544 00:29:31,821 --> 00:29:34,133 Frankie Drake. 545 00:29:34,157 --> 00:29:36,675 - Mrs. Clarke... - Not another word. 546 00:29:38,428 --> 00:29:41,640 I never wanted her to be a detective. 547 00:29:41,664 --> 00:29:44,610 This is your fault messing with spirits! I told you 548 00:29:44,634 --> 00:29:47,619 - nothing good would come of it. - Oh, I didn't... 549 00:29:49,772 --> 00:29:51,389 - I said, "Not another word." 550 00:29:53,142 --> 00:29:55,154 She's dead because of you. 551 00:29:58,681 --> 00:30:00,265 Frankie, are you all right? 552 00:30:01,250 --> 00:30:03,762 I need to attend to my friend's mother. 553 00:30:03,786 --> 00:30:05,203 Yeah. 554 00:30:08,891 --> 00:30:10,836 - Mildred. - Oh, Frankie, 555 00:30:10,860 --> 00:30:12,738 I am so sorry. I don't know what came over me. 556 00:30:12,762 --> 00:30:14,239 No. There's no need to apologize. 557 00:30:14,263 --> 00:30:16,375 So, um... was it 558 00:30:16,399 --> 00:30:18,377 - good enough? - Ooh! 559 00:30:18,401 --> 00:30:20,312 - Did I do OK? - Was an excellent performance. 560 00:30:20,336 --> 00:30:22,514 The slap was a very nice touch. 561 00:30:22,538 --> 00:30:25,684 Thank you for suggesting it. 562 00:30:25,708 --> 00:30:27,753 Yeah, thank you for suggesting it, Nora. 563 00:30:27,777 --> 00:30:29,761 It was extremely believable. 564 00:30:30,880 --> 00:30:32,524 So what about our other actress? 565 00:30:32,548 --> 00:30:34,727 Why don't you ask her yourself? 566 00:30:36,786 --> 00:30:40,705 - So how did I do? - It was such a convincing act. 567 00:30:46,592 --> 00:30:48,637 You're gonna have to take it easy for a bit. 568 00:30:48,661 --> 00:30:51,039 It's not every day that your heart rate and blood pressure 569 00:30:51,063 --> 00:30:52,513 are lowered to "good-as-dead" levels. 570 00:30:53,599 --> 00:30:55,241 Ah, the board was not kidding when it warned me 571 00:30:55,242 --> 00:30:57,721 - of danger in the future. - Hm, comes with the territory. 572 00:30:57,745 --> 00:31:00,225 Yeah, easy for you to say; you weren't the one in the coffin. 573 00:31:01,715 --> 00:31:03,393 Please tell me it was worth it. 574 00:31:03,417 --> 00:31:05,395 I got to see your mother hit Frankie. 575 00:31:05,419 --> 00:31:08,431 - That was something. - Just... 576 00:31:08,455 --> 00:31:10,200 Since you "expired," 577 00:31:10,224 --> 00:31:12,469 here is what you missed, starting with the details 578 00:31:12,493 --> 00:31:14,437 I forgot to mention to the police. 579 00:31:14,461 --> 00:31:17,440 Don't tell me you're buying that Maisy Trilby story. 580 00:31:17,464 --> 00:31:19,776 Give me some credit. Of course not! 581 00:31:19,800 --> 00:31:21,378 - But the police are. - Yeah. 582 00:31:21,402 --> 00:31:24,280 - Seems to be like a scam to me. - See? I called it, 583 00:31:24,304 --> 00:31:27,123 - didn't I? Didn't I? - Gloating is not becoming. 584 00:31:28,308 --> 00:31:30,508 My daughter just hates admitting that I am ever right. 585 00:31:31,478 --> 00:31:34,724 - Fine, you're right. Happy? - Not a terribly sincere admission, 586 00:31:34,748 --> 00:31:37,627 but I'll take it. 587 00:31:37,651 --> 00:31:39,362 - Hello, ladies! - Hey! 588 00:31:39,386 --> 00:31:42,138 Look what my friend on the Ottawa force sent me. 589 00:31:43,123 --> 00:31:45,602 - Are we ordering food? - Uh, not me. 590 00:31:45,626 --> 00:31:47,437 - No. - I could eat. 591 00:31:47,461 --> 00:31:48,978 - Alright. - Miss? 592 00:31:50,264 --> 00:31:52,776 - So? - Oh, yes! 593 00:31:52,800 --> 00:31:55,445 Kardec's real name is Gerald Nelson. 594 00:31:55,469 --> 00:31:58,181 Small-time con artist, in and out of jail regularly. 595 00:31:58,205 --> 00:31:59,949 Thank you. Near the end of the war... 596 00:31:59,973 --> 00:32:01,985 - Thanks. - ... he changed his name to Kardec. 597 00:32:02,009 --> 00:32:05,221 Suspected for a number of frauds, but never charged. 598 00:32:05,245 --> 00:32:08,024 - And all the plaintiffs are women. - Really? Sounds like 599 00:32:08,048 --> 00:32:10,593 he's got a rather dubious charm. 600 00:32:10,617 --> 00:32:13,963 So what about Verna Bishop? You think she was immune to his charms? 601 00:32:13,987 --> 00:32:16,266 Judging by the way her eyes lit up 602 00:32:16,290 --> 00:32:18,201 every time she talks about him, I would say so. 603 00:32:18,225 --> 00:32:20,470 - And what about him? - Oh, well, I think 604 00:32:20,494 --> 00:32:23,273 - he's in love with her money. - Yeah. Aren't they all? 605 00:32:23,297 --> 00:32:25,542 You know what? I'm gonna have the hot hamburger, please. 606 00:32:25,566 --> 00:32:28,111 Ooh! Yes, that sounds good. I'll have that too. 607 00:32:28,135 --> 00:32:31,815 And fried onions and French fried potatoes, please. 608 00:32:31,839 --> 00:32:34,217 - What do you got? A hollow leg? - Well... 609 00:32:34,241 --> 00:32:37,287 So, if Verna and Kardec were lovers, 610 00:32:37,311 --> 00:32:39,489 there was only one thing standing in their way. 611 00:32:39,513 --> 00:32:41,925 - Edgar. - And Kardec had the perfect way 612 00:32:41,949 --> 00:32:43,793 to get rid of him: 613 00:32:43,817 --> 00:32:45,495 - Maisy Trilby. - Alright, 614 00:32:45,519 --> 00:32:48,231 I'll buy the fact that you think Kardec is charming, 615 00:32:48,255 --> 00:32:50,867 but enough to convince Maisy to commit murder? 616 00:32:50,891 --> 00:32:53,970 No, no, he didn't. Her husband Fred did. 617 00:32:53,994 --> 00:32:56,806 Oh, of course. From beyond the grave. 618 00:32:56,830 --> 00:33:00,477 She's a susceptible woman, deeply grief-stricken. 619 00:33:00,501 --> 00:33:04,414 Kardec plants the idea that he was cursed by a warlock. 620 00:33:04,438 --> 00:33:06,583 Over time, she comes to believe it 621 00:33:06,607 --> 00:33:08,918 and then decides to avenge his death. 622 00:33:08,942 --> 00:33:11,821 - So why would Verna hire us? - As long as the case is open, 623 00:33:11,845 --> 00:33:13,929 they're always gonna be under suspicion. 624 00:33:14,781 --> 00:33:16,392 So, they needed us 625 00:33:16,416 --> 00:33:18,834 to find Maisy, close the case... 626 00:33:19,720 --> 00:33:21,231 ...and because we're good, we did. 627 00:33:21,255 --> 00:33:24,334 - And now they're off scot-free. - You know, on moral grounds, 628 00:33:24,358 --> 00:33:26,402 I hate this con, 629 00:33:26,426 --> 00:33:29,205 but on a professional level, I've got to admire it. 630 00:33:29,229 --> 00:33:31,875 - So what now? - We prove we're better than good. 631 00:33:34,334 --> 00:33:36,218 I'll deal with Kardec. 632 00:33:37,504 --> 00:33:41,551 Maisy Trilby? I can't believe it. 633 00:33:41,575 --> 00:33:43,786 I'll keep him busy with a romantic evening out. 634 00:33:43,810 --> 00:33:45,188 Let's get some air. 635 00:33:45,212 --> 00:33:46,689 While we're gone, 636 00:33:46,713 --> 00:33:48,992 Trudy and the team will come into play. 637 00:34:00,594 --> 00:34:02,939 I'll get Kardec back to the office where we'll 638 00:34:02,963 --> 00:34:05,174 discover the poor, late Trudy. 639 00:34:05,198 --> 00:34:08,150 - Trudy, no! - She's dead. 640 00:34:10,003 --> 00:34:12,521 Flo will need to handle some paperwork down at the morgue. 641 00:34:14,007 --> 00:34:16,386 Oh! And we'll need a liberal-minded 642 00:34:16,410 --> 00:34:18,294 funeral parlour as well. 643 00:34:20,914 --> 00:34:24,734 That was your mother's doing. How you like that?! 644 00:34:25,852 --> 00:34:27,797 Great, you're rubbing off on her. 645 00:34:27,821 --> 00:34:30,466 - Hey there! - Everything 646 00:34:30,490 --> 00:34:32,241 went as planned, without a hitch. 647 00:34:33,126 --> 00:34:35,644 Well, let's get some killers. 648 00:34:40,534 --> 00:34:43,686 Frankie? Trudy? 649 00:34:47,608 --> 00:34:49,291 Frankie?! I've... 650 00:34:50,143 --> 00:34:52,021 Ugh! 651 00:34:53,680 --> 00:34:55,992 Oh! Are my friends in danger? 652 00:35:09,129 --> 00:35:11,447 NO! 653 00:35:12,799 --> 00:35:14,177 Aah! 654 00:35:14,201 --> 00:35:16,846 Miss Drake, I'm so sorry to hear about your partner. 655 00:35:16,870 --> 00:35:20,216 - Thank you. - And what can I do for you? 656 00:35:20,240 --> 00:35:22,391 I need to speak with Kardec. Is he here? 657 00:35:23,644 --> 00:35:26,422 Yes, but we were just about to try and talk to Edgar... 658 00:35:26,446 --> 00:35:30,059 Please, please! I need to say goodbye to Trudy. 659 00:35:30,083 --> 00:35:33,035 Her death was my fault. Surely, you understand. 660 00:35:34,321 --> 00:35:38,468 Yes. Yes, I do. Please, please come in. 661 00:35:45,699 --> 00:35:48,778 I can try, but... 662 00:35:48,802 --> 00:35:51,147 you're not a believer. You said as much yourself. 663 00:35:51,171 --> 00:35:53,189 She was my best friend. 664 00:35:54,274 --> 00:35:56,725 I need to know what happened to her. I... 665 00:35:57,577 --> 00:35:58,961 I have to try. 666 00:36:00,614 --> 00:36:02,625 Mrs. Bishop, can you give 667 00:36:02,649 --> 00:36:04,834 Miss Drake and myself some privacy? 668 00:36:05,686 --> 00:36:07,803 Thank you. 669 00:36:16,630 --> 00:36:18,914 Everything works better when we're alone. 670 00:36:24,337 --> 00:36:26,149 Why isn't it moving? 671 00:36:26,173 --> 00:36:28,084 Perhaps she has nothing to say. 672 00:36:28,108 --> 00:36:30,459 Trudy always had something to say. 673 00:36:36,216 --> 00:36:38,127 Trudy doesn't have anything to say. 674 00:36:38,151 --> 00:36:40,169 We can try again as often as you like... 675 00:36:41,421 --> 00:36:44,233 ...but tonight is not going to be the night. I'm sorry, 676 00:36:44,257 --> 00:36:45,407 Miss Drake. 677 00:36:47,294 --> 00:36:50,073 You know, this is all my fault. 678 00:36:50,097 --> 00:36:51,814 Nothing in life is anyone's fault. 679 00:36:52,666 --> 00:36:55,150 It's destiny. Pure and simple. 680 00:36:57,003 --> 00:36:59,154 This has been an awful day. 681 00:37:00,073 --> 00:37:01,857 Would you mind walking me home? 682 00:37:05,479 --> 00:37:07,423 I'm sorry I couldn't be more help. 683 00:37:07,447 --> 00:37:10,226 I just needed to get you away from Verna. 684 00:37:10,250 --> 00:37:13,636 She is the weak link in your plan after all. 685 00:37:16,156 --> 00:37:19,268 So if Verna actually believes all of this rubbish 686 00:37:19,292 --> 00:37:20,937 you're spouting, what's she going to think 687 00:37:20,961 --> 00:37:23,005 when "dead" Trudy visits her? 688 00:37:45,152 --> 00:37:47,269 What do you want? 689 00:37:48,455 --> 00:37:49,832 I come for you. 690 00:37:49,856 --> 00:37:51,573 Me? Why me? 691 00:37:52,626 --> 00:37:56,139 - I have a message. - Message? What... 692 00:37:56,163 --> 00:37:58,641 - what message? - From your family. 693 00:37:58,665 --> 00:38:00,049 My brothers? 694 00:38:01,368 --> 00:38:02,685 My sister? 695 00:38:04,504 --> 00:38:07,723 Are they alright? Did they suffer? 696 00:38:08,708 --> 00:38:12,922 They're at peace, but they worry for you. 697 00:38:12,946 --> 00:38:15,158 For me? Why? 698 00:38:22,689 --> 00:38:24,073 They know. 699 00:38:25,559 --> 00:38:26,909 Know what? 700 00:38:28,028 --> 00:38:29,912 Tell me what they know. 701 00:38:35,769 --> 00:38:37,519 It's Edgar, isn't it? 702 00:38:39,105 --> 00:38:40,522 They know what we did. 703 00:38:41,374 --> 00:38:42,624 They do. 704 00:38:44,277 --> 00:38:45,588 How do I join them? 705 00:38:45,612 --> 00:38:48,263 - Tell me, please. - Redemption. 706 00:38:50,016 --> 00:38:51,633 Make amends. 707 00:38:53,353 --> 00:38:54,837 Do what must be done. 708 00:38:56,690 --> 00:38:58,073 Do that... 709 00:38:59,025 --> 00:39:00,870 ...and you join them in the afterlife. 710 00:39:19,946 --> 00:39:21,730 Please connect me to the police. 711 00:39:30,090 --> 00:39:32,735 You run a good con, Frankie. 712 00:39:32,759 --> 00:39:35,377 Well, I learned from the best. 713 00:39:36,263 --> 00:39:37,546 Clearly. 714 00:39:40,367 --> 00:39:42,051 I wish I didn't have to do this. 715 00:39:43,737 --> 00:39:46,622 Just how interested in the afterlife, are you? 716 00:39:51,144 --> 00:39:52,511 That's what I thought. 717 00:39:58,575 --> 00:40:01,954 Do you have any idea how much trouble you're in? 718 00:40:01,978 --> 00:40:03,789 Hopefully none? 719 00:40:03,813 --> 00:40:04,813 You're kidding? 720 00:40:05,915 --> 00:40:07,960 The way I see it is we worked together on this, 721 00:40:07,984 --> 00:40:10,930 and now Verna Bishop and Kardec are safely behind bars. 722 00:40:10,954 --> 00:40:12,264 "We worked together"? 723 00:40:12,288 --> 00:40:14,934 Sure. Under the supervision of the Toronto 724 00:40:14,958 --> 00:40:16,799 Police Department, the Drake Detective Agency 725 00:40:16,800 --> 00:40:19,278 was able to entrap Kardec and solve 726 00:40:19,302 --> 00:40:22,321 the murder of Edgar Bishop. We all look good. 727 00:40:23,640 --> 00:40:27,620 - You give us all the credit? - I have no problem with that. 728 00:40:27,644 --> 00:40:29,822 And what do you want in exchange? 729 00:40:31,748 --> 00:40:35,567 Go easy on Maisy. She's not in her right mind. 730 00:40:42,325 --> 00:40:44,303 - Mmm. - Trudy. 731 00:40:44,327 --> 00:40:45,811 Hmm? 732 00:40:49,466 --> 00:40:51,077 Don't even bother. 733 00:40:51,101 --> 00:40:54,152 - Mama, how did you find this place? - Nora told me about it. 734 00:40:55,004 --> 00:40:56,415 Wonderful. 735 00:40:56,439 --> 00:40:58,651 Don't worry, I won't make a habit out of coming here. 736 00:40:58,675 --> 00:41:01,527 - Frankie, would you mind...? - I'll excuse myself. 737 00:41:07,384 --> 00:41:09,962 When I saw you lying in that coffin, 738 00:41:09,986 --> 00:41:13,833 it was everything I feared about you being a private eye. 739 00:41:13,857 --> 00:41:17,509 - Mama, we talked about... - Ah, da, da, let me finish. 740 00:41:18,828 --> 00:41:22,308 But, as I looked down at you, 741 00:41:22,332 --> 00:41:24,510 I realized how proud 742 00:41:24,534 --> 00:41:26,818 I am of my daughter... 743 00:41:28,338 --> 00:41:30,622 ...and that you need to live your own life. 744 00:41:32,175 --> 00:41:34,893 Thank you, Mama! 745 00:41:36,045 --> 00:41:37,305 You're going to buy me a drink or what? 746 00:41:37,306 --> 00:41:38,157 Wha...?! 747 00:41:38,181 --> 00:41:40,659 - Since when did you... - I am known to have 748 00:41:40,683 --> 00:41:42,691 one on occasion: Christmas, Easter, 749 00:41:42,692 --> 00:41:44,871 - your birthday. - OK, wait, that's three. 750 00:41:44,895 --> 00:41:46,572 Haha! You sound like a regular rummy. 751 00:41:46,596 --> 00:41:49,175 And now I'm going to get ossified with my daughter. 752 00:41:49,199 --> 00:41:51,077 Ah?! Let's see that! 753 00:41:51,101 --> 00:41:52,845 I knew I should have 754 00:41:52,869 --> 00:41:55,548 never let you hang out with Nora. Haha! 755 00:41:55,572 --> 00:41:57,222 You're doing good, Trudy... 756 00:41:58,241 --> 00:42:00,586 ...but don't think I won't give you a good tracing 757 00:42:00,610 --> 00:42:03,952 - when you deserve it. - I don't expect any less. 758 00:42:03,953 --> 00:42:06,398 - Mm-hm. - Excuse me! 759 00:42:06,422 --> 00:42:07,732 - Yes, ma'am? - I would like to buy 760 00:42:07,756 --> 00:42:09,701 - my mother a drink. - Coming right up. 761 00:42:09,725 --> 00:42:12,475 - I don't know if I like this. - What? You're afraid 762 00:42:12,476 --> 00:42:14,621 the spirits are gonna reveal some deep, dark secret 763 00:42:14,645 --> 00:42:16,289 - you're hiding from us? - You don't have to talk 764 00:42:16,313 --> 00:42:18,558 to anyone, Mary. I just want to find out 765 00:42:18,582 --> 00:42:20,627 - how Herb's doing. - Hmm... 766 00:42:20,651 --> 00:42:23,091 You know, when you're done, I think I'll look up my grandma. 767 00:42:24,855 --> 00:42:27,000 Shall we give it a go? 768 00:42:27,024 --> 00:42:28,535 Come on. 769 00:42:28,559 --> 00:42:30,036 You girls 770 00:42:30,060 --> 00:42:31,471 - still fooling with that thing? - Uh... 771 00:42:31,495 --> 00:42:33,506 - Good, good! Scooch, scooch. - Oh, OK. 772 00:42:33,530 --> 00:42:34,874 Let's find out what horse looks good 773 00:42:34,898 --> 00:42:36,776 - for the fifth tomorrow. - No, no! Flo wants to talk 774 00:42:36,800 --> 00:42:38,745 - to her husband. - What? Really? 775 00:42:38,769 --> 00:42:40,547 Well, I tried it once before and failed, 776 00:42:40,571 --> 00:42:42,616 so why not give it another go? 777 00:42:42,640 --> 00:42:44,351 - You sure? - It's worth a try. 778 00:42:44,375 --> 00:42:46,586 Yeah, but if you think you can talk to him through this thing, 779 00:42:46,610 --> 00:42:49,022 who's to say he hasn't been watching you all this time? 780 00:42:49,046 --> 00:42:51,258 - Hmmm.. - I-I didn't think about that. 781 00:42:51,282 --> 00:42:53,260 - Yeah. - Yeah, I wonder if he's been 782 00:42:53,284 --> 00:42:55,629 watching you while you've been out on all your dates? 783 00:42:55,653 --> 00:42:57,764 Maybe... maybe you should go first. 784 00:42:57,788 --> 00:43:00,233 You know? No. I don't even want to hear 785 00:43:00,257 --> 00:43:01,901 the tongue-lashing my grandma will give us 786 00:43:01,925 --> 00:43:03,937 if she sees what we've been up these past few days. 787 00:43:03,961 --> 00:43:05,905 - Hmm. - Frankie? 788 00:43:05,929 --> 00:43:07,841 You know what? I have everything I need 789 00:43:07,865 --> 00:43:09,982 right here, in the real world. 790 00:43:13,432 --> 00:43:18,642 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 60077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.