All language subtitles for Flower.Boy.Ramen.Shop.E16.111220.XviD-WITH-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,769 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,804 --> 00:00:05,573 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:34,917 --> 00:00:37,786 But, where did Teacher go? 4 00:00:39,321 --> 00:00:42,858 Noona? She said she was going to look at dresses. 5 00:01:05,147 --> 00:01:06,849 Dong Joo, it's pretty. 6 00:01:07,583 --> 00:01:08,684 Really? 7 00:01:10,319 --> 00:01:11,519 Then I'll choose this one. 8 00:01:11,520 --> 00:01:12,922 You are not going to try on anymore? 9 00:01:13,555 --> 00:01:14,723 No, it's all right. 10 00:01:15,524 --> 00:01:19,027 Sunbaenim, your dress looks kind of big. 11 00:01:19,028 --> 00:01:22,998 Do I need to wear this? 12 00:01:23,499 --> 00:01:26,936 Then what? You're going to be my bridesmaid wearing a volleyball uniform? 13 00:01:27,336 --> 00:01:30,105 You just have to wear it and stand still. 14 00:01:31,874 --> 00:01:33,442 The measurements... 15 00:01:35,978 --> 00:01:37,947 have to be slightly altered. 16 00:01:38,847 --> 00:01:39,748 Yeah. 17 00:02:07,910 --> 00:02:09,578 Director Go, 18 00:02:10,145 --> 00:02:13,248 are you thinking about the same person as I am? 19 00:02:15,017 --> 00:02:16,018 Yes. 20 00:02:16,719 --> 00:02:19,621 Madam was always like that... 21 00:02:20,756 --> 00:02:22,458 always in her room. 22 00:02:28,163 --> 00:02:31,200 I'm going to eat two ramens! It's my choice. 23 00:02:31,266 --> 00:02:33,068 I won't make them. 24 00:02:33,102 --> 00:02:34,603 It's my choice. 25 00:02:38,007 --> 00:02:40,809 T... Teacher what are you doing here? 26 00:02:43,245 --> 00:02:44,279 I'm making broth. 27 00:02:44,313 --> 00:02:47,349 Why are you making broth in the middle of the night?! 28 00:02:47,616 --> 00:02:49,485 I haven't developed a recipe yet. 29 00:02:49,551 --> 00:02:51,553 Why didn't you turn on the lights? 30 00:02:51,687 --> 00:02:54,990 I didn't turn on the lights? 31 00:03:04,333 --> 00:03:05,934 Recently, 32 00:03:06,535 --> 00:03:08,704 hasn't Teacher been working hard... 33 00:03:08,771 --> 00:03:10,339 like a workaholic? 34 00:03:10,372 --> 00:03:11,840 Lately, 35 00:03:12,141 --> 00:03:13,876 Noona reminds me of someone. 36 00:03:14,510 --> 00:03:15,644 Who? 37 00:03:17,246 --> 00:03:18,846 Eun Bi's father. 38 00:03:18,847 --> 00:03:22,384 He was always like that after her mom passed away. 39 00:03:55,184 --> 00:03:57,419 Even after putting things, 40 00:03:59,121 --> 00:04:01,123 why is it so bland? 41 00:04:29,718 --> 00:04:31,420 This is not the taste. 42 00:04:34,690 --> 00:04:36,325 Why is it so salty? 43 00:05:13,896 --> 00:05:19,067 [Episode 16: Boiling Heart] 44 00:05:19,401 --> 00:05:21,602 Order of one soybean and one chili ramen. 45 00:05:21,603 --> 00:05:24,373 One soybean and one chili... 46 00:05:32,381 --> 00:05:35,918 Our Wife, your hair keeps falling, that... 47 00:05:35,951 --> 00:05:38,420 My sexiness is overflowing too, right? 48 00:05:49,231 --> 00:05:50,566 What is this? 49 00:05:50,866 --> 00:05:53,068 Why is this ramen like this? 50 00:05:53,435 --> 00:05:54,469 Yes? 51 00:05:55,037 --> 00:05:56,605 What are you talking about? 52 00:05:56,638 --> 00:05:58,707 This ramen is zigzagging! 53 00:05:59,074 --> 00:06:01,610 Ramen usually zigzags. 54 00:06:01,643 --> 00:06:03,010 There's no such thing! 55 00:06:03,011 --> 00:06:07,049 Anyway, I can't pay after eating this! 56 00:06:12,187 --> 00:06:13,854 Sit down when I'm telling you with words. 57 00:06:13,855 --> 00:06:15,224 Excuse me... 58 00:06:17,459 --> 00:06:19,861 You guys are dead now. 59 00:06:22,831 --> 00:06:24,266 I'm sorry. 60 00:06:24,600 --> 00:06:26,702 The ramen was zigzagging, 61 00:06:26,768 --> 00:06:28,570 I'm sorry. 62 00:06:29,171 --> 00:06:30,439 Just leave. 63 00:06:37,279 --> 00:06:40,616 This is really not going to work, Yang Eun Bi. 64 00:06:43,151 --> 00:06:48,190 Today's business ends here. Everyone gather around the pillar. 65 00:07:36,405 --> 00:07:43,612 So, you're saying that Cha Chi Soo left so we could keep this store? 66 00:07:43,712 --> 00:07:44,946 It's not this store. 67 00:07:45,047 --> 00:07:48,150 He left Teacher... to protect this store. 68 00:07:48,216 --> 00:07:50,819 No, why would he? 69 00:07:51,753 --> 00:07:54,723 Ah, really acting cool by himself. 70 00:07:54,923 --> 00:07:58,327 Cool Chi Soo told me not to tell, 71 00:07:59,094 --> 00:08:01,530 but I couldn't just stand by and watch... 72 00:08:02,464 --> 00:08:06,802 because someone keeps losing her mind. 73 00:08:06,935 --> 00:08:08,603 I see. 74 00:08:12,270 --> 00:08:15,410 All right, I got it. 75 00:08:15,510 --> 00:08:16,878 Is that... 76 00:08:18,080 --> 00:08:19,114 all? 77 00:08:20,048 --> 00:08:23,819 Thanks to that, everyone went to their rightful place. 78 00:08:24,386 --> 00:08:28,290 All because of one Cha Chi Soo, the store can't fail. 79 00:08:29,958 --> 00:08:32,027 We're going to be late for Dong Joo's wedding. 80 00:08:32,160 --> 00:08:33,695 Everyone, get ready. 81 00:08:54,883 --> 00:08:55,951 Wife, 82 00:08:57,853 --> 00:08:59,621 are you going to be like this? 83 00:09:00,155 --> 00:09:01,256 Yes... 84 00:09:02,591 --> 00:09:03,892 About what? 85 00:09:04,159 --> 00:09:07,462 Are you only going to smile, just like So Yi? 86 00:09:07,662 --> 00:09:10,932 Here... Aren't you going to look at it? 87 00:09:14,825 --> 00:09:19,107 I looked at it... I'm really okay. 88 00:09:20,976 --> 00:09:22,210 Come out. 89 00:09:28,817 --> 00:09:30,385 She's smiling again. 90 00:09:31,853 --> 00:09:36,158 Her sexiness disappeared... disappeared. 91 00:09:38,827 --> 00:09:42,164 Ow, I can't breathe. 92 00:09:42,597 --> 00:09:45,133 Her sexiness has disappeared. 93 00:10:21,682 --> 00:10:24,660 [To: Onion -- No Problem -- Cha] 94 00:11:23,398 --> 00:11:24,933 It's stuck again. 95 00:11:27,903 --> 00:11:30,605 Why has Noona been like that lately? 96 00:11:30,639 --> 00:11:33,008 She doesn't lose her temper or get mad. 97 00:11:33,441 --> 00:11:36,311 I can't get used to this. 98 00:11:36,478 --> 00:11:39,915 Even when I ask her what's wrong, she says nothing's wrong. 99 00:11:40,782 --> 00:11:46,021 Do you really think that nothing's wrong? 100 00:12:09,511 --> 00:12:11,346 Why won't it clear up? 101 00:12:12,681 --> 00:12:14,416 What's stuck in there? 102 00:12:16,117 --> 00:12:17,452 Hey, Intern! 103 00:12:18,486 --> 00:12:21,790 Stop there, Intern! Intern, stop there! 104 00:12:21,823 --> 00:12:22,824 Hey, Intern! 105 00:12:22,891 --> 00:12:27,996 Intern, your arm is stuck here. 106 00:12:28,296 --> 00:12:32,367 Doctors, medicines, and other tactics, they all don't work! 107 00:12:36,271 --> 00:12:38,735 The doctor said I've fallen for you. 108 00:12:38,736 --> 00:12:41,009 And since I'm like this, 109 00:12:42,010 --> 00:12:44,512 you're going to fall for me soon too. 110 00:12:44,946 --> 00:12:48,583 So, don't go touching other poop. 111 00:12:50,819 --> 00:12:54,222 All the best, the most delicious, the most comfortable things... 112 00:12:56,257 --> 00:12:57,892 I'll give you. 113 00:12:59,060 --> 00:13:02,897 When lions eat grass, or when caviar is eaten with rice, 114 00:13:03,665 --> 00:13:07,268 I know how disgusting and stupid it is, but... 115 00:13:08,570 --> 00:13:10,138 I want to embrace it. 116 00:13:13,375 --> 00:13:14,609 Eun Bi. 117 00:13:19,948 --> 00:13:23,251 Teacher, we're going to be late. 118 00:13:23,351 --> 00:13:26,788 Noona, Noona, are things not going well? 119 00:13:26,821 --> 00:13:29,391 Wife, what's wrong? Are you all right? 120 00:13:29,424 --> 00:13:30,892 Do you think I'm all right?! 121 00:13:31,459 --> 00:13:33,761 If it were you, do you think that there would be nothing wrong 122 00:13:33,762 --> 00:13:35,696 after sending away Cha Chi Soo like that? 123 00:13:35,697 --> 00:13:38,265 I couldn't even comfort his feelings... I don't know where he's living, 124 00:13:38,266 --> 00:13:40,134 what he's doing, or if he's even eating properly. 125 00:13:40,135 --> 00:13:41,870 I'm so worried that it feels like it's exploding and I'm going to die! 126 00:13:41,903 --> 00:13:43,505 Do you think I'm all right? 127 00:13:49,110 --> 00:13:50,078 Noona. 128 00:13:51,680 --> 00:13:55,850 You're back, Noona. Finally our noona is back. 129 00:13:57,052 --> 00:14:01,756 At last you're like my wife, it's sexy. 130 00:14:01,890 --> 00:14:04,192 If you're planning to go, please hurry up. 131 00:14:05,493 --> 00:14:07,462 Chi Soo is leaving for the States today. 132 00:14:07,562 --> 00:14:08,763 - What? - What? 133 00:14:11,299 --> 00:14:12,667 So Yi, 134 00:14:14,803 --> 00:14:17,105 why are you telling me this only now? 135 00:14:22,243 --> 00:14:25,780 Dong Joo, I can't be your maid of honor or celery today. 136 00:14:26,748 --> 00:14:30,552 I'm going to go snap that rose... 137 00:14:30,985 --> 00:14:32,821 even if I get blood all over. 138 00:14:39,060 --> 00:14:42,530 Teacher, you should leave the plunger! 139 00:14:44,466 --> 00:14:47,702 But, is Cha Chi Soo really going to the States? 140 00:14:47,936 --> 00:14:49,903 No, it's a lie. 141 00:14:49,904 --> 00:14:53,675 It's been a long time since Ba Wool's girlfriend did something good. 142 00:14:53,842 --> 00:14:55,910 I should try going. 143 00:14:55,977 --> 00:14:58,146 Hey, Ba Wool, wait for me! 144 00:15:04,452 --> 00:15:07,889 Sunbaenim, fighting. 145 00:15:21,269 --> 00:15:23,404 C... Coach. 146 00:15:27,242 --> 00:15:31,813 [Kang Dong Joo, everyone says you're the perfect bride, but...] 147 00:15:31,913 --> 00:15:36,684 [Points out areas of her face where she's had plastic surgery] 148 00:15:36,785 --> 00:15:41,723 [I know that five years ago, during summer, you did plastic surgery.] 149 00:15:41,856 --> 00:15:44,726 [Before surgery] 150 00:15:47,128 --> 00:15:51,166 [However, since then, you've...] 151 00:15:53,735 --> 00:15:54,435 [However, since then, you've...] 152 00:15:54,469 --> 00:15:58,373 [been the perfect girl for me.] 153 00:16:01,576 --> 00:16:05,246 [Be happy.] 154 00:16:25,233 --> 00:16:28,396 Yeah, that's as far as I can take this. 155 00:16:30,672 --> 00:16:33,007 Nothing happened. 156 00:16:34,876 --> 00:16:36,578 Nothing... 157 00:16:38,813 --> 00:16:40,648 There's really nothing? 158 00:17:08,376 --> 00:17:10,578 Taxi! Taxi! 159 00:17:11,279 --> 00:17:13,681 Taxi! Wait, Ahjussi, wait! 160 00:17:13,781 --> 00:17:14,649 Ahjussi! 161 00:17:14,716 --> 00:17:15,783 Taxi! 162 00:17:25,427 --> 00:17:26,995 Oh... Noona! 163 00:17:29,163 --> 00:17:30,932 Hey, aren't you guys going to the wedding? 164 00:17:38,907 --> 00:17:40,375 Ramen house? 165 00:17:44,178 --> 00:17:46,414 Oh my, how many has she seduced? 166 00:17:46,514 --> 00:17:47,582 What's up with them? 167 00:17:47,615 --> 00:17:49,216 - Let's try following them. - Yeah, let's go. 168 00:17:49,217 --> 00:17:50,285 Let's go. 169 00:18:20,581 --> 00:18:22,050 Oppa... 170 00:18:22,283 --> 00:18:23,885 Can I call you that? 171 00:18:24,552 --> 00:18:27,388 I think you misunderstood a little. 172 00:18:36,831 --> 00:18:40,802 Will you date me, Oppa? 173 00:19:06,828 --> 00:19:08,696 I'm just going to go out with you. 174 00:19:10,365 --> 00:19:11,866 Yang Eun Bi! 175 00:19:19,807 --> 00:19:24,979 No matter how hard the world gets, you're supposed to eat sitting down. 176 00:19:26,714 --> 00:19:29,117 No matter how cool the world gets, 177 00:19:32,520 --> 00:19:35,456 love's never supposed to get cool. 178 00:19:35,757 --> 00:19:43,264 Don't cry in front of me over another guy! 179 00:19:48,403 --> 00:19:52,473 You told me I have to know how to cook ramen if I want to date you. 180 00:19:58,146 --> 00:20:02,183 You can live not seeing me? 181 00:20:02,850 --> 00:20:04,886 I can't, Yang Eun Bi. 182 00:20:05,887 --> 00:20:07,655 I can't not see... 183 00:20:08,356 --> 00:20:09,323 you. 184 00:20:37,452 --> 00:20:38,453 Cha Chi Soo, 185 00:20:41,122 --> 00:20:42,489 you don't have to do this. 186 00:20:42,490 --> 00:20:44,859 You're not alone, we're five. 187 00:20:45,026 --> 00:20:47,161 The troubles you caused, 188 00:20:48,025 --> 00:20:53,206 with your own eyes, see what consequences it will bring! 189 00:20:57,038 --> 00:20:59,440 We object! We object! 190 00:21:00,408 --> 00:21:02,510 Guarantee the homes for the people! 191 00:21:02,543 --> 00:21:05,146 Guarantee them, guarantee them! 192 00:21:05,279 --> 00:21:07,248 Guarantee them, guarantee them! 193 00:21:07,281 --> 00:21:09,484 Like how Cha Sung destroyed our homes, 194 00:21:09,517 --> 00:21:12,520 let's destroy Cha Sung too! 195 00:21:13,688 --> 00:21:15,723 G... go. 196 00:21:18,259 --> 00:21:21,629 Everyone! Our reinforcements have arrived! 197 00:21:21,729 --> 00:21:23,998 Now, let's go! 198 00:21:50,491 --> 00:21:51,392 Other foot... 199 00:21:58,633 --> 00:22:01,502 Up till now, you were my wife, 200 00:22:02,103 --> 00:22:03,171 but from now on, 201 00:22:03,804 --> 00:22:06,541 woman Yang Eun Bi, you have to go through everything on your own. 202 00:22:07,975 --> 00:22:10,211 Wife, are you ready? 203 00:22:16,721 --> 00:22:17,451 Go. 204 00:22:35,203 --> 00:22:37,271 Eun Bi, why are you here? 205 00:22:37,538 --> 00:22:39,707 By any chance, do you still...? 206 00:22:40,341 --> 00:22:41,776 Shut up! 207 00:22:55,356 --> 00:23:00,761 Cha Chi Soo, are you going to continue being like this? 208 00:23:04,332 --> 00:23:05,298 What did I do? 209 00:23:05,299 --> 00:23:07,835 It's not like it's the first time you've dated. 210 00:23:09,337 --> 00:23:12,873 You can find someone better and go on. 211 00:23:13,708 --> 00:23:18,613 Hey, do you want me to get you a new car? 212 00:23:20,982 --> 00:23:22,483 No, it's all right. 213 00:23:25,486 --> 00:23:31,359 No matter how the world changes, there are things that must be kept. 214 00:23:33,261 --> 00:23:38,566 Even if you change cars, you're not supposed to change love. 215 00:23:40,935 --> 00:23:47,908 No matter how cool the world gets, love's never supposed to get cool. 216 00:23:49,577 --> 00:23:50,711 Dad, 217 00:23:52,446 --> 00:23:53,948 love... 218 00:23:57,718 --> 00:24:02,923 is done from here. 219 00:24:19,940 --> 00:24:21,175 Stay there! 220 00:24:33,888 --> 00:24:35,489 What about the protestors? 221 00:24:35,523 --> 00:24:37,858 Yes, they're being taken cared of. 222 00:24:38,592 --> 00:24:46,267 And also, I can't keep Cha Chi Soo here. 223 00:24:46,901 --> 00:24:49,436 Immediately get him on a plane and send him to the States. 224 00:24:49,437 --> 00:24:52,139 Cha Chi Soo! Chi Soo! 225 00:24:53,808 --> 00:24:55,142 Miss Yang! 226 00:24:56,243 --> 00:25:02,243 Chairman, if I keep seeing Cha Chi Soo will you get rid of our shop? 227 00:25:02,283 --> 00:25:05,052 Yes, I'll get rid of it. 228 00:25:05,886 --> 00:25:10,057 And you'll kick Cha Chi Soo out of Cha Sung? 229 00:25:10,091 --> 00:25:11,158 That's right, 230 00:25:11,792 --> 00:25:15,262 I won't even give him a penny and kick him out with an empty pocket! 231 00:25:18,132 --> 00:25:19,400 Yang Eun Bi. 232 00:25:27,842 --> 00:25:29,276 Cha Chi Soo. 233 00:25:35,349 --> 00:25:36,751 All right. 234 00:25:38,085 --> 00:25:41,889 Then I'll take care of that empty pocket properly! 235 00:25:45,259 --> 00:25:47,661 Let's go. Hurry! 236 00:25:54,301 --> 00:25:56,437 What kind of...? 237 00:25:59,507 --> 00:26:01,509 Eun Bi. Eun Bi. 238 00:26:02,410 --> 00:26:04,245 What are you doing? 239 00:26:04,278 --> 00:26:05,880 Why did you come here? 240 00:26:08,582 --> 00:26:12,420 Chairman Cha will destroy the store. And you can't even be a teacher. 241 00:26:12,853 --> 00:26:14,789 And where would the kids live? 242 00:26:14,889 --> 00:26:18,359 How about you? What about you, Cha Chi Soo? 243 00:26:20,127 --> 00:26:24,031 Can you live without eating ramen? 244 00:26:25,666 --> 00:26:27,802 Can you live... 245 00:26:28,769 --> 00:26:30,704 without seeing me? 246 00:26:36,777 --> 00:26:38,746 No, I can't do that... 247 00:26:44,084 --> 00:26:45,953 As expected, 248 00:26:48,055 --> 00:26:50,157 I knew it was just a silly dream. 249 00:27:28,496 --> 00:27:30,898 [Out of Business] 250 00:27:35,202 --> 00:27:40,474 I know there's still time until the day when your recipes should be revealed, 251 00:27:40,841 --> 00:27:45,813 but as you all know, the store is out of business, 252 00:27:52,152 --> 00:27:54,622 so we'll do it today. 253 00:27:55,356 --> 00:27:58,626 So, Angel... 254 00:28:02,763 --> 00:28:08,135 The Ba Wool ramen I made is big sujebi* ramen. (*made from flour) 255 00:28:09,136 --> 00:28:18,379 Ba Wool gets hungry really fast, so it must be made abundant like this. 256 00:28:20,014 --> 00:28:22,316 And after he's done eating, 257 00:28:24,318 --> 00:28:26,253 you have to give him rice. 258 00:28:28,856 --> 00:28:33,294 Wow, just by hearing it, I'm full. 259 00:28:36,330 --> 00:28:39,466 Now, you, Runaway. 260 00:28:44,738 --> 00:28:49,944 I tried making steamed egg ramen. 261 00:28:52,580 --> 00:28:54,315 Go Hyun Woo... 262 00:28:57,484 --> 00:28:59,486 has weak teeth, 263 00:28:59,954 --> 00:29:04,792 so you must cut everything into small pieces. 264 00:29:09,029 --> 00:29:10,297 That's cool. 265 00:29:12,700 --> 00:29:13,667 Wife? 266 00:29:26,714 --> 00:29:31,352 I don't have a ramen. 267 00:29:32,486 --> 00:29:36,857 Cha Chi Soo can never become ramen. 268 00:29:38,325 --> 00:29:44,064 Taking Cha Chi Soo just the way he is, is my recipe. 269 00:29:47,067 --> 00:29:48,335 And you, Brother Boy? 270 00:29:48,369 --> 00:29:49,803 I don't have one either. 271 00:29:55,175 --> 00:30:02,316 Yang Eun Bi, just being the way she is, is my one and only ramen. 272 00:30:14,428 --> 00:30:16,463 You two, really... 273 00:30:16,530 --> 00:30:17,765 Really... 274 00:30:20,467 --> 00:30:22,302 Really... 275 00:30:23,807 --> 00:30:26,907 Are you kidding me? You drove the store down and you guys are flirting! 276 00:30:26,940 --> 00:30:28,241 Because of you, Noona and Cha Chi Soo, 277 00:30:28,242 --> 00:30:30,511 it looks like we have to live out on the streets! 278 00:30:36,283 --> 00:30:39,586 W... what is this, Director Go? 279 00:30:39,687 --> 00:30:43,423 It's as I've said, it's a notice of enlistment. 280 00:30:43,424 --> 00:30:47,161 I know. But why do I have to go there? To the army? 281 00:30:47,294 --> 00:30:53,767 The Chairman, by losing Chi Soo's guardian rights, gave up your U.S. citizenship. 282 00:30:53,967 --> 00:30:54,835 Then... 283 00:30:55,035 --> 00:30:58,639 eat well and see you in 2 years. 284 00:31:05,746 --> 00:31:08,848 W... why? Why? 285 00:31:08,849 --> 00:31:10,718 Why?! 286 00:31:12,286 --> 00:31:13,320 What? 287 00:31:13,854 --> 00:31:15,189 The army? 288 00:31:15,389 --> 00:31:18,525 Army? You want me to do that again! 289 00:31:18,592 --> 00:31:20,861 S... sh**! 290 00:31:23,564 --> 00:31:25,199 Where are you going to go? 291 00:31:27,334 --> 00:31:32,072 I have to go back home. My foster father is still my father. 292 00:31:32,473 --> 00:31:33,574 How about you? 293 00:31:34,908 --> 00:31:36,910 I'm going to request to live in a dorm. 294 00:31:37,444 --> 00:31:41,315 I'll probably get a full scholarship and get in. 295 00:31:45,085 --> 00:31:50,090 We probably won't see each other again, right? 296 00:31:50,758 --> 00:31:53,560 Why? Do you want to see me? 297 00:31:53,660 --> 00:31:56,764 No, why would I want to see you? You knitting-boy! 298 00:31:57,965 --> 00:31:59,232 Oh, yeah. I have to give you the scarf. 299 00:31:59,233 --> 00:32:00,901 Ah... just sleep! 300 00:32:00,934 --> 00:32:02,736 I'll give it to you tomorrow morning. 301 00:32:13,413 --> 00:32:16,533 [Army Enlistment Notice] 302 00:33:40,300 --> 00:33:41,635 Boss Choi! 303 00:33:52,346 --> 00:33:55,115 How can you just leave like this? 304 00:33:55,415 --> 00:33:59,720 Because a hero always leaves without saying anything. 305 00:34:02,522 --> 00:34:03,957 Umm... 306 00:34:06,159 --> 00:34:07,895 Boss Choi, 307 00:34:10,197 --> 00:34:11,832 I... 308 00:34:12,833 --> 00:34:15,068 About Boss Choi... 309 00:34:16,603 --> 00:34:18,472 That is... 310 00:34:19,773 --> 00:34:21,575 Boss Choi... 311 00:34:28,348 --> 00:34:30,817 I know, Wife. 312 00:34:32,986 --> 00:34:37,291 It's all right... Wife. 313 00:34:39,159 --> 00:34:42,829 And thank you... 314 00:34:43,997 --> 00:34:45,265 Wife. 315 00:34:47,301 --> 00:34:49,636 I've had my heart boiling, 316 00:34:51,305 --> 00:34:53,340 and I've liked you, 317 00:34:55,709 --> 00:34:57,744 so it's all right with just that. 318 00:35:00,213 --> 00:35:04,484 It's a memory that I can keep looking back to. 319 00:35:06,086 --> 00:35:07,788 It's all right with that. 320 00:35:09,690 --> 00:35:12,492 It won't be easy to forget. 321 00:35:13,627 --> 00:35:15,429 When I'm eating, 322 00:35:18,332 --> 00:35:21,034 when I'm cooking ramen, 323 00:35:22,436 --> 00:35:24,137 I'll remember. 324 00:35:28,909 --> 00:35:30,344 At those times, 325 00:35:32,846 --> 00:35:35,315 I'll just have some ramen with soju. 326 00:35:36,917 --> 00:35:39,786 When you're lovey-dovey with Cha Chi Soo, 327 00:35:40,787 --> 00:35:47,661 I'll be drunk with other girls, 328 00:35:48,028 --> 00:35:55,535 and I'll grow old as a bad boy 329 00:35:56,169 --> 00:35:58,905 while I curse you forever. 330 00:35:58,939 --> 00:36:04,011 Boss Choi... 331 00:36:16,356 --> 00:36:18,091 Where are you going? 332 00:36:25,499 --> 00:36:27,034 To cook ramen. 333 00:36:41,815 --> 00:36:46,987 Good-bye... Pillar. 334 00:37:37,237 --> 00:37:39,005 How can you sleep? 335 00:37:48,882 --> 00:37:50,984 Did Onion leave well? 336 00:37:54,087 --> 00:37:55,021 Yes. 337 00:38:02,129 --> 00:38:03,630 Did you give him a hug? 338 00:38:06,600 --> 00:38:07,968 Yes. 339 00:38:08,368 --> 00:38:10,337 You can't do that anymore... 340 00:38:13,673 --> 00:38:16,409 Onion is not your husband anymore. 341 00:38:18,678 --> 00:38:21,377 Now, 342 00:38:23,008 --> 00:38:25,277 he's my hyung. 343 00:38:29,789 --> 00:38:31,057 You're right. 344 00:38:34,327 --> 00:38:36,897 You'll come to see me when I go to the army, right? 345 00:38:40,567 --> 00:38:42,802 I have to go... 346 00:38:44,337 --> 00:38:46,640 You'll come every day, right? 347 00:38:47,674 --> 00:38:49,843 Even if I go every day, you can't get out. 348 00:38:50,143 --> 00:38:54,948 And you can't stay out overnight when you're a just a private. 349 00:39:01,888 --> 00:39:03,657 W... what? 350 00:39:05,592 --> 00:39:06,560 Yeah? 351 00:39:07,060 --> 00:39:08,161 Stay out overnight? 352 00:39:10,730 --> 00:39:13,033 How would you know that? 353 00:39:14,467 --> 00:39:16,603 You even stayed overnight with that water balloon? 354 00:39:16,670 --> 00:39:18,304 Your relationship was that deep? 355 00:39:18,305 --> 00:39:20,207 No... that's... 356 00:39:20,941 --> 00:39:24,010 Since we were dating, of course I went to go see him. 357 00:39:24,611 --> 00:39:28,448 That's not what I'm asking! Did you stay overnight or not? 358 00:39:29,516 --> 00:39:31,484 No... that's... 359 00:39:33,320 --> 00:39:35,222 Why are you asking that all of a sudden? 360 00:39:35,989 --> 00:39:39,159 This kid has gotten weird since he's going to the army soon. 361 00:39:40,860 --> 00:39:44,263 Why can't you answer me? Did you? Or did you not? 362 00:39:45,105 --> 00:39:48,000 What are you doing? Why are you getting fresh? 363 00:39:48,001 --> 00:39:50,670 Hey, did you spend the night out or not? 364 00:39:57,210 --> 00:39:58,712 What are you two...?! 365 00:40:01,348 --> 00:40:04,683 Really, you guys are doing all sorts of things! Hurry and stand that up! 366 00:40:04,684 --> 00:40:07,921 Teacher, when are you going to unclog the toilet?! 367 00:40:08,855 --> 00:40:10,790 I want to go to the restroom badly! 368 00:41:05,878 --> 00:41:06,912 I was crazy. 369 00:41:06,913 --> 00:41:09,549 Why did I even think of enlisting in the army together? 370 00:41:09,616 --> 00:41:10,950 Cha's not even here! 371 00:41:10,984 --> 00:41:14,421 But, why did he even think of going there? 372 00:41:15,522 --> 00:41:17,590 He went there because he didn't have to cut his hair 373 00:41:17,824 --> 00:41:19,726 and because the uniform is the coolest. 374 00:41:20,460 --> 00:41:24,130 Hey, hurry up and dig. Hurry up! You guys are so out of shape. 375 00:41:24,864 --> 00:41:26,466 You guys have to work at night. 376 00:41:26,499 --> 00:41:28,335 What? Isn't it going to snow? 377 00:41:28,401 --> 00:41:31,905 Yeah. They say it's going to be a white Christmas. 378 00:41:35,342 --> 00:41:36,909 Hurry and dig! 379 00:41:36,910 --> 00:41:39,646 There are lots of different types of ramen in the world. 380 00:41:39,813 --> 00:41:41,815 [Flower Boy Ramyun Shop] 381 00:41:47,253 --> 00:41:49,856 What on earth is this on Christmas day? 382 00:41:50,023 --> 00:41:51,990 Without making reservations beforehand? 383 00:41:51,991 --> 00:41:55,261 That's why I told you to go somewhere on the outskirts of town, 384 00:41:55,395 --> 00:41:57,697 - but we came to Kangnam instead... - I'm going home. 385 00:41:57,764 --> 00:42:00,734 There's the bland ramen, where the amount of water can't be properly controlled. 386 00:42:13,246 --> 00:42:14,681 Yoon So Yi! 387 00:42:15,215 --> 00:42:18,485 Oh! Ba Wool, what are you doing here? 388 00:42:19,452 --> 00:42:21,488 Oh, it's really Yoon So Yi. 389 00:42:22,555 --> 00:42:25,991 You, I told you to stay right at home! 390 00:42:25,992 --> 00:42:28,528 And that I'll pick you up after my part-time job! 391 00:42:29,295 --> 00:42:32,499 Ba Wool, it's not something to be overreacting about. 392 00:42:32,532 --> 00:42:37,871 Even on a day like this, when you're so busy, you ended up seeing me. 393 00:42:38,405 --> 00:42:39,973 It's the same thing. 394 00:42:41,040 --> 00:42:46,479 I get to eat dinner here and see you here. Don't you think? 395 00:42:46,513 --> 00:42:47,614 What? 396 00:42:48,014 --> 00:42:50,450 What? What?! 397 00:42:50,517 --> 00:42:54,020 There's the boiling salty ramen because the fire is too high. 398 00:42:54,554 --> 00:43:03,797 Are the stocks and books under Cha Chi Soo all taken cared of? 399 00:43:03,863 --> 00:43:07,667 Yes, I took care of them. 400 00:43:10,003 --> 00:43:11,604 Good work. 401 00:43:14,541 --> 00:43:20,480 You can leave. It's Christmas night. You can leave now. 402 00:43:20,980 --> 00:43:21,948 Yes. 403 00:43:37,330 --> 00:43:40,900 There's the ramen that's bloated because it was over-cooked. 404 00:43:42,769 --> 00:43:46,839 Gosh, I'm never going to do anything like work with Ba Wool ever again! 405 00:43:52,979 --> 00:43:55,782 W... what are doing? Who are you? Why are you doing this? 406 00:43:55,783 --> 00:43:59,652 There's ramen that's under-cooked because it just started boiling. 407 00:44:00,587 --> 00:44:04,991 It's Christmas day and we're stuck here studying. 408 00:44:05,592 --> 00:44:08,027 It's unfortunate. Right? 409 00:44:08,461 --> 00:44:14,761 No, to me everyday I spend with you is like Christmas. 410 00:44:14,801 --> 00:44:15,835 Really? 411 00:44:18,638 --> 00:44:19,873 Did you guys not come here 412 00:44:19,906 --> 00:44:22,942 to study but came as a pair to ring the disgusting jingle-bells? 413 00:44:23,009 --> 00:44:28,882 Today is not Christmas, it's D-183. 414 00:44:29,249 --> 00:44:33,720 There are still 183 days till the teacher certification examination! 415 00:44:37,690 --> 00:44:39,292 Who are you? 416 00:44:39,893 --> 00:44:41,294 Do you know her? 417 00:44:41,628 --> 00:44:42,529 No. 418 00:44:43,429 --> 00:44:48,568 No, the you two... Merry Christmas. 419 00:44:51,871 --> 00:44:55,875 Then, there's the cup of ramen that's eaten alone. 420 00:45:32,579 --> 00:45:34,514 How are you, My Pretty Thing? 421 00:45:34,881 --> 00:45:37,850 What's important is not which ramen you eat. 422 00:45:37,984 --> 00:45:39,751 Ah, Dong Joo... 423 00:45:39,752 --> 00:45:45,752 When you eat ramen, the most important thing is... timing. 424 00:45:49,596 --> 00:45:50,897 At that moment, 425 00:45:53,900 --> 00:45:59,005 if your heart is boiling because of a certain someone... 426 00:45:59,072 --> 00:46:01,975 This... Man, have a drink. 427 00:46:03,176 --> 00:46:06,546 Your eyes are pretty... reindeer-boy. 428 00:46:07,580 --> 00:46:11,417 then that moment is the greatest moment. 429 00:46:19,993 --> 00:46:21,394 You... 430 00:46:22,762 --> 00:46:24,697 Did you really go to the army? 431 00:46:26,766 --> 00:46:28,668 I'm Cha. 432 00:46:29,268 --> 00:46:32,839 Do you think I'd wear a military uniform that is not chic while meeting you? 433 00:46:36,876 --> 00:46:38,778 I mean, why aren't you saying anything? 434 00:46:41,047 --> 00:46:42,615 Didn't you miss me? 435 00:46:42,715 --> 00:46:44,617 Why didn't you keep in touch? 436 00:46:45,818 --> 00:46:48,021 Why didn't you reply? 437 00:46:49,255 --> 00:46:51,224 Why didn't you call? 438 00:46:51,391 --> 00:46:53,993 If I heard your voice, I'd want to see you. 439 00:46:55,762 --> 00:47:00,233 If I saw you, I'd want to hug you. 440 00:47:01,701 --> 00:47:03,369 If I hugged you, 441 00:47:07,607 --> 00:47:09,676 I'd want to nag at you. 442 00:47:09,709 --> 00:47:11,144 You really... 443 00:47:11,711 --> 00:47:14,347 Are you telling me that's your excuse, Dog Chi Soo! 444 00:47:23,623 --> 00:47:26,993 Other things don't really matter. 445 00:47:27,660 --> 00:47:36,135 Ramen just tastes the best when it's eaten at the moment it's boiling over. 446 00:48:22,381 --> 00:48:27,386 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 447 00:48:27,420 --> 00:48:33,626 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 448 00:48:33,726 --> 00:48:36,295 Main Translator: kawaiiyena09 449 00:48:36,429 --> 00:48:39,265 Spot Translator: fore 450 00:48:39,398 --> 00:48:42,467 Timer: methuongcon 451 00:48:42,468 --> 00:48:45,605 Editor/QC: jessica 452 00:48:45,872 --> 00:48:50,877 Coordinators: mily2, ay_link 453 00:48:51,677 --> 00:48:57,583 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.