All language subtitles for Flower.Boy.Ramen.Shop.E14.111213.E14.450p-AS-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,970 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,120 --> 00:00:10,060 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:42,200 --> 00:00:45,420 I�m sorry for intruding this late at night. 4 00:00:47,830 --> 00:00:53,130 But I can�t stand the smell of ramen. 5 00:00:54,680 --> 00:00:56,820 Let�s take a seat over there. 6 00:00:56,910 --> 00:01:01,790 Isn�t that� your father's voice? 7 00:01:04,210 --> 00:01:06,530 Do you want to get caught? 8 00:01:13,730 --> 00:01:18,230 Chi Soo hasn�t come home yet. 9 00:01:19,660 --> 00:01:24,180 Is that so? Not yet� 10 00:01:25,910 --> 00:01:30,140 He seems to go into the ladies toilets perfectly fine. 11 00:01:33,030 --> 00:01:38,950 You even like to crack sharp jokes, you�re exactly like her. 12 00:01:39,930 --> 00:01:43,830 You�re Yeoh Jin�s son? 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,100 Yes. 14 00:01:46,130 --> 00:01:52,130 Have you known all along that Chi Soo�s my son? 15 00:01:52,770 --> 00:01:54,250 Yes, I have. 16 00:01:54,280 --> 00:02:02,740 Do Chairman Cha and Boss Choi know each other? 17 00:02:02,770 --> 00:02:08,720 Since they�re both executives, they probably do, don�t they? 18 00:02:10,210 --> 00:02:11,750 Did you know? 19 00:02:11,790 --> 00:02:13,760 No. 20 00:02:15,480 --> 00:02:25,720 I�ve only just found out from Director Go that you are Yeoh Jin�s son. 21 00:02:27,060 --> 00:02:29,390 What about back then? 22 00:02:29,800 --> 00:02:32,870 When you decided to marry my mother, 23 00:02:34,060 --> 00:02:40,020 did you know that my father and I existed? 24 00:02:41,800 --> 00:02:43,980 Yes. 25 00:02:50,530 --> 00:02:59,370 Even then, how could you... Why did you do it anyway? 26 00:03:01,040 --> 00:03:07,760 Because even if it was so, I wanted to live with her. 27 00:03:09,760 --> 00:03:14,940 Even if it was just half of her, I wanted to have it. 28 00:03:15,000 --> 00:03:20,240 So, were you happy? 29 00:03:24,500 --> 00:03:27,300 About half the time... 30 00:03:29,170 --> 00:03:32,860 It�s because of that, that I have Chi Soo. 31 00:03:32,890 --> 00:03:35,100 You. 32 00:03:40,160 --> 00:03:41,870 Where are you going? 33 00:03:45,830 --> 00:03:51,700 What are the two of you talking about? 34 00:04:37,830 --> 00:04:41,640 What are the two of you talking about? 35 00:04:41,670 --> 00:04:46,220 Oh, Ms. Yang, conveniently you�re at home too. 36 00:04:48,460 --> 00:04:54,350 - What, Cha Chi Soo, why are you...? - Why did you come out of there? 37 00:04:54,380 --> 00:04:57,750 We slept together, tightly hugging each other. 38 00:04:57,780 --> 00:05:01,860 I remember saying that there would be no skinship till she has picked one of us. 39 00:05:03,280 --> 00:05:09,240 Could it be that President Choi likes Ms. Yang too? 40 00:05:09,570 --> 00:05:16,920 Chairman Cha, you mean you liked Boss Choi�s mother? 41 00:05:16,950 --> 00:05:20,910 Of course, that�s why Cha Chi Soo was born. 42 00:05:20,940 --> 00:05:31,360 - So, Cha Chi Soo and Boss Choi are both... - Both of them belong to wealthy families? 43 00:05:31,480 --> 00:05:36,300 So, Cha Chi Soo�s mother liked Boss Choi, 44 00:05:36,330 --> 00:05:38,060 so Cha Chi Soo was born, 45 00:05:38,090 --> 00:05:41,660 so Cha Chi Soo is your son, Hyungnim? 46 00:05:42,290 --> 00:05:45,440 Where did you appear from all of a sudden? 47 00:05:45,470 --> 00:05:47,320 That�s not it. 48 00:05:47,350 --> 00:05:51,430 You, where did you pop up from? 49 00:05:51,460 --> 00:06:00,360 So, Chi Soo�s father liked Boss�s mother and they gave birth to Chi Soo. 50 00:06:01,100 --> 00:06:06,760 So the two of you are brothers with the same mother. 51 00:06:06,790 --> 00:06:08,550 What? 52 00:06:08,580 --> 00:06:13,940 So what happens if both of them like Eun Bi noona? 53 00:06:19,860 --> 00:06:23,640 Are there any more kids who will pop up? 54 00:06:24,270 --> 00:06:25,670 Are all of them here? 55 00:06:25,700 --> 00:06:28,170 Teacher, are you okay? 56 00:06:31,410 --> 00:06:32,600 I�m going to die. 57 00:06:32,630 --> 00:06:34,570 What�s with the tsunami in the middle of the night? 58 00:06:34,600 --> 00:06:36,140 Why did you eat that? 59 00:06:36,180 --> 00:06:39,780 Do you know how shocked I am by what happened? 60 00:06:42,370 --> 00:06:45,230 Of course not as much as Noona. 61 00:06:46,810 --> 00:06:56,360 But, why did Chi Soo come out from your room, Teacher? 62 00:06:56,390 --> 00:07:02,390 What are you doing here, President Choi? 63 00:07:02,970 --> 00:07:07,110 As you can see, I�m making ramen. 64 00:07:08,240 --> 00:07:14,240 - Could it be you're here because of us? - No. 65 00:07:14,580 --> 00:07:17,350 The things you are worried about will not happen. 66 00:07:17,380 --> 00:07:23,040 It was my mother's last wish for me not to appear in front of Cha Sung. 67 00:07:23,900 --> 00:07:28,730 I�m here only to protect Eun Bi and the shop. 68 00:07:30,660 --> 00:07:35,340 And, Chi Soo, what are you doing here? 69 00:07:35,370 --> 00:07:37,270 Dating. 70 00:07:38,250 --> 00:07:43,610 That's right, I�m here to do what Chairman Cha is worried about. 71 00:07:43,640 --> 00:07:46,680 I�m here to get Yang Eun Bi to date me. 72 00:07:47,160 --> 00:07:49,630 It was going so well. 73 00:07:49,660 --> 00:07:51,890 Why did you have to appear at this kind of time, Dad? 74 00:07:51,920 --> 00:07:55,580 Chi Soo, you boy! Director Go! 75 00:07:55,610 --> 00:07:59,180 Come down here and drag Chi Soo out. 76 00:08:15,890 --> 00:08:18,651 Why didn�t you say anything about it? 77 00:08:22,560 --> 00:08:26,720 It's expected of Cha Chi Soo since he always does as he pleases, but 78 00:08:26,750 --> 00:08:30,740 it's not right for Boss Choi to act this way to me. 79 00:08:31,250 --> 00:08:36,580 How is it possible to hide something like that, as if it didn't happen? 80 00:08:36,610 --> 00:08:41,110 Because I meant to hide it as if it didn't happen. 81 00:08:41,160 --> 00:08:48,160 Because I only thought of seeing once, what kind of kid he was and then leaving. 82 00:08:48,400 --> 00:08:50,570 Even so... 83 00:08:50,660 --> 00:08:54,590 Even so, you could have told me about it, couldn�t you? 84 00:08:55,010 --> 00:08:57,030 And if I told you? 85 00:08:57,540 --> 00:09:00,870 How would I have to treat you then? 86 00:09:00,900 --> 00:09:05,430 If I had told you, from then on, I would no longer be a man to you. 87 00:09:05,460 --> 00:09:09,690 When it�s obvious I�d not be a man, but simply Cha Chi Soo�s older brother� 88 00:09:11,890 --> 00:09:14,630 How do I tell you that? 89 00:09:24,370 --> 00:09:28,740 When I worked so hard to finally move from just being a guardian to a man, 90 00:09:30,890 --> 00:09:36,160 how do I tell you that? 91 00:09:50,420 --> 00:09:52,290 Yang Eun Bi. 92 00:09:56,280 --> 00:09:58,660 I�m not a pillar. 93 00:10:00,120 --> 00:10:03,640 I, too, am a man. 94 00:10:22,960 --> 00:10:25,880 Why can�t I? Why? 95 00:10:26,860 --> 00:10:32,810 After watching how I�ve lived my life, do you still not get it? 96 00:10:33,380 --> 00:10:39,380 Do you think Ms. Yang is the kind of girl who can live in Cha Sung? 97 00:10:39,480 --> 00:10:44,130 Or do you think you can live in a place that doesn't even have a bed? 98 00:10:44,160 --> 00:10:45,830 I mean, who said anything about living together? 99 00:10:45,860 --> 00:10:49,040 I�m talking about dating. 100 00:10:49,130 --> 00:10:50,980 Do you think I haven�t dated before? 101 00:10:51,070 --> 00:10:55,170 When you date, you will not like coming home, 102 00:10:55,200 --> 00:10:57,080 you will want to live together, 103 00:10:57,110 --> 00:11:00,380 you will want to have everything, that's how it is. 104 00:11:00,410 --> 00:11:05,710 If not, how do you think I ended up even thinking of marrying your mother? 105 00:11:06,580 --> 00:11:08,660 That kind of strong woman who only eats rice... 106 00:11:08,690 --> 00:11:12,680 What�s the big problem with being strong and only eating rice? 107 00:11:12,710 --> 00:11:15,180 That is not the problem. 108 00:11:16,130 --> 00:11:18,670 Does Ms. Yang like you too? 109 00:11:18,720 --> 00:11:22,450 Does Ms. Yang like you like you like her? That you could die without her? 110 00:11:23,040 --> 00:11:27,120 Well, that will be how it is in the future. 111 00:11:27,150 --> 00:11:29,150 Chi Soo. 112 00:11:29,260 --> 00:11:33,140 Lions like us, for as long as we live, we will never know 113 00:11:33,220 --> 00:11:36,470 how to live on grass and flowers. 114 00:11:36,530 --> 00:11:38,320 It is not something you can learn. 115 00:11:38,350 --> 00:11:43,080 You�re not born that way, like that President Choi. 116 00:11:43,140 --> 00:11:48,975 Cha Chi Soo, you�re not a perfect match for Ms. Yang. 117 00:11:49,210 --> 00:11:51,920 I don�t know about that President. 118 00:11:52,070 --> 00:11:53,710 Ramen boss, 119 00:11:53,740 --> 00:11:55,880 you�re working hard early in the morning. 120 00:11:55,940 --> 00:11:59,660 Good morning. You must have come from the morning grocery run. 121 00:11:59,690 --> 00:12:05,110 Yes. But the young men seem to have not come out yet. 122 00:12:05,170 --> 00:12:08,000 Oh, they are preparing for school. 123 00:12:08,060 --> 00:12:10,890 Oh, is that so? 124 00:12:11,630 --> 00:12:17,260 I�m sorry, it seems we have misunderstood you. 125 00:12:17,290 --> 00:12:19,430 - What? - No... 126 00:12:19,460 --> 00:12:21,750 It's just that strange rumors are going around 127 00:12:21,780 --> 00:12:24,940 that you have gathered 4 men and are living together in one house. 128 00:12:24,970 --> 00:12:27,260 Even saying it is ridiculous. 129 00:12:27,320 --> 00:12:30,690 Well, I guess that kind of misunderstanding can happen. 130 00:12:30,750 --> 00:12:33,219 All the housewives are writing a morning drama 131 00:12:33,220 --> 00:12:37,272 that you live with your husband and a lover in the same house. 132 00:12:37,390 --> 00:12:38,760 That's right. 133 00:12:38,790 --> 00:12:46,680 It even came to the point that they said two brothers were fighting over you. 134 00:12:51,530 --> 00:12:53,910 Work hard. 135 00:12:59,270 --> 00:13:02,600 Since you�re smiling this early, you seem even prettier. 136 00:13:05,550 --> 00:13:07,400 Cha Chi Soo. 137 00:13:08,350 --> 00:13:10,790 Look at how sunken that face is. 138 00:13:10,850 --> 00:13:15,140 That "I have nothing" face looks even more like it now. 139 00:13:15,970 --> 00:13:17,940 Chi Soo. 140 00:13:20,230 --> 00:13:24,130 What�s with you, in that rich family runaway look? 141 00:13:24,160 --> 00:13:26,070 That�s right. 142 00:13:26,870 --> 00:13:31,420 - You, that look, could it be...? - What else could it be? 143 00:13:31,450 --> 00:13:33,720 I came to live here. 144 00:13:36,340 --> 00:13:41,250 To eat grass with my Yang Eun Bi... 145 00:13:41,430 --> 00:13:48,070 Episode 14: The relationship between fervor and innocence 146 00:13:53,640 --> 00:13:56,520 Chairman Cha, I�ve gone to eat grass. 147 00:13:56,550 --> 00:13:59,530 I will beat that onion and get revenge for you. 148 00:13:59,560 --> 00:14:04,830 Judging from this, even if we try to block him, it will be pointless. 149 00:14:05,780 --> 00:14:12,450 If we can�t block Cha Chi Soo, we have to block other things then. 150 00:14:12,480 --> 00:14:15,160 What do you think you�re doing now? 151 00:14:15,220 --> 00:14:18,760 I already told you what I was thinking back there, didn�t I? 152 00:14:18,850 --> 00:14:22,600 That I want to hug you to sleep... 153 00:14:22,630 --> 00:14:25,310 Cha Chi Soo, let�s have a talk. 154 00:14:25,340 --> 00:14:28,860 - You have things to say to me, don�t you? - Let us. 155 00:14:29,480 --> 00:14:33,050 First of all, don�t be this way. 156 00:14:33,140 --> 00:14:35,650 I still haven�t decided between Boss Choi and you. 157 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 And you doing this will make your father very angry. 158 00:14:37,730 --> 00:14:40,380 If that is what you wanted to say, then forget it. 159 00:14:40,860 --> 00:14:46,860 I told you not to turn into a statue in front of me, didn�t I? 160 00:14:47,700 --> 00:14:51,280 I�m not a statue, I�m a woman. 161 00:14:52,320 --> 00:14:54,820 I�m talking to you as a woman now. 162 00:14:54,880 --> 00:14:58,580 This is really hard on me. I have no idea what on earth is happening now. 163 00:14:58,630 --> 00:15:00,161 I get it. 164 00:15:00,701 --> 00:15:03,927 I will not ask you whom you chose for now, the onion or myself. 165 00:15:03,960 --> 00:15:08,190 In exchange, let me stay here too. 166 00:15:08,430 --> 00:15:12,240 To be fair, I have to be at the same place too, don�t I? 167 00:15:12,860 --> 00:15:16,490 Chairman Cha is angry now, so I don�t have anywhere to go. 168 00:15:16,550 --> 00:15:21,020 I mean, you�ve taken in the runaway and angelic youth, 169 00:15:21,080 --> 00:15:23,460 what about me? 170 00:15:24,890 --> 00:15:28,310 Why not a younger sibling? 171 00:15:28,340 --> 00:15:31,110 Okay. That's fine, little whiny Chi Soo. 172 00:15:31,230 --> 00:15:36,230 I get it, so stop grumbling and unpack your bags. 173 00:15:50,790 --> 00:15:55,590 What the... What is this, "Three Families Under One Roof"? (MBC Drama, late 80's) 174 00:15:55,650 --> 00:15:59,870 Hey, Kim Ba Wool, slow down! 175 00:16:03,450 --> 00:16:04,610 How can I slow down? 176 00:16:04,640 --> 00:16:07,110 Cha Chi Soo said he�s going to live in the house. 177 00:16:07,170 --> 00:16:09,070 What kind of fervor is that? 178 00:16:09,160 --> 00:16:14,580 Even if it�s fervor to others, for Chi Soo this is his innocence. 179 00:16:14,610 --> 00:16:17,830 What? Innocence? 180 00:16:29,440 --> 00:16:34,230 Excuse me, I�ll go over there and sort the bean sprout. 181 00:16:34,290 --> 00:16:36,320 - No. - No. 182 00:16:38,340 --> 00:16:40,160 Right. 183 00:16:40,510 --> 00:16:43,340 Working that way, do you think you will finish by end of this year? 184 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 It�s not like you�re folding paper cranes. 185 00:16:45,960 --> 00:16:48,260 You must be under some kind of assumption here. 186 00:16:48,280 --> 00:16:50,930 These are not sprouts for fermented soybeans. 187 00:16:50,990 --> 00:16:56,350 Fermented soybeans? Fermented soybeans� What�s that? 188 00:16:56,410 --> 00:17:00,640 If you don�t know, then I must give you the chance to experience it personally. 189 00:17:01,090 --> 00:17:04,510 What are you doing? That�s so disgusting! 190 00:17:07,280 --> 00:17:11,950 What, what is f... fermented soybeans? Does it mean feet odor in French? 191 00:17:12,010 --> 00:17:14,430 Does it mean that you have feet odor or something? 192 00:17:14,490 --> 00:17:16,840 Seriously... What will you do when you grow up? 193 00:17:16,870 --> 00:17:19,160 - What are you going to be when you grow up? - Do you really not smell ever? 194 00:17:19,190 --> 00:17:22,910 Seriously, I am the only one who is serious, only me. 195 00:17:24,250 --> 00:17:27,940 But why has there not been a single customer today? 196 00:17:27,970 --> 00:17:32,469 For the people of Cha Sung, we�re having a ramen event. 197 00:17:32,504 --> 00:17:35,421 We welcome you to try the latest ramen products. 198 00:17:35,480 --> 00:17:41,352 During this cold winter, try our new spicy soup and chewy noodle, 199 00:17:41,387 --> 00:17:43,129 our new product, which we'll be giving away for free today only. 200 00:17:43,130 --> 00:17:47,180 What�s going on? It�s not the real SNSD coming down, right? 201 00:17:48,640 --> 00:17:51,550 Are you crazy doing that in public? 202 00:17:56,670 --> 00:17:58,970 What�s this? 203 00:17:59,560 --> 00:18:01,080 How long have they been doing that? 204 00:18:01,110 --> 00:18:04,800 I got there after work and the kids have been flocking the place. 205 00:18:04,860 --> 00:18:10,460 I was wondering what it was so I went, and it turns out it is a Cha Sung thing. 206 00:18:10,550 --> 00:18:16,380 But why is Cha Sung having this kind of event all of a sudden? 207 00:18:16,800 --> 00:18:21,090 They always say it�s price competition, that they never have sales. 208 00:18:21,120 --> 00:18:25,520 Speaking of which, you know Cha Sung�s latest development for a shopping district? 209 00:18:25,550 --> 00:18:28,470 I heard they�re going to clear out all the space in front of the school for it. 210 00:18:28,500 --> 00:18:30,850 Will your shop be affected, Sunbaenim? 211 00:18:42,940 --> 00:18:47,320 Yes. I understand. 212 00:18:48,060 --> 00:18:50,740 President Choi has arrived. 213 00:18:50,770 --> 00:18:52,620 Is that so? 214 00:18:52,950 --> 00:18:57,140 Well, Director Go, you should go and make your move. 215 00:19:02,060 --> 00:19:04,880 No! 216 00:19:06,050 --> 00:19:09,770 Where are you taking it? My brand new car! 217 00:19:09,830 --> 00:19:12,270 Hey, hey you. 218 00:19:12,360 --> 00:19:14,740 Where are you going? 219 00:19:14,800 --> 00:19:17,210 Where are you taking it? 220 00:19:18,100 --> 00:19:21,050 Wait a minute! 221 00:19:21,080 --> 00:19:23,250 Hold on. 222 00:19:24,560 --> 00:19:29,240 Be gentle, very gentle. Gently please. 223 00:19:29,630 --> 00:19:34,690 I guess even Cha Chi Soo can be reduced to this because of a girl. 224 00:19:34,720 --> 00:19:36,890 Yea. 225 00:19:39,190 --> 00:19:42,040 [My White Lily] 226 00:19:42,100 --> 00:19:45,290 Wow, can you do that? 227 00:19:46,780 --> 00:19:49,040 No problem. 228 00:19:49,070 --> 00:19:52,080 What is going on? 229 00:19:52,100 --> 00:19:56,390 It�s not enough to take the car, now your cutting the phone line too? 230 00:19:56,420 --> 00:19:59,550 Director Go, are you really going to be so petty? 231 00:19:59,580 --> 00:20:04,820 Not only the cell phone, but the VVIP family card, 232 00:20:04,850 --> 00:20:10,818 all the credit cards under your name and cash from your personal accounts 233 00:20:11,119 --> 00:20:13,585 have all been blocked. 234 00:20:14,230 --> 00:20:18,190 All of it, with not a smidgen left. 235 00:20:18,220 --> 00:20:20,180 Then, that's it for me. 236 00:20:20,480 --> 00:20:24,470 Hello, hello?! Director Go. Director Go! 237 00:20:24,500 --> 00:20:29,830 It has been tough on you because of Cha Chi Soo, hasn�t it? 238 00:20:30,570 --> 00:20:32,420 Yes. 239 00:20:32,800 --> 00:20:39,860 So I was thinking if I should help you. 240 00:20:39,950 --> 00:20:48,790 Chi Soo and Ms. Yang are not a good match. 241 00:20:49,150 --> 00:20:59,720 So, President Choi, could you help Chi Soo return to his original place? 242 00:21:02,160 --> 00:21:07,490 It seems that is something I cannot do anything about. 243 00:21:07,550 --> 00:21:14,760 You can�t play the role of older brother and man at the same time. 244 00:21:14,820 --> 00:21:24,730 Having someone like you standing next to Ms. Yang makes a good picture. 245 00:21:24,760 --> 00:21:34,730 If I too had realized that earlier, I wouldn�t have tied Yeoh Jin up here. 246 00:21:36,070 --> 00:21:42,300 Once innocence has passed, it can become fervor. 247 00:21:42,560 --> 00:21:47,150 People like us know that very well, don�t we? 248 00:21:47,980 --> 00:21:54,620 I will do what I can on my side so you do so too, 249 00:21:54,650 --> 00:21:58,140 Do what you can, will you? 250 00:21:58,580 --> 00:22:05,790 If Chi Soo doesn�t leave that place, 251 00:22:14,690 --> 00:22:19,510 I will have no choice but to take extreme measures. 252 00:22:23,350 --> 00:22:27,580 New development... Cha Sung. 253 00:22:28,530 --> 00:22:31,090 Cha Chi Soo. 254 00:22:46,700 --> 00:22:54,230 In our house there is only one thing that cannot be broken, 255 00:22:55,750 --> 00:22:57,180 Cha Chi Soo. 256 00:22:57,210 --> 00:23:02,620 If you can end it as soon as possible... 257 00:23:02,710 --> 00:23:10,390 The longer it goes on, the more it will hurt in the end. 258 00:23:26,470 --> 00:23:29,641 Wow! How can that be?! 259 00:23:32,810 --> 00:23:37,610 Wow! Amazing! 260 00:23:53,660 --> 00:23:57,290 Wife, what kind of sport can you not do? 261 00:23:57,760 --> 00:24:02,560 Let's see... bowel exercise? 262 00:24:02,590 --> 00:24:08,180 Ah, that�s right. I admit that is true. 263 00:24:09,140 --> 00:24:12,710 But where did you come from? 264 00:24:13,130 --> 00:24:17,350 I went sightseeing for a bit. 265 00:24:17,650 --> 00:24:19,530 Where did you come from, Wife? 266 00:24:19,560 --> 00:24:27,720 I, too, went to buy some apples. 267 00:24:42,690 --> 00:24:44,690 They�re cold. 268 00:24:49,150 --> 00:24:52,160 Thank you. 269 00:24:54,750 --> 00:25:00,230 Wife, you thank me too often, 270 00:25:00,470 --> 00:25:03,290 when you don�t do that to Chi Soo. 271 00:25:03,620 --> 00:25:12,260 When I hold your hand you don�t feel heat, but just gratitude I guess. 272 00:25:17,970 --> 00:25:24,850 I�m thankful and warm. 273 00:25:26,400 --> 00:25:31,340 What about Cha Chi Soo? 274 00:25:31,610 --> 00:25:34,080 Cha Chi Soo... 275 00:25:41,050 --> 00:25:43,250 With Chi Soo, it is... 276 00:25:51,650 --> 00:25:53,730 I�m not going to listen. 277 00:25:54,560 --> 00:25:57,100 It is better if I don�t. 278 00:25:59,890 --> 00:26:07,930 I�ll leave first today. I think, I have to be a bit more of a bad guy. 279 00:26:23,120 --> 00:26:27,200 Chi Soo, what�s wrong? Is there no toilet paper left? 280 00:26:27,370 --> 00:26:33,320 It�s just that there is no bidet there. 281 00:26:33,450 --> 00:26:37,770 Bidet, what is that? Is it Kleenex? 282 00:26:46,640 --> 00:26:51,580 What kind of a house is this, there is no bidet and no bed? 283 00:27:02,660 --> 00:27:06,760 It�s the plans for the new development. 284 00:27:07,150 --> 00:27:12,660 As you can see, the ramen shop is in the area. 285 00:27:12,990 --> 00:27:24,300 If I want to, I can leave out the shop from that area. 286 00:27:24,690 --> 00:27:33,050 With the condition that you separate Chi Soo from the shop and Ms. Yang. 287 00:27:46,150 --> 00:27:48,420 Are you waiting for Wife? 288 00:27:49,520 --> 00:27:54,490 Of course. Who else would I be waiting for here? 289 00:27:57,650 --> 00:28:02,830 How far do you think your feelings for Wife will go? 290 00:28:02,860 --> 00:28:04,520 What are you saying? 291 00:28:04,580 --> 00:28:09,050 I�m asking you if your feelings are like Yang silver pot or is it a clay pot. 292 00:28:09,080 --> 00:28:10,150 How would I know that? 293 00:28:10,180 --> 00:28:12,920 It�s not as if I am Madam Kim from Noryangjin. 294 00:28:14,590 --> 00:28:17,830 I don�t know about anything else, 295 00:28:19,440 --> 00:28:23,790 but for now, when I don�t see her I think I go crazy missing her. 296 00:28:30,810 --> 00:28:33,260 Do you know where Intern is? 297 00:28:33,520 --> 00:28:35,220 No. 298 00:28:37,840 --> 00:28:41,830 How would an onion know that? 299 00:28:52,640 --> 00:28:58,120 In front on the school... She�s at the batting cages. 300 00:28:58,560 --> 00:29:01,570 What? Baseball battling cages? 301 00:29:06,510 --> 00:29:10,950 But, how do you know that? 302 00:29:15,560 --> 00:29:17,830 That�s cheating. 303 00:29:24,610 --> 00:29:26,790 Cha Chi Soo, 304 00:29:27,740 --> 00:29:33,670 you�ve really become unreservedly clingy. So much that is makes me nervous� 305 00:29:38,460 --> 00:29:39,860 What?! 306 00:29:39,890 --> 00:29:43,010 Whose hand are you trying to hold?! 307 00:29:43,040 --> 00:29:46,740 People that are in a kissing relationship, can�t they hold hands? 308 00:29:46,910 --> 00:29:48,910 Seriously... 309 00:29:49,560 --> 00:29:52,130 I am a woman who is about to get married. 310 00:29:52,150 --> 00:29:55,220 It is troublesome if you behave like this in public. 311 00:29:59,060 --> 00:30:01,860 If you are going to be like this, why did you kiss me? 312 00:30:02,040 --> 00:30:06,740 Are you playing with my innocence? 313 00:30:07,280 --> 00:30:09,630 Innocence? 314 00:30:12,010 --> 00:30:13,620 Coach, 315 00:30:13,650 --> 00:30:20,590 I�m not in my teens, but in my twenties, and you in your thirties. 316 00:30:20,620 --> 00:30:22,374 Innocence... 317 00:30:22,375 --> 00:30:26,641 is something only those with nothing to lose or be responsible for can have. 318 00:30:28,690 --> 00:30:31,010 I�ll be on my way. 319 00:30:42,650 --> 00:30:45,120 That terrible girl... 320 00:31:04,330 --> 00:31:06,890 What are you doing here? 321 00:31:06,920 --> 00:31:09,150 Playing baseball. 322 00:31:14,420 --> 00:31:18,230 What are you doing? I still have a few rounds left. 323 00:31:20,490 --> 00:31:22,700 Are you in a state of mind to play baseball? 324 00:31:22,730 --> 00:31:26,830 Do you not think of how I would be waiting for you at home? 325 00:31:27,010 --> 00:31:30,590 It�s because my mind is also in a mess. 326 00:31:30,670 --> 00:31:34,370 What? Your mind is in a mess? 327 00:31:34,460 --> 00:31:35,740 Why would it be? 328 00:31:35,770 --> 00:31:39,400 Because you said you couldn�t leave, so I moved in. 329 00:31:40,290 --> 00:31:42,380 Because of you I even left my house, 330 00:31:42,430 --> 00:31:48,400 got my phone disconnected, and my cards blocked then my car taken away. 331 00:31:48,720 --> 00:31:54,670 Because of you I gave up all that and entered a house with no bidet or bed. 332 00:31:54,700 --> 00:31:59,850 Do you see all that? 333 00:32:00,480 --> 00:32:05,840 So, you didn�t think that you would have to give up at least that? 334 00:32:05,900 --> 00:32:08,810 What? At least that? 335 00:32:08,870 --> 00:32:11,430 What do you mean at least that? 336 00:32:14,320 --> 00:32:16,700 Do you know how important those things are to me? 337 00:32:16,760 --> 00:32:18,730 I know. 338 00:32:18,970 --> 00:32:26,230 But if we really start dating like you said, things will get even harder than this. 339 00:32:26,290 --> 00:32:27,660 Not only a bidet and bed, 340 00:32:27,690 --> 00:32:32,220 but we may not even have enough for rice and have to eat ramen three meals a day. 341 00:32:32,250 --> 00:32:35,850 So when that day comes, will you be this way? 342 00:32:41,620 --> 00:32:47,340 You really� haven�t thought about this, have you? 343 00:32:48,500 --> 00:32:53,270 Now I am thinking about this very seriously, Cha Chi Soo. 344 00:32:53,740 --> 00:32:59,720 The things I have to give up... I am thinking about them very seriously. 345 00:33:01,040 --> 00:33:06,780 So I�m asking you to think about it too. 346 00:33:53,500 --> 00:33:59,150 So Yi� It is time to call her. No, I can�t. 347 00:34:01,480 --> 00:34:06,540 But I don�t have what it takes to be a bad guy. I wasn�t born that way. No! 348 00:34:14,780 --> 00:34:19,190 Oppa, let�s break up. 349 00:34:20,410 --> 00:34:22,620 Ba Wool, can you get some medicine...? 350 00:34:22,670 --> 00:34:26,460 Noona, I�m sorry. Make sure to take constipation medicine. 351 00:34:37,200 --> 00:34:39,440 Yoon So Yi! 352 00:34:46,430 --> 00:34:50,240 What are you saying? Break up? 353 00:34:53,430 --> 00:35:01,950 Ba Wool, now I know what I�ve done wrong. 354 00:35:02,570 --> 00:35:06,260 I don�t want to make it hard on you anymore. 355 00:35:17,840 --> 00:35:23,840 You told me to bring my sins before you. 356 00:35:23,980 --> 00:35:30,620 While I dated Ba Wool, I dated Chi Soo and then the other oppas I know. 357 00:35:30,650 --> 00:35:35,680 And my biggest sin was leaving my post at "Back" So Yi. 358 00:35:37,380 --> 00:35:39,879 Please punish me. 359 00:35:41,651 --> 00:35:45,488 - I'll break up with Ba Wool. - No! 360 00:35:57,260 --> 00:36:04,980 To you, I answer when you ask what my sins are. 361 00:36:05,750 --> 00:36:10,330 I pushed this person to the back position. 362 00:36:13,970 --> 00:36:17,870 I ignored this person�s call. 363 00:36:21,530 --> 00:36:31,270 And leaving my post as "Right" Ba Wool is my biggest sin. 364 00:36:33,590 --> 00:36:43,705 I didn�t know how precious it was to be Yoon So Yi�s "Right Hand. " 365 00:36:49,010 --> 00:36:59,730 I deserve to die. Send me to die. 366 00:37:02,350 --> 00:37:04,730 Ba Wool. 367 00:37:13,480 --> 00:37:20,150 Kim Ba Wool. You won�t do it again, right? 368 00:37:23,960 --> 00:37:25,900 Yes. 369 00:37:54,810 --> 00:37:56,300 What are you doing? 370 00:37:56,330 --> 00:37:58,770 Why are you going up there at this time of the night? 371 00:37:58,800 --> 00:38:01,630 There is something I have to see Intern for. 372 00:38:01,660 --> 00:38:04,570 What are you doing here? 373 00:38:04,660 --> 00:38:08,740 I have the responsibility to check if my wife has reached home safely. 374 00:38:08,800 --> 00:38:11,870 I�ll check for you, then. 375 00:38:11,930 --> 00:38:13,950 You can�t go, Cha Chi Soo. 376 00:38:15,740 --> 00:38:19,190 That is my line, Onion. 377 00:38:22,080 --> 00:38:24,140 Teacher! 378 00:38:24,460 --> 00:38:26,040 Wife! 379 00:38:26,100 --> 00:38:28,130 - Hey, you. - She has lost consciousness. 380 00:38:28,180 --> 00:38:31,010 Move it, leave it. 381 00:39:25,080 --> 00:39:27,280 You heard what the doctor said, right? 382 00:39:27,340 --> 00:39:34,730 Teacher needs peace and quiet, so the two of you better not go into the room. 383 00:39:34,760 --> 00:39:38,870 Cha Chi Soo, are you sleeping? 384 00:39:42,140 --> 00:39:44,080 No. 385 00:39:47,020 --> 00:39:52,150 Why do you like Wife that much? 386 00:39:52,590 --> 00:40:00,480 I don�t know either. 387 00:40:01,550 --> 00:40:05,570 Then, what about you? 388 00:40:07,750 --> 00:40:12,810 I also don�t know. 389 00:40:12,840 --> 00:40:15,310 How petty. Copycat... 390 00:40:15,340 --> 00:40:21,340 I�m not sure about the rest, but I like that she is healthy. 391 00:40:22,480 --> 00:40:28,230 Since I was young, my dream girl has been a healthy girl. 392 00:40:28,560 --> 00:40:34,100 Intern�s wellness is unbeatable. A strong person... 393 00:40:34,130 --> 00:40:36,150 Ability to eat anything... 394 00:40:36,180 --> 00:40:39,130 - If only she is not always constipated. - If only she is not always constipated. 395 00:40:42,730 --> 00:40:48,330 It�s the first time we feel the same way. 396 00:40:50,860 --> 00:40:53,286 I�m not sure about the rest, 397 00:40:55,763 --> 00:40:59,405 but because she�s the first girl who looked pretty crying. 398 00:40:59,880 --> 00:41:03,960 Because of you, I kind of didn�t like crying women. 399 00:41:04,640 --> 00:41:13,430 Every night, mom would look at a photo of you and your dad, then cry. 400 00:41:16,310 --> 00:41:22,860 Even so, you got to have a smiling mom. 401 00:41:23,550 --> 00:41:30,550 I, only got to have a sick mother. 402 00:41:30,580 --> 00:41:35,310 So what? Are you saying you�re more pitiful than I am? 403 00:41:35,340 --> 00:41:39,270 Why? Do I look pitiful to you? 404 00:41:40,550 --> 00:41:43,970 So will you give Wife to me? 405 00:41:44,060 --> 00:41:46,440 Are you trying to be funny? 406 00:42:00,590 --> 00:42:01,750 Hyun Woo! 407 00:42:01,810 --> 00:42:03,740 - Wife. - Intern! 408 00:42:03,770 --> 00:42:06,150 Hyun Woo. 409 00:42:10,650 --> 00:42:12,930 Teacher, are you okay? 410 00:42:12,970 --> 00:42:15,320 Clear these things away. 411 00:42:16,490 --> 00:42:18,360 They're heavy. 412 00:43:01,180 --> 00:43:04,090 - What�s going on here? - Ba Wool. 413 00:43:04,480 --> 00:43:07,870 Help clear these "hot" brothers. 414 00:43:08,050 --> 00:43:12,250 You bunch of sickening innocent gang of romanticists� 415 00:43:16,420 --> 00:43:20,020 Ba Wool, why are you being like this too? 416 00:43:20,080 --> 00:43:25,380 Noona, tonight is a very very beautiful night. 417 00:43:32,560 --> 00:43:36,190 Why are you doing this to me? 418 00:43:39,550 --> 00:43:44,050 What country did I save in my past life? 419 00:44:09,240 --> 00:44:11,470 Chi Soo. 420 00:44:29,160 --> 00:44:39,310 Sleeping with Cha Chi Soo, and now she�s even dreaming of Cha Chi Soo. 421 00:45:04,380 --> 00:45:08,370 It�s the plans for the new development. 422 00:45:08,460 --> 00:45:13,610 If I want to, I can leave out the shop from that area. 423 00:45:13,640 --> 00:45:19,640 On the condition that you separate Chi Soo from the shop and Ms. Yang... 424 00:46:51,590 --> 00:46:52,750 What is this? 425 00:46:52,810 --> 00:46:57,130 I have to exchange you for this shop. 426 00:47:04,432 --> 00:47:06,437 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 427 00:47:06,438 --> 00:47:08,394 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 428 00:47:08,410 --> 00:47:09,840 Main Translator: yenswky 429 00:47:09,960 --> 00:47:11,450 Spot Translators: fore, kawaiiyena09, meju 430 00:47:11,540 --> 00:47:13,090 Timer: soutsada7 431 00:47:13,210 --> 00:47:14,780 Editor/QC: jessica 432 00:47:14,870 --> 00:47:16,420 Coordinators: mily2, ay_link 433 00:47:16,450 --> 00:47:20,860 At first, this potato ahjumma married a Japanese guy 434 00:47:20,920 --> 00:47:22,700 and gave birth to the boss. 435 00:47:22,730 --> 00:47:26,070 But because of family objections, she came back to Korea. 436 00:47:26,100 --> 00:47:29,080 But the scary looking guy from just now, Cha Chi Soo�s dad, 437 00:47:29,110 --> 00:47:33,780 fell in love at first sight with the just returned potato ahjumma. 438 00:47:33,840 --> 00:47:38,630 In the end, seduced by the wealthy guy, the married potato marries again 439 00:47:38,660 --> 00:47:40,810 and gives birth to Cha Chi Soo. 440 00:47:40,840 --> 00:47:43,840 But in the end, the potato ahjumma falls ill, 441 00:47:43,870 --> 00:47:50,450 and crying, realizes that money is not everything and thinks of her son in Japan. 442 00:47:50,480 --> 00:47:58,490 So she leaves Korea and goes back to Japan. 443 00:47:58,550 --> 00:48:03,140 At this point, it becomes super clear, doesn�t it? 444 00:48:03,230 --> 00:48:08,140 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.