All language subtitles for Firebrand.2019.NF.WEB-DL-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,172 NETFLIX PERSEMBAHAN 2 00:00:17,672 --> 00:00:20,297 Burning little by little 3 00:00:21,297 --> 00:00:24,422 Life runs out 4 00:00:24,672 --> 00:00:27,672 Not your fault 5 00:00:28,713 --> 00:00:31,838 Just looking for happiness 6 00:00:32,297 --> 00:00:35,672 Following twists and turns 7 00:00:35,922 --> 00:00:39,213 New after that Understand about life 8 00:00:39,630 --> 00:00:43,005 Burn it down 9 00:00:43,297 --> 00:00:46,838 and touches the sky 10 00:00:47,047 --> 00:00:50,172 Burning little by little 11 00:00:50,755 --> 00:00:53,547 Burning little by little 12 00:01:30,172 --> 00:01:31,880 MUMBAI FAMILY COURT 13 00:01:36,672 --> 00:01:39,297 Yes. I'm going down there. 14 00:01:46,005 --> 00:01:48,005 Radha Mohite, Nilesh Mohite. 15 00:01:51,005 --> 00:01:51,838 Ma'am 16 00:01:54,755 --> 00:01:57,297 - You're under his property? - yes. 17 00:02:00,338 --> 00:02:01,922 Today's trial, right? 18 00:02:02,422 --> 00:02:04,047 Yes, the case was raised. 19 00:02:04,630 --> 00:02:06,547 This demand is ridiculous, Your Honor. 20 00:02:06,630 --> 00:02:09,338 My client has nothing. 21 00:02:09,422 --> 00:02:10,713 He has no income. 22 00:02:11,255 --> 00:02:13,422 Mr. Morarka uses a BMW car. 23 00:02:13,922 --> 00:02:17,422 He lives in South Mumbai at home which covers 372 square meters. 24 00:02:18,338 --> 00:02:19,922 There is nothing officially he has, 25 00:02:20,005 --> 00:02:22,630 but he has most family money. 26 00:02:23,297 --> 00:02:26,422 And enough money for generations. 27 00:02:27,005 --> 00:02:29,088 As a family-in-law, 28 00:02:29,172 --> 00:02:32,880 my client deserves a share, which was ignored by my colleague. 29 00:02:32,963 --> 00:02:34,963 He deceived the court, Your Majesty. 30 00:02:35,547 --> 00:02:38,297 If my client doesn't officially own property, 31 00:02:39,172 --> 00:02:41,630 there can't be alimentation, Your Honor. 32 00:02:42,172 --> 00:02:44,672 The couple married at a big event at the Taj Mahal Hotel. 33 00:02:45,255 --> 00:02:48,172 There are always articles about it in large magazines 34 00:02:48,255 --> 00:02:49,713 as a famous entrepreneur. 35 00:02:50,297 --> 00:02:52,505 He is a beneficiary of millions of assets. 36 00:02:52,588 --> 00:02:55,213 Your Majesty, I want to submit a letter. 37 00:02:55,922 --> 00:02:57,922 Copies of assets and stock documents 38 00:02:58,005 --> 00:02:59,838 and one magazine article. 39 00:03:00,422 --> 00:03:04,047 Your Majesty, my client is devoted 40 00:03:04,463 --> 00:03:06,297 fully to this person, 41 00:03:06,880 --> 00:03:08,713 she gave birth to three children. 42 00:03:09,255 --> 00:03:11,880 If he now faces financial problems, 43 00:03:12,213 --> 00:03:14,630 that's very unfair, Your Majesty. 44 00:03:27,838 --> 00:03:29,047 Set a new date. 45 00:03:30,755 --> 00:03:32,047 Why are you always serious? 46 00:03:32,130 --> 00:03:34,130 I keep getting news about you. 47 00:03:34,713 --> 00:03:37,547 You like to beat men in court, huh? 48 00:03:38,797 --> 00:03:41,422 Well. Kill that jerk. 49 00:03:41,838 --> 00:03:43,922 Salute! Your feminine brotherhood. 50 00:03:44,005 --> 00:03:45,255 Never mind, Freddie. 51 00:03:45,797 --> 00:03:47,213 Are you still kidding? 52 00:03:47,297 --> 00:03:50,838 You did that while we were in college. Even now it's the same. 53 00:03:50,922 --> 00:03:53,338 If you were to fight me in court, 54 00:03:54,380 --> 00:03:55,463 I must win. 55 00:03:59,255 --> 00:04:00,422 We'll see later. 56 00:04:00,505 --> 00:04:01,338 Please come in. 57 00:04:11,047 --> 00:04:12,047 Do not Cry. 58 00:04:12,755 --> 00:04:14,505 I do not know what to do. 59 00:04:15,505 --> 00:04:17,338 First, my husband cheats on me. 60 00:04:17,880 --> 00:04:20,047 Then the woman stays at home. 61 00:04:21,005 --> 00:04:23,130 My children are very disturbed. 62 00:04:23,713 --> 00:04:25,338 I'm a maid in my own house. 63 00:04:26,797 --> 00:04:30,213 I will go crazy if I can't get out from this situation. 64 00:04:31,297 --> 00:04:32,130 Quiet. 65 00:04:32,713 --> 00:04:34,838 Do not worry, Everything will be alright. 66 00:04:35,922 --> 00:04:38,588 Well. Do you work or a housewife? 67 00:04:39,172 --> 00:04:40,797 I used to work at a bank. 68 00:04:41,547 --> 00:04:43,547 But he forced me to stop. 69 00:04:43,630 --> 00:04:45,713 Now it feels difficult to start working. 70 00:04:46,880 --> 00:04:49,505 First, I have to start from zero, 71 00:04:50,255 --> 00:04:52,672 and I don't remember anything 72 00:04:52,755 --> 00:04:54,922 about my previous job. 73 00:04:55,005 --> 00:04:57,880 You have discussed divorce seriously? 74 00:04:58,713 --> 00:05:00,922 I've tried it many times, 75 00:05:01,838 --> 00:05:03,755 but he wasn't ready to hear. 76 00:05:05,130 --> 00:05:05,963 Do not worry. 77 00:05:06,505 --> 00:05:07,922 We are looking for a basis for divorce. 78 00:05:08,380 --> 00:05:09,713 There is clearly a basis for cruelty. 79 00:05:09,797 --> 00:05:13,297 But we will make sure you can divorce and justice. 80 00:05:16,255 --> 00:05:17,338 What are you doing? 81 00:05:17,922 --> 00:05:19,172 How much do you put? 82 00:05:19,255 --> 00:05:22,880 It is okay. You have to eat. You have become weak. 83 00:05:23,463 --> 00:05:25,797 The word "rest" is not in your dictionary. 84 00:05:25,880 --> 00:05:27,713 Sometimes we have to work hard. 85 00:05:28,297 --> 00:05:31,922 There is a conference in Spain in a few days. 86 00:05:33,838 --> 00:05:35,838 - You can come. - A little difficult. 87 00:05:36,963 --> 00:05:40,880 There are many cases, it does not feel good to cancel it 88 00:05:40,963 --> 00:05:43,463 or delay the trial. Poor girl. 89 00:05:43,547 --> 00:05:45,213 What about your poor husband? 90 00:05:45,297 --> 00:05:47,297 - Not so. - You have no time for me. 91 00:05:48,838 --> 00:05:49,838 Why are you so 92 00:05:52,505 --> 00:05:53,838 - Do you know? - What? 93 00:05:54,130 --> 00:05:56,005 How many women are jealous of me? 94 00:05:56,088 --> 00:05:58,547 Very? Meaning my candidate is still a lot. 95 00:05:59,130 --> 00:05:59,963 Do not! 96 00:06:00,922 --> 00:06:03,547 You guys have only one mission. 97 00:06:03,630 --> 00:06:05,255 - What? - Tempting. 98 00:06:05,672 --> 00:06:06,588 Any woman. 99 00:06:06,672 --> 00:06:07,505 Tempting? 100 00:06:08,088 --> 00:06:09,088 Tempting? Me? 101 00:06:11,047 --> 00:06:14,297 Dare I flirt, with a wife like you 102 00:06:14,380 --> 00:06:17,630 Even though I talk only, You will prosecute in court. 103 00:06:18,172 --> 00:06:19,588 Your drama is over. 104 00:06:19,672 --> 00:06:20,880 - What drama? - Sure. 105 00:06:20,963 --> 00:06:22,880 I saw you talking to Smita. 106 00:06:22,963 --> 00:06:25,380 - How? - Renukabai too. 107 00:06:25,463 --> 00:06:27,880 And your cool assistant, Jacqueline. 108 00:06:27,963 --> 00:06:29,963 Why him? 109 00:06:30,630 --> 00:06:33,088 If there is a beautiful object and we have eyes ... 110 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 Here it is. 111 00:06:35,588 --> 00:06:37,547 - Here's the problem. - What? 112 00:06:37,630 --> 00:06:39,338 You think we are objects. 113 00:06:39,422 --> 00:06:40,255 Sorry. 114 00:06:41,588 --> 00:06:42,422 Something wrong. 115 00:06:42,505 --> 00:06:44,547 - Eat. - Yes, I eat. Sorry. 116 00:06:51,463 --> 00:06:52,297 Come here. 117 00:06:56,047 --> 00:06:56,880 What? 118 00:06:58,463 --> 00:07:00,088 Your neck is sick, right? 119 00:07:00,922 --> 00:07:01,755 - Yes. - Sitting. 120 00:07:06,922 --> 00:07:07,755 Better? 121 00:07:08,338 --> 00:07:09,172 Yes. 122 00:07:09,255 --> 00:07:12,880 You're tired, talking all day. 123 00:08:35,588 --> 00:08:37,422 - Sir, coffee. - Thank you. 124 00:08:41,047 --> 00:08:43,588 Why not wake me up? I'm late. 125 00:08:43,672 --> 00:08:44,713 You're so tired. 126 00:08:44,797 --> 00:08:47,297 And seems to be sleeping soundly, so I let you. 127 00:08:47,380 --> 00:08:48,297 Eat something. 128 00:08:48,380 --> 00:08:50,255 Not. I'm late. 129 00:08:50,338 --> 00:08:53,255 - Mom, it's ready. - Renukabai, I'm not hungry. 130 00:08:53,338 --> 00:08:54,172 Not serious. 131 00:08:54,255 --> 00:08:55,255 I'm not hungry. 132 00:08:55,547 --> 00:08:57,922 And ask you about dinner. 133 00:08:58,005 --> 00:08:58,838 Slowly. 134 00:08:58,922 --> 00:08:59,755 Yes. 135 00:09:01,797 --> 00:09:02,797 - Dah. - Watch Out. 136 00:09:02,880 --> 00:09:04,088 Yes. 137 00:09:05,172 --> 00:09:07,047 This can't be, Your Honor. 138 00:09:07,922 --> 00:09:09,297 The case has not been heard. 139 00:09:09,880 --> 00:09:11,297 With respect, Your Majesty, 140 00:09:11,672 --> 00:09:14,130 I want to tell my colleagues 141 00:09:14,213 --> 00:09:17,588 that according to the Supreme Court, family court 142 00:09:17,672 --> 00:09:19,838 cannot delay the wife's right of alimentation. 143 00:09:20,880 --> 00:09:23,880 Husbands also cannot ignore 144 00:09:23,963 --> 00:09:26,130 his wife's financial responsibility. 145 00:09:26,713 --> 00:09:28,630 Although the relationship is disturbed. 146 00:09:29,213 --> 00:09:33,880 Actually, the claimant must also pay litigation costs. 147 00:09:33,963 --> 00:09:38,588 Your Majesty, it doesn't make sense if my client must 148 00:09:38,880 --> 00:09:40,713 deposit money to the court. 149 00:09:41,297 --> 00:09:42,755 Go to the witness box. 150 00:09:49,255 --> 00:09:51,547 Why are you suing? 151 00:09:52,130 --> 00:09:53,963 You know your child is sick. 152 00:09:54,588 --> 00:09:57,588 Instead of paying for treatment, You fight. 153 00:09:57,672 --> 00:09:59,338 You are unfair. 154 00:09:59,922 --> 00:10:00,838 Try to wake up again 155 00:10:01,422 --> 00:10:03,922 relationship with your wife. 156 00:10:04,005 --> 00:10:06,088 And try to live as a family. 157 00:10:08,297 --> 00:10:09,297 Sorry, Sir. 158 00:10:10,963 --> 00:10:13,130 But I can't live with this woman. 159 00:10:15,922 --> 00:10:16,755 Your Honour, 160 00:10:17,338 --> 00:10:20,755 if we submit evidence regarding the husband anyone 161 00:10:20,838 --> 00:10:22,422 who rejects responsibility 162 00:10:22,505 --> 00:10:24,213 to finance his wife and child, 163 00:10:24,297 --> 00:10:26,505 The High Court may order 164 00:10:27,088 --> 00:10:29,922 the husband is to pay for alimentation 165 00:10:30,005 --> 00:10:32,380 in a sudden trial. 166 00:10:32,463 --> 00:10:33,672 Your Majesty, what is this? 167 00:10:34,255 --> 00:10:35,755 Earlier my colleague discussed 168 00:10:35,838 --> 00:10:37,713 Supreme Court, 169 00:10:37,797 --> 00:10:39,755 now he discussed the High Court. 170 00:10:39,838 --> 00:10:42,130 Maybe he forgot that this is a family court. 171 00:10:42,213 --> 00:10:43,213 Your Honour, 172 00:10:43,838 --> 00:10:45,422 if we refer to discretion 173 00:10:45,755 --> 00:10:48,172 judge and Law Family Court, 174 00:10:48,255 --> 00:10:51,088 the judge may overcome all rebuttal 175 00:10:51,672 --> 00:10:54,213 to give justice to the family. 176 00:10:54,297 --> 00:10:57,922 I request that my client be given one third of ex-husband's income 177 00:10:58,255 --> 00:10:59,505 as alimentation. 178 00:11:02,838 --> 00:11:04,463 The court decided 179 00:11:04,547 --> 00:11:06,547 that claimant Chandres Keniya 180 00:11:07,422 --> 00:11:10,838 must pay 30,000 rupees per month to what Lilavati Keniya demanded. 181 00:11:11,422 --> 00:11:13,672 Starting from the 15th of this month 182 00:11:13,755 --> 00:11:16,630 up to the last argument. Set a new date. 183 00:11:16,713 --> 00:11:18,588 Thank you, Your Majesty. 184 00:11:34,880 --> 00:11:35,713 Gosh. 185 00:11:36,672 --> 00:11:37,505 Let me go. 186 00:11:37,588 --> 00:11:39,005 Go. 187 00:11:39,088 --> 00:11:40,297 Do not bother me. 188 00:11:43,922 --> 00:11:45,130 Please. 189 00:11:45,213 --> 00:11:46,213 Let me go. 190 00:13:03,130 --> 00:13:04,380 Sunanda, how is it? 191 00:13:05,338 --> 00:13:07,338 What triggers this pain? 192 00:13:09,047 --> 00:13:10,547 I think physical touch. 193 00:13:10,630 --> 00:13:12,130 Always like that? 194 00:13:13,630 --> 00:13:14,505 Usually. 195 00:13:15,588 --> 00:13:17,172 My whole body refused. 196 00:13:17,755 --> 00:13:19,547 This event has been a long time. 197 00:13:19,630 --> 00:13:20,963 Why are you feeling helpless? 198 00:13:23,422 --> 00:13:24,755 Probably because... 199 00:13:25,797 --> 00:13:27,463 Because I can't fight. 200 00:13:28,505 --> 00:13:29,505 Just be honest, 201 00:13:29,588 --> 00:13:31,172 I could have killed him. 202 00:13:32,047 --> 00:13:33,255 And I will calm down. 203 00:13:33,338 --> 00:13:35,630 Are the results of the case unsatisfactory? 204 00:13:38,088 --> 00:13:40,130 The case lasted for five years. 205 00:13:40,213 --> 00:13:43,547 But he got out of prison in three years. 206 00:13:44,130 --> 00:13:45,463 I was sentenced to life. 207 00:13:46,338 --> 00:13:47,880 My parents don't want to sue 208 00:13:48,422 --> 00:13:50,255 because there are my younger siblings. 209 00:13:51,297 --> 00:13:52,922 The NGO helped me sue. 210 00:13:54,963 --> 00:13:57,047 But my parents never noticed. 211 00:14:00,047 --> 00:14:01,547 They moved to Kolhapur 212 00:14:02,422 --> 00:14:03,255 as if... 213 00:14:04,088 --> 00:14:05,505 I die in their eyes. 214 00:14:07,463 --> 00:14:08,880 But I want justice. 215 00:14:09,922 --> 00:14:13,755 Even in court, I was humiliated with immoral questions. 216 00:14:16,505 --> 00:14:19,672 As if I was wrong and I'm the culprit. 217 00:14:21,005 --> 00:14:24,838 With the support of Stree Bal Shakti, I got a legal diploma. 218 00:14:27,463 --> 00:14:28,338 And my husband ... 219 00:14:30,713 --> 00:14:31,547 my friend ... 220 00:14:34,005 --> 00:14:36,172 because of him, I'm here now. 221 00:14:37,338 --> 00:14:40,213 The case was not resolved adequately for you. 222 00:14:41,088 --> 00:14:41,922 But, Sunanda, 223 00:14:42,630 --> 00:14:44,547 how much punishment is enough? 224 00:14:56,630 --> 00:14:58,380 This is your rapist. 225 00:14:59,880 --> 00:15:00,713 Rapist. 226 00:15:01,880 --> 00:15:02,713 Hit him. 227 00:15:03,172 --> 00:15:04,422 Kill him. Torn him. 228 00:15:19,297 --> 00:15:20,505 Do not bother me. 229 00:15:22,297 --> 00:15:23,130 Let me go. 230 00:15:25,880 --> 00:15:27,463 Go away. 231 00:15:29,463 --> 00:15:30,297 Fuck you! 232 00:15:31,713 --> 00:15:32,547 ***! 233 00:15:33,463 --> 00:15:35,672 You ruined my life. 234 00:15:40,547 --> 00:15:41,547 Damned bastard! 235 00:15:46,255 --> 00:15:48,005 Can anyone please? 236 00:15:49,963 --> 00:15:51,172 - Sunanda. - no. 237 00:15:52,338 --> 00:15:53,588 You are neutered! 238 00:15:54,130 --> 00:15:56,130 You are neutered! 239 00:15:56,672 --> 00:15:58,172 You are impotent! 240 00:15:58,672 --> 00:15:59,505 Street dogs! 241 00:16:00,463 --> 00:16:02,463 You ruined my life! 242 00:16:05,380 --> 00:16:08,005 Street dogs, drunks, bastards! 243 00:16:14,005 --> 00:16:15,297 Sunanda. 244 00:16:15,380 --> 00:16:16,880 Sunanda. 245 00:16:16,963 --> 00:16:19,630 - Not. I will not forgive him. - Sunanda. 246 00:16:19,713 --> 00:16:21,922 Not. He must be punished. 247 00:17:07,422 --> 00:17:08,838 How long have you been married? 248 00:17:09,422 --> 00:17:11,088 He married for a year. 249 00:17:11,797 --> 00:17:13,172 - but ... - Mr. Krishnamurty. 250 00:17:13,755 --> 00:17:17,088 Later he must speak in court, he should start now. 251 00:17:19,505 --> 00:17:20,505 Tell me everything. 252 00:17:21,463 --> 00:17:22,672 I was betrothed. 253 00:17:23,797 --> 00:17:26,213 On the first night he didn't touch me. 254 00:17:27,297 --> 00:17:28,505 I thought he was tired. 255 00:17:29,505 --> 00:17:31,505 But after that he still avoided. 256 00:17:32,463 --> 00:17:36,047 I asked what was the problem but he did not want to answer. 257 00:17:37,630 --> 00:17:38,713 A few months passed. 258 00:17:39,922 --> 00:17:42,963 Then I told Ama , and he told the story to Aba . 259 00:17:43,755 --> 00:17:44,963 They invited him to talk. 260 00:17:45,297 --> 00:17:47,713 I asked him but he didn't answer. 261 00:17:48,380 --> 00:17:50,463 When I propose to a sexologist, 262 00:17:50,880 --> 00:17:54,130 he claimed that he was homosexual. 263 00:17:54,213 --> 00:17:55,047 Gay. 264 00:17:55,422 --> 00:17:58,338 His parents don't know and forced him to get married. 265 00:17:58,922 --> 00:18:01,047 Is he open for marriage cancellation? 266 00:18:01,630 --> 00:18:04,755 Not. They don't want to cancel or divorce. 267 00:18:05,422 --> 00:18:07,838 They will feel humiliated in society. 268 00:18:08,755 --> 00:18:10,963 But what about my daughter's future? 269 00:18:11,463 --> 00:18:13,630 They told my daughter to have children. 270 00:18:13,713 --> 00:18:15,547 They are not willing to let go. 271 00:18:16,088 --> 00:18:18,630 Do not worry. We will get a cancellation. 272 00:18:19,130 --> 00:18:19,963 Well. 273 00:18:23,213 --> 00:18:24,880 Today I talk to clients. 274 00:18:25,713 --> 00:18:27,047 Her husband is gay. 275 00:18:27,672 --> 00:18:29,172 What should he do? 276 00:18:30,047 --> 00:18:34,297 What is the use of marriage if physical relations are impossible? 277 00:18:35,422 --> 00:18:36,922 Suddenly I realized ... 278 00:18:38,463 --> 00:18:40,130 I can't be a good wife for you. 279 00:18:40,213 --> 00:18:43,463 Mom, can you eat or drink wine? 280 00:18:44,213 --> 00:18:45,713 We discuss something else. 281 00:18:45,797 --> 00:18:47,755 Not. Let me speak. 282 00:18:48,672 --> 00:18:49,797 Well. Continue. 283 00:18:51,297 --> 00:18:54,547 I do not understand that when I say I love you, 284 00:18:55,088 --> 00:18:56,963 there should be no past between us. 285 00:18:57,547 --> 00:18:59,880 Actually, the reason behind this is 286 00:19:00,713 --> 00:19:03,797 love and sex are different things. 287 00:19:04,338 --> 00:19:06,005 It's different. 288 00:19:06,588 --> 00:19:07,422 What does that mean? 289 00:19:07,505 --> 00:19:09,172 If one partner loves each other, 290 00:19:09,255 --> 00:19:12,963 does not mean their sex life extraordinary. 291 00:19:13,547 --> 00:19:16,547 And vice versa, if the sex is good, 292 00:19:17,130 --> 00:19:20,005 they don't necessarily love each other. 293 00:19:21,713 --> 00:19:25,547 But both of them should be there in marriage, right? 294 00:19:26,130 --> 00:19:28,422 Yes, but nobody gets everything. You know that. 295 00:19:29,380 --> 00:19:32,047 Regarding us, we try. 296 00:19:32,130 --> 00:19:32,963 Right? 297 00:19:33,630 --> 00:19:34,505 So? 298 00:19:36,380 --> 00:19:37,213 Yes. 299 00:19:40,255 --> 00:19:41,755 Why don't you drink? 300 00:19:42,297 --> 00:19:43,922 I have to take you home. 301 00:19:44,505 --> 00:19:45,922 I'm your driver today. 302 00:19:48,088 --> 00:19:48,922 But do you like it? 303 00:19:49,630 --> 00:19:50,463 Yes. Delicious. 304 00:19:51,130 --> 00:19:52,755 Hey, one more wine. 305 00:19:54,297 --> 00:19:55,130 I taste it. 306 00:19:55,213 --> 00:19:56,047 Yes. Please. 307 00:19:56,755 --> 00:19:58,172 Can I say honestly? 308 00:19:58,713 --> 00:20:01,963 We married happily all this time, just because of you. 309 00:20:02,713 --> 00:20:03,547 Really? 310 00:20:04,755 --> 00:20:05,588 Yes. 311 00:20:13,338 --> 00:20:15,755 Some are happy. Enjoy, huh? 312 00:20:17,672 --> 00:20:20,505 You don't just like the wine, you're drunk. 313 00:20:24,172 --> 00:20:26,588 The wine is delicious. 314 00:20:26,672 --> 00:20:30,005 The night is exciting! 315 00:20:30,088 --> 00:20:33,505 Hey, what are you doing? Crazy woman, there's a traffic jam in front. 316 00:20:33,963 --> 00:20:35,588 - Sunanda. - Not important. 317 00:20:36,463 --> 00:20:38,505 - Later we die. - Look at your hair. 318 00:20:38,588 --> 00:20:41,130 Why is my hair? 319 00:20:41,213 --> 00:20:42,755 - Never straight. - yes. I know. 320 00:20:42,838 --> 00:20:45,047 I know my hair isn't straight. 321 00:20:48,672 --> 00:20:49,505 Sunanda. 322 00:20:49,588 --> 00:20:51,255 You're like a child. 323 00:20:51,713 --> 00:20:52,547 Your hand 324 00:20:53,630 --> 00:20:56,005 There is a traffic jam in front. 325 00:20:56,088 --> 00:20:57,713 Please do not. 326 00:20:57,797 --> 00:20:58,797 Do not. 327 00:20:58,880 --> 00:21:00,422 Do not. 328 00:21:00,505 --> 00:21:02,130 Later it will crash. 329 00:21:02,213 --> 00:21:05,047 We will hit something. 330 00:21:05,130 --> 00:21:07,130 There is a traffic jam in front. Let me pull over. 331 00:21:09,505 --> 00:21:12,338 Sunanda, Sunanda, wait. 332 00:21:12,422 --> 00:21:14,755 Sit there. 333 00:21:14,838 --> 00:21:16,672 What are you doing? 334 00:21:16,755 --> 00:21:18,588 Sunanda. 335 00:21:19,297 --> 00:21:21,088 No do not. Let me... 336 00:21:21,172 --> 00:21:22,172 Do not be like that. 337 00:21:26,547 --> 00:21:27,380 Wait. 338 00:21:33,672 --> 00:21:35,172 Look inside the car. 339 00:21:35,255 --> 00:21:37,088 They have fun. 340 00:21:37,172 --> 00:21:39,547 - Films just recorded in the car. - Madhav. 341 00:21:39,630 --> 00:21:40,463 Hey, what's wrong? 342 00:21:40,547 --> 00:21:43,380 Do you think this is a show? Go. 343 00:21:43,463 --> 00:21:44,297 Go. 344 00:21:44,880 --> 00:21:46,213 Madhav, enter. 345 00:21:47,713 --> 00:21:49,588 - come on. - What? We are married. 346 00:21:49,672 --> 00:21:51,547 You are my wife. 347 00:21:51,630 --> 00:21:53,297 - come on. - This is not a show. 348 00:21:53,380 --> 00:21:54,213 They are stupid. 349 00:21:55,255 --> 00:21:56,088 Stupid! 350 00:22:01,672 --> 00:22:02,880 And finally, Your Majesty, 351 00:22:03,422 --> 00:22:05,422 when women and children get justice, 352 00:22:05,713 --> 00:22:08,963 our country's judicial system also respected. 353 00:22:12,672 --> 00:22:16,505 Obviously the prosecutor Harish Morarka misrepresent 354 00:22:16,588 --> 00:22:19,797 his assets to the court, and therefore 355 00:22:19,880 --> 00:22:22,838 the one demanded by Anjali Morarka was harmed. 356 00:22:22,922 --> 00:22:24,713 Mr. Morarka, 357 00:22:24,797 --> 00:22:27,963 You can sell assets or borrow money from family. 358 00:22:28,047 --> 00:22:31,463 But you have to pay for alimentation to your wife. 359 00:22:32,380 --> 00:22:33,963 That is justice. 360 00:22:34,505 --> 00:22:36,880 I ordered the prosecutor Harish Morarka 361 00:22:37,463 --> 00:22:39,463 to pay which was demanded by Anjali Morarka 362 00:22:40,005 --> 00:22:42,672 500,000 rupees of alimentation per month. 363 00:22:42,755 --> 00:22:46,172 Or a one-time payment of 50 million rupees. 364 00:22:46,588 --> 00:22:49,588 He will also be fully responsible 365 00:22:49,672 --> 00:22:52,380 for the education of their children. 366 00:22:52,463 --> 00:22:56,130 Also, he must give 100,000 rupees per month for each child. 367 00:22:56,505 --> 00:22:57,922 Thank you, Your Majesty. 368 00:22:58,005 --> 00:22:58,963 thank you 369 00:23:00,463 --> 00:23:02,255 - Just a little. - Please give a comment. 370 00:23:02,338 --> 00:23:04,713 Sorry. There are no comments. Justice is achieved. 371 00:23:04,797 --> 00:23:07,172 - Sunanda, - There is Mr. Harish. Come on 372 00:23:07,255 --> 00:23:09,755 I don't know how must thank you. 373 00:23:10,338 --> 00:23:12,838 - Sir, next plan? - Sir, please. 374 00:23:13,713 --> 00:23:15,505 We haven't said anything yet. 375 00:23:15,588 --> 00:23:16,755 This has not been completed. 376 00:23:16,838 --> 00:23:18,255 The following movement, sir? 377 00:23:18,630 --> 00:23:20,297 We appeal. 378 00:23:21,047 --> 00:23:22,963 Sir. See what I found. 379 00:23:23,755 --> 00:23:24,755 Have you seen? 380 00:23:26,088 --> 00:23:27,088 Already. 381 00:23:27,588 --> 00:23:28,713 thanks. 382 00:23:28,797 --> 00:23:30,672 - Thank you. - Congratulations. 383 00:23:30,755 --> 00:23:34,005 Your wife is increasingly successful. 384 00:23:34,088 --> 00:23:37,588 You know he works hard and dedicated. 385 00:23:38,922 --> 00:23:42,047 Isn't Harish Morarka a man? 386 00:23:42,130 --> 00:23:45,130 that we see with the model at the Trident Hotel? 387 00:23:45,505 --> 00:23:46,838 Yes you're right. 388 00:23:47,922 --> 00:23:49,755 The person's immorality does not know the limits. 389 00:23:50,380 --> 00:23:52,088 And do you know the claim? 390 00:23:52,797 --> 00:23:53,963 He has no money. 391 00:23:54,838 --> 00:23:56,547 "I have no money." 392 00:23:56,630 --> 00:23:59,380 Good work. You're amazing. 393 00:23:59,463 --> 00:24:01,630 You're in all the newspapers. 394 00:24:01,713 --> 00:24:04,047 It's time I know you're right for me. 395 00:24:06,547 --> 00:24:07,380 Take this. 396 00:24:07,463 --> 00:24:09,463 I am fine. Yes. 397 00:24:11,880 --> 00:24:12,713 Tell me 398 00:24:14,005 --> 00:24:15,630 You know my husband. 399 00:24:18,213 --> 00:24:19,047 He is famous. 400 00:24:19,797 --> 00:24:22,005 He has a big advertising company. 401 00:24:23,255 --> 00:24:25,005 Top clients, overseas companies. 402 00:24:25,880 --> 00:24:28,880 He is very successful but likes to play girls. 403 00:24:30,047 --> 00:24:31,838 I'll explain a few things. 404 00:24:31,922 --> 00:24:33,130 Yes, of course. Please. 405 00:24:34,005 --> 00:24:37,672 The duty of a family lawyer is concerned with family 406 00:24:38,255 --> 00:24:40,380 while safeguarding the interests of clients. 407 00:24:40,463 --> 00:24:42,797 I always advocate peace. 408 00:24:42,880 --> 00:24:46,463 Because litigation is always difficult and painful 409 00:24:46,922 --> 00:24:47,755 for all. 410 00:24:47,838 --> 00:24:51,338 If you feel this marriage can't be saved, 411 00:24:52,463 --> 00:24:53,463 we can continue. 412 00:24:55,713 --> 00:24:58,130 There are a lot of cruelty and mental torture. 413 00:24:59,255 --> 00:25:00,422 Did he cheat? 414 00:25:00,505 --> 00:25:01,505 Can anyone. 415 00:25:04,380 --> 00:25:05,922 I don't know who now. 416 00:25:06,463 --> 00:25:09,005 And you? Are there other people in your life? 417 00:25:09,088 --> 00:25:09,922 Not. 418 00:25:11,172 --> 00:25:12,380 Of course, there are times 419 00:25:14,463 --> 00:25:18,047 I am surrounded by many admirers 420 00:25:18,130 --> 00:25:19,797 ready to serve me. 421 00:25:21,463 --> 00:25:23,297 But stupid, I chose him. 422 00:25:24,172 --> 00:25:25,297 Is there a child? 423 00:25:25,380 --> 00:25:27,422 I have a daughter aged ten. 424 00:25:28,630 --> 00:25:31,963 If you agree with each other, we can make provisions. 425 00:25:32,547 --> 00:25:36,130 If you can meet me together, we can continue. 426 00:25:36,213 --> 00:25:37,630 I really believe in you. 427 00:25:39,338 --> 00:25:41,422 I know you are willing to do anything. 428 00:25:42,547 --> 00:25:43,713 There is one condition. 429 00:25:44,505 --> 00:25:47,005 You must be completely honest with me. 430 00:25:47,088 --> 00:25:48,380 Certain. 431 00:25:48,963 --> 00:25:50,963 Nothing should be hidden. 432 00:25:51,713 --> 00:25:53,422 And you can't lie. 433 00:25:57,422 --> 00:25:59,172 Smita, make an appointment. 434 00:26:01,172 --> 00:26:05,380 Your Majesty, I submit the medical report regarding physical violence. 435 00:26:07,297 --> 00:26:10,422 Your Majesty, physical violence imaginary story. 436 00:26:10,505 --> 00:26:12,505 My client works every day, 437 00:26:13,422 --> 00:26:15,130 night, he needs a place to rest. 438 00:26:15,713 --> 00:26:18,088 And the most important thing is 439 00:26:18,172 --> 00:26:19,838 the room was his. 440 00:26:20,547 --> 00:26:23,588 And it's not fair to get rid of it from home alone, 441 00:26:23,672 --> 00:26:25,672 as my colleague suggested. 442 00:26:26,547 --> 00:26:29,672 Not. It's the prosecutor's marriage house. 443 00:26:30,255 --> 00:26:33,255 He also has the right to live in that place. 444 00:26:33,338 --> 00:26:36,963 Your client continues to abuse him. 445 00:26:37,047 --> 00:26:38,922 In such conditions, 446 00:26:39,005 --> 00:26:40,963 where can he go with his child? 447 00:26:41,047 --> 00:26:44,338 But, Your Majesty, it won't be fair 448 00:26:44,422 --> 00:26:46,338 separate my client from home and wife. 449 00:26:46,422 --> 00:26:47,255 But, sir ... 450 00:26:47,338 --> 00:26:49,380 Do you want to say something? 451 00:26:49,463 --> 00:26:51,463 - yes. - Well. Enter the witness box. 452 00:26:54,547 --> 00:26:55,672 I work hard 453 00:26:55,755 --> 00:26:59,088 and go home at night. There is no decent food. 454 00:26:59,172 --> 00:27:01,630 I do it for him and children, right? 455 00:27:02,588 --> 00:27:05,880 If I am expelled from my house, where can i go 456 00:27:05,963 --> 00:27:09,922 Your Majesty has heard the state of my real client. 457 00:27:10,880 --> 00:27:14,047 If your client can't appreciate it 458 00:27:14,130 --> 00:27:16,505 and protect his wife, 459 00:27:16,588 --> 00:27:18,463 meaning he is not worthy 460 00:27:18,547 --> 00:27:20,713 live with his wife. 461 00:27:21,922 --> 00:27:28,672 I decided that who was sued, Sadashiv Thombre, must stay away 462 00:27:28,755 --> 00:27:31,588 from his wife, Malati Thombre, and his house 463 00:27:32,172 --> 00:27:34,797 until the final verdict. Set a new date. 464 00:27:35,588 --> 00:27:37,588 - Thank you, Your Majesty. - Thank you. 465 00:27:38,005 --> 00:27:40,297 - Mother, thank you. - Stand up. 466 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Come on Let. 467 00:27:43,797 --> 00:27:44,630 Please. Let. 468 00:27:53,380 --> 00:27:54,380 You and Smita 469 00:27:54,463 --> 00:27:58,297 go set the next date for the trial of the Manchanda case. 470 00:27:58,838 --> 00:28:01,130 - Try the earliest date. - Well. 471 00:28:05,672 --> 00:28:08,130 Have you discussed the terms? 472 00:28:09,505 --> 00:28:11,922 I want the Altamount Road apartment in my name. 473 00:28:12,005 --> 00:28:14,213 Farm house in Karjat too. 474 00:28:15,213 --> 00:28:17,630 And I need 50 percent of the business. 475 00:28:19,963 --> 00:28:20,963 What do you mean? 476 00:28:23,255 --> 00:28:25,922 Your demands continue to increase for three years. 477 00:28:26,547 --> 00:28:28,380 Your business grew during that time. 478 00:28:29,547 --> 00:28:34,088 Mom, none of this is mentioned in the first claim. 479 00:28:34,963 --> 00:28:38,755 If you agree at that time, we both will be free. 480 00:28:39,338 --> 00:28:41,547 Have you ever filed for divorce? 481 00:28:41,630 --> 00:28:44,547 Yes. The case continued for three years. 482 00:28:45,130 --> 00:28:46,755 Like no end. 483 00:28:48,588 --> 00:28:51,463 This time he said mutual agreement, will be finished soon. 484 00:28:52,922 --> 00:28:55,547 After all, my lawyer died. 485 00:28:58,047 --> 00:29:01,713 You don't say this case already taken to court. 486 00:29:02,213 --> 00:29:03,047 Really? 487 00:29:05,713 --> 00:29:06,755 I did not say? 488 00:29:08,713 --> 00:29:10,505 Are you sure? 489 00:29:11,088 --> 00:29:13,047 Yes, Mrs. Patel. You didn't say. 490 00:29:14,672 --> 00:29:16,088 Gosh. 491 00:29:16,880 --> 00:29:19,505 Really, this stress is deadly. 492 00:29:19,588 --> 00:29:22,505 You don't know the torture I went through for three years. 493 00:29:22,588 --> 00:29:24,297 - and before ... - What torture? 494 00:29:25,755 --> 00:29:27,880 For 15 years I built this business. 495 00:29:29,297 --> 00:29:32,130 And you want to take it all away? 496 00:29:33,088 --> 00:29:34,588 And I live on the streets? 497 00:29:34,672 --> 00:29:36,880 Yes. You deserve there. You're a dog. 498 00:29:37,463 --> 00:29:39,922 Mrs. Patel, wait a minute. 499 00:29:40,005 --> 00:29:41,005 Let's be polite. 500 00:29:41,088 --> 00:29:41,922 Polite? 501 00:29:43,088 --> 00:29:44,505 Nothing in the dictionary. 502 00:29:44,588 --> 00:29:45,797 What's in your dictionary? 503 00:29:46,713 --> 00:29:49,088 "Having sex"? What do you do with that model? 504 00:29:49,172 --> 00:29:50,005 Do not be like that. 505 00:29:50,588 --> 00:29:51,838 I know you cheated on me. 506 00:29:51,922 --> 00:29:53,213 I don't cheat. 507 00:29:54,088 --> 00:29:55,922 So what do you call it, honey? 508 00:29:56,547 --> 00:29:57,547 Sleeping party? 509 00:30:00,255 --> 00:30:01,088 I agree. 510 00:30:01,755 --> 00:30:02,755 Well. Happy? 511 00:30:02,838 --> 00:30:04,922 You don't have time for family. 512 00:30:05,005 --> 00:30:07,338 That's not right, ma'am. 513 00:30:07,422 --> 00:30:08,505 I like family. 514 00:30:08,880 --> 00:30:11,880 Every year we vacation twice. 515 00:30:11,963 --> 00:30:13,172 What vacation? Shut up 516 00:30:13,255 --> 00:30:16,005 I told you, I don't want to be with you. Finish this. 517 00:30:16,838 --> 00:30:20,130 I want compensation for torture and this misery. 518 00:30:20,713 --> 00:30:23,088 I won't let you take everything. 519 00:30:25,422 --> 00:30:26,463 Go to court. 520 00:30:27,880 --> 00:30:30,880 I see that you don't agree about anything. 521 00:30:32,297 --> 00:30:34,630 There can be no mutual agreement. 522 00:30:37,713 --> 00:30:38,922 Let me know one thing. 523 00:30:39,672 --> 00:30:41,380 Are you still living together? 524 00:30:42,422 --> 00:30:43,255 Yes. 525 00:30:43,338 --> 00:30:45,880 My advice, start living separately 526 00:30:45,963 --> 00:30:47,797 and look for each lawyer. 527 00:30:47,880 --> 00:30:50,005 You don't tell about your lawyer. 528 00:30:50,088 --> 00:30:52,672 Useless. It can't be done for three years. 529 00:30:53,130 --> 00:30:54,630 He is also worthy of being sued. 530 00:30:54,713 --> 00:30:57,213 Ma'am, you have to accept my case. 531 00:30:57,297 --> 00:30:58,588 You know my requirements. 532 00:30:58,672 --> 00:31:02,088 You must be 100 percent honest. 533 00:31:02,172 --> 00:31:03,213 Do you agree? 534 00:31:03,297 --> 00:31:04,172 Yes. 535 00:31:05,172 --> 00:31:07,505 - You're looking for another lawyer. - Certain. 536 00:31:07,588 --> 00:31:08,422 Nice. 537 00:31:11,380 --> 00:31:12,213 Mother. 538 00:31:12,963 --> 00:31:13,797 Father. 539 00:31:13,880 --> 00:31:16,213 Fight again? 540 00:31:17,922 --> 00:31:18,755 Yes dear. 541 00:31:21,755 --> 00:31:23,463 This time it will go to court. 542 00:31:23,797 --> 00:31:24,630 Divya. 543 00:31:25,838 --> 00:31:26,672 What? 544 00:31:27,630 --> 00:31:28,838 I have to be quiet? 545 00:31:29,838 --> 00:31:31,255 One day he will know. 546 00:31:31,797 --> 00:31:34,005 We discuss later. Not now. 547 00:31:34,755 --> 00:31:38,172 If you are sensitive before, this won't happen. 548 00:31:42,963 --> 00:31:44,963 Not now, right. 549 00:31:45,630 --> 00:31:51,505 Will my father and mother divorce? 550 00:31:58,463 --> 00:31:59,463 Sorry dear. 551 00:32:01,172 --> 00:32:03,255 It seems like that will happen. 552 00:32:03,338 --> 00:32:07,338 Who do I have to live with, Daddy? 553 00:32:08,047 --> 00:32:12,297 My friend's parents are also divorced. 554 00:32:12,380 --> 00:32:16,547 And he can't meet his father. 555 00:32:17,005 --> 00:32:20,130 Father will also leave me and go far? 556 00:32:22,422 --> 00:32:23,255 Do not love. 557 00:32:24,213 --> 00:32:26,797 Maybe Father must go, but Dad won't leave you. 558 00:32:26,880 --> 00:32:29,380 Can I join? 559 00:32:30,172 --> 00:32:33,172 I think I want to stay with Daddy. 560 00:32:34,588 --> 00:32:37,755 Father doesn't know how this will end, Dear. 561 00:32:39,297 --> 00:32:41,047 But Daddy will always be there. 562 00:32:41,463 --> 00:32:42,630 Father loves you. 563 00:32:43,380 --> 00:32:44,213 Yes. 564 00:32:46,130 --> 00:32:48,255 I love you too. 565 00:32:48,338 --> 00:32:49,422 Daddy too, honey. 566 00:32:52,255 --> 00:32:53,588 Finish dinner. 567 00:32:53,672 --> 00:32:55,880 I don't want to eat. 568 00:32:55,963 --> 00:32:57,963 Good, no need. 569 00:32:58,672 --> 00:33:00,672 Time to sleep. Yes? 570 00:33:02,713 --> 00:33:04,922 And Daddy will take care of everything, huh? 571 00:33:06,297 --> 00:33:07,130 Susie? 572 00:33:10,255 --> 00:33:11,630 - Watch Out. - yes. 573 00:33:11,713 --> 00:33:13,255 - Take him to the room. - yes. 574 00:33:25,880 --> 00:33:26,713 So? 575 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 When did you move? 576 00:33:29,088 --> 00:33:30,630 You heard the lawyer. 577 00:33:31,630 --> 00:33:32,672 I'll see later. 578 00:33:33,838 --> 00:33:35,422 Can you go to your mother's place? 579 00:33:36,422 --> 00:33:38,088 At least you have that. 580 00:33:39,297 --> 00:33:40,547 I have no place. 581 00:33:41,255 --> 00:33:42,088 Why? 582 00:33:43,005 --> 00:33:45,130 All the women reject you? 583 00:33:47,588 --> 00:33:51,422 Sometimes I'm curious are you cheating 584 00:33:52,422 --> 00:33:54,047 You can't wait to get me. 585 00:33:55,463 --> 00:33:56,672 You pig! 586 00:33:57,172 --> 00:33:58,797 Try blaming me. 587 00:33:58,880 --> 00:34:01,297 You can go to your mother's place, right? 588 00:34:01,380 --> 00:34:03,797 Yes, so I leave this house 589 00:34:03,880 --> 00:34:05,588 and you can claim it. 590 00:34:05,672 --> 00:34:08,213 Do I look stupid to you, Anand? 591 00:34:09,088 --> 00:34:10,630 It's impossible to talk to you. 592 00:34:11,255 --> 00:34:12,838 Did you stop taking your medicine? 593 00:34:14,005 --> 00:34:15,213 Don't change the topic. 594 00:34:15,922 --> 00:34:17,755 Silly bastard. 595 00:34:17,838 --> 00:34:21,338 I can't stand if you are at my house even for a minute. 596 00:34:21,422 --> 00:34:22,672 Your house 597 00:34:23,380 --> 00:34:24,963 When will this be your home? 598 00:34:25,838 --> 00:34:29,255 So you know, I worked hard for this. 599 00:34:30,505 --> 00:34:31,713 You go crazy. 600 00:34:32,463 --> 00:34:33,672 - I went crazy? - yes. 601 00:34:34,672 --> 00:34:35,505 I went crazy? 602 00:34:35,588 --> 00:34:36,422 Yes. 603 00:34:36,505 --> 00:34:38,630 Wait. I show who's crazy. 604 00:34:40,463 --> 00:34:41,297 Wait. 605 00:34:42,213 --> 00:34:43,463 - Divya! - God damn you! 606 00:34:44,630 --> 00:34:45,630 Are you really crazy? 607 00:34:47,088 --> 00:34:49,338 - You will see later. - Stay away, you will get hurt. 608 00:34:50,797 --> 00:34:52,422 Divya, what are you doing? 609 00:34:52,505 --> 00:34:53,880 You hurt yourself. 610 00:34:55,588 --> 00:34:56,797 What happened to you? 611 00:34:57,588 --> 00:34:59,922 Why are you doing this? 612 00:35:00,005 --> 00:35:03,213 Please, calm down. 613 00:35:04,797 --> 00:35:07,422 I'll get water. Please calm down, Divya. 614 00:35:14,880 --> 00:35:17,297 Police station? I'm Divya Patel. 615 00:35:17,672 --> 00:35:19,838 Jalan Altamount, Casablanca. 616 00:35:19,922 --> 00:35:21,755 I was attacked by my husband. 617 00:35:21,838 --> 00:35:24,047 He will kill me. Come quickly. 618 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Who is that? 619 00:35:30,588 --> 00:35:31,422 Drink water. 620 00:35:35,588 --> 00:35:37,005 Please, Divya, calm down. 621 00:35:39,047 --> 00:35:41,880 Get ready to spend the weekend in prison. 622 00:35:42,338 --> 00:35:43,172 What? 623 00:35:45,463 --> 00:35:46,297 Yes. 624 00:35:46,672 --> 00:35:48,005 You said I was crazy, right? 625 00:35:49,172 --> 00:35:50,380 I'm crazy, right? 626 00:36:00,213 --> 00:36:01,630 Don't try to run. 627 00:36:02,088 --> 00:36:03,505 They will arrest you. 628 00:36:19,130 --> 00:36:21,797 What are you doing, man? Kill? 629 00:36:22,380 --> 00:36:23,505 He looks rich. 630 00:36:23,922 --> 00:36:25,172 Maybe a big fraud. 631 00:36:25,713 --> 00:36:27,005 What are you doing 632 00:36:28,255 --> 00:36:29,880 Seems like 633 00:36:29,963 --> 00:36:31,130 Must hit the wife. 634 00:36:31,213 --> 00:36:33,047 Or girl problems. 635 00:36:33,130 --> 00:36:35,797 - Must be harassing a girl. - Shut up, Noisy. 636 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 What is your name? 637 00:36:36,963 --> 00:36:37,797 thanks. 638 00:36:38,630 --> 00:36:39,630 What are you doing? 639 00:36:39,713 --> 00:36:41,588 Harder. Open your mouth. 640 00:36:41,672 --> 00:36:43,713 - Must be a big fraud. - Where do you live? 641 00:36:43,797 --> 00:36:44,630 Anand. 642 00:36:45,547 --> 00:36:48,755 This is impossible. Get me out of here. 643 00:36:48,838 --> 00:36:50,838 Sorry, it can't be before Monday. 644 00:36:50,922 --> 00:36:52,130 What do you mean? 645 00:36:53,630 --> 00:36:56,380 You mean I have to be here in three days? 646 00:36:56,463 --> 00:36:57,380 What can we do about it. 647 00:36:58,880 --> 00:37:00,213 That woman is crazy. 648 00:37:00,297 --> 00:37:01,963 And the case is quite strong. 649 00:37:02,797 --> 00:37:03,797 He is bleeding. 650 00:37:04,797 --> 00:37:08,255 If prick yourself with glass, anyone will bleed. 651 00:37:08,338 --> 00:37:11,130 But, Anand, you have fingerprints in the glass. 652 00:37:11,213 --> 00:37:12,880 Shit! Because I pick up the glass. 653 00:37:12,963 --> 00:37:16,838 And it won't be easy to get out on Monday too. 654 00:37:18,297 --> 00:37:21,130 Judges don't like violence like this. 655 00:37:23,088 --> 00:37:24,172 How am i? 656 00:37:24,255 --> 00:37:26,255 Anand, one thing. Is he always ...? 657 00:37:26,338 --> 00:37:27,213 Go. 658 00:37:28,838 --> 00:37:31,672 I mean, always aggressive and excessive? 659 00:37:31,755 --> 00:37:32,755 Hurt him? 660 00:37:32,838 --> 00:37:36,213 There is a history of self injury. 661 00:37:36,297 --> 00:37:38,713 Look, the chance is small. 662 00:37:39,380 --> 00:37:41,380 Women now do it often. 663 00:37:41,463 --> 00:37:46,297 You mean using verses 498 A, 307, domestic violence? 664 00:37:47,505 --> 00:37:49,838 Arshad, call my secretary Natasha. 665 00:37:49,922 --> 00:37:51,672 He will give you the details. 666 00:37:51,755 --> 00:37:53,588 Get me a good lawyer. 667 00:38:04,463 --> 00:38:05,630 I will not let go. 668 00:38:06,172 --> 00:38:07,005 Wait. 669 00:38:07,880 --> 00:38:10,505 Wait. You won't escape. Stop. 670 00:38:11,838 --> 00:38:13,713 - Let me go. - wait. 671 00:38:14,338 --> 00:38:15,213 Stop. 672 00:38:15,297 --> 00:38:16,630 I will not let go. 673 00:38:30,005 --> 00:38:31,005 Leave me. 674 00:38:35,088 --> 00:38:35,963 Let me go. 675 00:38:37,338 --> 00:38:38,422 Leave me. 676 00:38:41,922 --> 00:38:42,755 Sunanda. 677 00:38:42,838 --> 00:38:45,505 Sunanda. 678 00:38:46,047 --> 00:38:49,047 I am here. Do not worry. 679 00:38:49,588 --> 00:38:50,422 Nobody. 680 00:38:51,005 --> 00:38:52,005 - He returns. - Who? 681 00:38:52,880 --> 00:38:53,880 He returns. 682 00:38:54,338 --> 00:38:56,755 He always chases me. 683 00:38:58,255 --> 00:39:01,755 It's been a long time, why is this dream keep chasing me? 684 00:39:02,338 --> 00:39:04,713 But it's not often now, right? 685 00:39:04,797 --> 00:39:06,380 Less often. It is okay. 686 00:39:15,672 --> 00:39:18,547 I experienced that nightmare after six months. 687 00:39:20,255 --> 00:39:21,088 I feel... 688 00:39:21,838 --> 00:39:23,297 I hold it back. 689 00:39:23,880 --> 00:39:25,505 But I don't know how to let go. 690 00:39:26,088 --> 00:39:28,547 You are right. We hold back certain things. 691 00:39:29,130 --> 00:39:32,380 Sometimes it gives us identity typical. 692 00:39:33,422 --> 00:39:35,047 You mean me 693 00:39:35,963 --> 00:39:38,172 withholding identity as a victim? 694 00:39:38,755 --> 00:39:40,380 And I don't have another identity? 695 00:39:40,463 --> 00:39:44,172 - Doctor, can I talk? - please. 696 00:39:44,255 --> 00:39:46,005 Your insight may be useful. 697 00:39:46,088 --> 00:39:48,713 Sunanda is very focused on his work. 698 00:39:50,755 --> 00:39:54,130 All the hard work to achieve success ... 699 00:39:55,797 --> 00:40:00,005 related to events in his past. 700 00:40:00,797 --> 00:40:02,505 There is a direct relationship. 701 00:40:02,588 --> 00:40:04,755 His passion and encouragement fight injustice 702 00:40:05,338 --> 00:40:08,672 comes from that event. 703 00:40:08,755 --> 00:40:10,380 Good observation, Mr. Patkar. 704 00:40:10,463 --> 00:40:12,755 Women are victims of injustice 705 00:40:13,297 --> 00:40:16,213 now supporting other women being harassed, 706 00:40:16,797 --> 00:40:20,130 help the struggle in a male-dominated society. 707 00:40:21,297 --> 00:40:23,630 And my battlefield, court. 708 00:40:23,713 --> 00:40:24,838 Right. 709 00:40:25,547 --> 00:40:28,755 All your work and your professional status, 710 00:40:29,922 --> 00:40:31,922 when everything comes from context freedom, 711 00:40:32,005 --> 00:40:34,213 you feel happy and satisfied. 712 00:40:36,380 --> 00:40:38,213 But on a personal level, 713 00:40:38,297 --> 00:40:42,130 your identity as a victim continues to strengthen. 714 00:40:42,213 --> 00:40:45,713 How can I destroy it the identity of this victim? 715 00:40:46,297 --> 00:40:47,797 I'll give training. 716 00:40:48,463 --> 00:40:50,297 You have to do it every day. 717 00:40:50,380 --> 00:40:52,172 - Well. - Pain will also decrease. 718 00:40:52,255 --> 00:40:55,338 But the real problem, humans like suffering. 719 00:40:56,797 --> 00:40:58,130 We like misery. 720 00:40:59,338 --> 00:41:01,338 We don't know there is a choice 721 00:41:01,922 --> 00:41:03,922 to suffer or not. 722 00:41:04,005 --> 00:41:05,005 But, doctor, 723 00:41:06,130 --> 00:41:06,963 who chooses 724 00:41:07,422 --> 00:41:09,838 to suffer or be miserable? 725 00:41:09,922 --> 00:41:13,922 Suffering and sad experiences 726 00:41:14,755 --> 00:41:15,755 strengthen identity. 727 00:41:17,047 --> 00:41:18,880 If you destroy your identity, 728 00:41:19,547 --> 00:41:21,880 you destroy your suffering too. 729 00:41:23,172 --> 00:41:24,255 Good, practice. 730 00:41:25,088 --> 00:41:27,713 Write every detail of your rape. 731 00:41:28,130 --> 00:41:29,713 Write it as your autobiography. 732 00:41:30,213 --> 00:41:34,297 Pain, trauma, suffering that you experienced 15 years ago. 733 00:41:34,880 --> 00:41:36,297 Write every detail. 734 00:41:37,047 --> 00:41:37,880 Well. Then? 735 00:41:37,963 --> 00:41:39,755 Then read the story 736 00:41:39,838 --> 00:41:42,005 in front of the mirror at least five times. 737 00:41:42,588 --> 00:41:44,422 Tomorrow, write the same story again. 738 00:41:45,463 --> 00:41:46,672 Read five more times. 739 00:41:47,255 --> 00:41:49,755 Do this every day without exception. 740 00:41:50,338 --> 00:41:51,963 Next week there will be progress. 741 00:41:57,797 --> 00:41:59,297 Sir? Mother? 742 00:42:11,672 --> 00:42:13,088 You're back. 743 00:42:14,422 --> 00:42:15,255 Released? 744 00:42:16,672 --> 00:42:18,255 Insult your actions. 745 00:42:20,672 --> 00:42:24,463 You don't care about ten years we live together. 746 00:42:26,963 --> 00:42:29,630 Typical, Mr. Anand Pradhan. 747 00:42:30,422 --> 00:42:32,422 Hypocrisy. 748 00:42:34,172 --> 00:42:36,672 I told you, I'll give you a lesson. 749 00:42:36,880 --> 00:42:38,255 Get ready to study again. 750 00:42:38,338 --> 00:42:40,338 All of these poisons, malignancy. 751 00:42:41,380 --> 00:42:44,088 You have thought about the impact to Anuya? 752 00:42:45,172 --> 00:42:46,797 Dai will survive. She's my daughter. 753 00:42:47,505 --> 00:42:50,880 And again he was broken. Because of your bad gene. 754 00:42:52,005 --> 00:42:54,713 If I know your genes like this, I will not marry you. 755 00:42:55,380 --> 00:42:56,588 I just want... 756 00:42:57,422 --> 00:42:58,755 Anuya isn't like you. 757 00:43:00,130 --> 00:43:02,713 And one thing I want to repeat. 758 00:43:03,963 --> 00:43:06,130 Anuu problem is not genetic. 759 00:43:06,963 --> 00:43:07,963 Neurological. 760 00:43:08,547 --> 00:43:10,213 Why don't you understand? 761 00:43:10,297 --> 00:43:12,130 If the problem is a bad gene, 762 00:43:12,755 --> 00:43:13,838 it could be your gen. 763 00:43:13,922 --> 00:43:15,130 Stop it 764 00:43:16,297 --> 00:43:17,505 Why are you here? 765 00:43:17,588 --> 00:43:19,422 I don't want to talk. 766 00:43:19,838 --> 00:43:22,505 If you are as close as three meters to me, 767 00:43:22,588 --> 00:43:24,963 I'll send you to jail again. 768 00:43:26,713 --> 00:43:28,713 I don't want to approach you. 769 00:43:29,463 --> 00:43:31,172 I'll take my stuff. 770 00:43:31,880 --> 00:43:35,255 I myself am waiting for the day I'm done with you. 771 00:43:36,797 --> 00:43:38,422 Ten years late. 772 00:43:39,547 --> 00:43:41,172 Dad is back. 773 00:43:41,797 --> 00:43:42,630 Hey, honey. 774 00:43:47,297 --> 00:43:49,130 Anuya, go inside. 775 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 - Mother? - please. 776 00:43:50,463 --> 00:43:53,672 I want to be with my father. 777 00:43:54,172 --> 00:43:58,380 I don't understand why you guys always fighting. 778 00:43:59,463 --> 00:44:01,297 One day you will understand. Sign in. 779 00:44:01,380 --> 00:44:03,463 - No, let me be with daddy. - Susie. 780 00:44:03,547 --> 00:44:04,630 Bring him inside. 781 00:44:05,755 --> 00:44:06,588 Come on 782 00:44:12,255 --> 00:44:15,880 I go to the bathroom while walk home from school. 783 00:44:17,047 --> 00:44:18,880 When exiting the bathroom, 784 00:44:19,797 --> 00:44:21,547 a man attacked me. 785 00:44:23,630 --> 00:44:25,630 He dragged me somewhere. 786 00:44:25,713 --> 00:44:28,880 I can't stop him, even though I'm trying. 787 00:44:29,755 --> 00:44:31,755 He pressed me 788 00:44:31,838 --> 00:44:33,672 and rise to me. 789 00:44:35,547 --> 00:44:36,380 He... 790 00:44:37,047 --> 00:44:38,547 very drunk. 791 00:44:39,797 --> 00:44:43,005 He smells of sweat. Disgusted! 792 00:44:43,088 --> 00:44:45,505 He touched my body ... 793 00:44:47,130 --> 00:44:48,338 and tear my blouse. 794 00:44:57,672 --> 00:45:02,672 His lips are dirty and his beard the sharp one is looking at my face. 795 00:45:07,213 --> 00:45:09,213 I can't breathe. 796 00:45:10,380 --> 00:45:11,797 I feel suffocated. 797 00:45:15,297 --> 00:45:17,713 He lifted my skirt ... 798 00:45:23,005 --> 00:45:23,838 and... 799 00:45:27,463 --> 00:45:28,297 And... 800 00:45:29,630 --> 00:45:31,963 even open my panties. 801 00:45:33,047 --> 00:45:35,880 His hands harassed my groin. 802 00:45:37,797 --> 00:45:40,422 Nobody heard my scream. 803 00:45:42,422 --> 00:45:44,838 He stabbed his penis into me 804 00:45:44,922 --> 00:45:47,963 and I became a victim very painful pain. 805 00:45:49,880 --> 00:45:51,880 He didn't stop long enough. 806 00:45:57,047 --> 00:45:57,880 Just stop. 807 00:45:58,672 --> 00:46:00,880 It hurts too much, read the rest tomorrow. 808 00:46:02,463 --> 00:46:04,880 Not. Let me do this. 809 00:46:05,713 --> 00:46:07,463 I want to finish this. 810 00:46:08,922 --> 00:46:12,755 Leave it. It is enough. 811 00:47:47,338 --> 00:47:49,338 Come on Let's go to sleep. 812 00:47:52,172 --> 00:47:53,005 Do not. 813 00:48:00,047 --> 00:48:00,880 Sunanda. 814 00:48:01,838 --> 00:48:04,463 Do not. Sunanda. Do not. 815 00:48:04,797 --> 00:48:05,797 Sunanda. 816 00:48:05,880 --> 00:48:07,505 Sunanda. 817 00:48:08,505 --> 00:48:09,338 Sunanda, don't. 818 00:48:12,963 --> 00:48:13,797 Don't, Sunanda. 819 00:48:14,880 --> 00:48:16,297 Do not. 820 00:48:56,630 --> 00:48:57,838 I'm just trying. 821 00:49:04,172 --> 00:49:05,172 Why should? 822 00:49:06,422 --> 00:49:08,297 Later everything will be OK. 823 00:49:16,797 --> 00:49:17,630 Not. 824 00:49:20,130 --> 00:49:22,338 I realize I can't make you happy. 825 00:49:25,172 --> 00:49:27,172 Your life is breaking down because of me. 826 00:49:27,755 --> 00:49:29,755 Not like that. 827 00:49:32,963 --> 00:49:34,005 Not like that. 828 00:49:36,880 --> 00:49:38,297 I have to leave you. 829 00:49:40,463 --> 00:49:43,213 After that you can live fully. 830 00:49:45,922 --> 00:49:47,922 You can marry beautiful women. 831 00:49:49,505 --> 00:49:50,713 You like children. 832 00:49:51,463 --> 00:49:52,672 You will have children. 833 00:49:53,380 --> 00:49:55,047 You will have a family. 834 00:49:56,005 --> 00:49:57,630 Hey, Sunanda. 835 00:49:58,838 --> 00:50:02,047 Why do you have to be so serious? 836 00:50:03,672 --> 00:50:05,297 We're friends, let's stay friends. 837 00:50:07,255 --> 00:50:10,255 Why do things which hurts you? 838 00:50:11,338 --> 00:50:12,422 Simple, right? 839 00:50:17,588 --> 00:50:18,422 This is it. 840 00:50:19,963 --> 00:50:22,963 Forget everything and sleep now. 841 00:50:24,630 --> 00:50:26,463 Sleep. We work tomorrow. 842 00:50:29,297 --> 00:50:30,130 Not. 843 00:50:32,505 --> 00:50:34,713 I think it's time we split up. 844 00:50:37,005 --> 00:50:38,505 And you have to listen to me. 845 00:51:22,505 --> 00:51:23,338 Out of range. 846 00:51:24,130 --> 00:51:26,047 Not like Madhav. 847 00:51:26,630 --> 00:51:28,588 Jack, keep trying. 848 00:51:29,172 --> 00:51:30,547 Sir, I tried it. 849 00:51:30,630 --> 00:51:32,088 Try Sunanda. 850 00:51:32,172 --> 00:51:33,005 Good, Sir. 851 00:51:34,422 --> 00:51:35,422 Ma'am 852 00:51:36,547 --> 00:51:39,797 I found interesting things about Divya Patel. 853 00:51:39,880 --> 00:51:40,713 Really? 854 00:51:42,172 --> 00:51:43,005 Excuse me. 855 00:51:46,630 --> 00:51:47,463 Hello? 856 00:51:47,547 --> 00:51:49,630 Mrs. Sunanda, this is Jacqueline. 857 00:51:50,213 --> 00:51:53,838 Madhav doesn't enter the office. Do you know where he is? 858 00:51:54,422 --> 00:51:58,422 No, he left for work as usual. 859 00:51:59,338 --> 00:52:01,588 I don't know where he is. 860 00:52:01,672 --> 00:52:03,422 Fine, thank you, ma'am. 861 00:52:06,047 --> 00:52:08,463 Not. He doesn't know. 862 00:52:29,088 --> 00:52:30,713 Mom, your tea is cold. 863 00:52:32,047 --> 00:52:33,797 Okay, a minute. 864 00:52:44,088 --> 00:52:45,672 Where is he about? 865 00:52:49,255 --> 00:52:50,672 Hopefully he's fine. 866 00:52:52,213 --> 00:52:53,047 Ma'am 867 00:52:56,255 --> 00:52:58,380 Do you know when they started fighting? 868 00:52:58,463 --> 00:52:59,297 Yes. 869 00:53:00,213 --> 00:53:02,380 His daughter was expelled from school, 870 00:53:02,463 --> 00:53:04,755 and enter extraordinary school. 871 00:53:04,838 --> 00:53:07,172 Divya makes a big noise 872 00:53:07,255 --> 00:53:09,547 and demanded his school legally. 873 00:53:12,547 --> 00:53:13,380 Good work. 874 00:53:34,630 --> 00:53:35,838 Gasoline, 2,000 rupees. 875 00:53:44,672 --> 00:53:46,838 Hello, Doctor, this is Madhav Patkar. 876 00:53:47,213 --> 00:53:48,463 Can you talk for a while? 877 00:53:48,547 --> 00:53:49,380 Yes please. 878 00:53:49,963 --> 00:53:52,963 Your training for my wife, Sunanda, 879 00:53:53,547 --> 00:53:57,505 really bothered him. 880 00:53:58,255 --> 00:53:59,505 And I don't understand 881 00:54:00,297 --> 00:54:03,130 why did he have to experience that trauma repeatedly 882 00:54:03,213 --> 00:54:06,630 when he can barely survive. 883 00:54:06,713 --> 00:54:12,297 When people write about events detailed trauma 884 00:54:12,797 --> 00:54:16,880 and reproducing it, the impact is real in terms of emotional and experience. 885 00:54:17,797 --> 00:54:20,922 But after being rewritten many times, it becomes a story. 886 00:54:22,005 --> 00:54:23,755 With each version, emotional level 887 00:54:23,838 --> 00:54:26,672 and the use of the word decreases. 888 00:54:26,755 --> 00:54:30,463 Slowly, people decide themselves from the event. 889 00:54:31,047 --> 00:54:32,463 The meaning also decreases , 890 00:54:32,838 --> 00:54:35,630 and the impact of trauma disappears. 891 00:54:35,713 --> 00:54:38,380 If so, the opportunity is good. 892 00:54:38,463 --> 00:54:40,338 Yes. Let him continue to practice. 893 00:54:40,422 --> 00:54:41,422 thanks. 894 00:54:43,213 --> 00:54:44,713 Hey, how are you? 895 00:54:44,797 --> 00:54:45,630 Well. 896 00:54:45,713 --> 00:54:49,130 - morning. - Good morning. 897 00:54:49,213 --> 00:54:50,213 - hey. - Good morning. 898 00:54:51,005 --> 00:54:52,672 See. He was released. 899 00:54:53,713 --> 00:54:54,838 After three days. 900 00:54:56,505 --> 00:54:57,505 What's up, Natasha? 901 00:54:58,130 --> 00:55:00,380 It seems like the office knows the event. 902 00:55:00,547 --> 00:55:03,838 Yes. Andy. Already in newspapers and television too. 903 00:55:04,422 --> 00:55:06,130 I keep a newspaper for you. 904 00:55:08,547 --> 00:55:09,505 What do you think? 905 00:55:09,963 --> 00:55:10,963 I don't know, sir. 906 00:55:11,047 --> 00:55:12,047 Come on, Natasha. 907 00:55:13,088 --> 00:55:15,088 You work for me six, seven years. 908 00:55:15,672 --> 00:55:16,672 There must be an opinion. 909 00:55:18,088 --> 00:55:19,380 I need an honest opinion. 910 00:55:20,547 --> 00:55:23,088 I have trouble believing you have the heart hit women. 911 00:55:23,672 --> 00:55:25,755 I've seen you angry. 912 00:55:25,838 --> 00:55:27,463 But you don't like to hit. 913 00:55:29,672 --> 00:55:31,338 Their opinions must be divided, right? 914 00:55:32,088 --> 00:55:32,922 Yes. 915 00:55:33,755 --> 00:55:34,755 Come on 916 00:55:40,130 --> 00:55:43,130 All, please stop and come here. 917 00:55:43,588 --> 00:55:44,880 Please. 918 00:55:44,963 --> 00:55:45,797 What is wrong? 919 00:55:45,880 --> 00:55:46,713 Come on 920 00:55:46,797 --> 00:55:48,797 - What happened? - let's go. 921 00:55:50,922 --> 00:55:51,755 thanks. 922 00:55:53,088 --> 00:55:53,922 thanks. 923 00:55:54,713 --> 00:55:57,797 I want to share something with you. 924 00:55:58,547 --> 00:56:01,797 Personal thing, when it is publicly known, must be discussed. 925 00:56:02,547 --> 00:56:03,838 Regarding what happened. 926 00:56:05,047 --> 00:56:07,047 I did not hit my wife. 927 00:56:07,588 --> 00:56:09,338 Touch it or not. 928 00:56:10,422 --> 00:56:13,755 However, I confess I'm lacking pay attention to the problem 929 00:56:13,838 --> 00:56:16,463 so it becomes like this. 930 00:56:20,005 --> 00:56:21,297 Anyone want to talk? 931 00:56:21,380 --> 00:56:24,505 We understand, Andy. thanks. 932 00:56:25,505 --> 00:56:28,963 Yes, Andy. At least we know the truth. 933 00:56:29,963 --> 00:56:30,797 thanks. 934 00:56:32,463 --> 00:56:36,047 I hope you don't forget to work when i wasn't there 935 00:56:36,130 --> 00:56:39,547 And, Radhika, you are working on a campaign "save girl". 936 00:56:39,630 --> 00:56:41,547 It should have been on my desk last week. 937 00:56:41,630 --> 00:56:44,588 You're an unjust leader, Andy, I guess ... 938 00:56:44,672 --> 00:56:46,672 Can you take a few days off? 939 00:56:48,255 --> 00:56:51,880 I'm with a Zen master for several days. 940 00:57:02,213 --> 00:57:05,422 Burning little by little 941 00:57:05,922 --> 00:57:08,963 Life runs out 942 00:57:09,255 --> 00:57:12,797 Not your fault 943 00:57:13,172 --> 00:57:16,422 Just looking for happiness 944 00:57:16,838 --> 00:57:20,213 Following twists and turns 945 00:57:20,505 --> 00:57:24,005 New after that Understand about life 946 00:57:24,255 --> 00:57:27,630 Burn it down 947 00:57:27,880 --> 00:57:31,547 and touches the sky 948 00:57:31,630 --> 00:57:34,755 Burning little by little 949 00:57:35,213 --> 00:57:39,130 Burning little by little 950 00:57:57,047 --> 00:57:57,880 Sunanda. 951 00:57:58,588 --> 00:57:59,422 Sunanda. 952 00:58:00,088 --> 00:58:01,463 - Sleep inside. - Hey, Adhav. 953 00:58:02,047 --> 00:58:04,047 What is wrong? Where are you all day? 954 00:58:04,588 --> 00:58:06,005 I called many times. 955 00:58:06,463 --> 00:58:08,088 We are looking for you all day. 956 00:58:08,463 --> 00:58:10,755 I'll plan to go to the police tomorrow. 957 00:58:11,255 --> 00:58:13,297 I visited the client's property. 958 00:58:14,380 --> 00:58:17,380 Madhav, you lied to a lawyer. 959 00:58:17,672 --> 00:58:19,213 Your wife too. 960 00:58:19,630 --> 00:58:21,713 Well. I go for a walk. 961 00:58:22,463 --> 00:58:23,297 Just sleep. 962 00:58:27,672 --> 00:58:28,505 And you? 963 00:58:31,255 --> 00:58:32,213 I sleep here. 964 00:58:33,047 --> 00:58:35,838 Not. You sleep inside. I sleep here. 965 00:58:36,922 --> 00:58:38,797 You can sleep inside. 966 00:58:39,213 --> 00:58:40,047 Not. 967 00:58:41,005 --> 00:58:42,422 You're inside, I'm here. 968 00:58:44,213 --> 00:58:46,463 Then we both don't sleep. 969 00:58:47,547 --> 00:58:49,297 You win. Come on 970 00:58:49,838 --> 00:58:50,672 Come on 971 00:58:56,588 --> 00:58:57,547 From the beginning, 972 00:58:57,630 --> 00:58:59,963 I said I would accept your case 973 00:59:00,088 --> 00:59:01,505 with one condition. 974 00:59:02,047 --> 00:59:05,005 That you don't hide anything and always honest. 975 00:59:06,838 --> 00:59:09,213 - Then? - There's something you hide. 976 00:59:11,672 --> 00:59:12,505 I guess 977 00:59:12,588 --> 00:59:15,838 you talk to a man and believe it. 978 00:59:16,338 --> 00:59:18,630 Not. I know my responsibility. 979 00:59:19,297 --> 00:59:22,422 I met him once when you brought it here. 980 00:59:22,838 --> 00:59:24,963 I won't talk to him again. 981 00:59:28,797 --> 00:59:30,172 I do not understand... 982 00:59:31,755 --> 00:59:35,255 why do you doubt me? 983 00:59:36,088 --> 00:59:38,422 That doesn't make sense. 984 00:59:38,505 --> 00:59:39,797 I'm a lawyer, Mrs. Patel. 985 00:59:40,213 --> 00:59:41,588 I have an assessment. 986 00:59:41,963 --> 00:59:44,547 If it turns out you are lying to me 987 00:59:44,755 --> 00:59:47,547 or hide things, I won't take your case. 988 00:59:48,297 --> 00:59:49,130 Well. 989 00:59:50,088 --> 00:59:51,380 Ask what you want to know. 990 00:59:52,505 --> 00:59:56,880 What happened the night you called the police to arrest your husband? 991 00:59:57,505 --> 01:00:00,838 I told you, everyone knows, even the press knows ... 992 01:00:00,922 --> 01:00:01,755 Sorry. 993 01:00:01,838 --> 01:00:03,047 I don't care about that. 994 01:00:03,422 --> 01:00:06,505 Tell me what happened, every detail. 995 01:00:09,255 --> 01:00:10,088 Mrs. Sunanda. 996 01:00:11,130 --> 01:00:13,047 You do my divorce, 997 01:00:13,755 --> 01:00:15,713 not criminal investigation. 998 01:00:16,088 --> 01:00:17,463 I want the truth. 999 01:00:17,588 --> 01:00:18,547 Or I retreat. 1000 01:00:20,588 --> 01:00:21,422 Well. 1001 01:00:22,172 --> 01:00:25,213 We fight, he is angry and he hurt me. 1002 01:00:25,422 --> 01:00:27,130 There is a new version. 1003 01:00:27,547 --> 01:00:29,297 Fight. Who started? 1004 01:00:29,880 --> 01:00:30,963 He explained. 1005 01:00:31,047 --> 01:00:33,338 What did you say to trigger it? 1006 01:00:34,172 --> 01:00:35,547 Enough. You don't know the taste 1007 01:00:35,630 --> 01:00:37,838 marry someone like that. 1008 01:00:37,922 --> 01:00:38,922 Come on, tell me. 1009 01:00:39,172 --> 01:00:40,005 Like what? 1010 01:00:40,963 --> 01:00:42,005 He doesn't care about me. 1011 01:00:42,297 --> 01:00:44,422 He ignored me. As if I don't exist. 1012 01:00:44,630 --> 01:00:46,380 I'm like a tool. 1013 01:00:48,755 --> 01:00:51,130 Isn't possible after several years of marriage, 1014 01:00:51,422 --> 01:00:53,380 the thoughts of husband and wife change? 1015 01:00:53,463 --> 01:00:54,922 They have their own way. 1016 01:00:55,297 --> 01:00:56,922 That's what usually happens. 1017 01:00:57,088 --> 01:00:59,880 Is that not injustice? I am sad and miserable. 1018 01:00:59,963 --> 01:01:02,338 And he enjoys other women ... 1019 01:01:02,422 --> 01:01:04,088 What happened that night? 1020 01:01:04,172 --> 01:01:07,255 He doesn't care about me and I'm not important at all. 1021 01:01:07,422 --> 01:01:09,838 It happened in 90 percent of marriages. Then? 1022 01:01:14,172 --> 01:01:15,338 So I have to tell? 1023 01:01:18,463 --> 01:01:19,297 Yes. 1024 01:01:21,588 --> 01:01:23,297 We fight. I am angry. 1025 01:01:24,630 --> 01:01:26,672 I broke the glass and hurt myself. 1026 01:01:30,463 --> 01:01:33,380 But you won't tell that story to others. Please. 1027 01:01:36,588 --> 01:01:39,630 Mrs. Patel, I don't violate client trust. 1028 01:01:40,880 --> 01:01:41,963 What else? 1029 01:01:43,797 --> 01:01:45,547 I have to know everything. 1030 01:01:46,297 --> 01:01:49,213 His lawyer can call things in court which I don't know. 1031 01:01:50,047 --> 01:01:52,130 Say, in that situation, 1032 01:01:52,213 --> 01:01:54,713 how can I represent you well? 1033 01:01:56,005 --> 01:01:57,422 What about your assets? 1034 01:01:59,463 --> 01:02:00,380 50 million. 1035 01:02:01,588 --> 01:02:02,422 And jewelry? 1036 01:02:03,338 --> 01:02:05,838 There isn't much jewelry, several hundred thousand. 1037 01:02:06,422 --> 01:02:07,255 Mrs. Patel, 1038 01:02:08,588 --> 01:02:13,005 the value of the diamond you use definitely exceed five million. 1039 01:02:16,088 --> 01:02:18,130 Well. I'll not use it later. 1040 01:02:19,547 --> 01:02:22,547 Do you think that person is stupid? 1041 01:02:23,047 --> 01:02:24,797 I began to lose patience. 1042 01:02:24,963 --> 01:02:26,130 Please leave. 1043 01:02:26,338 --> 01:02:27,172 Wait. 1044 01:02:27,588 --> 01:02:29,338 My jewelry is worth 35 million. 1045 01:02:30,130 --> 01:02:31,130 Approximately. 1046 01:02:34,630 --> 01:02:35,463 There are more? 1047 01:02:37,463 --> 01:02:39,797 Do not be like that. My time is limited. 1048 01:02:40,297 --> 01:02:41,755 Other clients are waiting. 1049 01:02:42,088 --> 01:02:44,713 Wait. Give me time to count. 1050 01:02:45,755 --> 01:02:47,797 I have a five million car. 1051 01:02:48,255 --> 01:02:51,172 Farm house in Karad, 70 million. 1052 01:02:51,755 --> 01:02:54,713 And there are shares. Tata and Reliance. 1053 01:02:55,130 --> 01:02:56,630 Yes, that's all. 1054 01:03:01,255 --> 01:03:03,213 - Is there a health problem? - Health? 1055 01:03:03,588 --> 01:03:05,047 I'm healthy and well. 1056 01:03:05,172 --> 01:03:07,172 Even it can still be a model. 1057 01:03:09,297 --> 01:03:11,213 Ever hurt yourself? 1058 01:03:18,963 --> 01:03:19,922 Yes. 1059 01:03:20,880 --> 01:03:23,672 Five or six years ago when Anand first cheated 1060 01:03:23,755 --> 01:03:26,797 and want to leave me. 1061 01:03:29,380 --> 01:03:31,213 I tucked my head into the window. 1062 01:03:32,422 --> 01:03:33,713 I'm depressed 1063 01:03:34,672 --> 01:03:36,630 and try cutting the wrist. 1064 01:03:40,588 --> 01:03:41,838 I can't stand it. 1065 01:03:43,755 --> 01:03:46,630 I visited a psychiatrist, Dr. Seth. 1066 01:03:51,088 --> 01:03:53,005 You don't know what I've experienced. 1067 01:03:54,338 --> 01:03:55,463 What happened. 1068 01:03:57,380 --> 01:03:59,088 Turns out my daughter is autistic. 1069 01:04:00,963 --> 01:04:03,255 My marriage was almost destroyed. 1070 01:04:04,922 --> 01:04:08,297 I am helpless and depressed. I am often angry. 1071 01:04:09,047 --> 01:04:10,672 And I often hit people. 1072 01:04:13,005 --> 01:04:14,630 Like out of my control. 1073 01:04:14,713 --> 01:04:16,838 Indeed, everything is out of my control. 1074 01:04:19,380 --> 01:04:20,213 In fact, 1075 01:04:20,297 --> 01:04:22,755 I once walked the streets 1076 01:04:23,172 --> 01:04:25,172 and there are old men and me ... 1077 01:04:25,255 --> 01:04:28,047 I hit his face. 1078 01:04:30,005 --> 01:04:31,047 Just like that. 1079 01:04:31,338 --> 01:04:33,713 Please, calm down, Mrs. Patel. Calm down 1080 01:04:34,630 --> 01:04:35,463 thanks. 1081 01:04:37,505 --> 01:04:38,755 Are you still taking medicine? 1082 01:04:39,672 --> 01:04:40,505 Sometimes. 1083 01:04:40,797 --> 01:04:41,922 Tell me 1084 01:04:42,005 --> 01:04:45,338 You have a lot of money, lots of wealth. 1085 01:04:45,922 --> 01:04:46,963 Why do you want more? 1086 01:04:50,880 --> 01:04:54,213 I want him to suffer. I want him to live hard. 1087 01:04:54,630 --> 01:04:56,255 I want him to be poor again. 1088 01:04:57,088 --> 01:04:59,297 He destroyed and hurt me. 1089 01:05:00,088 --> 01:05:01,922 Because of him, I gave birth to a child 1090 01:05:02,005 --> 01:05:02,838 imperfect 1091 01:05:02,922 --> 01:05:05,838 I almost became a Princess of India. 1092 01:05:05,922 --> 01:05:06,755 The perfect woman. 1093 01:05:06,838 --> 01:05:09,130 Perfect woman giving birth imperfect child. 1094 01:05:09,713 --> 01:05:12,255 It surpassed my tolerance. 1095 01:05:12,838 --> 01:05:14,088 You understand? 1096 01:05:38,922 --> 01:05:40,838 What is wrong? You don't want to sleep? 1097 01:05:42,630 --> 01:05:44,255 I do something. 1098 01:05:51,713 --> 01:05:54,088 Sunanda, why? I work? 1099 01:05:55,088 --> 01:05:56,088 I work. 1100 01:05:57,380 --> 01:05:59,713 I know how disturbed you are since i said 1101 01:06:00,463 --> 01:06:01,838 separation. 1102 01:06:03,172 --> 01:06:05,338 Please understand. Why suffer if you don't need to. 1103 01:06:05,963 --> 01:06:08,963 If you can't be happy together, what for together? 1104 01:06:11,172 --> 01:06:12,380 I want you to be happy. 1105 01:06:16,547 --> 01:06:17,963 You don't need to sacrifice. 1106 01:06:19,047 --> 01:06:20,047 How do you do it later? 1107 01:06:20,588 --> 01:06:21,963 I will lose you. 1108 01:06:22,047 --> 01:06:23,505 Let us be friends. 1109 01:06:26,172 --> 01:06:28,547 I don't want to discuss this. Serious. 1110 01:06:30,172 --> 01:06:31,255 Enough. Go to sleep 1111 01:06:32,172 --> 01:06:33,797 One time you have to think about it. 1112 01:06:35,338 --> 01:06:37,047 Divorce is the only solution. 1113 01:06:37,880 --> 01:06:41,088 Enough. Sleep. Let me work. 1114 01:06:42,463 --> 01:06:43,422 Can you hear? 1115 01:06:44,172 --> 01:06:45,005 What else? 1116 01:06:47,547 --> 01:06:49,005 We split a few days. 1117 01:06:49,547 --> 01:06:51,547 You go, or me. 1118 01:06:52,547 --> 01:06:55,380 We meet after a few weeks then look. 1119 01:06:57,047 --> 01:06:58,255 Please don't refuse. 1120 01:07:48,630 --> 01:07:49,463 Madhav! 1121 01:07:56,422 --> 01:07:57,255 Madhav! 1122 01:08:05,047 --> 01:08:05,880 Madhav! 1123 01:08:12,297 --> 01:08:13,505 Madhav, where are you? 1124 01:08:22,922 --> 01:08:27,755 Sunanda, when you decide, call me. Madhav. 1125 01:08:28,505 --> 01:08:30,880 Mother, I don't see you. 1126 01:08:31,672 --> 01:08:32,547 Did he leave? 1127 01:08:33,963 --> 01:08:36,172 Yes, Renukabai. He is out of town. 1128 01:08:37,130 --> 01:08:38,297 What breakfast do you want? 1129 01:08:38,755 --> 01:08:40,172 I'm not hungry. Go. 1130 01:08:41,297 --> 01:08:42,130 Well. 1131 01:08:47,630 --> 01:08:49,047 I'm glad you visited. 1132 01:08:50,172 --> 01:08:54,338 People who moved to the city never visited us. 1133 01:08:55,172 --> 01:08:57,005 Vahini, but I keep coming, right? 1134 01:08:57,088 --> 01:08:57,922 Yes. 1135 01:08:58,463 --> 01:08:59,588 To meet you 1136 01:09:00,463 --> 01:09:02,505 But this time you're long. 1137 01:09:03,838 --> 01:09:05,380 You missed Chimnee's marriage. 1138 01:09:05,463 --> 01:09:07,088 Yes. Sorry about that. 1139 01:09:07,838 --> 01:09:10,963 This is the last year of Raghu's school. 1140 01:09:11,047 --> 01:09:11,880 Well. 1141 01:09:11,963 --> 01:09:13,422 We must think about the future. 1142 01:09:13,672 --> 01:09:15,130 What do you want to be? 1143 01:09:15,672 --> 01:09:16,505 No. 1144 01:09:16,588 --> 01:09:17,422 Why are you smiling 1145 01:09:19,463 --> 01:09:20,755 Talk to your uncle tomorrow. 1146 01:09:20,838 --> 01:09:22,088 Yes. 1147 01:09:23,713 --> 01:09:24,547 Vahini. 1148 01:09:25,255 --> 01:09:26,088 How is Chimnee? 1149 01:09:26,797 --> 01:09:27,922 Your Chimnee is good. 1150 01:09:28,922 --> 01:09:30,088 She is six months pregnant. 1151 01:09:30,172 --> 01:09:31,005 Nice. 1152 01:09:31,797 --> 01:09:32,922 So what's up? 1153 01:09:33,005 --> 01:09:34,130 You suddenly appear. 1154 01:09:34,213 --> 01:09:35,630 I'm busy working. 1155 01:09:36,130 --> 01:09:37,297 But it's finished. 1156 01:09:38,505 --> 01:09:40,005 And your wife? 1157 01:09:41,088 --> 01:09:44,380 Not. He is very busy. Don't have time. 1158 01:09:44,463 --> 01:09:47,130 You have to be family. 1159 01:09:48,797 --> 01:09:51,088 Right. Don't ignore this problem. 1160 01:09:51,547 --> 01:09:54,005 People in the city are slow for families. 1161 01:09:54,505 --> 01:09:55,922 But you must now. 1162 01:10:01,505 --> 01:10:02,963 Then he lifted my skirt. 1163 01:10:06,463 --> 01:10:07,630 And... 1164 01:10:42,422 --> 01:10:44,047 I come home from school. 1165 01:10:45,005 --> 01:10:46,255 I'm going to the bathroom. 1166 01:10:49,005 --> 01:10:50,505 When i come out, 1167 01:10:51,672 --> 01:10:53,547 a man takes my hand. 1168 01:10:58,213 --> 01:11:00,297 He dragged me somewhere. 1169 01:11:02,047 --> 01:11:05,047 I tried to stop it ... 1170 01:11:07,338 --> 01:11:08,630 but he is very strong. 1171 01:11:10,963 --> 01:11:14,547 He kept dragging me and pushing me hard to the ground. 1172 01:11:16,922 --> 01:11:18,213 He tore my shirt. 1173 01:11:23,838 --> 01:11:26,547 Bhau, you have to save rain water. 1174 01:11:27,463 --> 01:11:30,380 - I've considered it. - Well. 1175 01:11:31,172 --> 01:11:32,130 I also want to try. 1176 01:11:32,338 --> 01:11:35,547 - yes. - But it must rain first. 1177 01:11:36,213 --> 01:11:38,797 - How is it possible without that? - Right. 1178 01:11:43,838 --> 01:11:44,880 I want to ask. 1179 01:11:45,713 --> 01:11:46,547 Please. 1180 01:11:47,672 --> 01:11:49,797 - Your wife's lawyer, right? - yes. 1181 01:11:50,588 --> 01:11:52,172 He handles divorce cases? 1182 01:11:53,005 --> 01:11:55,047 Yes. She's a divorce lawyer. 1183 01:11:56,380 --> 01:11:57,880 Strange thing happened here. 1184 01:11:59,047 --> 01:11:59,880 What? 1185 01:11:59,963 --> 01:12:02,963 Four women returned from their homes. 1186 01:12:04,755 --> 01:12:06,047 Their marriage is over. 1187 01:12:06,380 --> 01:12:07,963 The wedding money is wasted. 1188 01:12:09,005 --> 01:12:10,380 His parents are burdened. 1189 01:12:11,213 --> 01:12:13,047 They have to feed one more person. 1190 01:12:13,588 --> 01:12:15,380 People behave as they wish. 1191 01:12:15,797 --> 01:12:18,297 Nobody wants responsibility or hear elders. 1192 01:12:18,838 --> 01:12:20,463 I'm very worried. 1193 01:12:20,963 --> 01:12:21,797 What? 1194 01:12:23,255 --> 01:12:26,047 - What if Chimnee returns? - Bhau, 1195 01:12:27,213 --> 01:12:28,047 why worry 1196 01:12:29,088 --> 01:12:31,380 about things that never happened? 1197 01:12:31,922 --> 01:12:33,630 Why worry without reason? 1198 01:12:35,797 --> 01:12:37,755 - Right. - Do not worry. I am here. 1199 01:12:39,713 --> 01:12:44,255 My client has paid 150 to 200 million to claimants. 1200 01:12:45,380 --> 01:12:48,505 In the form of land, shares, diamonds and ornaments. 1201 01:12:49,713 --> 01:12:51,880 That should be enough 1202 01:12:52,422 --> 01:12:54,713 for him and his descendants. 1203 01:12:55,755 --> 01:13:00,297 While all assets and money produced by my client with hard work. 1204 01:13:01,130 --> 01:13:03,963 You mean the claimant demands money 1205 01:13:04,547 --> 01:13:06,380 just for reasons of frustration? 1206 01:13:08,255 --> 01:13:09,463 Talking openly! 1207 01:13:09,547 --> 01:13:11,380 Miss, please hold your client. 1208 01:13:11,463 --> 01:13:12,505 Sorry, Your Honor. 1209 01:13:12,588 --> 01:13:13,505 Your Honour, 1210 01:13:13,588 --> 01:13:15,797 my client experienced a lot of trauma. 1211 01:13:16,338 --> 01:13:18,172 Those who were sued attacked him. 1212 01:13:18,588 --> 01:13:21,422 He was once imprisoned. The case still continues. 1213 01:13:22,005 --> 01:13:23,880 This woman can't stand it anymore. 1214 01:13:23,963 --> 01:13:25,838 Yes. I know the case. 1215 01:13:26,422 --> 01:13:27,255 Miss, 1216 01:13:27,338 --> 01:13:31,297 You represent the client who thinks money is the solution to the problem. 1217 01:13:32,797 --> 01:13:34,588 We also have to weigh custody. 1218 01:13:35,588 --> 01:13:36,422 Set date. 1219 01:13:36,963 --> 01:13:39,005 Next week, I give a decision. 1220 01:13:39,088 --> 01:13:41,422 Thank you, Your Majesty. 1221 01:13:45,047 --> 01:13:45,880 So far so good. 1222 01:13:45,963 --> 01:13:47,588 You should argue with the judge. 1223 01:13:49,380 --> 01:13:51,047 Mayuri Gupta, Rajesh Gupta. 1224 01:13:52,463 --> 01:13:53,297 Hear. 1225 01:13:53,380 --> 01:13:54,755 What did the judge mean? 1226 01:13:56,088 --> 01:13:56,963 What did you do? 1227 01:13:57,838 --> 01:13:59,255 You destroyed my case. 1228 01:13:59,338 --> 01:14:00,755 I have to find another lawyer. 1229 01:14:01,672 --> 01:14:02,880 What's next? 1230 01:14:02,963 --> 01:14:05,172 About the ads for Manforce Condoms. 1231 01:14:05,922 --> 01:14:08,130 Why? I thought the client saw it. 1232 01:14:08,713 --> 01:14:10,838 Yes, but they want to change the angle. 1233 01:14:11,505 --> 01:14:12,672 Make it cooler. 1234 01:14:12,880 --> 01:14:14,380 Cooler. Lets do it. 1235 01:14:15,088 --> 01:14:18,255 Can. But the director is not happy. 1236 01:14:18,838 --> 01:14:19,922 Must re-record. 1237 01:14:20,338 --> 01:14:22,922 Let me see. Then maybe decide. 1238 01:14:23,755 --> 01:14:24,588 Drop it. 1239 01:14:44,422 --> 01:14:45,755 Manforce condoms taste jasmine. 1240 01:14:45,838 --> 01:14:47,755 I said no interference. Who? 1241 01:14:50,088 --> 01:14:52,338 Hey, why are you here? 1242 01:14:56,005 --> 01:14:56,838 Anuya? 1243 01:14:58,547 --> 01:15:00,047 Excuse me for a while. 1244 01:15:00,130 --> 01:15:01,630 - OK, Andy. - Sure, sir. 1245 01:15:03,588 --> 01:15:04,422 Let. 1246 01:15:05,130 --> 01:15:06,755 Sit down 1247 01:15:14,463 --> 01:15:15,422 Anuya? 1248 01:15:16,297 --> 01:15:19,797 Daddy, I'm afraid. 1249 01:15:20,755 --> 01:15:23,505 I want to be with Daddy when you divorce. 1250 01:15:24,005 --> 01:15:26,005 Sure, Daddy will be with you. 1251 01:15:27,130 --> 01:15:28,588 Why are you nervous? 1252 01:15:28,672 --> 01:15:33,255 If you know I met Daddy, 1253 01:15:33,338 --> 01:15:35,088 he will kill me. 1254 01:15:36,213 --> 01:15:38,547 Not. He loves you, honey. 1255 01:15:38,630 --> 01:15:41,672 He thinks I'm at the club. 1256 01:15:41,797 --> 01:15:45,005 I told the driver not to tell anyone. 1257 01:15:45,922 --> 01:15:48,213 Do not worry. I'll go there later. 1258 01:15:48,755 --> 01:15:50,422 Please go to the club now. 1259 01:15:52,838 --> 01:15:55,338 - Do I have to go? - Natasha, come in. 1260 01:15:56,547 --> 01:15:58,005 Yes. This. 1261 01:15:59,047 --> 01:15:59,922 Eat chocolate. 1262 01:16:07,505 --> 01:16:09,422 Natasha, between him and the car. 1263 01:16:11,255 --> 01:16:12,088 I love Dad. 1264 01:16:13,005 --> 01:16:15,172 Father loves you. Watch Out. 1265 01:16:18,672 --> 01:16:19,505 See you later. 1266 01:16:30,088 --> 01:16:31,130 - Yes, Anand. - Freddie. 1267 01:16:32,255 --> 01:16:33,422 We can't do this. 1268 01:16:34,547 --> 01:16:35,713 Anuya trauma. 1269 01:16:36,672 --> 01:16:38,672 Give Divya whatever she asks for 1270 01:16:39,047 --> 01:16:40,547 but make sure I get anuya. 1271 01:16:40,630 --> 01:16:43,172 Don't throw the case like this. 1272 01:16:43,255 --> 01:16:44,630 What's more we will win. 1273 01:16:45,422 --> 01:16:46,963 I do not care. 1274 01:16:47,838 --> 01:16:49,047 Just finish it. 1275 01:16:50,797 --> 01:16:52,088 Okay, Anand, whatever. 1276 01:16:52,588 --> 01:16:53,797 I called his lawyer. 1277 01:16:54,755 --> 01:16:55,588 Thank you. 1278 01:16:59,880 --> 01:17:02,338 We better not date again. 1279 01:17:02,547 --> 01:17:03,380 What? 1280 01:17:03,963 --> 01:17:06,297 You work. 1281 01:17:06,380 --> 01:17:08,005 And I also have to study. 1282 01:17:08,672 --> 01:17:10,463 I need to say important things. 1283 01:17:11,297 --> 01:17:12,130 Let's go. 1284 01:17:12,380 --> 01:17:14,255 Not. I thought about it. 1285 01:17:15,922 --> 01:17:17,547 We don't need to meet again. 1286 01:17:17,838 --> 01:17:19,088 Please leave. 1287 01:17:24,338 --> 01:17:25,922 Why are you so serious. 1288 01:17:28,380 --> 01:17:29,380 I do not understand. 1289 01:17:29,672 --> 01:17:32,630 I won't leave without you. I will sit here. 1290 01:17:37,922 --> 01:17:39,463 - Sit. - come on. 1291 01:17:41,380 --> 01:17:42,213 Have you sat down? 1292 01:17:52,172 --> 01:17:53,797 What do you want to say? 1293 01:17:56,672 --> 01:17:57,505 Want to marry? 1294 01:17:58,255 --> 01:17:59,088 What? 1295 01:18:00,297 --> 01:18:01,547 Are you crazy? 1296 01:18:02,505 --> 01:18:04,130 I want to live with you. 1297 01:18:04,838 --> 01:18:06,338 And you like me too. 1298 01:18:06,422 --> 01:18:07,255 I am sure. 1299 01:18:08,297 --> 01:18:11,005 Friendship may be. 1300 01:18:12,338 --> 01:18:13,172 But marriage? 1301 01:18:14,463 --> 01:18:16,213 I can't get married. 1302 01:18:16,922 --> 01:18:20,422 What always happens to me will be an obstacle. 1303 01:18:21,005 --> 01:18:23,422 - We can handle it. - Impossible. 1304 01:18:26,963 --> 01:18:27,797 Sunanda. 1305 01:18:29,463 --> 01:18:34,047 Every day women face such an event. 1306 01:18:35,255 --> 01:18:36,922 Did they stop living? 1307 01:18:37,005 --> 01:18:37,922 They handle it. 1308 01:18:38,922 --> 01:18:39,755 I do not. 1309 01:18:41,338 --> 01:18:43,588 Then your family and brother? 1310 01:18:46,922 --> 01:18:48,172 They will not accept. 1311 01:18:49,255 --> 01:18:50,463 I'm from a low caste. 1312 01:18:52,088 --> 01:18:52,922 Anyway ... 1313 01:18:56,088 --> 01:18:57,172 rape victim. 1314 01:18:59,047 --> 01:19:02,422 You are not that. Clear? 1315 01:19:03,005 --> 01:19:04,880 I've never seen you like that. 1316 01:19:05,422 --> 01:19:08,172 And what brother? Who do you mean? 1317 01:19:08,255 --> 01:19:10,838 I don't remember when my parents died. 1318 01:19:11,713 --> 01:19:14,130 I was raised by my uncle in the village. 1319 01:19:14,713 --> 01:19:17,463 Then I moved to the city. Become independent. 1320 01:19:18,297 --> 01:19:19,130 And really, 1321 01:19:20,380 --> 01:19:21,963 if one day I don't see you. 1322 01:19:23,797 --> 01:19:25,505 I feel life will stop. 1323 01:19:26,547 --> 01:19:27,755 Do not say that. 1324 01:19:29,047 --> 01:19:31,422 Everyone has a trip alone. 1325 01:19:31,505 --> 01:19:33,255 There is no mutual support. 1326 01:19:34,255 --> 01:19:36,797 Two people can walk together, right? 1327 01:19:38,172 --> 01:19:43,338 - I decided, this month ... - You're looking for unhappiness. 1328 01:19:44,130 --> 01:19:46,463 Don't be surprised if you are miserable later. 1329 01:19:56,380 --> 01:19:57,213 Brother. 1330 01:19:59,047 --> 01:20:01,338 Hey, Chimnee, when did you come? 1331 01:20:01,463 --> 01:20:03,297 - let's go. - Just now. 1332 01:20:04,630 --> 01:20:06,422 Sit down 1333 01:20:07,005 --> 01:20:07,838 Chimnee. 1334 01:20:07,922 --> 01:20:10,797 Long time no see. I can't go to your marriage. 1335 01:20:12,713 --> 01:20:13,713 How are you? 1336 01:20:15,047 --> 01:20:17,713 Before you get married, you are fussy. 1337 01:20:18,172 --> 01:20:19,172 Why now? 1338 01:20:20,630 --> 01:20:22,963 You can tell me anything. 1339 01:20:24,963 --> 01:20:26,005 Say something. 1340 01:20:26,755 --> 01:20:28,338 I shouldn't have dropped out of school. 1341 01:20:28,922 --> 01:20:30,588 I should study. 1342 01:20:31,297 --> 01:20:33,505 Your husband takes care of you well? 1343 01:20:34,672 --> 01:20:35,505 Did he drink? 1344 01:20:37,297 --> 01:20:38,422 He hit you? 1345 01:20:39,880 --> 01:20:41,630 Sometimes. 1346 01:20:41,713 --> 01:20:43,422 Don't tell my parents. 1347 01:20:44,255 --> 01:20:45,838 This is my destiny. What can we do about it. 1348 01:20:46,547 --> 01:20:47,380 Let me take care. 1349 01:20:49,713 --> 01:20:50,547 Hello. 1350 01:20:50,922 --> 01:20:52,255 - Hi. - Please sit. 1351 01:20:58,130 --> 01:20:59,838 What do your clients want? 1352 01:21:00,338 --> 01:21:01,422 Child custody. 1353 01:21:03,422 --> 01:21:04,380 What did you give? 1354 01:21:04,797 --> 01:21:09,088 50 million added to all what you asked for 1355 01:21:11,255 --> 01:21:12,088 Sorry. 1356 01:21:12,880 --> 01:21:13,713 Disagree. 1357 01:21:22,672 --> 01:21:24,088 Take anything. 1358 01:21:25,047 --> 01:21:26,922 But give me Anuya. Please. 1359 01:21:27,213 --> 01:21:28,172 Anand, Anand. 1360 01:21:29,172 --> 01:21:30,505 Let me take care. 1361 01:21:31,630 --> 01:21:35,005 Deposit a large amount of money for the future of your child. 1362 01:21:35,922 --> 01:21:37,338 And give him everything you want. 1363 01:21:37,547 --> 01:21:40,088 But as your lawyer, don't give it all. 1364 01:21:40,963 --> 01:21:42,297 Tomorrow, he can claim 1365 01:21:42,380 --> 01:21:44,463 custody because you can't 1366 01:21:44,547 --> 01:21:46,422 finance your child. 1367 01:21:46,963 --> 01:21:48,588 Because they have no assets. 1368 01:21:50,047 --> 01:21:53,463 Anand, I won't give it what you want 1369 01:21:55,088 --> 01:21:58,963 Even though you kneel and beg. 1370 01:21:59,755 --> 01:22:01,505 Anand, there will be no agreement. 1371 01:22:02,213 --> 01:22:03,172 Let's go. 1372 01:22:03,422 --> 01:22:04,963 Divya, don't be like this. 1373 01:22:06,255 --> 01:22:08,713 You know Anuya wants to be with me. 1374 01:22:09,255 --> 01:22:11,088 I'm his mother. He is only a child. 1375 01:22:11,172 --> 01:22:12,797 He doesn't know anything. 1376 01:22:12,880 --> 01:22:14,380 The court will decide. 1377 01:22:15,213 --> 01:22:16,713 Anand, come on. 1378 01:22:24,963 --> 01:22:25,797 See you later. 1379 01:22:32,130 --> 01:22:33,005 Did you see his face? 1380 01:22:34,422 --> 01:22:35,255 Fun. 1381 01:22:37,255 --> 01:22:39,963 I will not give the Anuya to him. 1382 01:22:41,505 --> 01:22:44,088 I go to the bathroom when I go home from school. 1383 01:22:44,880 --> 01:22:47,463 When I come out, a man take my hand. 1384 01:22:48,338 --> 01:22:49,797 He dragged me. 1385 01:22:51,005 --> 01:22:55,130 I fight it but he keeps dragging me. 1386 01:22:56,672 --> 01:22:58,088 He threw me to the ground. 1387 01:22:59,505 --> 01:23:01,547 He tore my shirt and rose above me. 1388 01:23:07,297 --> 01:23:08,588 The same thing continues. 1389 01:23:11,797 --> 01:23:12,797 I am tired. 1390 01:23:36,755 --> 01:23:37,588 Madhav. 1391 01:23:39,713 --> 01:23:42,463 And finally, Your Majesty, I ask on behalf of my client 1392 01:23:43,172 --> 01:23:45,713 that he got custody of his daughter, Anuya. 1393 01:23:47,005 --> 01:23:47,963 Please, your Majesty. 1394 01:23:48,838 --> 01:23:51,088 I will give him attention. 1395 01:23:51,713 --> 01:23:53,005 I will take care of him. 1396 01:23:53,088 --> 01:23:53,922 Your Honour, 1397 01:23:54,338 --> 01:23:58,297 I want to say that child it is ten years old 1398 01:23:59,172 --> 01:24:01,422 and soon to become a teenager. 1399 01:24:01,672 --> 01:24:04,338 Throughout the journey from puberty to adulthood, 1400 01:24:04,422 --> 01:24:05,755 he needs his mother. 1401 01:24:06,755 --> 01:24:09,172 Nothing is more capable from my client. 1402 01:24:09,838 --> 01:24:12,630 I request that my client who can get custody. 1403 01:24:12,713 --> 01:24:16,255 I want to point out that the claimant manic depression. 1404 01:24:17,005 --> 01:24:17,838 What? 1405 01:24:17,922 --> 01:24:19,922 He received psychiatric treatment 1406 01:24:20,005 --> 01:24:23,172 because often angry and hurt themselves. 1407 01:24:23,255 --> 01:24:24,255 That is not true. 1408 01:24:24,797 --> 01:24:27,338 Because of that, give him custody 1409 01:24:28,172 --> 01:24:29,755 can be dangerous for the child. 1410 01:24:29,838 --> 01:24:31,047 How dare you say that! 1411 01:24:31,130 --> 01:24:33,255 I will sue you for defamation. 1412 01:24:33,338 --> 01:24:34,838 - How dare you! - Mrs. Patel. 1413 01:24:34,922 --> 01:24:37,463 Please return to the place and appreciate manners. 1414 01:24:37,547 --> 01:24:38,713 - but ... - please. 1415 01:24:38,797 --> 01:24:41,047 Mom, please calm your client. 1416 01:24:41,130 --> 01:24:44,963 Mom, please calm down or you can be evicted from the court. 1417 01:24:46,755 --> 01:24:50,463 Your Honour, if this behavior is in court, 1418 01:24:51,213 --> 01:24:53,797 just imagine outside the court. 1419 01:24:53,880 --> 01:24:56,588 - Your Honour... - Please, just stay quiet. 1420 01:24:58,422 --> 01:25:00,547 I heard the last two arguments. 1421 01:25:01,088 --> 01:25:02,838 I am ready to give a verdict. 1422 01:25:04,047 --> 01:25:08,088 In the case of Bu Patel Pradhan versus Mr. Anand Pradhan , 1423 01:25:09,047 --> 01:25:11,963 divorce is approved on the basis of Hindu Marriage Act 1424 01:25:12,172 --> 01:25:13,088 with this condition. 1425 01:25:13,588 --> 01:25:17,422 What is required must give the claimant two room apartment 1426 01:25:17,672 --> 01:25:20,755 in the area according to their status. 1427 01:25:21,255 --> 01:25:23,130 Similar to what he lives today. 1428 01:25:23,672 --> 01:25:27,713 Anuya's child custody is given to his father. 1429 01:25:27,797 --> 01:25:28,630 Not. 1430 01:25:29,047 --> 01:25:30,422 The child will continue to stay 1431 01:25:30,755 --> 01:25:33,713 in his house now with his father. 1432 01:25:35,005 --> 01:25:37,213 Prosecutors will have the right to visit 1433 01:25:37,797 --> 01:25:43,130 approved by the prosecutor and father being sued. 1434 01:25:43,213 --> 01:25:44,713 Not. How can? 1435 01:25:44,797 --> 01:25:45,797 How can? 1436 01:25:46,005 --> 01:25:48,255 - Make him understand. - Mrs. Patel, sit down. 1437 01:25:48,338 --> 01:25:49,797 I shouldn't believe you. 1438 01:25:49,880 --> 01:25:52,338 Mrs. Patel, immediately left the court 1439 01:25:52,963 --> 01:25:56,088 or you will be detained by the court. 1440 01:25:56,172 --> 01:25:59,255 - You don't understand. He is my son. - Let's go. 1441 01:25:59,338 --> 01:26:01,255 - What do you understand? - Sorry. 1442 01:26:01,338 --> 01:26:02,172 She's my daughter. 1443 01:26:02,255 --> 01:26:04,755 - be polite. This is the court. - This is the court? 1444 01:26:04,838 --> 01:26:06,088 Is this how you win the case? 1445 01:26:06,172 --> 01:26:08,797 Quiet. Mrs. Patel, sit down. Listen to me. 1446 01:26:09,338 --> 01:26:11,422 Mrs. Patel. We haven't lost yet. 1447 01:26:12,005 --> 01:26:13,380 We haven't lost yet? 1448 01:26:13,755 --> 01:26:15,005 You betrayed me. 1449 01:26:16,672 --> 01:26:18,630 I can't talk to you like this. 1450 01:26:19,047 --> 01:26:21,505 Call me when you calm down. 1451 01:26:22,047 --> 01:26:24,297 I will not calm down. You have to hear. 1452 01:26:24,505 --> 01:26:25,338 Divya. 1453 01:26:27,422 --> 01:26:28,255 Wait. 1454 01:26:28,880 --> 01:26:30,172 Stop. 1455 01:26:30,255 --> 01:26:31,672 I'm not done with you yet. 1456 01:26:32,005 --> 01:26:34,255 Mrs. Patel, control yourself. 1457 01:26:34,505 --> 01:26:36,963 I told you, we can't talk like this. 1458 01:26:37,213 --> 01:26:38,047 Let me go. 1459 01:26:38,130 --> 01:26:39,880 - I want my daughter. - Divya. 1460 01:26:40,005 --> 01:26:41,505 Stop. I said, stop. 1461 01:26:41,588 --> 01:26:42,547 Wait. 1462 01:26:42,630 --> 01:26:44,547 Please. Listen, listen to you. 1463 01:26:44,630 --> 01:26:45,922 Talk to him 1464 01:26:46,005 --> 01:26:48,338 She's my daughter. I want him. Understand? 1465 01:26:48,422 --> 01:26:50,463 Follow me. Listen to me. 1466 01:26:51,130 --> 01:26:53,380 You can't just leave me alone. 1467 01:26:53,588 --> 01:26:54,422 Divya, stop it. 1468 01:26:54,505 --> 01:26:56,755 - You can't go. Hear. - Let her go. 1469 01:26:57,047 --> 01:26:58,380 - Let her go! - Not! 1470 01:26:58,463 --> 01:26:59,713 - Hold yourself. - Not. 1471 01:26:59,922 --> 01:27:01,838 Hold yourself up. What is wrong with you? 1472 01:27:04,713 --> 01:27:05,880 What is wrong with you? 1473 01:27:07,255 --> 01:27:09,380 What are you doing, Anand? 1474 01:27:10,130 --> 01:27:15,713 Everything is fine between us. You ruined it. 1475 01:27:16,880 --> 01:27:17,713 Please. 1476 01:27:17,797 --> 01:27:19,213 Anand. 1477 01:27:19,922 --> 01:27:22,130 Please, Divya, control yourself. 1478 01:27:31,588 --> 01:27:32,630 Please. 1479 01:27:33,547 --> 01:27:35,797 Please. Anand. 1480 01:27:38,672 --> 01:27:41,297 Do you feel bad? 1481 01:27:42,672 --> 01:27:44,297 I am fine. 1482 01:27:44,380 --> 01:27:45,213 Do not worry. 1483 01:27:46,755 --> 01:27:48,005 But I will go home. 1484 01:27:48,505 --> 01:27:51,213 Postpone all my promises. 1485 01:27:51,713 --> 01:27:54,088 You close the office. 1486 01:27:54,172 --> 01:27:55,005 - Well. - Well. 1487 01:28:04,963 --> 01:28:05,838 thanks. 1488 01:28:07,005 --> 01:28:07,880 thanks. 1489 01:28:30,213 --> 01:28:33,505 The lost time has been lost 1490 01:28:34,005 --> 01:28:37,422 Free your mind 1491 01:28:45,005 --> 01:28:48,297 The lost time has been lost 1492 01:28:48,797 --> 01:28:51,422 Free your mind 1493 01:28:51,838 --> 01:28:55,005 Removing traces of the past 1494 01:28:55,422 --> 01:28:59,505 Let the heart sing at this time 1495 01:28:59,797 --> 01:29:01,422 Reborn 1496 01:29:01,630 --> 01:29:03,130 Once again 1497 01:29:03,463 --> 01:29:06,172 Every day 1498 01:29:11,755 --> 01:29:13,297 I want to live with you. 1499 01:29:14,672 --> 01:29:15,588 And honestly, 1500 01:29:16,672 --> 01:29:18,380 if I don't see you in a day, 1501 01:29:20,297 --> 01:29:21,880 my life stopped. 1502 01:29:24,005 --> 01:29:25,797 We're friends. We're just friends. 1503 01:29:27,755 --> 01:29:30,588 Why do that hurt? 1504 01:29:31,797 --> 01:29:33,088 Simple, right? 1505 01:30:30,255 --> 01:30:31,380 Oh, you? 1506 01:30:32,672 --> 01:30:33,505 Sign in. 1507 01:30:37,463 --> 01:30:39,338 Sorry to interrupt. 1508 01:30:40,297 --> 01:30:41,713 I can come another time. 1509 01:30:42,005 --> 01:30:44,630 No, no problem. Please come in. 1510 01:30:49,713 --> 01:30:50,880 The door is unique. 1511 01:30:52,422 --> 01:30:54,838 Madhav, my husband, is an architect. 1512 01:30:55,380 --> 01:30:58,380 He likes old and different things. 1513 01:31:01,463 --> 01:31:02,297 Please come in. 1514 01:31:03,922 --> 01:31:04,755 Please sit. 1515 01:31:12,255 --> 01:31:16,213 I want to apologize for Divya's behavior. 1516 01:31:16,922 --> 01:31:19,588 Not. Not your fault. 1517 01:31:22,630 --> 01:31:24,630 I feel sorry for Divya. 1518 01:31:25,838 --> 01:31:27,422 He has everything, 1519 01:31:27,755 --> 01:31:30,422 but must suffer because of his condition. 1520 01:31:31,338 --> 01:31:35,172 Divya attacks you in court ... 1521 01:31:38,005 --> 01:31:41,130 but you still empathize. I am surprised. 1522 01:31:42,297 --> 01:31:48,713 I don't know about men, but for many women, marriage damage 1523 01:31:51,130 --> 01:31:52,547 intolerable. 1524 01:31:53,338 --> 01:31:54,172 I guess 1525 01:31:54,922 --> 01:31:56,838 it's impossible for him to lose to you. 1526 01:31:57,630 --> 01:31:58,672 That can happen. 1527 01:32:00,213 --> 01:32:01,047 But not. 1528 01:32:06,338 --> 01:32:08,713 Divya said I betrayed him. 1529 01:32:10,880 --> 01:32:11,880 Maybe so. 1530 01:32:13,088 --> 01:32:16,338 My judgment goes in and instead of fighting for him, 1531 01:32:16,838 --> 01:32:18,338 I fight for your child. 1532 01:32:18,630 --> 01:32:19,838 I thank you. 1533 01:32:23,380 --> 01:32:24,422 Does your neck hurt? 1534 01:32:26,047 --> 01:32:27,338 Can I have a massage? 1535 01:32:27,422 --> 01:32:28,505 I'm a great massage. 1536 01:32:30,088 --> 01:32:30,922 Already accustomed. 1537 01:32:31,713 --> 01:32:32,547 OK. 1538 01:32:35,172 --> 01:32:36,880 I saw you since the case started. 1539 01:32:37,672 --> 01:32:39,213 A lot happened. 1540 01:32:40,588 --> 01:32:41,838 You go to jail. 1541 01:32:41,922 --> 01:32:44,797 It must have affected your reputation. 1542 01:32:45,630 --> 01:32:46,922 Then the court ... 1543 01:32:47,463 --> 01:32:50,755 Despite everything that happened, you stay healthy minded. 1544 01:32:51,172 --> 01:32:52,005 How can? 1545 01:32:55,797 --> 01:32:57,880 I have a simple spell. 1546 01:32:59,922 --> 01:33:00,755 Leave it. 1547 01:33:00,838 --> 01:33:02,463 Not that easy. 1548 01:33:03,505 --> 01:33:07,797 Things that hurt us impact for years. 1549 01:33:07,880 --> 01:33:09,463 Yes, if we allow. 1550 01:33:10,172 --> 01:33:15,047 We have all been victims in the past. 1551 01:33:15,588 --> 01:33:18,588 Tubs don't stop flowing, so do events. 1552 01:33:19,672 --> 01:33:23,963 It all flows in my life like water under a bridge. 1553 01:33:24,713 --> 01:33:28,463 An existing one has disappeared. 1554 01:33:29,338 --> 01:33:31,755 And the one missing, I can't change anymore. 1555 01:33:35,213 --> 01:33:36,172 Well. 1556 01:33:37,380 --> 01:33:38,213 What is this? 1557 01:33:40,713 --> 01:33:41,672 Paint? 1558 01:33:42,505 --> 01:33:43,422 What does it mean? 1559 01:33:45,297 --> 01:33:47,713 The women sit outside waiting for someone 1560 01:33:47,963 --> 01:33:50,130 and their lives are sad. 1561 01:33:51,880 --> 01:33:53,588 Really? Where was it written? 1562 01:33:53,963 --> 01:33:54,797 Not written. 1563 01:33:57,255 --> 01:33:59,505 You made that meaning. 1564 01:34:00,880 --> 01:34:02,172 Give another meaning. 1565 01:34:02,463 --> 01:34:03,588 What? 1566 01:34:05,005 --> 01:34:05,838 They are together. 1567 01:34:06,505 --> 01:34:10,547 They are different, but similar. 1568 01:34:10,630 --> 01:34:11,838 Not sad or happy. 1569 01:34:12,588 --> 01:34:13,422 So? 1570 01:34:15,005 --> 01:34:16,130 What I want to say ... 1571 01:34:17,047 --> 01:34:19,338 we make things of all things. 1572 01:34:20,088 --> 01:34:21,963 We mix meaning and fact. 1573 01:34:22,880 --> 01:34:23,797 That makes a problem. 1574 01:34:24,547 --> 01:34:25,380 As? 1575 01:34:27,380 --> 01:34:28,547 What is the fact of the painting? 1576 01:34:28,630 --> 01:34:31,463 This is a picture of five women sitting. 1577 01:34:31,547 --> 01:34:32,380 Right. 1578 01:34:32,463 --> 01:34:36,880 Think about it. What meaning did you give because of your past? 1579 01:34:38,297 --> 01:34:39,338 It shouldn't happen. 1580 01:34:39,422 --> 01:34:40,672 But it happened. 1581 01:34:41,838 --> 01:34:44,922 I stole books when I was little. Does that mean I'm a thief? 1582 01:34:45,880 --> 01:34:47,463 I'm three nights in jail. 1583 01:34:49,088 --> 01:34:50,213 Am I a criminal? 1584 01:34:50,922 --> 01:34:53,505 No, because thinking is stupid. 1585 01:34:54,463 --> 01:34:55,422 Then, how? 1586 01:34:57,463 --> 01:34:59,797 Slide here. Turn around 1587 01:35:01,338 --> 01:35:02,172 Let me help. 1588 01:35:03,713 --> 01:35:04,547 But... 1589 01:35:05,172 --> 01:35:06,255 Play it like this. 1590 01:35:07,172 --> 01:35:08,505 - Well. - yes. 1591 01:35:09,838 --> 01:35:11,963 Say it. Better? 1592 01:35:12,672 --> 01:35:13,588 Yes. 1593 01:35:14,338 --> 01:35:15,797 Admit then forgive. 1594 01:35:16,588 --> 01:35:17,797 Forgive yourself. 1595 01:35:18,422 --> 01:35:21,963 Whoever does anything, Forgive him. 1596 01:35:23,713 --> 01:35:24,922 Forgive God. 1597 01:35:25,588 --> 01:35:26,880 Forgive parents. 1598 01:35:27,547 --> 01:35:29,797 Forgive you and everyone. 1599 01:35:31,422 --> 01:35:32,880 If we do not forgive, 1600 01:35:33,880 --> 01:35:34,963 we suffer, 1601 01:35:35,963 --> 01:35:36,797 not them. 1602 01:35:38,005 --> 01:35:39,213 Feel better? 1603 01:35:40,130 --> 01:35:40,963 Yes! 1604 01:35:41,672 --> 01:35:42,588 Let's play. 1605 01:35:44,088 --> 01:35:44,922 Play? 1606 01:35:45,880 --> 01:35:48,797 You told me the past and said: 1607 01:35:48,880 --> 01:35:49,713 "Then?" 1608 01:35:51,005 --> 01:35:53,213 Then I told him about the past 1609 01:35:53,297 --> 01:35:54,380 and you say: 1610 01:35:54,463 --> 01:35:55,297 "Then?" 1611 01:35:55,838 --> 01:35:57,172 Well. 1612 01:35:57,338 --> 01:35:58,963 My father used to hit me. 1613 01:35:59,505 --> 01:36:00,338 Then? 1614 01:36:02,505 --> 01:36:04,255 My father killed me. 1615 01:36:05,463 --> 01:36:06,297 Then? 1616 01:36:07,505 --> 01:36:09,172 I failed sixth grade. 1617 01:36:09,630 --> 01:36:10,463 Then? 1618 01:36:14,130 --> 01:36:16,505 I was treated as a waste of people. 1619 01:36:17,380 --> 01:36:18,213 Then? 1620 01:36:19,713 --> 01:36:21,505 My wife said, I hit her. 1621 01:36:21,588 --> 01:36:22,422 Then? 1622 01:36:25,463 --> 01:36:27,838 People always embarrass me and call me "Black." 1623 01:36:29,338 --> 01:36:30,172 Then? 1624 01:36:31,047 --> 01:36:33,255 I was beaten until I was hospitalized. 1625 01:36:33,797 --> 01:36:34,922 Then? 1626 01:36:36,297 --> 01:36:37,130 I was raped ... 1627 01:36:37,213 --> 01:36:38,130 Then? 1628 01:36:40,547 --> 01:36:41,380 Then? 1629 01:36:43,005 --> 01:36:43,922 Then? 1630 01:36:44,005 --> 01:36:44,838 Then? 1631 01:36:47,547 --> 01:36:48,380 Then? 1632 01:36:50,088 --> 01:36:51,130 That happened. 1633 01:36:52,213 --> 01:36:54,880 I want to live in the present. 1634 01:36:56,172 --> 01:36:59,047 There is no past, no future. Only the present. 1635 01:37:06,547 --> 01:37:08,172 I've never thought about it. 1636 01:37:10,338 --> 01:37:12,255 I just change my perspective. 1637 01:37:15,047 --> 01:37:16,880 Are you always this tight? 1638 01:37:18,547 --> 01:37:19,922 You lack of rest? 1639 01:37:22,338 --> 01:37:23,297 I always work. 1640 01:37:24,005 --> 01:37:25,630 Even 24 hours is not enough. 1641 01:37:26,172 --> 01:37:27,255 Certainly. 1642 01:37:28,547 --> 01:37:29,380 Lie down. 1643 01:37:29,463 --> 01:37:31,005 Like this, face down. 1644 01:37:31,463 --> 01:37:32,297 I will help. 1645 01:37:32,380 --> 01:37:33,630 Really. 1646 01:37:34,213 --> 01:37:36,172 - I feel better. - please. 1647 01:38:47,088 --> 01:38:48,463 I'd better go. 1648 01:43:03,338 --> 01:43:04,172 Excuse me, Bhau. 1649 01:43:10,047 --> 01:43:10,880 Madhav. 1650 01:43:12,380 --> 01:43:13,588 Yes, Sunanda. 1651 01:43:14,797 --> 01:43:15,838 When are you coming back? 1652 01:43:16,797 --> 01:43:18,130 You kicked me out. 1653 01:43:18,630 --> 01:43:19,922 Why are you saying that? 1654 01:43:20,338 --> 01:43:22,422 Please go home I miss you. 1655 01:43:22,505 --> 01:43:23,838 Me too. 1656 01:43:24,880 --> 01:43:25,838 What happened? 1657 01:43:25,922 --> 01:43:28,463 Must sign divorce papers? 1658 01:43:28,547 --> 01:43:29,838 Why are you so? 1659 01:43:30,380 --> 01:43:31,838 You want to separate. 1660 01:43:33,505 --> 01:43:35,297 God! Just come back. 1661 01:43:39,130 --> 01:43:42,713 Do not be late. We have dinner together. 1662 01:43:44,130 --> 01:43:45,088 I'll go home. 1663 01:43:50,047 --> 01:43:50,880 Renukabai. 1664 01:43:50,963 --> 01:43:51,797 Please. 1665 01:43:54,088 --> 01:43:54,922 thanks. 1666 01:43:55,005 --> 01:43:57,422 Prepare seasonings for eggplant. 1667 01:43:57,713 --> 01:43:58,755 I cook. 1668 01:43:59,005 --> 01:43:59,838 Fine, ma'am. 1669 01:44:41,880 --> 01:44:42,713 Little cow. 1670 01:45:31,380 --> 01:45:32,213 What is wrong? 1671 01:45:34,005 --> 01:45:35,130 Cook your favorite. 1672 01:45:36,172 --> 01:45:39,213 Did you feed the sheep before cutting? 1673 01:45:39,713 --> 01:45:41,963 Take a bath first. I prepare dinner. 1674 01:45:42,505 --> 01:45:43,338 Well. 1675 01:45:53,255 --> 01:45:54,755 The bag is left here. 1676 01:46:23,047 --> 01:46:24,297 You look different. 1677 01:46:26,255 --> 01:46:28,338 What happened? Something special? 1678 01:46:29,713 --> 01:46:33,172 You won in the Divya Patel case. 1679 01:46:33,963 --> 01:46:36,088 Not. Actually I lost. 1680 01:46:36,630 --> 01:46:39,422 You look beautiful. Red face. 1681 01:46:39,963 --> 01:46:41,713 I'm hard not to see you. 1682 01:46:43,505 --> 01:46:44,338 We will see. 1683 01:46:47,047 --> 01:46:47,880 May? 1684 01:46:48,588 --> 01:46:49,463 Are you teasing? 1685 01:46:51,672 --> 01:46:52,588 Tell me 1686 01:46:53,338 --> 01:46:55,963 Miracles happen. 1687 01:46:57,505 --> 01:46:59,797 Follow the doctor's advice, 1688 01:47:00,547 --> 01:47:02,588 the story was finally boring. 1689 01:47:03,505 --> 01:47:08,380 I wonder how much I hold on in the past so far. 1690 01:47:08,463 --> 01:47:10,130 I free myself. 1691 01:47:11,172 --> 01:47:12,255 Free. 1692 01:47:15,630 --> 01:47:16,463 Why? 1693 01:47:19,922 --> 01:47:25,005 I realize I have to live in the present, now now. 1694 01:47:26,588 --> 01:47:30,005 If I throw that moment away, they will also disappear. 1695 01:47:31,130 --> 01:47:32,213 The past happened. 1696 01:47:32,297 --> 01:47:33,255 Then? 1697 01:47:34,630 --> 01:47:36,422 Do I always have to cry? 1698 01:47:37,047 --> 01:47:38,672 Nice. 1699 01:47:39,713 --> 01:47:40,547 You realize. 1700 01:47:41,797 --> 01:47:42,755 How can? 1701 01:47:43,422 --> 01:47:44,880 I got a spell. 1702 01:47:44,963 --> 01:47:46,047 Leave it. 1703 01:47:46,547 --> 01:47:47,838 - Well. - Leave it. 1704 01:47:47,922 --> 01:47:49,463 Leave it. 1705 01:47:53,422 --> 01:47:54,255 I met a man. 1706 01:47:55,088 --> 01:47:56,297 He makes me understand. 1707 01:47:57,672 --> 01:47:59,755 Know what happened after that? 1708 01:48:01,422 --> 01:48:03,755 I sleep with him. 1709 01:48:04,922 --> 01:48:09,380 We do everything we do man and woman. 1710 01:48:10,005 --> 01:48:11,922 And it turned out that I felt nothing. 1711 01:48:13,338 --> 01:48:15,797 There is no pain, suffering, or trauma. 1712 01:48:16,463 --> 01:48:17,422 No. 1713 01:48:19,047 --> 01:48:21,338 Doctor therapy works. 1714 01:48:32,213 --> 01:48:33,088 You used to say 1715 01:48:33,963 --> 01:48:36,797 that love and sex are different. 1716 01:48:39,005 --> 01:48:39,838 Yes. 1717 01:48:39,922 --> 01:48:40,880 Now I agree. 1718 01:48:42,255 --> 01:48:48,297 Last night, there were only women, men, and hormones. 1719 01:48:49,463 --> 01:48:50,630 Not a victim of rape. 1720 01:48:51,880 --> 01:48:53,005 There is no rape. 1721 01:48:55,630 --> 01:48:56,547 Do you know? 1722 01:48:57,088 --> 01:48:58,338 That's not Sunanda. 1723 01:49:02,588 --> 01:49:04,005 May I ask? 1724 01:49:04,922 --> 01:49:05,880 About it? 1725 01:49:08,088 --> 01:49:08,922 Not. 1726 01:49:11,088 --> 01:49:12,505 He is just an acquaintance. 1727 01:49:14,505 --> 01:49:16,713 I don't understand how that happened. 1728 01:49:17,630 --> 01:49:19,130 While my past is removed, 1729 01:49:20,255 --> 01:49:21,755 my body is alive again. 1730 01:49:24,172 --> 01:49:27,005 It's time to face my own problem. 1731 01:49:28,630 --> 01:49:29,505 Need courage. 1732 01:49:31,505 --> 01:49:33,380 But I won this case. 1733 01:49:36,338 --> 01:49:38,255 You have more questions, right? 1734 01:49:38,422 --> 01:49:40,297 Do I have feelings for him? 1735 01:49:42,130 --> 01:49:43,255 That feeling is yours. 1736 01:49:44,672 --> 01:49:45,880 Life too. 1737 01:49:49,547 --> 01:49:52,463 So you have to decide. 1738 01:49:52,880 --> 01:49:53,880 And your feelings? 1739 01:49:58,338 --> 01:49:59,338 Just be honest... 1740 01:50:02,713 --> 01:50:05,047 I'm confused, very confused. 1741 01:50:24,088 --> 01:50:24,922 Why? 1742 01:50:28,005 --> 01:50:28,963 I can understand. 1743 01:50:29,963 --> 01:50:32,213 It will be shocking for the husband. 1744 01:50:32,297 --> 01:50:34,255 But you have the right to me. 1745 01:50:36,838 --> 01:50:39,505 You can be angry and scream. Say anything. 1746 01:50:39,797 --> 01:50:41,213 Not a matter of rights. 1747 01:50:41,755 --> 01:50:43,338 I love you... 1748 01:50:44,838 --> 01:50:45,963 and will continue to be so. 1749 01:50:46,047 --> 01:50:47,297 But your love ... 1750 01:50:49,088 --> 01:50:50,255 Are you doubtful 1751 01:50:50,963 --> 01:50:53,172 Not really ... 1752 01:50:53,255 --> 01:50:56,505 but, Sunanda, this relationship is intertwined smoothly. 1753 01:50:58,547 --> 01:51:00,297 Can be damaged in one moment. 1754 01:51:00,672 --> 01:51:01,755 Balance changes. 1755 01:51:02,588 --> 01:51:04,005 A new equation appears. 1756 01:51:05,130 --> 01:51:05,963 Therefore... 1757 01:51:07,713 --> 01:51:08,547 It is true. 1758 01:51:09,797 --> 01:51:11,713 The past happened. 1759 01:51:13,755 --> 01:51:15,880 Want to try to live in a new equation? 1760 01:51:21,713 --> 01:51:23,505 Why do you think I'm here? 1761 01:51:26,172 --> 01:51:27,005 In fact? 1762 01:51:28,297 --> 01:51:31,380 I have never had morality middle class. 1763 01:51:32,213 --> 01:51:34,338 I never doubted your love. 1764 01:51:35,755 --> 01:51:36,588 Really. 1765 01:51:39,130 --> 01:51:40,297 Oath. 1766 01:51:43,880 --> 01:51:44,922 So, say ... 1767 01:51:45,713 --> 01:51:48,463 how are you can you separate from me that long? 1768 01:51:51,880 --> 01:51:53,380 I miss you, Madhav. 1769 01:51:56,047 --> 01:51:57,255 You don't miss me? 1770 01:52:01,213 --> 01:52:02,422 Really miss. 1771 01:52:04,338 --> 01:52:05,880 But I'm afraid you are stubborn. 1772 01:52:07,213 --> 01:52:09,672 After all, you do everything you want. 1773 01:52:11,172 --> 01:52:13,547 I will not be able to divorce. 1774 01:52:16,797 --> 01:52:18,922 Me too. 1775 01:52:24,380 --> 01:52:26,797 I won't let you go a second. 1776 01:52:28,463 --> 01:52:29,797 I'll take you to Spain. 1777 01:52:30,713 --> 01:52:32,338 I never refused that. 1778 01:52:32,797 --> 01:52:34,338 - Really? Nice. - yes. 1779 01:52:47,505 --> 01:52:51,047 RUNNING HAPPEN EVERY 20 MINUTES IN THE COUNTRY WITH 1.3 BILLION POPULATION 1780 01:52:51,130 --> 01:52:53,630 35% of WOMEN EXPERIENCE PHYSICAL OR SEXUAL VIOLENCE 1781 01:52:54,463 --> 01:52:57,422 THIS FILM IS MADE FOR ALL VICTIMS SEXUAL HARASSMENT 1782 01:56:17,880 --> 01:56:19,880 Subtitles translation by Jeffrey Jacobson 117145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.