All language subtitles for Firebrand.2019.NF.WEB-DL-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,172
NETFLIX PERSEMBAHAN
2
00:00:17,672 --> 00:00:20,297
Burning little by little i>
3
00:00:21,297 --> 00:00:24,422
Life runs out i>
4
00:00:24,672 --> 00:00:27,672
Not your fault i>
5
00:00:28,713 --> 00:00:31,838
Just looking for happiness i>
6
00:00:32,297 --> 00:00:35,672
Following twists and turns i>
7
00:00:35,922 --> 00:00:39,213
New after that i>
Understand about life i>
8
00:00:39,630 --> 00:00:43,005
Burn it down i>
9
00:00:43,297 --> 00:00:46,838
and touches the sky i>
10
00:00:47,047 --> 00:00:50,172
Burning little by little i>
11
00:00:50,755 --> 00:00:53,547
Burning little by little i>
12
00:01:30,172 --> 00:01:31,880
MUMBAI FAMILY COURT
13
00:01:36,672 --> 00:01:39,297
Yes. I'm going down there.
14
00:01:46,005 --> 00:01:48,005
Radha Mohite, Nilesh Mohite.
15
00:01:51,005 --> 00:01:51,838
Ma'am
16
00:01:54,755 --> 00:01:57,297
- You're under his property?
- yes.
17
00:02:00,338 --> 00:02:01,922
Today's trial, right?
18
00:02:02,422 --> 00:02:04,047
Yes, the case was raised.
19
00:02:04,630 --> 00:02:06,547
This demand is ridiculous, Your Honor.
20
00:02:06,630 --> 00:02:09,338
My client has nothing.
21
00:02:09,422 --> 00:02:10,713
He has no income.
22
00:02:11,255 --> 00:02:13,422
Mr. Morarka uses a BMW car.
23
00:02:13,922 --> 00:02:17,422
He lives in South Mumbai at home
which covers 372 square meters.
24
00:02:18,338 --> 00:02:19,922
There is nothing officially he has,
25
00:02:20,005 --> 00:02:22,630
but he has most
family money.
26
00:02:23,297 --> 00:02:26,422
And enough money for generations.
27
00:02:27,005 --> 00:02:29,088
As a family-in-law,
28
00:02:29,172 --> 00:02:32,880
my client deserves a share,
which was ignored by my colleague.
29
00:02:32,963 --> 00:02:34,963
He deceived the court, Your Majesty.
30
00:02:35,547 --> 00:02:38,297
If my client doesn't officially own property,
31
00:02:39,172 --> 00:02:41,630
there can't be alimentation, Your Honor.
32
00:02:42,172 --> 00:02:44,672
The couple married at a big event
at the Taj Mahal Hotel.
33
00:02:45,255 --> 00:02:48,172
There are always articles about it
in large magazines
34
00:02:48,255 --> 00:02:49,713
as a famous entrepreneur.
35
00:02:50,297 --> 00:02:52,505
He is a beneficiary of millions of assets.
36
00:02:52,588 --> 00:02:55,213
Your Majesty, I want to submit a letter.
37
00:02:55,922 --> 00:02:57,922
Copies of assets and stock documents
38
00:02:58,005 --> 00:02:59,838
and one magazine article.
39
00:03:00,422 --> 00:03:04,047
Your Majesty, my client is devoted
40
00:03:04,463 --> 00:03:06,297
fully to this person,
41
00:03:06,880 --> 00:03:08,713
she gave birth to three children.
42
00:03:09,255 --> 00:03:11,880
If he now faces financial problems,
43
00:03:12,213 --> 00:03:14,630
that's very unfair, Your Majesty.
44
00:03:27,838 --> 00:03:29,047
Set a new date.
45
00:03:30,755 --> 00:03:32,047
Why are you always serious?
46
00:03:32,130 --> 00:03:34,130
I keep getting news about you.
47
00:03:34,713 --> 00:03:37,547
You like to beat men
in court, huh?
48
00:03:38,797 --> 00:03:41,422
Well. Kill that jerk.
49
00:03:41,838 --> 00:03:43,922
Salute! Your feminine brotherhood.
50
00:03:44,005 --> 00:03:45,255
Never mind, Freddie.
51
00:03:45,797 --> 00:03:47,213
Are you still kidding?
52
00:03:47,297 --> 00:03:50,838
You did that while we were in college.
Even now it's the same.
53
00:03:50,922 --> 00:03:53,338
If you were to fight me in court,
54
00:03:54,380 --> 00:03:55,463
I must win.
55
00:03:59,255 --> 00:04:00,422
We'll see later.
56
00:04:00,505 --> 00:04:01,338
Please come in.
57
00:04:11,047 --> 00:04:12,047
Do not Cry.
58
00:04:12,755 --> 00:04:14,505
I do not know what to do.
59
00:04:15,505 --> 00:04:17,338
First, my husband cheats on me.
60
00:04:17,880 --> 00:04:20,047
Then the woman stays at home.
61
00:04:21,005 --> 00:04:23,130
My children are very disturbed.
62
00:04:23,713 --> 00:04:25,338
I'm a maid in my own house.
63
00:04:26,797 --> 00:04:30,213
I will go crazy if I can't get out
from this situation.
64
00:04:31,297 --> 00:04:32,130
Quiet.
65
00:04:32,713 --> 00:04:34,838
Do not worry,
Everything will be alright.
66
00:04:35,922 --> 00:04:38,588
Well. Do you work or a housewife?
67
00:04:39,172 --> 00:04:40,797
I used to work at a bank.
68
00:04:41,547 --> 00:04:43,547
But he forced me to stop.
69
00:04:43,630 --> 00:04:45,713
Now it feels difficult to start working.
70
00:04:46,880 --> 00:04:49,505
First, I have to start from zero,
71
00:04:50,255 --> 00:04:52,672
and I don't remember anything
72
00:04:52,755 --> 00:04:54,922
about my previous job.
73
00:04:55,005 --> 00:04:57,880
You have discussed divorce
seriously?
74
00:04:58,713 --> 00:05:00,922
I've tried it many times,
75
00:05:01,838 --> 00:05:03,755
but he wasn't ready to hear.
76
00:05:05,130 --> 00:05:05,963
Do not worry.
77
00:05:06,505 --> 00:05:07,922
We are looking for a basis for divorce.
78
00:05:08,380 --> 00:05:09,713
There is clearly a basis for cruelty.
79
00:05:09,797 --> 00:05:13,297
But we will make sure
you can divorce and justice.
80
00:05:16,255 --> 00:05:17,338
What are you doing?
81
00:05:17,922 --> 00:05:19,172
How much do you put?
82
00:05:19,255 --> 00:05:22,880
It is okay. You have to eat.
You have become weak.
83
00:05:23,463 --> 00:05:25,797
The word "rest" is not in your dictionary.
84
00:05:25,880 --> 00:05:27,713
Sometimes we have to work hard.
85
00:05:28,297 --> 00:05:31,922
There is a conference in Spain
in a few days.
86
00:05:33,838 --> 00:05:35,838
- You can come.
- A little difficult.
87
00:05:36,963 --> 00:05:40,880
There are many cases,
it does not feel good to cancel it
88
00:05:40,963 --> 00:05:43,463
or delay the trial.
Poor girl.
89
00:05:43,547 --> 00:05:45,213
What about your poor husband?
90
00:05:45,297 --> 00:05:47,297
- Not so.
- You have no time for me.
91
00:05:48,838 --> 00:05:49,838
Why are you so
92
00:05:52,505 --> 00:05:53,838
- Do you know?
- What?
93
00:05:54,130 --> 00:05:56,005
How many women are jealous of me?
94
00:05:56,088 --> 00:05:58,547
Very? Meaning my candidate is still a lot.
95
00:05:59,130 --> 00:05:59,963
Do not!
96
00:06:00,922 --> 00:06:03,547
You guys have only one mission.
97
00:06:03,630 --> 00:06:05,255
- What?
- Tempting.
98
00:06:05,672 --> 00:06:06,588
Any woman.
99
00:06:06,672 --> 00:06:07,505
Tempting?
100
00:06:08,088 --> 00:06:09,088
Tempting? Me?
101
00:06:11,047 --> 00:06:14,297
Dare I flirt,
with a wife like you
102
00:06:14,380 --> 00:06:17,630
Even though I talk only,
You will prosecute in court.
103
00:06:18,172 --> 00:06:19,588
Your drama is over.
104
00:06:19,672 --> 00:06:20,880
- What drama?
- Sure.
105
00:06:20,963 --> 00:06:22,880
I saw you talking to Smita.
106
00:06:22,963 --> 00:06:25,380
- How?
- Renukabai too.
107
00:06:25,463 --> 00:06:27,880
And your cool assistant, Jacqueline.
108
00:06:27,963 --> 00:06:29,963
Why him?
109
00:06:30,630 --> 00:06:33,088
If there is a beautiful object
and we have eyes ...
110
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Here it is.
111
00:06:35,588 --> 00:06:37,547
- Here's the problem.
- What?
112
00:06:37,630 --> 00:06:39,338
You think we are objects.
113
00:06:39,422 --> 00:06:40,255
Sorry.
114
00:06:41,588 --> 00:06:42,422
Something wrong.
115
00:06:42,505 --> 00:06:44,547
- Eat.
- Yes, I eat. Sorry.
116
00:06:51,463 --> 00:06:52,297
Come here.
117
00:06:56,047 --> 00:06:56,880
What?
118
00:06:58,463 --> 00:07:00,088
Your neck is sick, right?
119
00:07:00,922 --> 00:07:01,755
- Yes.
- Sitting.
120
00:07:06,922 --> 00:07:07,755
Better?
121
00:07:08,338 --> 00:07:09,172
Yes.
122
00:07:09,255 --> 00:07:12,880
You're tired, talking all day.
123
00:08:35,588 --> 00:08:37,422
- Sir, coffee.
- Thank you.
124
00:08:41,047 --> 00:08:43,588
Why not wake me up? I'm late.
125
00:08:43,672 --> 00:08:44,713
You're so tired.
126
00:08:44,797 --> 00:08:47,297
And seems to be sleeping soundly,
so I let you.
127
00:08:47,380 --> 00:08:48,297
Eat something.
128
00:08:48,380 --> 00:08:50,255
Not. I'm late.
129
00:08:50,338 --> 00:08:53,255
- Mom, it's ready.
- Renukabai, I'm not hungry.
130
00:08:53,338 --> 00:08:54,172
Not serious.
131
00:08:54,255 --> 00:08:55,255
I'm not hungry.
132
00:08:55,547 --> 00:08:57,922
And ask you about dinner.
133
00:08:58,005 --> 00:08:58,838
Slowly.
134
00:08:58,922 --> 00:08:59,755
Yes.
135
00:09:01,797 --> 00:09:02,797
- Dah.
- Watch Out.
136
00:09:02,880 --> 00:09:04,088
Yes.
137
00:09:05,172 --> 00:09:07,047
This can't be, Your Honor.
138
00:09:07,922 --> 00:09:09,297
The case has not been heard.
139
00:09:09,880 --> 00:09:11,297
With respect, Your Majesty,
140
00:09:11,672 --> 00:09:14,130
I want to tell my colleagues
141
00:09:14,213 --> 00:09:17,588
that according to the Supreme Court,
family court
142
00:09:17,672 --> 00:09:19,838
cannot delay the wife's right of alimentation.
143
00:09:20,880 --> 00:09:23,880
Husbands also cannot ignore
144
00:09:23,963 --> 00:09:26,130
his wife's financial responsibility.
145
00:09:26,713 --> 00:09:28,630
Although the relationship is disturbed.
146
00:09:29,213 --> 00:09:33,880
Actually, the claimant must also pay
litigation costs.
147
00:09:33,963 --> 00:09:38,588
Your Majesty, it doesn't make sense
if my client must
148
00:09:38,880 --> 00:09:40,713
deposit money to the court.
149
00:09:41,297 --> 00:09:42,755
Go to the witness box.
150
00:09:49,255 --> 00:09:51,547
Why are you suing?
151
00:09:52,130 --> 00:09:53,963
You know your child is sick.
152
00:09:54,588 --> 00:09:57,588
Instead of paying for treatment,
You fight.
153
00:09:57,672 --> 00:09:59,338
You are unfair.
154
00:09:59,922 --> 00:10:00,838
Try to wake up again
155
00:10:01,422 --> 00:10:03,922
relationship with your wife.
156
00:10:04,005 --> 00:10:06,088
And try to live as a family.
157
00:10:08,297 --> 00:10:09,297
Sorry, Sir.
158
00:10:10,963 --> 00:10:13,130
But I can't live
with this woman.
159
00:10:15,922 --> 00:10:16,755
Your Honour,
160
00:10:17,338 --> 00:10:20,755
if we submit evidence regarding the husband
anyone
161
00:10:20,838 --> 00:10:22,422
who rejects responsibility
162
00:10:22,505 --> 00:10:24,213
to finance his wife and child,
163
00:10:24,297 --> 00:10:26,505
The High Court may order
164
00:10:27,088 --> 00:10:29,922
the husband is to pay for alimentation
165
00:10:30,005 --> 00:10:32,380
in a sudden trial.
166
00:10:32,463 --> 00:10:33,672
Your Majesty, what is this?
167
00:10:34,255 --> 00:10:35,755
Earlier my colleague discussed
168
00:10:35,838 --> 00:10:37,713
Supreme Court,
169
00:10:37,797 --> 00:10:39,755
now he discussed the High Court.
170
00:10:39,838 --> 00:10:42,130
Maybe he forgot
that this is a family court.
171
00:10:42,213 --> 00:10:43,213
Your Honour,
172
00:10:43,838 --> 00:10:45,422
if we refer to discretion
173
00:10:45,755 --> 00:10:48,172
judge and Law
Family Court,
174
00:10:48,255 --> 00:10:51,088
the judge may overcome all rebuttal
175
00:10:51,672 --> 00:10:54,213
to give justice
to the family.
176
00:10:54,297 --> 00:10:57,922
I request that my client be given
one third of ex-husband's income
177
00:10:58,255 --> 00:10:59,505
as alimentation.
178
00:11:02,838 --> 00:11:04,463
The court decided
179
00:11:04,547 --> 00:11:06,547
that claimant Chandres Keniya
180
00:11:07,422 --> 00:11:10,838
must pay 30,000 rupees per month
to what Lilavati Keniya demanded.
181
00:11:11,422 --> 00:11:13,672
Starting from the 15th of this month
182
00:11:13,755 --> 00:11:16,630
up to the last argument.
Set a new date.
183
00:11:16,713 --> 00:11:18,588
Thank you, Your Majesty.
184
00:11:34,880 --> 00:11:35,713
Gosh.
185
00:11:36,672 --> 00:11:37,505
Let me go.
186
00:11:37,588 --> 00:11:39,005
Go.
187
00:11:39,088 --> 00:11:40,297
Do not bother me.
188
00:11:43,922 --> 00:11:45,130
Please.
189
00:11:45,213 --> 00:11:46,213
Let me go.
190
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
Sunanda, how is it?
191
00:13:05,338 --> 00:13:07,338
What triggers this pain?
192
00:13:09,047 --> 00:13:10,547
I think physical touch.
193
00:13:10,630 --> 00:13:12,130
Always like that?
194
00:13:13,630 --> 00:13:14,505
Usually.
195
00:13:15,588 --> 00:13:17,172
My whole body refused.
196
00:13:17,755 --> 00:13:19,547
This event has been a long time.
197
00:13:19,630 --> 00:13:20,963
Why are you feeling helpless?
198
00:13:23,422 --> 00:13:24,755
Probably because...
199
00:13:25,797 --> 00:13:27,463
Because I can't fight.
200
00:13:28,505 --> 00:13:29,505
Just be honest,
201
00:13:29,588 --> 00:13:31,172
I could have killed him.
202
00:13:32,047 --> 00:13:33,255
And I will calm down.
203
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Are the results of the case unsatisfactory?
204
00:13:38,088 --> 00:13:40,130
The case lasted for five years.
205
00:13:40,213 --> 00:13:43,547
But he got out of prison
in three years.
206
00:13:44,130 --> 00:13:45,463
I was sentenced to life.
207
00:13:46,338 --> 00:13:47,880
My parents don't want to sue
208
00:13:48,422 --> 00:13:50,255
because there are my younger siblings.
209
00:13:51,297 --> 00:13:52,922
The NGO helped me sue.
210
00:13:54,963 --> 00:13:57,047
But my parents never noticed.
211
00:14:00,047 --> 00:14:01,547
They moved to Kolhapur
212
00:14:02,422 --> 00:14:03,255
as if...
213
00:14:04,088 --> 00:14:05,505
I die in their eyes.
214
00:14:07,463 --> 00:14:08,880
But I want justice.
215
00:14:09,922 --> 00:14:13,755
Even in court, I was humiliated
with immoral questions.
216
00:14:16,505 --> 00:14:19,672
As if I was wrong
and I'm the culprit.
217
00:14:21,005 --> 00:14:24,838
With the support of Stree Bal Shakti,
I got a legal diploma.
218
00:14:27,463 --> 00:14:28,338
And my husband ...
219
00:14:30,713 --> 00:14:31,547
my friend ...
220
00:14:34,005 --> 00:14:36,172
because of him, I'm here now.
221
00:14:37,338 --> 00:14:40,213
The case was not resolved
adequately for you.
222
00:14:41,088 --> 00:14:41,922
But, Sunanda,
223
00:14:42,630 --> 00:14:44,547
how much punishment is enough?
224
00:14:56,630 --> 00:14:58,380
This is your rapist.
225
00:14:59,880 --> 00:15:00,713
Rapist.
226
00:15:01,880 --> 00:15:02,713
Hit him.
227
00:15:03,172 --> 00:15:04,422
Kill him. Torn him.
228
00:15:19,297 --> 00:15:20,505
Do not bother me.
229
00:15:22,297 --> 00:15:23,130
Let me go.
230
00:15:25,880 --> 00:15:27,463
Go away.
231
00:15:29,463 --> 00:15:30,297
Fuck you!
232
00:15:31,713 --> 00:15:32,547
***!
233
00:15:33,463 --> 00:15:35,672
You ruined my life.
234
00:15:40,547 --> 00:15:41,547
Damned bastard!
235
00:15:46,255 --> 00:15:48,005
Can anyone please?
236
00:15:49,963 --> 00:15:51,172
- Sunanda.
- no.
237
00:15:52,338 --> 00:15:53,588
You are neutered!
238
00:15:54,130 --> 00:15:56,130
You are neutered!
239
00:15:56,672 --> 00:15:58,172
You are impotent!
240
00:15:58,672 --> 00:15:59,505
Street dogs!
241
00:16:00,463 --> 00:16:02,463
You ruined my life!
242
00:16:05,380 --> 00:16:08,005
Street dogs, drunks, bastards!
243
00:16:14,005 --> 00:16:15,297
Sunanda.
244
00:16:15,380 --> 00:16:16,880
Sunanda.
245
00:16:16,963 --> 00:16:19,630
- Not. I will not forgive him.
- Sunanda.
246
00:16:19,713 --> 00:16:21,922
Not. He must be punished.
247
00:17:07,422 --> 00:17:08,838
How long have you been married?
248
00:17:09,422 --> 00:17:11,088
He married for a year.
249
00:17:11,797 --> 00:17:13,172
- but ...
- Mr. Krishnamurty.
250
00:17:13,755 --> 00:17:17,088
Later he must speak in court,
he should start now.
251
00:17:19,505 --> 00:17:20,505
Tell me everything.
252
00:17:21,463 --> 00:17:22,672
I was betrothed.
253
00:17:23,797 --> 00:17:26,213
On the first night he didn't touch me.
254
00:17:27,297 --> 00:17:28,505
I thought he was tired.
255
00:17:29,505 --> 00:17:31,505
But after that he still avoided.
256
00:17:32,463 --> 00:17:36,047
I asked what was the problem
but he did not want to answer.
257
00:17:37,630 --> 00:17:38,713
A few months passed.
258
00:17:39,922 --> 00:17:42,963
Then I told Ama i>,
and he told the story to Aba i>.
259
00:17:43,755 --> 00:17:44,963
They invited him to talk.
260
00:17:45,297 --> 00:17:47,713
I asked him but he didn't answer.
261
00:17:48,380 --> 00:17:50,463
When I propose to a sexologist,
262
00:17:50,880 --> 00:17:54,130
he claimed that he was homosexual.
263
00:17:54,213 --> 00:17:55,047
Gay.
264
00:17:55,422 --> 00:17:58,338
His parents don't know
and forced him to get married.
265
00:17:58,922 --> 00:18:01,047
Is he open for marriage cancellation?
266
00:18:01,630 --> 00:18:04,755
Not. They don't want to cancel or divorce.
267
00:18:05,422 --> 00:18:07,838
They will feel humiliated
in society.
268
00:18:08,755 --> 00:18:10,963
But what about my daughter's future?
269
00:18:11,463 --> 00:18:13,630
They told my daughter to have children.
270
00:18:13,713 --> 00:18:15,547
They are not willing to let go.
271
00:18:16,088 --> 00:18:18,630
Do not worry.
We will get a cancellation.
272
00:18:19,130 --> 00:18:19,963
Well.
273
00:18:23,213 --> 00:18:24,880
Today I talk to clients.
274
00:18:25,713 --> 00:18:27,047
Her husband is gay.
275
00:18:27,672 --> 00:18:29,172
What should he do?
276
00:18:30,047 --> 00:18:34,297
What is the use of marriage
if physical relations are impossible?
277
00:18:35,422 --> 00:18:36,922
Suddenly I realized ...
278
00:18:38,463 --> 00:18:40,130
I can't be a good wife for you.
279
00:18:40,213 --> 00:18:43,463
Mom, can you eat or drink wine?
280
00:18:44,213 --> 00:18:45,713
We discuss something else.
281
00:18:45,797 --> 00:18:47,755
Not. Let me speak.
282
00:18:48,672 --> 00:18:49,797
Well. Continue.
283
00:18:51,297 --> 00:18:54,547
I do not understand
that when I say I love you,
284
00:18:55,088 --> 00:18:56,963
there should be no past between us.
285
00:18:57,547 --> 00:18:59,880
Actually, the reason behind this is
286
00:19:00,713 --> 00:19:03,797
love and sex are different things.
287
00:19:04,338 --> 00:19:06,005
It's different.
288
00:19:06,588 --> 00:19:07,422
What does that mean?
289
00:19:07,505 --> 00:19:09,172
If one partner loves each other,
290
00:19:09,255 --> 00:19:12,963
does not mean their sex life
extraordinary.
291
00:19:13,547 --> 00:19:16,547
And vice versa, if the sex is good,
292
00:19:17,130 --> 00:19:20,005
they don't necessarily love each other.
293
00:19:21,713 --> 00:19:25,547
But both of them should be there
in marriage, right?
294
00:19:26,130 --> 00:19:28,422
Yes, but nobody gets everything.
You know that.
295
00:19:29,380 --> 00:19:32,047
Regarding us, we try.
296
00:19:32,130 --> 00:19:32,963
Right?
297
00:19:33,630 --> 00:19:34,505
So?
298
00:19:36,380 --> 00:19:37,213
Yes.
299
00:19:40,255 --> 00:19:41,755
Why don't you drink?
300
00:19:42,297 --> 00:19:43,922
I have to take you home.
301
00:19:44,505 --> 00:19:45,922
I'm your driver today.
302
00:19:48,088 --> 00:19:48,922
But do you like it?
303
00:19:49,630 --> 00:19:50,463
Yes. Delicious.
304
00:19:51,130 --> 00:19:52,755
Hey, one more wine.
305
00:19:54,297 --> 00:19:55,130
I taste it.
306
00:19:55,213 --> 00:19:56,047
Yes. Please.
307
00:19:56,755 --> 00:19:58,172
Can I say honestly?
308
00:19:58,713 --> 00:20:01,963
We married happily all this time,
just because of you.
309
00:20:02,713 --> 00:20:03,547
Really?
310
00:20:04,755 --> 00:20:05,588
Yes.
311
00:20:13,338 --> 00:20:15,755
Some are happy. Enjoy, huh?
312
00:20:17,672 --> 00:20:20,505
You don't just like the wine,
you're drunk.
313
00:20:24,172 --> 00:20:26,588
The wine is delicious.
314
00:20:26,672 --> 00:20:30,005
The night is exciting!
315
00:20:30,088 --> 00:20:33,505
Hey, what are you doing?
Crazy woman, there's a traffic jam in front.
316
00:20:33,963 --> 00:20:35,588
- Sunanda.
- Not important.
317
00:20:36,463 --> 00:20:38,505
- Later we die.
- Look at your hair.
318
00:20:38,588 --> 00:20:41,130
Why is my hair?
319
00:20:41,213 --> 00:20:42,755
- Never straight.
- yes. I know.
320
00:20:42,838 --> 00:20:45,047
I know my hair isn't straight.
321
00:20:48,672 --> 00:20:49,505
Sunanda.
322
00:20:49,588 --> 00:20:51,255
You're like a child.
323
00:20:51,713 --> 00:20:52,547
Your hand
324
00:20:53,630 --> 00:20:56,005
There is a traffic jam in front.
325
00:20:56,088 --> 00:20:57,713
Please do not.
326
00:20:57,797 --> 00:20:58,797
Do not.
327
00:20:58,880 --> 00:21:00,422
Do not.
328
00:21:00,505 --> 00:21:02,130
Later it will crash.
329
00:21:02,213 --> 00:21:05,047
We will hit something.
330
00:21:05,130 --> 00:21:07,130
There is a traffic jam in front. Let me pull over.
331
00:21:09,505 --> 00:21:12,338
Sunanda, Sunanda, wait.
332
00:21:12,422 --> 00:21:14,755
Sit there.
333
00:21:14,838 --> 00:21:16,672
What are you doing?
334
00:21:16,755 --> 00:21:18,588
Sunanda.
335
00:21:19,297 --> 00:21:21,088
No do not. Let me...
336
00:21:21,172 --> 00:21:22,172
Do not be like that.
337
00:21:26,547 --> 00:21:27,380
Wait.
338
00:21:33,672 --> 00:21:35,172
Look inside the car.
339
00:21:35,255 --> 00:21:37,088
They have fun.
340
00:21:37,172 --> 00:21:39,547
- Films just recorded in the car.
- Madhav.
341
00:21:39,630 --> 00:21:40,463
Hey, what's wrong?
342
00:21:40,547 --> 00:21:43,380
Do you think this is a show? Go.
343
00:21:43,463 --> 00:21:44,297
Go.
344
00:21:44,880 --> 00:21:46,213
Madhav, enter.
345
00:21:47,713 --> 00:21:49,588
- come on.
- What? We are married.
346
00:21:49,672 --> 00:21:51,547
You are my wife.
347
00:21:51,630 --> 00:21:53,297
- come on.
- This is not a show.
348
00:21:53,380 --> 00:21:54,213
They are stupid.
349
00:21:55,255 --> 00:21:56,088
Stupid!
350
00:22:01,672 --> 00:22:02,880
And finally, Your Majesty,
351
00:22:03,422 --> 00:22:05,422
when women and children get justice,
352
00:22:05,713 --> 00:22:08,963
our country's judicial system
also respected.
353
00:22:12,672 --> 00:22:16,505
Obviously the prosecutor Harish Morarka
misrepresent
354
00:22:16,588 --> 00:22:19,797
his assets to the court, and therefore
355
00:22:19,880 --> 00:22:22,838
the one demanded by Anjali Morarka was harmed.
356
00:22:22,922 --> 00:22:24,713
Mr. Morarka,
357
00:22:24,797 --> 00:22:27,963
You can sell assets or borrow money
from family.
358
00:22:28,047 --> 00:22:31,463
But you have to pay for alimentation
to your wife.
359
00:22:32,380 --> 00:22:33,963
That is justice.
360
00:22:34,505 --> 00:22:36,880
I ordered the prosecutor Harish Morarka
361
00:22:37,463 --> 00:22:39,463
to pay
which was demanded by Anjali Morarka
362
00:22:40,005 --> 00:22:42,672
500,000 rupees of alimentation per month.
363
00:22:42,755 --> 00:22:46,172
Or a one-time payment of
50 million rupees.
364
00:22:46,588 --> 00:22:49,588
He will also be fully responsible
365
00:22:49,672 --> 00:22:52,380
for the education of their children.
366
00:22:52,463 --> 00:22:56,130
Also, he must give 100,000 rupees
per month for each child.
367
00:22:56,505 --> 00:22:57,922
Thank you, Your Majesty.
368
00:22:58,005 --> 00:22:58,963
thank you
369
00:23:00,463 --> 00:23:02,255
- Just a little.
- Please give a comment.
370
00:23:02,338 --> 00:23:04,713
Sorry. There are no comments. Justice is achieved.
371
00:23:04,797 --> 00:23:07,172
- Sunanda,
- There is Mr. Harish. Come on
372
00:23:07,255 --> 00:23:09,755
I don't know how
must thank you.
373
00:23:10,338 --> 00:23:12,838
- Sir, next plan?
- Sir, please.
374
00:23:13,713 --> 00:23:15,505
We haven't said anything yet.
375
00:23:15,588 --> 00:23:16,755
This has not been completed.
376
00:23:16,838 --> 00:23:18,255
The following movement, sir?
377
00:23:18,630 --> 00:23:20,297
We appeal.
378
00:23:21,047 --> 00:23:22,963
Sir. See what I found.
379
00:23:23,755 --> 00:23:24,755
Have you seen?
380
00:23:26,088 --> 00:23:27,088
Already.
381
00:23:27,588 --> 00:23:28,713
thanks.
382
00:23:28,797 --> 00:23:30,672
- Thank you.
- Congratulations.
383
00:23:30,755 --> 00:23:34,005
Your wife is increasingly successful.
384
00:23:34,088 --> 00:23:37,588
You know he works hard
and dedicated.
385
00:23:38,922 --> 00:23:42,047
Isn't Harish Morarka a man?
386
00:23:42,130 --> 00:23:45,130
that we see with the model
at the Trident Hotel?
387
00:23:45,505 --> 00:23:46,838
Yes you're right.
388
00:23:47,922 --> 00:23:49,755
The person's immorality does not know the limits.
389
00:23:50,380 --> 00:23:52,088
And do you know the claim?
390
00:23:52,797 --> 00:23:53,963
He has no money.
391
00:23:54,838 --> 00:23:56,547
"I have no money."
392
00:23:56,630 --> 00:23:59,380
Good work. You're amazing.
393
00:23:59,463 --> 00:24:01,630
You're in all the newspapers.
394
00:24:01,713 --> 00:24:04,047
It's time I know you're right for me.
395
00:24:06,547 --> 00:24:07,380
Take this.
396
00:24:07,463 --> 00:24:09,463
I am fine. Yes.
397
00:24:11,880 --> 00:24:12,713
Tell me
398
00:24:14,005 --> 00:24:15,630
You know my husband.
399
00:24:18,213 --> 00:24:19,047
He is famous.
400
00:24:19,797 --> 00:24:22,005
He has a big advertising company.
401
00:24:23,255 --> 00:24:25,005
Top clients, overseas companies.
402
00:24:25,880 --> 00:24:28,880
He is very successful
but likes to play girls.
403
00:24:30,047 --> 00:24:31,838
I'll explain a few things.
404
00:24:31,922 --> 00:24:33,130
Yes, of course. Please.
405
00:24:34,005 --> 00:24:37,672
The duty of a family lawyer
is concerned with family
406
00:24:38,255 --> 00:24:40,380
while safeguarding the interests of clients.
407
00:24:40,463 --> 00:24:42,797
I always advocate peace.
408
00:24:42,880 --> 00:24:46,463
Because litigation is always difficult
and painful
409
00:24:46,922 --> 00:24:47,755
for all.
410
00:24:47,838 --> 00:24:51,338
If you feel this marriage
can't be saved,
411
00:24:52,463 --> 00:24:53,463
we can continue.
412
00:24:55,713 --> 00:24:58,130
There are a lot of cruelty and mental torture.
413
00:24:59,255 --> 00:25:00,422
Did he cheat?
414
00:25:00,505 --> 00:25:01,505
Can anyone.
415
00:25:04,380 --> 00:25:05,922
I don't know who now.
416
00:25:06,463 --> 00:25:09,005
And you? Are there other people in your life?
417
00:25:09,088 --> 00:25:09,922
Not.
418
00:25:11,172 --> 00:25:12,380
Of course, there are times
419
00:25:14,463 --> 00:25:18,047
I am surrounded by many admirers
420
00:25:18,130 --> 00:25:19,797
ready to serve me.
421
00:25:21,463 --> 00:25:23,297
But stupid, I chose him.
422
00:25:24,172 --> 00:25:25,297
Is there a child?
423
00:25:25,380 --> 00:25:27,422
I have a daughter aged ten.
424
00:25:28,630 --> 00:25:31,963
If you agree with each other,
we can make provisions.
425
00:25:32,547 --> 00:25:36,130
If you can meet me together,
we can continue.
426
00:25:36,213 --> 00:25:37,630
I really believe in you.
427
00:25:39,338 --> 00:25:41,422
I know you are willing to do anything.
428
00:25:42,547 --> 00:25:43,713
There is one condition.
429
00:25:44,505 --> 00:25:47,005
You must be completely honest with me.
430
00:25:47,088 --> 00:25:48,380
Certain.
431
00:25:48,963 --> 00:25:50,963
Nothing should be hidden.
432
00:25:51,713 --> 00:25:53,422
And you can't lie.
433
00:25:57,422 --> 00:25:59,172
Smita, make an appointment.
434
00:26:01,172 --> 00:26:05,380
Your Majesty, I submit the medical report
regarding physical violence.
435
00:26:07,297 --> 00:26:10,422
Your Majesty, physical violence
imaginary story.
436
00:26:10,505 --> 00:26:12,505
My client works every day,
437
00:26:13,422 --> 00:26:15,130
night, he needs a place to rest.
438
00:26:15,713 --> 00:26:18,088
And the most important thing is
439
00:26:18,172 --> 00:26:19,838
the room was his.
440
00:26:20,547 --> 00:26:23,588
And it's not fair to get rid of it
from home alone,
441
00:26:23,672 --> 00:26:25,672
as my colleague suggested.
442
00:26:26,547 --> 00:26:29,672
Not. It's the prosecutor's marriage house.
443
00:26:30,255 --> 00:26:33,255
He also has the right to live in that place.
444
00:26:33,338 --> 00:26:36,963
Your client continues to abuse him.
445
00:26:37,047 --> 00:26:38,922
In such conditions,
446
00:26:39,005 --> 00:26:40,963
where can he go with his child?
447
00:26:41,047 --> 00:26:44,338
But, Your Majesty, it won't be fair
448
00:26:44,422 --> 00:26:46,338
separate my client from home
and wife.
449
00:26:46,422 --> 00:26:47,255
But, sir ...
450
00:26:47,338 --> 00:26:49,380
Do you want to say something?
451
00:26:49,463 --> 00:26:51,463
- yes.
- Well. Enter the witness box.
452
00:26:54,547 --> 00:26:55,672
I work hard
453
00:26:55,755 --> 00:26:59,088
and go home at night.
There is no decent food.
454
00:26:59,172 --> 00:27:01,630
I do it for him and children, right?
455
00:27:02,588 --> 00:27:05,880
If I am expelled from my house,
where can i go
456
00:27:05,963 --> 00:27:09,922
Your Majesty has heard
the state of my real client.
457
00:27:10,880 --> 00:27:14,047
If your client can't appreciate it
458
00:27:14,130 --> 00:27:16,505
and protect his wife,
459
00:27:16,588 --> 00:27:18,463
meaning he is not worthy
460
00:27:18,547 --> 00:27:20,713
live with his wife.
461
00:27:21,922 --> 00:27:28,672
I decided that who was sued,
Sadashiv Thombre, must stay away
462
00:27:28,755 --> 00:27:31,588
from his wife, Malati Thombre,
and his house
463
00:27:32,172 --> 00:27:34,797
until the final verdict.
Set a new date.
464
00:27:35,588 --> 00:27:37,588
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
465
00:27:38,005 --> 00:27:40,297
- Mother, thank you.
- Stand up.
466
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Come on Let.
467
00:27:43,797 --> 00:27:44,630
Please. Let.
468
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
You and Smita
469
00:27:54,463 --> 00:27:58,297
go set the next date
for the trial of the Manchanda case.
470
00:27:58,838 --> 00:28:01,130
- Try the earliest date.
- Well.
471
00:28:05,672 --> 00:28:08,130
Have you discussed the terms?
472
00:28:09,505 --> 00:28:11,922
I want the Altamount Road apartment
in my name.
473
00:28:12,005 --> 00:28:14,213
Farm house in Karjat too.
474
00:28:15,213 --> 00:28:17,630
And I need 50 percent of the business.
475
00:28:19,963 --> 00:28:20,963
What do you mean?
476
00:28:23,255 --> 00:28:25,922
Your demands continue to increase
for three years.
477
00:28:26,547 --> 00:28:28,380
Your business grew during that time.
478
00:28:29,547 --> 00:28:34,088
Mom, none of this is mentioned
in the first claim.
479
00:28:34,963 --> 00:28:38,755
If you agree at that time,
we both will be free.
480
00:28:39,338 --> 00:28:41,547
Have you ever filed for divorce?
481
00:28:41,630 --> 00:28:44,547
Yes. The case continued for three years.
482
00:28:45,130 --> 00:28:46,755
Like no end.
483
00:28:48,588 --> 00:28:51,463
This time he said mutual agreement,
will be finished soon.
484
00:28:52,922 --> 00:28:55,547
After all, my lawyer died.
485
00:28:58,047 --> 00:29:01,713
You don't say this case
already taken to court.
486
00:29:02,213 --> 00:29:03,047
Really?
487
00:29:05,713 --> 00:29:06,755
I did not say?
488
00:29:08,713 --> 00:29:10,505
Are you sure?
489
00:29:11,088 --> 00:29:13,047
Yes, Mrs. Patel. You didn't say.
490
00:29:14,672 --> 00:29:16,088
Gosh.
491
00:29:16,880 --> 00:29:19,505
Really, this stress is deadly.
492
00:29:19,588 --> 00:29:22,505
You don't know the torture I went through
for three years.
493
00:29:22,588 --> 00:29:24,297
- and before ...
- What torture?
494
00:29:25,755 --> 00:29:27,880
For 15 years I built this business.
495
00:29:29,297 --> 00:29:32,130
And you want to take it all away?
496
00:29:33,088 --> 00:29:34,588
And I live on the streets?
497
00:29:34,672 --> 00:29:36,880
Yes. You deserve there. You're a dog.
498
00:29:37,463 --> 00:29:39,922
Mrs. Patel, wait a minute.
499
00:29:40,005 --> 00:29:41,005
Let's be polite.
500
00:29:41,088 --> 00:29:41,922
Polite?
501
00:29:43,088 --> 00:29:44,505
Nothing in the dictionary.
502
00:29:44,588 --> 00:29:45,797
What's in your dictionary?
503
00:29:46,713 --> 00:29:49,088
"Having sex"?
What do you do with that model?
504
00:29:49,172 --> 00:29:50,005
Do not be like that.
505
00:29:50,588 --> 00:29:51,838
I know you cheated on me.
506
00:29:51,922 --> 00:29:53,213
I don't cheat.
507
00:29:54,088 --> 00:29:55,922
So what do you call it, honey?
508
00:29:56,547 --> 00:29:57,547
Sleeping party?
509
00:30:00,255 --> 00:30:01,088
I agree.
510
00:30:01,755 --> 00:30:02,755
Well. Happy?
511
00:30:02,838 --> 00:30:04,922
You don't have time for family.
512
00:30:05,005 --> 00:30:07,338
That's not right, ma'am.
513
00:30:07,422 --> 00:30:08,505
I like family.
514
00:30:08,880 --> 00:30:11,880
Every year we vacation twice.
515
00:30:11,963 --> 00:30:13,172
What vacation? Shut up
516
00:30:13,255 --> 00:30:16,005
I told you, I don't want to be with you.
Finish this.
517
00:30:16,838 --> 00:30:20,130
I want compensation for torture
and this misery.
518
00:30:20,713 --> 00:30:23,088
I won't let you take everything.
519
00:30:25,422 --> 00:30:26,463
Go to court.
520
00:30:27,880 --> 00:30:30,880
I see that you don't agree
about anything.
521
00:30:32,297 --> 00:30:34,630
There can be no mutual agreement.
522
00:30:37,713 --> 00:30:38,922
Let me know one thing.
523
00:30:39,672 --> 00:30:41,380
Are you still living together?
524
00:30:42,422 --> 00:30:43,255
Yes.
525
00:30:43,338 --> 00:30:45,880
My advice, start living separately
526
00:30:45,963 --> 00:30:47,797
and look for each lawyer.
527
00:30:47,880 --> 00:30:50,005
You don't tell about your lawyer.
528
00:30:50,088 --> 00:30:52,672
Useless. It can't be done
for three years.
529
00:30:53,130 --> 00:30:54,630
He is also worthy of being sued.
530
00:30:54,713 --> 00:30:57,213
Ma'am, you have to accept my case.
531
00:30:57,297 --> 00:30:58,588
You know my requirements.
532
00:30:58,672 --> 00:31:02,088
You must be 100 percent honest.
533
00:31:02,172 --> 00:31:03,213
Do you agree?
534
00:31:03,297 --> 00:31:04,172
Yes.
535
00:31:05,172 --> 00:31:07,505
- You're looking for another lawyer.
- Certain.
536
00:31:07,588 --> 00:31:08,422
Nice.
537
00:31:11,380 --> 00:31:12,213
Mother.
538
00:31:12,963 --> 00:31:13,797
Father.
539
00:31:13,880 --> 00:31:16,213
Fight again?
540
00:31:17,922 --> 00:31:18,755
Yes dear.
541
00:31:21,755 --> 00:31:23,463
This time it will go to court.
542
00:31:23,797 --> 00:31:24,630
Divya.
543
00:31:25,838 --> 00:31:26,672
What?
544
00:31:27,630 --> 00:31:28,838
I have to be quiet?
545
00:31:29,838 --> 00:31:31,255
One day he will know.
546
00:31:31,797 --> 00:31:34,005
We discuss later. Not now.
547
00:31:34,755 --> 00:31:38,172
If you are sensitive before,
this won't happen.
548
00:31:42,963 --> 00:31:44,963
Not now, right.
549
00:31:45,630 --> 00:31:51,505
Will my father and mother divorce?
550
00:31:58,463 --> 00:31:59,463
Sorry dear.
551
00:32:01,172 --> 00:32:03,255
It seems like that will happen.
552
00:32:03,338 --> 00:32:07,338
Who do I have to live with, Daddy?
553
00:32:08,047 --> 00:32:12,297
My friend's parents are also divorced.
554
00:32:12,380 --> 00:32:16,547
And he can't meet his father.
555
00:32:17,005 --> 00:32:20,130
Father will also leave me
and go far?
556
00:32:22,422 --> 00:32:23,255
Do not love.
557
00:32:24,213 --> 00:32:26,797
Maybe Father must go,
but Dad won't leave you.
558
00:32:26,880 --> 00:32:29,380
Can I join?
559
00:32:30,172 --> 00:32:33,172
I think I want to stay with Daddy.
560
00:32:34,588 --> 00:32:37,755
Father doesn't know how this will end,
Dear.
561
00:32:39,297 --> 00:32:41,047
But Daddy will always be there.
562
00:32:41,463 --> 00:32:42,630
Father loves you.
563
00:32:43,380 --> 00:32:44,213
Yes.
564
00:32:46,130 --> 00:32:48,255
I love you too.
565
00:32:48,338 --> 00:32:49,422
Daddy too, honey.
566
00:32:52,255 --> 00:32:53,588
Finish dinner.
567
00:32:53,672 --> 00:32:55,880
I don't want to eat.
568
00:32:55,963 --> 00:32:57,963
Good, no need.
569
00:32:58,672 --> 00:33:00,672
Time to sleep. Yes?
570
00:33:02,713 --> 00:33:04,922
And Daddy will take care of everything, huh?
571
00:33:06,297 --> 00:33:07,130
Susie?
572
00:33:10,255 --> 00:33:11,630
- Watch Out.
- yes.
573
00:33:11,713 --> 00:33:13,255
- Take him to the room.
- yes.
574
00:33:25,880 --> 00:33:26,713
So?
575
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
When did you move?
576
00:33:29,088 --> 00:33:30,630
You heard the lawyer.
577
00:33:31,630 --> 00:33:32,672
I'll see later.
578
00:33:33,838 --> 00:33:35,422
Can you go to your mother's place?
579
00:33:36,422 --> 00:33:38,088
At least you have that.
580
00:33:39,297 --> 00:33:40,547
I have no place.
581
00:33:41,255 --> 00:33:42,088
Why?
582
00:33:43,005 --> 00:33:45,130
All the women reject you?
583
00:33:47,588 --> 00:33:51,422
Sometimes I'm curious
are you cheating
584
00:33:52,422 --> 00:33:54,047
You can't wait to get me.
585
00:33:55,463 --> 00:33:56,672
You pig!
586
00:33:57,172 --> 00:33:58,797
Try blaming me.
587
00:33:58,880 --> 00:34:01,297
You can go to your mother's place, right?
588
00:34:01,380 --> 00:34:03,797
Yes, so I leave this house
589
00:34:03,880 --> 00:34:05,588
and you can claim it.
590
00:34:05,672 --> 00:34:08,213
Do I look stupid to you, Anand?
591
00:34:09,088 --> 00:34:10,630
It's impossible to talk to you.
592
00:34:11,255 --> 00:34:12,838
Did you stop taking your medicine?
593
00:34:14,005 --> 00:34:15,213
Don't change the topic.
594
00:34:15,922 --> 00:34:17,755
Silly bastard.
595
00:34:17,838 --> 00:34:21,338
I can't stand if you are at my house
even for a minute.
596
00:34:21,422 --> 00:34:22,672
Your house
597
00:34:23,380 --> 00:34:24,963
When will this be your home?
598
00:34:25,838 --> 00:34:29,255
So you know,
I worked hard for this.
599
00:34:30,505 --> 00:34:31,713
You go crazy.
600
00:34:32,463 --> 00:34:33,672
- I went crazy?
- yes.
601
00:34:34,672 --> 00:34:35,505
I went crazy?
602
00:34:35,588 --> 00:34:36,422
Yes.
603
00:34:36,505 --> 00:34:38,630
Wait. I show who's crazy.
604
00:34:40,463 --> 00:34:41,297
Wait.
605
00:34:42,213 --> 00:34:43,463
- Divya!
- God damn you!
606
00:34:44,630 --> 00:34:45,630
Are you really crazy?
607
00:34:47,088 --> 00:34:49,338
- You will see later.
- Stay away, you will get hurt.
608
00:34:50,797 --> 00:34:52,422
Divya, what are you doing?
609
00:34:52,505 --> 00:34:53,880
You hurt yourself.
610
00:34:55,588 --> 00:34:56,797
What happened to you?
611
00:34:57,588 --> 00:34:59,922
Why are you doing this?
612
00:35:00,005 --> 00:35:03,213
Please, calm down.
613
00:35:04,797 --> 00:35:07,422
I'll get water. Please calm down, Divya.
614
00:35:14,880 --> 00:35:17,297
Police station? I'm Divya Patel.
615
00:35:17,672 --> 00:35:19,838
Jalan Altamount, Casablanca.
616
00:35:19,922 --> 00:35:21,755
I was attacked by my husband.
617
00:35:21,838 --> 00:35:24,047
He will kill me. Come quickly.
618
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Who is that?
619
00:35:30,588 --> 00:35:31,422
Drink water.
620
00:35:35,588 --> 00:35:37,005
Please, Divya, calm down.
621
00:35:39,047 --> 00:35:41,880
Get ready to spend the weekend
in prison.
622
00:35:42,338 --> 00:35:43,172
What?
623
00:35:45,463 --> 00:35:46,297
Yes.
624
00:35:46,672 --> 00:35:48,005
You said I was crazy, right?
625
00:35:49,172 --> 00:35:50,380
I'm crazy, right?
626
00:36:00,213 --> 00:36:01,630
Don't try to run.
627
00:36:02,088 --> 00:36:03,505
They will arrest you.
628
00:36:19,130 --> 00:36:21,797
What are you doing, man? Kill?
629
00:36:22,380 --> 00:36:23,505
He looks rich.
630
00:36:23,922 --> 00:36:25,172
Maybe a big fraud.
631
00:36:25,713 --> 00:36:27,005
What are you doing
632
00:36:28,255 --> 00:36:29,880
Seems like
633
00:36:29,963 --> 00:36:31,130
Must hit the wife.
634
00:36:31,213 --> 00:36:33,047
Or girl problems.
635
00:36:33,130 --> 00:36:35,797
- Must be harassing a girl.
- Shut up, Noisy.
636
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
What is your name?
637
00:36:36,963 --> 00:36:37,797
thanks.
638
00:36:38,630 --> 00:36:39,630
What are you doing?
639
00:36:39,713 --> 00:36:41,588
Harder. Open your mouth.
640
00:36:41,672 --> 00:36:43,713
- Must be a big fraud.
- Where do you live?
641
00:36:43,797 --> 00:36:44,630
Anand.
642
00:36:45,547 --> 00:36:48,755
This is impossible. Get me out of here.
643
00:36:48,838 --> 00:36:50,838
Sorry, it can't be before Monday.
644
00:36:50,922 --> 00:36:52,130
What do you mean?
645
00:36:53,630 --> 00:36:56,380
You mean I have to be here in three days?
646
00:36:56,463 --> 00:36:57,380
What can we do about it.
647
00:36:58,880 --> 00:37:00,213
That woman is crazy.
648
00:37:00,297 --> 00:37:01,963
And the case is quite strong.
649
00:37:02,797 --> 00:37:03,797
He is bleeding.
650
00:37:04,797 --> 00:37:08,255
If prick yourself with glass,
anyone will bleed.
651
00:37:08,338 --> 00:37:11,130
But, Anand, you have fingerprints in the glass.
652
00:37:11,213 --> 00:37:12,880
Shit! Because I pick up the glass.
653
00:37:12,963 --> 00:37:16,838
And it won't be easy to get out on Monday too.
654
00:37:18,297 --> 00:37:21,130
Judges don't like violence like this.
655
00:37:23,088 --> 00:37:24,172
How am i?
656
00:37:24,255 --> 00:37:26,255
Anand, one thing. Is he always ...?
657
00:37:26,338 --> 00:37:27,213
Go.
658
00:37:28,838 --> 00:37:31,672
I mean, always aggressive and excessive?
659
00:37:31,755 --> 00:37:32,755
Hurt him?
660
00:37:32,838 --> 00:37:36,213
There is a history of self injury.
661
00:37:36,297 --> 00:37:38,713
Look, the chance is small.
662
00:37:39,380 --> 00:37:41,380
Women now do it often.
663
00:37:41,463 --> 00:37:46,297
You mean using verses 498 A, 307,
domestic violence?
664
00:37:47,505 --> 00:37:49,838
Arshad, call my secretary Natasha.
665
00:37:49,922 --> 00:37:51,672
He will give you the details.
666
00:37:51,755 --> 00:37:53,588
Get me a good lawyer.
667
00:38:04,463 --> 00:38:05,630
I will not let go.
668
00:38:06,172 --> 00:38:07,005
Wait.
669
00:38:07,880 --> 00:38:10,505
Wait. You won't escape. Stop.
670
00:38:11,838 --> 00:38:13,713
- Let me go.
- wait.
671
00:38:14,338 --> 00:38:15,213
Stop.
672
00:38:15,297 --> 00:38:16,630
I will not let go.
673
00:38:30,005 --> 00:38:31,005
Leave me.
674
00:38:35,088 --> 00:38:35,963
Let me go.
675
00:38:37,338 --> 00:38:38,422
Leave me.
676
00:38:41,922 --> 00:38:42,755
Sunanda. i>
677
00:38:42,838 --> 00:38:45,505
Sunanda.
678
00:38:46,047 --> 00:38:49,047
I am here. Do not worry.
679
00:38:49,588 --> 00:38:50,422
Nobody.
680
00:38:51,005 --> 00:38:52,005
- He returns.
- Who?
681
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
He returns.
682
00:38:54,338 --> 00:38:56,755
He always chases me.
683
00:38:58,255 --> 00:39:01,755
It's been a long time, why is this dream
keep chasing me?
684
00:39:02,338 --> 00:39:04,713
But it's not often now, right?
685
00:39:04,797 --> 00:39:06,380
Less often. It is okay.
686
00:39:15,672 --> 00:39:18,547
I experienced that nightmare
after six months.
687
00:39:20,255 --> 00:39:21,088
I feel...
688
00:39:21,838 --> 00:39:23,297
I hold it back.
689
00:39:23,880 --> 00:39:25,505
But I don't know how to let go.
690
00:39:26,088 --> 00:39:28,547
You are right. We hold back certain things.
691
00:39:29,130 --> 00:39:32,380
Sometimes it gives us identity
typical.
692
00:39:33,422 --> 00:39:35,047
You mean me
693
00:39:35,963 --> 00:39:38,172
withholding identity as a victim?
694
00:39:38,755 --> 00:39:40,380
And I don't have another identity?
695
00:39:40,463 --> 00:39:44,172
- Doctor, can I talk?
- please.
696
00:39:44,255 --> 00:39:46,005
Your insight may be useful.
697
00:39:46,088 --> 00:39:48,713
Sunanda is very focused on his work.
698
00:39:50,755 --> 00:39:54,130
All the hard work
to achieve success ...
699
00:39:55,797 --> 00:40:00,005
related to events in his past.
700
00:40:00,797 --> 00:40:02,505
There is a direct relationship.
701
00:40:02,588 --> 00:40:04,755
His passion and encouragement
fight injustice
702
00:40:05,338 --> 00:40:08,672
comes from that event.
703
00:40:08,755 --> 00:40:10,380
Good observation, Mr. Patkar.
704
00:40:10,463 --> 00:40:12,755
Women are victims of injustice
705
00:40:13,297 --> 00:40:16,213
now supporting other women
being harassed,
706
00:40:16,797 --> 00:40:20,130
help the struggle
in a male-dominated society.
707
00:40:21,297 --> 00:40:23,630
And my battlefield, court.
708
00:40:23,713 --> 00:40:24,838
Right.
709
00:40:25,547 --> 00:40:28,755
All your work
and your professional status,
710
00:40:29,922 --> 00:40:31,922
when everything comes from context
freedom,
711
00:40:32,005 --> 00:40:34,213
you feel happy and satisfied.
712
00:40:36,380 --> 00:40:38,213
But on a personal level,
713
00:40:38,297 --> 00:40:42,130
your identity as a victim continues to strengthen.
714
00:40:42,213 --> 00:40:45,713
How can I destroy it
the identity of this victim?
715
00:40:46,297 --> 00:40:47,797
I'll give training.
716
00:40:48,463 --> 00:40:50,297
You have to do it every day.
717
00:40:50,380 --> 00:40:52,172
- Well.
- Pain will also decrease.
718
00:40:52,255 --> 00:40:55,338
But the real problem,
humans like suffering.
719
00:40:56,797 --> 00:40:58,130
We like misery.
720
00:40:59,338 --> 00:41:01,338
We don't know there is a choice
721
00:41:01,922 --> 00:41:03,922
to suffer or not.
722
00:41:04,005 --> 00:41:05,005
But, doctor,
723
00:41:06,130 --> 00:41:06,963
who chooses
724
00:41:07,422 --> 00:41:09,838
to suffer or be miserable?
725
00:41:09,922 --> 00:41:13,922
Suffering and sad experiences
726
00:41:14,755 --> 00:41:15,755
strengthen identity.
727
00:41:17,047 --> 00:41:18,880
If you destroy your identity,
728
00:41:19,547 --> 00:41:21,880
you destroy your suffering too.
729
00:41:23,172 --> 00:41:24,255
Good, practice.
730
00:41:25,088 --> 00:41:27,713
Write every detail of your rape.
731
00:41:28,130 --> 00:41:29,713
Write it as your autobiography.
732
00:41:30,213 --> 00:41:34,297
Pain, trauma, suffering
that you experienced 15 years ago.
733
00:41:34,880 --> 00:41:36,297
Write every detail.
734
00:41:37,047 --> 00:41:37,880
Well. Then?
735
00:41:37,963 --> 00:41:39,755
Then read the story
736
00:41:39,838 --> 00:41:42,005
in front of the mirror at least five times.
737
00:41:42,588 --> 00:41:44,422
Tomorrow, write the same story again.
738
00:41:45,463 --> 00:41:46,672
Read five more times.
739
00:41:47,255 --> 00:41:49,755
Do this every day
without exception.
740
00:41:50,338 --> 00:41:51,963
Next week there will be progress.
741
00:41:57,797 --> 00:41:59,297
Sir? Mother?
742
00:42:11,672 --> 00:42:13,088
You're back.
743
00:42:14,422 --> 00:42:15,255
Released?
744
00:42:16,672 --> 00:42:18,255
Insult your actions.
745
00:42:20,672 --> 00:42:24,463
You don't care about ten years
we live together.
746
00:42:26,963 --> 00:42:29,630
Typical, Mr. Anand Pradhan.
747
00:42:30,422 --> 00:42:32,422
Hypocrisy.
748
00:42:34,172 --> 00:42:36,672
I told you, I'll give you a lesson.
749
00:42:36,880 --> 00:42:38,255
Get ready to study again.
750
00:42:38,338 --> 00:42:40,338
All of these poisons, malignancy.
751
00:42:41,380 --> 00:42:44,088
You have thought about the impact
to Anuya?
752
00:42:45,172 --> 00:42:46,797
Dai will survive. She's my daughter.
753
00:42:47,505 --> 00:42:50,880
And again he was broken.
Because of your bad gene.
754
00:42:52,005 --> 00:42:54,713
If I know your genes like this,
I will not marry you.
755
00:42:55,380 --> 00:42:56,588
I just want...
756
00:42:57,422 --> 00:42:58,755
Anuya isn't like you.
757
00:43:00,130 --> 00:43:02,713
And one thing I want to repeat.
758
00:43:03,963 --> 00:43:06,130
Anuu problem is not genetic.
759
00:43:06,963 --> 00:43:07,963
Neurological.
760
00:43:08,547 --> 00:43:10,213
Why don't you understand?
761
00:43:10,297 --> 00:43:12,130
If the problem is a bad gene,
762
00:43:12,755 --> 00:43:13,838
it could be your gen.
763
00:43:13,922 --> 00:43:15,130
Stop it
764
00:43:16,297 --> 00:43:17,505
Why are you here?
765
00:43:17,588 --> 00:43:19,422
I don't want to talk.
766
00:43:19,838 --> 00:43:22,505
If you are as close as three meters to me,
767
00:43:22,588 --> 00:43:24,963
I'll send you to jail again.
768
00:43:26,713 --> 00:43:28,713
I don't want to approach you.
769
00:43:29,463 --> 00:43:31,172
I'll take my stuff.
770
00:43:31,880 --> 00:43:35,255
I myself am waiting for the day
I'm done with you.
771
00:43:36,797 --> 00:43:38,422
Ten years late.
772
00:43:39,547 --> 00:43:41,172
Dad is back.
773
00:43:41,797 --> 00:43:42,630
Hey, honey.
774
00:43:47,297 --> 00:43:49,130
Anuya, go inside.
775
00:43:49,213 --> 00:43:50,380
- Mother?
- please.
776
00:43:50,463 --> 00:43:53,672
I want to be with my father.
777
00:43:54,172 --> 00:43:58,380
I don't understand why you guys
always fighting.
778
00:43:59,463 --> 00:44:01,297
One day you will understand. Sign in.
779
00:44:01,380 --> 00:44:03,463
- No, let me be with daddy.
- Susie.
780
00:44:03,547 --> 00:44:04,630
Bring him inside.
781
00:44:05,755 --> 00:44:06,588
Come on
782
00:44:12,255 --> 00:44:15,880
I go to the bathroom while
walk home from school.
783
00:44:17,047 --> 00:44:18,880
When exiting the bathroom,
784
00:44:19,797 --> 00:44:21,547
a man attacked me.
785
00:44:23,630 --> 00:44:25,630
He dragged me somewhere.
786
00:44:25,713 --> 00:44:28,880
I can't stop him,
even though I'm trying.
787
00:44:29,755 --> 00:44:31,755
He pressed me
788
00:44:31,838 --> 00:44:33,672
and rise to me.
789
00:44:35,547 --> 00:44:36,380
He...
790
00:44:37,047 --> 00:44:38,547
very drunk.
791
00:44:39,797 --> 00:44:43,005
He smells of sweat. Disgusted!
792
00:44:43,088 --> 00:44:45,505
He touched my body ...
793
00:44:47,130 --> 00:44:48,338
and tear my blouse.
794
00:44:57,672 --> 00:45:02,672
His lips are dirty and his beard
the sharp one is looking at my face.
795
00:45:07,213 --> 00:45:09,213
I can't breathe.
796
00:45:10,380 --> 00:45:11,797
I feel suffocated.
797
00:45:15,297 --> 00:45:17,713
He lifted my skirt ...
798
00:45:23,005 --> 00:45:23,838
and...
799
00:45:27,463 --> 00:45:28,297
And...
800
00:45:29,630 --> 00:45:31,963
even open my panties.
801
00:45:33,047 --> 00:45:35,880
His hands harassed my groin.
802
00:45:37,797 --> 00:45:40,422
Nobody heard my scream.
803
00:45:42,422 --> 00:45:44,838
He stabbed his penis into me
804
00:45:44,922 --> 00:45:47,963
and I became a victim
very painful pain.
805
00:45:49,880 --> 00:45:51,880
He didn't stop long enough.
806
00:45:57,047 --> 00:45:57,880
Just stop.
807
00:45:58,672 --> 00:46:00,880
It hurts too much, read the rest tomorrow.
808
00:46:02,463 --> 00:46:04,880
Not. Let me do this.
809
00:46:05,713 --> 00:46:07,463
I want to finish this.
810
00:46:08,922 --> 00:46:12,755
Leave it. It is enough.
811
00:47:47,338 --> 00:47:49,338
Come on Let's go to sleep.
812
00:47:52,172 --> 00:47:53,005
Do not.
813
00:48:00,047 --> 00:48:00,880
Sunanda.
814
00:48:01,838 --> 00:48:04,463
Do not. Sunanda. Do not.
815
00:48:04,797 --> 00:48:05,797
Sunanda.
816
00:48:05,880 --> 00:48:07,505
Sunanda.
817
00:48:08,505 --> 00:48:09,338
Sunanda, don't.
818
00:48:12,963 --> 00:48:13,797
Don't, Sunanda.
819
00:48:14,880 --> 00:48:16,297
Do not.
820
00:48:56,630 --> 00:48:57,838
I'm just trying.
821
00:49:04,172 --> 00:49:05,172
Why should?
822
00:49:06,422 --> 00:49:08,297
Later everything will be OK.
823
00:49:16,797 --> 00:49:17,630
Not.
824
00:49:20,130 --> 00:49:22,338
I realize I can't make you happy.
825
00:49:25,172 --> 00:49:27,172
Your life is breaking down because of me.
826
00:49:27,755 --> 00:49:29,755
Not like that.
827
00:49:32,963 --> 00:49:34,005
Not like that.
828
00:49:36,880 --> 00:49:38,297
I have to leave you.
829
00:49:40,463 --> 00:49:43,213
After that you can live fully.
830
00:49:45,922 --> 00:49:47,922
You can marry beautiful women.
831
00:49:49,505 --> 00:49:50,713
You like children.
832
00:49:51,463 --> 00:49:52,672
You will have children.
833
00:49:53,380 --> 00:49:55,047
You will have a family.
834
00:49:56,005 --> 00:49:57,630
Hey, Sunanda.
835
00:49:58,838 --> 00:50:02,047
Why do you have to be so serious?
836
00:50:03,672 --> 00:50:05,297
We're friends, let's stay friends.
837
00:50:07,255 --> 00:50:10,255
Why do things
which hurts you?
838
00:50:11,338 --> 00:50:12,422
Simple, right?
839
00:50:17,588 --> 00:50:18,422
This is it.
840
00:50:19,963 --> 00:50:22,963
Forget everything and sleep now.
841
00:50:24,630 --> 00:50:26,463
Sleep. We work tomorrow.
842
00:50:29,297 --> 00:50:30,130
Not.
843
00:50:32,505 --> 00:50:34,713
I think it's time we split up.
844
00:50:37,005 --> 00:50:38,505
And you have to listen to me.
845
00:51:22,505 --> 00:51:23,338
Out of range.
846
00:51:24,130 --> 00:51:26,047
Not like Madhav.
847
00:51:26,630 --> 00:51:28,588
Jack, keep trying.
848
00:51:29,172 --> 00:51:30,547
Sir, I tried it.
849
00:51:30,630 --> 00:51:32,088
Try Sunanda.
850
00:51:32,172 --> 00:51:33,005
Good, Sir.
851
00:51:34,422 --> 00:51:35,422
Ma'am
852
00:51:36,547 --> 00:51:39,797
I found interesting things
about Divya Patel.
853
00:51:39,880 --> 00:51:40,713
Really?
854
00:51:42,172 --> 00:51:43,005
Excuse me.
855
00:51:46,630 --> 00:51:47,463
Hello?
856
00:51:47,547 --> 00:51:49,630
Mrs. Sunanda, this is Jacqueline.
857
00:51:50,213 --> 00:51:53,838
Madhav doesn't enter the office.
Do you know where he is?
858
00:51:54,422 --> 00:51:58,422
No, he left for work as usual.
859
00:51:59,338 --> 00:52:01,588
I don't know where he is.
860
00:52:01,672 --> 00:52:03,422
Fine, thank you, ma'am.
861
00:52:06,047 --> 00:52:08,463
Not. He doesn't know.
862
00:52:29,088 --> 00:52:30,713
Mom, your tea is cold.
863
00:52:32,047 --> 00:52:33,797
Okay, a minute.
864
00:52:44,088 --> 00:52:45,672
Where is he about?
865
00:52:49,255 --> 00:52:50,672
Hopefully he's fine.
866
00:52:52,213 --> 00:52:53,047
Ma'am
867
00:52:56,255 --> 00:52:58,380
Do you know when they started fighting?
868
00:52:58,463 --> 00:52:59,297
Yes.
869
00:53:00,213 --> 00:53:02,380
His daughter was expelled from school,
870
00:53:02,463 --> 00:53:04,755
and enter extraordinary school.
871
00:53:04,838 --> 00:53:07,172
Divya makes a big noise
872
00:53:07,255 --> 00:53:09,547
and demanded his school legally.
873
00:53:12,547 --> 00:53:13,380
Good work.
874
00:53:34,630 --> 00:53:35,838
Gasoline, 2,000 rupees.
875
00:53:44,672 --> 00:53:46,838
Hello, Doctor, this is Madhav Patkar. i>
876
00:53:47,213 --> 00:53:48,463
Can you talk for a while? i>
877
00:53:48,547 --> 00:53:49,380
Yes please.
878
00:53:49,963 --> 00:53:52,963
Your training for my wife, Sunanda,
879
00:53:53,547 --> 00:53:57,505
really bothered him.
880
00:53:58,255 --> 00:53:59,505
And I don't understand
881
00:54:00,297 --> 00:54:03,130
why did he have to experience that trauma
repeatedly
882
00:54:03,213 --> 00:54:06,630
when he can barely survive.
883
00:54:06,713 --> 00:54:12,297
When people write about events
detailed trauma
884
00:54:12,797 --> 00:54:16,880
and reproducing it, the impact is real
in terms of emotional and experience.
885
00:54:17,797 --> 00:54:20,922
But after being rewritten many times,
it becomes a story.
886
00:54:22,005 --> 00:54:23,755
With each version, emotional level i>
887
00:54:23,838 --> 00:54:26,672
and the use of the word decreases. i>
888
00:54:26,755 --> 00:54:30,463
Slowly, people decide themselves
from the event.
889
00:54:31,047 --> 00:54:32,463
The meaning also decreases i>,
890
00:54:32,838 --> 00:54:35,630
and the impact of trauma disappears.
891
00:54:35,713 --> 00:54:38,380
If so, the opportunity is good.
892
00:54:38,463 --> 00:54:40,338
Yes. Let him continue to practice.
893
00:54:40,422 --> 00:54:41,422
thanks.
894
00:54:43,213 --> 00:54:44,713
Hey, how are you?
895
00:54:44,797 --> 00:54:45,630
Well.
896
00:54:45,713 --> 00:54:49,130
- morning.
- Good morning.
897
00:54:49,213 --> 00:54:50,213
- hey.
- Good morning.
898
00:54:51,005 --> 00:54:52,672
See. He was released.
899
00:54:53,713 --> 00:54:54,838
After three days.
900
00:54:56,505 --> 00:54:57,505
What's up, Natasha?
901
00:54:58,130 --> 00:55:00,380
It seems like the office knows the event.
902
00:55:00,547 --> 00:55:03,838
Yes. Andy.
Already in newspapers and television too.
903
00:55:04,422 --> 00:55:06,130
I keep a newspaper for you.
904
00:55:08,547 --> 00:55:09,505
What do you think?
905
00:55:09,963 --> 00:55:10,963
I don't know, sir.
906
00:55:11,047 --> 00:55:12,047
Come on, Natasha.
907
00:55:13,088 --> 00:55:15,088
You work for me six, seven years.
908
00:55:15,672 --> 00:55:16,672
There must be an opinion.
909
00:55:18,088 --> 00:55:19,380
I need an honest opinion.
910
00:55:20,547 --> 00:55:23,088
I have trouble believing you have the heart
hit women.
911
00:55:23,672 --> 00:55:25,755
I've seen you angry.
912
00:55:25,838 --> 00:55:27,463
But you don't like to hit.
913
00:55:29,672 --> 00:55:31,338
Their opinions must be divided, right?
914
00:55:32,088 --> 00:55:32,922
Yes.
915
00:55:33,755 --> 00:55:34,755
Come on
916
00:55:40,130 --> 00:55:43,130
All, please stop and come here.
917
00:55:43,588 --> 00:55:44,880
Please.
918
00:55:44,963 --> 00:55:45,797
What is wrong?
919
00:55:45,880 --> 00:55:46,713
Come on
920
00:55:46,797 --> 00:55:48,797
- What happened?
- let's go.
921
00:55:50,922 --> 00:55:51,755
thanks.
922
00:55:53,088 --> 00:55:53,922
thanks.
923
00:55:54,713 --> 00:55:57,797
I want to share something with you.
924
00:55:58,547 --> 00:56:01,797
Personal thing, when it is publicly known,
must be discussed.
925
00:56:02,547 --> 00:56:03,838
Regarding what happened.
926
00:56:05,047 --> 00:56:07,047
I did not hit my wife.
927
00:56:07,588 --> 00:56:09,338
Touch it or not.
928
00:56:10,422 --> 00:56:13,755
However, I confess I'm lacking
pay attention to the problem
929
00:56:13,838 --> 00:56:16,463
so it becomes like this.
930
00:56:20,005 --> 00:56:21,297
Anyone want to talk?
931
00:56:21,380 --> 00:56:24,505
We understand, Andy. thanks.
932
00:56:25,505 --> 00:56:28,963
Yes, Andy.
At least we know the truth.
933
00:56:29,963 --> 00:56:30,797
thanks.
934
00:56:32,463 --> 00:56:36,047
I hope you don't forget to work
when i wasn't there
935
00:56:36,130 --> 00:56:39,547
And, Radhika, you are working on a campaign
"save girl".
936
00:56:39,630 --> 00:56:41,547
It should have been on my desk last week.
937
00:56:41,630 --> 00:56:44,588
You're an unjust leader, Andy, I guess ...
938
00:56:44,672 --> 00:56:46,672
Can you take a few days off?
939
00:56:48,255 --> 00:56:51,880
I'm with a Zen master
for several days.
940
00:57:02,213 --> 00:57:05,422
Burning little by little i>
941
00:57:05,922 --> 00:57:08,963
Life runs out i>
942
00:57:09,255 --> 00:57:12,797
Not your fault i>
943
00:57:13,172 --> 00:57:16,422
Just looking for happiness i>
944
00:57:16,838 --> 00:57:20,213
Following twists and turns i>
945
00:57:20,505 --> 00:57:24,005
New after that i>
Understand about life i>
946
00:57:24,255 --> 00:57:27,630
Burn it down i>
947
00:57:27,880 --> 00:57:31,547
and touches the sky i>
948
00:57:31,630 --> 00:57:34,755
Burning little by little i>
949
00:57:35,213 --> 00:57:39,130
Burning little by little i>
950
00:57:57,047 --> 00:57:57,880
Sunanda.
951
00:57:58,588 --> 00:57:59,422
Sunanda.
952
00:58:00,088 --> 00:58:01,463
- Sleep inside.
- Hey, Adhav.
953
00:58:02,047 --> 00:58:04,047
What is wrong? Where are you all day?
954
00:58:04,588 --> 00:58:06,005
I called many times.
955
00:58:06,463 --> 00:58:08,088
We are looking for you all day.
956
00:58:08,463 --> 00:58:10,755
I'll plan to go to the police tomorrow.
957
00:58:11,255 --> 00:58:13,297
I visited the client's property.
958
00:58:14,380 --> 00:58:17,380
Madhav, you lied to a lawyer.
959
00:58:17,672 --> 00:58:19,213
Your wife too.
960
00:58:19,630 --> 00:58:21,713
Well. I go for a walk.
961
00:58:22,463 --> 00:58:23,297
Just sleep.
962
00:58:27,672 --> 00:58:28,505
And you?
963
00:58:31,255 --> 00:58:32,213
I sleep here.
964
00:58:33,047 --> 00:58:35,838
Not. You sleep inside.
I sleep here.
965
00:58:36,922 --> 00:58:38,797
You can sleep inside.
966
00:58:39,213 --> 00:58:40,047
Not.
967
00:58:41,005 --> 00:58:42,422
You're inside, I'm here.
968
00:58:44,213 --> 00:58:46,463
Then we both don't sleep.
969
00:58:47,547 --> 00:58:49,297
You win. Come on
970
00:58:49,838 --> 00:58:50,672
Come on
971
00:58:56,588 --> 00:58:57,547
From the beginning,
972
00:58:57,630 --> 00:58:59,963
I said I would accept your case
973
00:59:00,088 --> 00:59:01,505
with one condition.
974
00:59:02,047 --> 00:59:05,005
That you don't hide anything
and always honest.
975
00:59:06,838 --> 00:59:09,213
- Then?
- There's something you hide.
976
00:59:11,672 --> 00:59:12,505
I guess
977
00:59:12,588 --> 00:59:15,838
you talk to a man
and believe it.
978
00:59:16,338 --> 00:59:18,630
Not. I know my responsibility.
979
00:59:19,297 --> 00:59:22,422
I met him once
when you brought it here.
980
00:59:22,838 --> 00:59:24,963
I won't talk to him again.
981
00:59:28,797 --> 00:59:30,172
I do not understand...
982
00:59:31,755 --> 00:59:35,255
why do you doubt me?
983
00:59:36,088 --> 00:59:38,422
That doesn't make sense.
984
00:59:38,505 --> 00:59:39,797
I'm a lawyer, Mrs. Patel.
985
00:59:40,213 --> 00:59:41,588
I have an assessment.
986
00:59:41,963 --> 00:59:44,547
If it turns out you are lying to me
987
00:59:44,755 --> 00:59:47,547
or hide things,
I won't take your case.
988
00:59:48,297 --> 00:59:49,130
Well.
989
00:59:50,088 --> 00:59:51,380
Ask what you want to know.
990
00:59:52,505 --> 00:59:56,880
What happened the night you called
the police to arrest your husband?
991
00:59:57,505 --> 01:00:00,838
I told you, everyone knows,
even the press knows ...
992
01:00:00,922 --> 01:00:01,755
Sorry.
993
01:00:01,838 --> 01:00:03,047
I don't care about that.
994
01:00:03,422 --> 01:00:06,505
Tell me what happened, every detail.
995
01:00:09,255 --> 01:00:10,088
Mrs. Sunanda.
996
01:00:11,130 --> 01:00:13,047
You do my divorce,
997
01:00:13,755 --> 01:00:15,713
not criminal investigation.
998
01:00:16,088 --> 01:00:17,463
I want the truth.
999
01:00:17,588 --> 01:00:18,547
Or I retreat.
1000
01:00:20,588 --> 01:00:21,422
Well.
1001
01:00:22,172 --> 01:00:25,213
We fight, he is angry
and he hurt me.
1002
01:00:25,422 --> 01:00:27,130
There is a new version.
1003
01:00:27,547 --> 01:00:29,297
Fight. Who started?
1004
01:00:29,880 --> 01:00:30,963
He explained.
1005
01:00:31,047 --> 01:00:33,338
What did you say to trigger it?
1006
01:00:34,172 --> 01:00:35,547
Enough. You don't know the taste
1007
01:00:35,630 --> 01:00:37,838
marry someone like that.
1008
01:00:37,922 --> 01:00:38,922
Come on, tell me.
1009
01:00:39,172 --> 01:00:40,005
Like what?
1010
01:00:40,963 --> 01:00:42,005
He doesn't care about me.
1011
01:00:42,297 --> 01:00:44,422
He ignored me.
As if I don't exist.
1012
01:00:44,630 --> 01:00:46,380
I'm like a tool.
1013
01:00:48,755 --> 01:00:51,130
Isn't possible
after several years of marriage,
1014
01:00:51,422 --> 01:00:53,380
the thoughts of husband and wife change?
1015
01:00:53,463 --> 01:00:54,922
They have their own way.
1016
01:00:55,297 --> 01:00:56,922
That's what usually happens.
1017
01:00:57,088 --> 01:00:59,880
Is that not injustice?
I am sad and miserable.
1018
01:00:59,963 --> 01:01:02,338
And he enjoys other women ...
1019
01:01:02,422 --> 01:01:04,088
What happened that night?
1020
01:01:04,172 --> 01:01:07,255
He doesn't care about me and I'm not important
at all.
1021
01:01:07,422 --> 01:01:09,838
It happened in 90 percent of marriages. Then?
1022
01:01:14,172 --> 01:01:15,338
So I have to tell?
1023
01:01:18,463 --> 01:01:19,297
Yes.
1024
01:01:21,588 --> 01:01:23,297
We fight. I am angry.
1025
01:01:24,630 --> 01:01:26,672
I broke the glass and hurt myself.
1026
01:01:30,463 --> 01:01:33,380
But you won't tell that story
to others. Please.
1027
01:01:36,588 --> 01:01:39,630
Mrs. Patel,
I don't violate client trust.
1028
01:01:40,880 --> 01:01:41,963
What else?
1029
01:01:43,797 --> 01:01:45,547
I have to know everything.
1030
01:01:46,297 --> 01:01:49,213
His lawyer can call things in court
which I don't know.
1031
01:01:50,047 --> 01:01:52,130
Say, in that situation,
1032
01:01:52,213 --> 01:01:54,713
how can I represent you well?
1033
01:01:56,005 --> 01:01:57,422
What about your assets?
1034
01:01:59,463 --> 01:02:00,380
50 million.
1035
01:02:01,588 --> 01:02:02,422
And jewelry?
1036
01:02:03,338 --> 01:02:05,838
There isn't much jewelry, several hundred thousand.
1037
01:02:06,422 --> 01:02:07,255
Mrs. Patel,
1038
01:02:08,588 --> 01:02:13,005
the value of the diamond you use
definitely exceed five million.
1039
01:02:16,088 --> 01:02:18,130
Well. I'll not use it later.
1040
01:02:19,547 --> 01:02:22,547
Do you think that person is stupid?
1041
01:02:23,047 --> 01:02:24,797
I began to lose patience.
1042
01:02:24,963 --> 01:02:26,130
Please leave.
1043
01:02:26,338 --> 01:02:27,172
Wait.
1044
01:02:27,588 --> 01:02:29,338
My jewelry is worth 35 million.
1045
01:02:30,130 --> 01:02:31,130
Approximately.
1046
01:02:34,630 --> 01:02:35,463
There are more?
1047
01:02:37,463 --> 01:02:39,797
Do not be like that. My time is limited.
1048
01:02:40,297 --> 01:02:41,755
Other clients are waiting.
1049
01:02:42,088 --> 01:02:44,713
Wait. Give me time to count.
1050
01:02:45,755 --> 01:02:47,797
I have a five million car.
1051
01:02:48,255 --> 01:02:51,172
Farm house in Karad, 70 million.
1052
01:02:51,755 --> 01:02:54,713
And there are shares. Tata and Reliance.
1053
01:02:55,130 --> 01:02:56,630
Yes, that's all.
1054
01:03:01,255 --> 01:03:03,213
- Is there a health problem?
- Health?
1055
01:03:03,588 --> 01:03:05,047
I'm healthy and well.
1056
01:03:05,172 --> 01:03:07,172
Even it can still be a model.
1057
01:03:09,297 --> 01:03:11,213
Ever hurt yourself?
1058
01:03:18,963 --> 01:03:19,922
Yes.
1059
01:03:20,880 --> 01:03:23,672
Five or six years ago
when Anand first cheated
1060
01:03:23,755 --> 01:03:26,797
and want to leave me.
1061
01:03:29,380 --> 01:03:31,213
I tucked my head into the window.
1062
01:03:32,422 --> 01:03:33,713
I'm depressed
1063
01:03:34,672 --> 01:03:36,630
and try cutting the wrist.
1064
01:03:40,588 --> 01:03:41,838
I can't stand it.
1065
01:03:43,755 --> 01:03:46,630
I visited a psychiatrist, Dr. Seth.
1066
01:03:51,088 --> 01:03:53,005
You don't know what I've experienced.
1067
01:03:54,338 --> 01:03:55,463
What happened.
1068
01:03:57,380 --> 01:03:59,088
Turns out my daughter is autistic.
1069
01:04:00,963 --> 01:04:03,255
My marriage was almost destroyed.
1070
01:04:04,922 --> 01:04:08,297
I am helpless and depressed.
I am often angry.
1071
01:04:09,047 --> 01:04:10,672
And I often hit people.
1072
01:04:13,005 --> 01:04:14,630
Like out of my control.
1073
01:04:14,713 --> 01:04:16,838
Indeed, everything is out of my control.
1074
01:04:19,380 --> 01:04:20,213
In fact,
1075
01:04:20,297 --> 01:04:22,755
I once walked the streets
1076
01:04:23,172 --> 01:04:25,172
and there are old men and me ...
1077
01:04:25,255 --> 01:04:28,047
I hit his face.
1078
01:04:30,005 --> 01:04:31,047
Just like that.
1079
01:04:31,338 --> 01:04:33,713
Please, calm down, Mrs. Patel. Calm down
1080
01:04:34,630 --> 01:04:35,463
thanks.
1081
01:04:37,505 --> 01:04:38,755
Are you still taking medicine?
1082
01:04:39,672 --> 01:04:40,505
Sometimes.
1083
01:04:40,797 --> 01:04:41,922
Tell me
1084
01:04:42,005 --> 01:04:45,338
You have a lot of money, lots of wealth.
1085
01:04:45,922 --> 01:04:46,963
Why do you want more?
1086
01:04:50,880 --> 01:04:54,213
I want him to suffer.
I want him to live hard.
1087
01:04:54,630 --> 01:04:56,255
I want him to be poor again.
1088
01:04:57,088 --> 01:04:59,297
He destroyed and hurt me.
1089
01:05:00,088 --> 01:05:01,922
Because of him, I gave birth to a child
1090
01:05:02,005 --> 01:05:02,838
imperfect
1091
01:05:02,922 --> 01:05:05,838
I almost became a Princess of India.
1092
01:05:05,922 --> 01:05:06,755
The perfect woman.
1093
01:05:06,838 --> 01:05:09,130
Perfect woman giving birth
imperfect child.
1094
01:05:09,713 --> 01:05:12,255
It surpassed my tolerance.
1095
01:05:12,838 --> 01:05:14,088
You understand?
1096
01:05:38,922 --> 01:05:40,838
What is wrong? You don't want to sleep?
1097
01:05:42,630 --> 01:05:44,255
I do something.
1098
01:05:51,713 --> 01:05:54,088
Sunanda, why? I work?
1099
01:05:55,088 --> 01:05:56,088
I work.
1100
01:05:57,380 --> 01:05:59,713
I know how disturbed you are
since i said
1101
01:06:00,463 --> 01:06:01,838
separation.
1102
01:06:03,172 --> 01:06:05,338
Please understand.
Why suffer if you don't need to.
1103
01:06:05,963 --> 01:06:08,963
If you can't be happy together,
what for together?
1104
01:06:11,172 --> 01:06:12,380
I want you to be happy.
1105
01:06:16,547 --> 01:06:17,963
You don't need to sacrifice.
1106
01:06:19,047 --> 01:06:20,047
How do you do it later?
1107
01:06:20,588 --> 01:06:21,963
I will lose you.
1108
01:06:22,047 --> 01:06:23,505
Let us be friends.
1109
01:06:26,172 --> 01:06:28,547
I don't want to discuss this. Serious.
1110
01:06:30,172 --> 01:06:31,255
Enough. Go to sleep
1111
01:06:32,172 --> 01:06:33,797
One time you have to think about it.
1112
01:06:35,338 --> 01:06:37,047
Divorce is the only solution.
1113
01:06:37,880 --> 01:06:41,088
Enough. Sleep. Let me work.
1114
01:06:42,463 --> 01:06:43,422
Can you hear?
1115
01:06:44,172 --> 01:06:45,005
What else?
1116
01:06:47,547 --> 01:06:49,005
We split a few days.
1117
01:06:49,547 --> 01:06:51,547
You go, or me.
1118
01:06:52,547 --> 01:06:55,380
We meet after a few weeks
then look.
1119
01:06:57,047 --> 01:06:58,255
Please don't refuse.
1120
01:07:48,630 --> 01:07:49,463
Madhav!
1121
01:07:56,422 --> 01:07:57,255
Madhav!
1122
01:08:05,047 --> 01:08:05,880
Madhav!
1123
01:08:12,297 --> 01:08:13,505
Madhav, where are you?
1124
01:08:22,922 --> 01:08:27,755
Sunanda, when you decide, i>
call me. Madhav. I>
1125
01:08:28,505 --> 01:08:30,880
Mother, I don't see you.
1126
01:08:31,672 --> 01:08:32,547
Did he leave?
1127
01:08:33,963 --> 01:08:36,172
Yes, Renukabai. He is out of town.
1128
01:08:37,130 --> 01:08:38,297
What breakfast do you want?
1129
01:08:38,755 --> 01:08:40,172
I'm not hungry. Go.
1130
01:08:41,297 --> 01:08:42,130
Well.
1131
01:08:47,630 --> 01:08:49,047
I'm glad you visited.
1132
01:08:50,172 --> 01:08:54,338
People who moved to the city
never visited us.
1133
01:08:55,172 --> 01:08:57,005
Vahini, but I keep coming, right?
1134
01:08:57,088 --> 01:08:57,922
Yes.
1135
01:08:58,463 --> 01:08:59,588
To meet you
1136
01:09:00,463 --> 01:09:02,505
But this time you're long.
1137
01:09:03,838 --> 01:09:05,380
You missed Chimnee's marriage.
1138
01:09:05,463 --> 01:09:07,088
Yes. Sorry about that.
1139
01:09:07,838 --> 01:09:10,963
This is the last year of Raghu's school.
1140
01:09:11,047 --> 01:09:11,880
Well.
1141
01:09:11,963 --> 01:09:13,422
We must think about the future.
1142
01:09:13,672 --> 01:09:15,130
What do you want to be?
1143
01:09:15,672 --> 01:09:16,505
No.
1144
01:09:16,588 --> 01:09:17,422
Why are you smiling
1145
01:09:19,463 --> 01:09:20,755
Talk to your uncle tomorrow.
1146
01:09:20,838 --> 01:09:22,088
Yes.
1147
01:09:23,713 --> 01:09:24,547
Vahini.
1148
01:09:25,255 --> 01:09:26,088
How is Chimnee?
1149
01:09:26,797 --> 01:09:27,922
Your Chimnee is good.
1150
01:09:28,922 --> 01:09:30,088
She is six months pregnant.
1151
01:09:30,172 --> 01:09:31,005
Nice.
1152
01:09:31,797 --> 01:09:32,922
So what's up?
1153
01:09:33,005 --> 01:09:34,130
You suddenly appear.
1154
01:09:34,213 --> 01:09:35,630
I'm busy working.
1155
01:09:36,130 --> 01:09:37,297
But it's finished.
1156
01:09:38,505 --> 01:09:40,005
And your wife?
1157
01:09:41,088 --> 01:09:44,380
Not. He is very busy. Don't have time.
1158
01:09:44,463 --> 01:09:47,130
You have to be family.
1159
01:09:48,797 --> 01:09:51,088
Right. Don't ignore this problem.
1160
01:09:51,547 --> 01:09:54,005
People in the city are slow for families.
1161
01:09:54,505 --> 01:09:55,922
But you must now.
1162
01:10:01,505 --> 01:10:02,963
Then he lifted my skirt.
1163
01:10:06,463 --> 01:10:07,630
And...
1164
01:10:42,422 --> 01:10:44,047
I come home from school.
1165
01:10:45,005 --> 01:10:46,255
I'm going to the bathroom.
1166
01:10:49,005 --> 01:10:50,505
When i come out,
1167
01:10:51,672 --> 01:10:53,547
a man takes my hand.
1168
01:10:58,213 --> 01:11:00,297
He dragged me somewhere.
1169
01:11:02,047 --> 01:11:05,047
I tried to stop it ...
1170
01:11:07,338 --> 01:11:08,630
but he is very strong.
1171
01:11:10,963 --> 01:11:14,547
He kept dragging me and pushing me
hard to the ground.
1172
01:11:16,922 --> 01:11:18,213
He tore my shirt.
1173
01:11:23,838 --> 01:11:26,547
Bhau, you have to save rain water.
1174
01:11:27,463 --> 01:11:30,380
- I've considered it.
- Well.
1175
01:11:31,172 --> 01:11:32,130
I also want to try.
1176
01:11:32,338 --> 01:11:35,547
- yes.
- But it must rain first.
1177
01:11:36,213 --> 01:11:38,797
- How is it possible without that?
- Right.
1178
01:11:43,838 --> 01:11:44,880
I want to ask.
1179
01:11:45,713 --> 01:11:46,547
Please.
1180
01:11:47,672 --> 01:11:49,797
- Your wife's lawyer, right?
- yes.
1181
01:11:50,588 --> 01:11:52,172
He handles divorce cases?
1182
01:11:53,005 --> 01:11:55,047
Yes. She's a divorce lawyer.
1183
01:11:56,380 --> 01:11:57,880
Strange thing happened here.
1184
01:11:59,047 --> 01:11:59,880
What?
1185
01:11:59,963 --> 01:12:02,963
Four women returned from their homes.
1186
01:12:04,755 --> 01:12:06,047
Their marriage is over.
1187
01:12:06,380 --> 01:12:07,963
The wedding money is wasted.
1188
01:12:09,005 --> 01:12:10,380
His parents are burdened.
1189
01:12:11,213 --> 01:12:13,047
They have to feed one more person.
1190
01:12:13,588 --> 01:12:15,380
People behave as they wish.
1191
01:12:15,797 --> 01:12:18,297
Nobody wants responsibility
or hear elders.
1192
01:12:18,838 --> 01:12:20,463
I'm very worried.
1193
01:12:20,963 --> 01:12:21,797
What?
1194
01:12:23,255 --> 01:12:26,047
- What if Chimnee returns?
- Bhau,
1195
01:12:27,213 --> 01:12:28,047
why worry
1196
01:12:29,088 --> 01:12:31,380
about things that never happened?
1197
01:12:31,922 --> 01:12:33,630
Why worry without reason?
1198
01:12:35,797 --> 01:12:37,755
- Right.
- Do not worry. I am here.
1199
01:12:39,713 --> 01:12:44,255
My client has paid
150 to 200 million to claimants.
1200
01:12:45,380 --> 01:12:48,505
In the form of land, shares,
diamonds and ornaments.
1201
01:12:49,713 --> 01:12:51,880
That should be enough
1202
01:12:52,422 --> 01:12:54,713
for him and his descendants.
1203
01:12:55,755 --> 01:13:00,297
While all assets and money
produced by my client with hard work.
1204
01:13:01,130 --> 01:13:03,963
You mean the claimant demands money
1205
01:13:04,547 --> 01:13:06,380
just for reasons of frustration?
1206
01:13:08,255 --> 01:13:09,463
Talking openly!
1207
01:13:09,547 --> 01:13:11,380
Miss, please hold your client.
1208
01:13:11,463 --> 01:13:12,505
Sorry, Your Honor.
1209
01:13:12,588 --> 01:13:13,505
Your Honour,
1210
01:13:13,588 --> 01:13:15,797
my client experienced a lot of trauma.
1211
01:13:16,338 --> 01:13:18,172
Those who were sued attacked him.
1212
01:13:18,588 --> 01:13:21,422
He was once imprisoned.
The case still continues.
1213
01:13:22,005 --> 01:13:23,880
This woman can't stand it anymore.
1214
01:13:23,963 --> 01:13:25,838
Yes. I know the case.
1215
01:13:26,422 --> 01:13:27,255
Miss,
1216
01:13:27,338 --> 01:13:31,297
You represent the client who thinks
money is the solution to the problem.
1217
01:13:32,797 --> 01:13:34,588
We also have to weigh custody.
1218
01:13:35,588 --> 01:13:36,422
Set date.
1219
01:13:36,963 --> 01:13:39,005
Next week, I give a decision.
1220
01:13:39,088 --> 01:13:41,422
Thank you, Your Majesty.
1221
01:13:45,047 --> 01:13:45,880
So far so good.
1222
01:13:45,963 --> 01:13:47,588
You should argue with the judge.
1223
01:13:49,380 --> 01:13:51,047
Mayuri Gupta, Rajesh Gupta.
1224
01:13:52,463 --> 01:13:53,297
Hear.
1225
01:13:53,380 --> 01:13:54,755
What did the judge mean?
1226
01:13:56,088 --> 01:13:56,963
What did you do?
1227
01:13:57,838 --> 01:13:59,255
You destroyed my case.
1228
01:13:59,338 --> 01:14:00,755
I have to find another lawyer.
1229
01:14:01,672 --> 01:14:02,880
What's next?
1230
01:14:02,963 --> 01:14:05,172
About the ads for Manforce Condoms.
1231
01:14:05,922 --> 01:14:08,130
Why? I thought the client saw it.
1232
01:14:08,713 --> 01:14:10,838
Yes, but they want to change the angle.
1233
01:14:11,505 --> 01:14:12,672
Make it cooler.
1234
01:14:12,880 --> 01:14:14,380
Cooler. Lets do it.
1235
01:14:15,088 --> 01:14:18,255
Can. But the director is not happy.
1236
01:14:18,838 --> 01:14:19,922
Must re-record.
1237
01:14:20,338 --> 01:14:22,922
Let me see. Then maybe decide.
1238
01:14:23,755 --> 01:14:24,588
Drop it.
1239
01:14:44,422 --> 01:14:45,755
Manforce condoms taste jasmine. i>
1240
01:14:45,838 --> 01:14:47,755
I said no interference. Who?
1241
01:14:50,088 --> 01:14:52,338
Hey, why are you here?
1242
01:14:56,005 --> 01:14:56,838
Anuya?
1243
01:14:58,547 --> 01:15:00,047
Excuse me for a while.
1244
01:15:00,130 --> 01:15:01,630
- OK, Andy.
- Sure, sir.
1245
01:15:03,588 --> 01:15:04,422
Let.
1246
01:15:05,130 --> 01:15:06,755
Sit down
1247
01:15:14,463 --> 01:15:15,422
Anuya?
1248
01:15:16,297 --> 01:15:19,797
Daddy, I'm afraid.
1249
01:15:20,755 --> 01:15:23,505
I want to be with Daddy when you divorce.
1250
01:15:24,005 --> 01:15:26,005
Sure, Daddy will be with you.
1251
01:15:27,130 --> 01:15:28,588
Why are you nervous?
1252
01:15:28,672 --> 01:15:33,255
If you know I met Daddy,
1253
01:15:33,338 --> 01:15:35,088
he will kill me.
1254
01:15:36,213 --> 01:15:38,547
Not. He loves you, honey.
1255
01:15:38,630 --> 01:15:41,672
He thinks I'm at the club.
1256
01:15:41,797 --> 01:15:45,005
I told the driver not to tell anyone.
1257
01:15:45,922 --> 01:15:48,213
Do not worry. I'll go there later.
1258
01:15:48,755 --> 01:15:50,422
Please go to the club now.
1259
01:15:52,838 --> 01:15:55,338
- Do I have to go?
- Natasha, come in.
1260
01:15:56,547 --> 01:15:58,005
Yes. This.
1261
01:15:59,047 --> 01:15:59,922
Eat chocolate.
1262
01:16:07,505 --> 01:16:09,422
Natasha, between him and the car.
1263
01:16:11,255 --> 01:16:12,088
I love Dad.
1264
01:16:13,005 --> 01:16:15,172
Father loves you. Watch Out.
1265
01:16:18,672 --> 01:16:19,505
See you later.
1266
01:16:30,088 --> 01:16:31,130
- Yes, Anand.
- Freddie.
1267
01:16:32,255 --> 01:16:33,422
We can't do this.
1268
01:16:34,547 --> 01:16:35,713
Anuya trauma.
1269
01:16:36,672 --> 01:16:38,672
Give Divya whatever she asks for
1270
01:16:39,047 --> 01:16:40,547
but make sure I get anuya.
1271
01:16:40,630 --> 01:16:43,172
Don't throw the case like this.
1272
01:16:43,255 --> 01:16:44,630
What's more we will win.
1273
01:16:45,422 --> 01:16:46,963
I do not care.
1274
01:16:47,838 --> 01:16:49,047
Just finish it.
1275
01:16:50,797 --> 01:16:52,088
Okay, Anand, whatever.
1276
01:16:52,588 --> 01:16:53,797
I called his lawyer.
1277
01:16:54,755 --> 01:16:55,588
Thank you. i>
1278
01:16:59,880 --> 01:17:02,338
We better not date again. i>
1279
01:17:02,547 --> 01:17:03,380
What? i>
1280
01:17:03,963 --> 01:17:06,297
You work. i>
1281
01:17:06,380 --> 01:17:08,005
And I also have to study. i>
1282
01:17:08,672 --> 01:17:10,463
I need to say important things. i>
1283
01:17:11,297 --> 01:17:12,130
Let's go. i>
1284
01:17:12,380 --> 01:17:14,255
Not. I thought about it.
1285
01:17:15,922 --> 01:17:17,547
We don't need to meet again.
1286
01:17:17,838 --> 01:17:19,088
Please leave.
1287
01:17:24,338 --> 01:17:25,922
Why are you so serious.
1288
01:17:28,380 --> 01:17:29,380
I do not understand.
1289
01:17:29,672 --> 01:17:32,630
I won't leave without you.
I will sit here.
1290
01:17:37,922 --> 01:17:39,463
- Sit.
- come on.
1291
01:17:41,380 --> 01:17:42,213
Have you sat down?
1292
01:17:52,172 --> 01:17:53,797
What do you want to say?
1293
01:17:56,672 --> 01:17:57,505
Want to marry?
1294
01:17:58,255 --> 01:17:59,088
What?
1295
01:18:00,297 --> 01:18:01,547
Are you crazy?
1296
01:18:02,505 --> 01:18:04,130
I want to live with you.
1297
01:18:04,838 --> 01:18:06,338
And you like me too.
1298
01:18:06,422 --> 01:18:07,255
I am sure.
1299
01:18:08,297 --> 01:18:11,005
Friendship may be.
1300
01:18:12,338 --> 01:18:13,172
But marriage?
1301
01:18:14,463 --> 01:18:16,213
I can't get married.
1302
01:18:16,922 --> 01:18:20,422
What always happens to me
will be an obstacle.
1303
01:18:21,005 --> 01:18:23,422
- We can handle it.
- Impossible.
1304
01:18:26,963 --> 01:18:27,797
Sunanda.
1305
01:18:29,463 --> 01:18:34,047
Every day women face
such an event.
1306
01:18:35,255 --> 01:18:36,922
Did they stop living?
1307
01:18:37,005 --> 01:18:37,922
They handle it.
1308
01:18:38,922 --> 01:18:39,755
I do not.
1309
01:18:41,338 --> 01:18:43,588
Then your family and brother?
1310
01:18:46,922 --> 01:18:48,172
They will not accept.
1311
01:18:49,255 --> 01:18:50,463
I'm from a low caste.
1312
01:18:52,088 --> 01:18:52,922
Anyway ...
1313
01:18:56,088 --> 01:18:57,172
rape victim.
1314
01:18:59,047 --> 01:19:02,422
You are not that. Clear?
1315
01:19:03,005 --> 01:19:04,880
I've never seen you like that.
1316
01:19:05,422 --> 01:19:08,172
And what brother? Who do you mean?
1317
01:19:08,255 --> 01:19:10,838
I don't remember when my parents died.
1318
01:19:11,713 --> 01:19:14,130
I was raised by my uncle in the village.
1319
01:19:14,713 --> 01:19:17,463
Then I moved to the city. Become independent.
1320
01:19:18,297 --> 01:19:19,130
And really,
1321
01:19:20,380 --> 01:19:21,963
if one day I don't see you.
1322
01:19:23,797 --> 01:19:25,505
I feel life will stop.
1323
01:19:26,547 --> 01:19:27,755
Do not say that.
1324
01:19:29,047 --> 01:19:31,422
Everyone has a trip alone.
1325
01:19:31,505 --> 01:19:33,255
There is no mutual support.
1326
01:19:34,255 --> 01:19:36,797
Two people can walk together, right?
1327
01:19:38,172 --> 01:19:43,338
- I decided, this month ...
- You're looking for unhappiness.
1328
01:19:44,130 --> 01:19:46,463
Don't be surprised if you are miserable later. i>
1329
01:19:56,380 --> 01:19:57,213
Brother.
1330
01:19:59,047 --> 01:20:01,338
Hey, Chimnee, when did you come?
1331
01:20:01,463 --> 01:20:03,297
- let's go.
- Just now.
1332
01:20:04,630 --> 01:20:06,422
Sit down
1333
01:20:07,005 --> 01:20:07,838
Chimnee.
1334
01:20:07,922 --> 01:20:10,797
Long time no see.
I can't go to your marriage.
1335
01:20:12,713 --> 01:20:13,713
How are you?
1336
01:20:15,047 --> 01:20:17,713
Before you get married, you are fussy.
1337
01:20:18,172 --> 01:20:19,172
Why now?
1338
01:20:20,630 --> 01:20:22,963
You can tell me anything.
1339
01:20:24,963 --> 01:20:26,005
Say something.
1340
01:20:26,755 --> 01:20:28,338
I shouldn't have dropped out of school.
1341
01:20:28,922 --> 01:20:30,588
I should study.
1342
01:20:31,297 --> 01:20:33,505
Your husband takes care of you well?
1343
01:20:34,672 --> 01:20:35,505
Did he drink?
1344
01:20:37,297 --> 01:20:38,422
He hit you?
1345
01:20:39,880 --> 01:20:41,630
Sometimes.
1346
01:20:41,713 --> 01:20:43,422
Don't tell my parents.
1347
01:20:44,255 --> 01:20:45,838
This is my destiny. What can we do about it.
1348
01:20:46,547 --> 01:20:47,380
Let me take care.
1349
01:20:49,713 --> 01:20:50,547
Hello.
1350
01:20:50,922 --> 01:20:52,255
- Hi.
- Please sit.
1351
01:20:58,130 --> 01:20:59,838
What do your clients want?
1352
01:21:00,338 --> 01:21:01,422
Child custody.
1353
01:21:03,422 --> 01:21:04,380
What did you give?
1354
01:21:04,797 --> 01:21:09,088
50 million added to all
what you asked for
1355
01:21:11,255 --> 01:21:12,088
Sorry.
1356
01:21:12,880 --> 01:21:13,713
Disagree.
1357
01:21:22,672 --> 01:21:24,088
Take anything.
1358
01:21:25,047 --> 01:21:26,922
But give me Anuya. Please.
1359
01:21:27,213 --> 01:21:28,172
Anand, Anand.
1360
01:21:29,172 --> 01:21:30,505
Let me take care.
1361
01:21:31,630 --> 01:21:35,005
Deposit a large amount of money
for the future of your child.
1362
01:21:35,922 --> 01:21:37,338
And give him everything you want.
1363
01:21:37,547 --> 01:21:40,088
But as your lawyer,
don't give it all.
1364
01:21:40,963 --> 01:21:42,297
Tomorrow, he can claim
1365
01:21:42,380 --> 01:21:44,463
custody because you can't
1366
01:21:44,547 --> 01:21:46,422
finance your child.
1367
01:21:46,963 --> 01:21:48,588
Because they have no assets.
1368
01:21:50,047 --> 01:21:53,463
Anand, I won't give it
what you want
1369
01:21:55,088 --> 01:21:58,963
Even though you kneel and beg.
1370
01:21:59,755 --> 01:22:01,505
Anand, there will be no agreement.
1371
01:22:02,213 --> 01:22:03,172
Let's go.
1372
01:22:03,422 --> 01:22:04,963
Divya, don't be like this.
1373
01:22:06,255 --> 01:22:08,713
You know Anuya wants to be with me.
1374
01:22:09,255 --> 01:22:11,088
I'm his mother. He is only a child.
1375
01:22:11,172 --> 01:22:12,797
He doesn't know anything.
1376
01:22:12,880 --> 01:22:14,380
The court will decide.
1377
01:22:15,213 --> 01:22:16,713
Anand, come on.
1378
01:22:24,963 --> 01:22:25,797
See you later.
1379
01:22:32,130 --> 01:22:33,005
Did you see his face?
1380
01:22:34,422 --> 01:22:35,255
Fun.
1381
01:22:37,255 --> 01:22:39,963
I will not give the Anuya to him.
1382
01:22:41,505 --> 01:22:44,088
I go to the bathroom when I go home
from school.
1383
01:22:44,880 --> 01:22:47,463
When I come out, a man
take my hand.
1384
01:22:48,338 --> 01:22:49,797
He dragged me.
1385
01:22:51,005 --> 01:22:55,130
I fight it but he keeps dragging me.
1386
01:22:56,672 --> 01:22:58,088
He threw me to the ground.
1387
01:22:59,505 --> 01:23:01,547
He tore my shirt and rose above me.
1388
01:23:07,297 --> 01:23:08,588
The same thing continues.
1389
01:23:11,797 --> 01:23:12,797
I am tired.
1390
01:23:36,755 --> 01:23:37,588
Madhav.
1391
01:23:39,713 --> 01:23:42,463
And finally, Your Majesty,
I ask on behalf of my client
1392
01:23:43,172 --> 01:23:45,713
that he got
custody of his daughter, Anuya.
1393
01:23:47,005 --> 01:23:47,963
Please, your Majesty.
1394
01:23:48,838 --> 01:23:51,088
I will give him attention.
1395
01:23:51,713 --> 01:23:53,005
I will take care of him.
1396
01:23:53,088 --> 01:23:53,922
Your Honour,
1397
01:23:54,338 --> 01:23:58,297
I want to say that child
it is ten years old
1398
01:23:59,172 --> 01:24:01,422
and soon to become a teenager.
1399
01:24:01,672 --> 01:24:04,338
Throughout the journey from puberty
to adulthood,
1400
01:24:04,422 --> 01:24:05,755
he needs his mother.
1401
01:24:06,755 --> 01:24:09,172
Nothing is more capable
from my client.
1402
01:24:09,838 --> 01:24:12,630
I request that my client
who can get custody.
1403
01:24:12,713 --> 01:24:16,255
I want to point out that the claimant
manic depression.
1404
01:24:17,005 --> 01:24:17,838
What?
1405
01:24:17,922 --> 01:24:19,922
He received psychiatric treatment
1406
01:24:20,005 --> 01:24:23,172
because often angry and hurt themselves.
1407
01:24:23,255 --> 01:24:24,255
That is not true.
1408
01:24:24,797 --> 01:24:27,338
Because of that, give him custody
1409
01:24:28,172 --> 01:24:29,755
can be dangerous for the child.
1410
01:24:29,838 --> 01:24:31,047
How dare you say that!
1411
01:24:31,130 --> 01:24:33,255
I will sue you
for defamation.
1412
01:24:33,338 --> 01:24:34,838
- How dare you!
- Mrs. Patel.
1413
01:24:34,922 --> 01:24:37,463
Please return to the place
and appreciate manners.
1414
01:24:37,547 --> 01:24:38,713
- but ...
- please.
1415
01:24:38,797 --> 01:24:41,047
Mom, please calm your client.
1416
01:24:41,130 --> 01:24:44,963
Mom, please calm down or you can be evicted
from the court.
1417
01:24:46,755 --> 01:24:50,463
Your Honour,
if this behavior is in court,
1418
01:24:51,213 --> 01:24:53,797
just imagine outside the court.
1419
01:24:53,880 --> 01:24:56,588
- Your Honour...
- Please, just stay quiet.
1420
01:24:58,422 --> 01:25:00,547
I heard the last two arguments.
1421
01:25:01,088 --> 01:25:02,838
I am ready to give a verdict.
1422
01:25:04,047 --> 01:25:08,088
In the case of Bu Patel Pradhan versus i>
Mr. Anand Pradhan i>,
1423
01:25:09,047 --> 01:25:11,963
divorce is approved on the basis of
Hindu Marriage Act
1424
01:25:12,172 --> 01:25:13,088
with this condition.
1425
01:25:13,588 --> 01:25:17,422
What is required must give the claimant
two room apartment
1426
01:25:17,672 --> 01:25:20,755
in the area according to their status.
1427
01:25:21,255 --> 01:25:23,130
Similar to what he lives today.
1428
01:25:23,672 --> 01:25:27,713
Anuya's child custody is given
to his father.
1429
01:25:27,797 --> 01:25:28,630
Not.
1430
01:25:29,047 --> 01:25:30,422
The child will continue to stay
1431
01:25:30,755 --> 01:25:33,713
in his house now with his father.
1432
01:25:35,005 --> 01:25:37,213
Prosecutors will have the right to visit
1433
01:25:37,797 --> 01:25:43,130
approved by the prosecutor
and father being sued.
1434
01:25:43,213 --> 01:25:44,713
Not. How can?
1435
01:25:44,797 --> 01:25:45,797
How can?
1436
01:25:46,005 --> 01:25:48,255
- Make him understand.
- Mrs. Patel, sit down.
1437
01:25:48,338 --> 01:25:49,797
I shouldn't believe you.
1438
01:25:49,880 --> 01:25:52,338
Mrs. Patel, immediately left the court
1439
01:25:52,963 --> 01:25:56,088
or you will be detained by the court.
1440
01:25:56,172 --> 01:25:59,255
- You don't understand. He is my son.
- Let's go.
1441
01:25:59,338 --> 01:26:01,255
- What do you understand?
- Sorry.
1442
01:26:01,338 --> 01:26:02,172
She's my daughter.
1443
01:26:02,255 --> 01:26:04,755
- be polite. This is the court.
- This is the court?
1444
01:26:04,838 --> 01:26:06,088
Is this how you win the case?
1445
01:26:06,172 --> 01:26:08,797
Quiet. Mrs. Patel, sit down. Listen to me.
1446
01:26:09,338 --> 01:26:11,422
Mrs. Patel. We haven't lost yet.
1447
01:26:12,005 --> 01:26:13,380
We haven't lost yet?
1448
01:26:13,755 --> 01:26:15,005
You betrayed me.
1449
01:26:16,672 --> 01:26:18,630
I can't talk to you like this.
1450
01:26:19,047 --> 01:26:21,505
Call me when you calm down.
1451
01:26:22,047 --> 01:26:24,297
I will not calm down. You have to hear.
1452
01:26:24,505 --> 01:26:25,338
Divya.
1453
01:26:27,422 --> 01:26:28,255
Wait.
1454
01:26:28,880 --> 01:26:30,172
Stop.
1455
01:26:30,255 --> 01:26:31,672
I'm not done with you yet.
1456
01:26:32,005 --> 01:26:34,255
Mrs. Patel, control yourself.
1457
01:26:34,505 --> 01:26:36,963
I told you, we can't talk
like this.
1458
01:26:37,213 --> 01:26:38,047
Let me go.
1459
01:26:38,130 --> 01:26:39,880
- I want my daughter.
- Divya.
1460
01:26:40,005 --> 01:26:41,505
Stop. I said, stop.
1461
01:26:41,588 --> 01:26:42,547
Wait.
1462
01:26:42,630 --> 01:26:44,547
Please. Listen, listen to you.
1463
01:26:44,630 --> 01:26:45,922
Talk to him
1464
01:26:46,005 --> 01:26:48,338
She's my daughter. I want him. Understand?
1465
01:26:48,422 --> 01:26:50,463
Follow me. Listen to me.
1466
01:26:51,130 --> 01:26:53,380
You can't just leave me alone.
1467
01:26:53,588 --> 01:26:54,422
Divya, stop it.
1468
01:26:54,505 --> 01:26:56,755
- You can't go. Hear.
- Let her go.
1469
01:26:57,047 --> 01:26:58,380
- Let her go!
- Not!
1470
01:26:58,463 --> 01:26:59,713
- Hold yourself.
- Not.
1471
01:26:59,922 --> 01:27:01,838
Hold yourself up. What is wrong with you?
1472
01:27:04,713 --> 01:27:05,880
What is wrong with you?
1473
01:27:07,255 --> 01:27:09,380
What are you doing, Anand?
1474
01:27:10,130 --> 01:27:15,713
Everything is fine between us.
You ruined it.
1475
01:27:16,880 --> 01:27:17,713
Please.
1476
01:27:17,797 --> 01:27:19,213
Anand.
1477
01:27:19,922 --> 01:27:22,130
Please, Divya, control yourself.
1478
01:27:31,588 --> 01:27:32,630
Please.
1479
01:27:33,547 --> 01:27:35,797
Please. Anand.
1480
01:27:38,672 --> 01:27:41,297
Do you feel bad?
1481
01:27:42,672 --> 01:27:44,297
I am fine.
1482
01:27:44,380 --> 01:27:45,213
Do not worry.
1483
01:27:46,755 --> 01:27:48,005
But I will go home.
1484
01:27:48,505 --> 01:27:51,213
Postpone all my promises.
1485
01:27:51,713 --> 01:27:54,088
You close the office.
1486
01:27:54,172 --> 01:27:55,005
- Well.
- Well.
1487
01:28:04,963 --> 01:28:05,838
thanks.
1488
01:28:07,005 --> 01:28:07,880
thanks.
1489
01:28:30,213 --> 01:28:33,505
The lost time has been lost i>
1490
01:28:34,005 --> 01:28:37,422
Free your mind i>
1491
01:28:45,005 --> 01:28:48,297
The lost time has been lost i>
1492
01:28:48,797 --> 01:28:51,422
Free your mind i>
1493
01:28:51,838 --> 01:28:55,005
Removing traces of the past i>
1494
01:28:55,422 --> 01:28:59,505
Let the heart sing at this time i>
1495
01:28:59,797 --> 01:29:01,422
Reborn i>
1496
01:29:01,630 --> 01:29:03,130
Once again i>
1497
01:29:03,463 --> 01:29:06,172
Every day i>
1498
01:29:11,755 --> 01:29:13,297
I want to live with you. i>
1499
01:29:14,672 --> 01:29:15,588
And honestly, i>
1500
01:29:16,672 --> 01:29:18,380
if I don't see you in a day, i>
1501
01:29:20,297 --> 01:29:21,880
my life stopped. i>
1502
01:29:24,005 --> 01:29:25,797
We're friends. We're just friends. I>
1503
01:29:27,755 --> 01:29:30,588
Why do that hurt? i>
1504
01:29:31,797 --> 01:29:33,088
Simple, right? i>
1505
01:30:30,255 --> 01:30:31,380
Oh, you?
1506
01:30:32,672 --> 01:30:33,505
Sign in.
1507
01:30:37,463 --> 01:30:39,338
Sorry to interrupt.
1508
01:30:40,297 --> 01:30:41,713
I can come another time.
1509
01:30:42,005 --> 01:30:44,630
No, no problem. Please come in.
1510
01:30:49,713 --> 01:30:50,880
The door is unique.
1511
01:30:52,422 --> 01:30:54,838
Madhav, my husband, is an architect.
1512
01:30:55,380 --> 01:30:58,380
He likes old and different things.
1513
01:31:01,463 --> 01:31:02,297
Please come in.
1514
01:31:03,922 --> 01:31:04,755
Please sit.
1515
01:31:12,255 --> 01:31:16,213
I want to apologize for Divya's behavior.
1516
01:31:16,922 --> 01:31:19,588
Not. Not your fault.
1517
01:31:22,630 --> 01:31:24,630
I feel sorry for Divya.
1518
01:31:25,838 --> 01:31:27,422
He has everything,
1519
01:31:27,755 --> 01:31:30,422
but must suffer because of his condition.
1520
01:31:31,338 --> 01:31:35,172
Divya attacks you in court ...
1521
01:31:38,005 --> 01:31:41,130
but you still empathize. I am surprised.
1522
01:31:42,297 --> 01:31:48,713
I don't know about men, but for
many women, marriage damage
1523
01:31:51,130 --> 01:31:52,547
intolerable.
1524
01:31:53,338 --> 01:31:54,172
I guess
1525
01:31:54,922 --> 01:31:56,838
it's impossible for him to lose to you.
1526
01:31:57,630 --> 01:31:58,672
That can happen.
1527
01:32:00,213 --> 01:32:01,047
But not.
1528
01:32:06,338 --> 01:32:08,713
Divya said I betrayed him.
1529
01:32:10,880 --> 01:32:11,880
Maybe so.
1530
01:32:13,088 --> 01:32:16,338
My judgment goes in and
instead of fighting for him,
1531
01:32:16,838 --> 01:32:18,338
I fight for your child.
1532
01:32:18,630 --> 01:32:19,838
I thank you.
1533
01:32:23,380 --> 01:32:24,422
Does your neck hurt?
1534
01:32:26,047 --> 01:32:27,338
Can I have a massage?
1535
01:32:27,422 --> 01:32:28,505
I'm a great massage.
1536
01:32:30,088 --> 01:32:30,922
Already accustomed.
1537
01:32:31,713 --> 01:32:32,547
OK.
1538
01:32:35,172 --> 01:32:36,880
I saw you since the case started.
1539
01:32:37,672 --> 01:32:39,213
A lot happened.
1540
01:32:40,588 --> 01:32:41,838
You go to jail.
1541
01:32:41,922 --> 01:32:44,797
It must have affected your reputation.
1542
01:32:45,630 --> 01:32:46,922
Then the court ...
1543
01:32:47,463 --> 01:32:50,755
Despite everything that happened,
you stay healthy minded.
1544
01:32:51,172 --> 01:32:52,005
How can?
1545
01:32:55,797 --> 01:32:57,880
I have a simple spell.
1546
01:32:59,922 --> 01:33:00,755
Leave it.
1547
01:33:00,838 --> 01:33:02,463
Not that easy.
1548
01:33:03,505 --> 01:33:07,797
Things that hurt us
impact for years.
1549
01:33:07,880 --> 01:33:09,463
Yes, if we allow.
1550
01:33:10,172 --> 01:33:15,047
We have all been victims
in the past.
1551
01:33:15,588 --> 01:33:18,588
Tubs don't stop flowing,
so do events.
1552
01:33:19,672 --> 01:33:23,963
It all flows in my life
like water under a bridge.
1553
01:33:24,713 --> 01:33:28,463
An existing one has disappeared.
1554
01:33:29,338 --> 01:33:31,755
And the one missing, I can't change anymore.
1555
01:33:35,213 --> 01:33:36,172
Well.
1556
01:33:37,380 --> 01:33:38,213
What is this?
1557
01:33:40,713 --> 01:33:41,672
Paint?
1558
01:33:42,505 --> 01:33:43,422
What does it mean?
1559
01:33:45,297 --> 01:33:47,713
The women sit outside
waiting for someone
1560
01:33:47,963 --> 01:33:50,130
and their lives are sad.
1561
01:33:51,880 --> 01:33:53,588
Really? Where was it written?
1562
01:33:53,963 --> 01:33:54,797
Not written.
1563
01:33:57,255 --> 01:33:59,505
You made that meaning.
1564
01:34:00,880 --> 01:34:02,172
Give another meaning.
1565
01:34:02,463 --> 01:34:03,588
What?
1566
01:34:05,005 --> 01:34:05,838
They are together.
1567
01:34:06,505 --> 01:34:10,547
They are different, but similar.
1568
01:34:10,630 --> 01:34:11,838
Not sad or happy.
1569
01:34:12,588 --> 01:34:13,422
So?
1570
01:34:15,005 --> 01:34:16,130
What I want to say ...
1571
01:34:17,047 --> 01:34:19,338
we make things of all things.
1572
01:34:20,088 --> 01:34:21,963
We mix meaning and fact.
1573
01:34:22,880 --> 01:34:23,797
That makes a problem.
1574
01:34:24,547 --> 01:34:25,380
As?
1575
01:34:27,380 --> 01:34:28,547
What is the fact of the painting?
1576
01:34:28,630 --> 01:34:31,463
This is a picture of five women sitting.
1577
01:34:31,547 --> 01:34:32,380
Right.
1578
01:34:32,463 --> 01:34:36,880
Think about it. What meaning
did you give because of your past?
1579
01:34:38,297 --> 01:34:39,338
It shouldn't happen.
1580
01:34:39,422 --> 01:34:40,672
But it happened.
1581
01:34:41,838 --> 01:34:44,922
I stole books when I was little.
Does that mean I'm a thief?
1582
01:34:45,880 --> 01:34:47,463
I'm three nights in jail.
1583
01:34:49,088 --> 01:34:50,213
Am I a criminal?
1584
01:34:50,922 --> 01:34:53,505
No, because thinking is stupid.
1585
01:34:54,463 --> 01:34:55,422
Then, how?
1586
01:34:57,463 --> 01:34:59,797
Slide here. Turn around
1587
01:35:01,338 --> 01:35:02,172
Let me help.
1588
01:35:03,713 --> 01:35:04,547
But...
1589
01:35:05,172 --> 01:35:06,255
Play it like this.
1590
01:35:07,172 --> 01:35:08,505
- Well.
- yes.
1591
01:35:09,838 --> 01:35:11,963
Say it. Better?
1592
01:35:12,672 --> 01:35:13,588
Yes.
1593
01:35:14,338 --> 01:35:15,797
Admit then forgive.
1594
01:35:16,588 --> 01:35:17,797
Forgive yourself.
1595
01:35:18,422 --> 01:35:21,963
Whoever does anything,
Forgive him.
1596
01:35:23,713 --> 01:35:24,922
Forgive God.
1597
01:35:25,588 --> 01:35:26,880
Forgive parents.
1598
01:35:27,547 --> 01:35:29,797
Forgive you and everyone.
1599
01:35:31,422 --> 01:35:32,880
If we do not forgive,
1600
01:35:33,880 --> 01:35:34,963
we suffer,
1601
01:35:35,963 --> 01:35:36,797
not them.
1602
01:35:38,005 --> 01:35:39,213
Feel better?
1603
01:35:40,130 --> 01:35:40,963
Yes!
1604
01:35:41,672 --> 01:35:42,588
Let's play.
1605
01:35:44,088 --> 01:35:44,922
Play?
1606
01:35:45,880 --> 01:35:48,797
You told me the past and said:
1607
01:35:48,880 --> 01:35:49,713
"Then?"
1608
01:35:51,005 --> 01:35:53,213
Then I told him about the past
1609
01:35:53,297 --> 01:35:54,380
and you say:
1610
01:35:54,463 --> 01:35:55,297
"Then?"
1611
01:35:55,838 --> 01:35:57,172
Well.
1612
01:35:57,338 --> 01:35:58,963
My father used to hit me.
1613
01:35:59,505 --> 01:36:00,338
Then?
1614
01:36:02,505 --> 01:36:04,255
My father killed me.
1615
01:36:05,463 --> 01:36:06,297
Then?
1616
01:36:07,505 --> 01:36:09,172
I failed sixth grade.
1617
01:36:09,630 --> 01:36:10,463
Then?
1618
01:36:14,130 --> 01:36:16,505
I was treated as a waste of people.
1619
01:36:17,380 --> 01:36:18,213
Then?
1620
01:36:19,713 --> 01:36:21,505
My wife said, I hit her.
1621
01:36:21,588 --> 01:36:22,422
Then?
1622
01:36:25,463 --> 01:36:27,838
People always embarrass me
and call me "Black."
1623
01:36:29,338 --> 01:36:30,172
Then?
1624
01:36:31,047 --> 01:36:33,255
I was beaten until I was hospitalized.
1625
01:36:33,797 --> 01:36:34,922
Then?
1626
01:36:36,297 --> 01:36:37,130
I was raped ...
1627
01:36:37,213 --> 01:36:38,130
Then?
1628
01:36:40,547 --> 01:36:41,380
Then?
1629
01:36:43,005 --> 01:36:43,922
Then?
1630
01:36:44,005 --> 01:36:44,838
Then?
1631
01:36:47,547 --> 01:36:48,380
Then?
1632
01:36:50,088 --> 01:36:51,130
That happened.
1633
01:36:52,213 --> 01:36:54,880
I want to live in the present.
1634
01:36:56,172 --> 01:36:59,047
There is no past, no future.
Only the present.
1635
01:37:06,547 --> 01:37:08,172
I've never thought about it.
1636
01:37:10,338 --> 01:37:12,255
I just change my perspective.
1637
01:37:15,047 --> 01:37:16,880
Are you always this tight?
1638
01:37:18,547 --> 01:37:19,922
You lack of rest?
1639
01:37:22,338 --> 01:37:23,297
I always work.
1640
01:37:24,005 --> 01:37:25,630
Even 24 hours is not enough.
1641
01:37:26,172 --> 01:37:27,255
Certainly.
1642
01:37:28,547 --> 01:37:29,380
Lie down.
1643
01:37:29,463 --> 01:37:31,005
Like this, face down.
1644
01:37:31,463 --> 01:37:32,297
I will help.
1645
01:37:32,380 --> 01:37:33,630
Really.
1646
01:37:34,213 --> 01:37:36,172
- I feel better.
- please.
1647
01:38:47,088 --> 01:38:48,463
I'd better go.
1648
01:43:03,338 --> 01:43:04,172
Excuse me, Bhau.
1649
01:43:10,047 --> 01:43:10,880
Madhav. i>
1650
01:43:12,380 --> 01:43:13,588
Yes, Sunanda.
1651
01:43:14,797 --> 01:43:15,838
When are you coming back?
1652
01:43:16,797 --> 01:43:18,130
You kicked me out.
1653
01:43:18,630 --> 01:43:19,922
Why are you saying that?
1654
01:43:20,338 --> 01:43:22,422
Please go home I miss you.
1655
01:43:22,505 --> 01:43:23,838
Me too.
1656
01:43:24,880 --> 01:43:25,838
What happened?
1657
01:43:25,922 --> 01:43:28,463
Must sign divorce papers?
1658
01:43:28,547 --> 01:43:29,838
Why are you so?
1659
01:43:30,380 --> 01:43:31,838
You want to separate.
1660
01:43:33,505 --> 01:43:35,297
God! Just come back.
1661
01:43:39,130 --> 01:43:42,713
Do not be late.
We have dinner together.
1662
01:43:44,130 --> 01:43:45,088
I'll go home.
1663
01:43:50,047 --> 01:43:50,880
Renukabai.
1664
01:43:50,963 --> 01:43:51,797
Please.
1665
01:43:54,088 --> 01:43:54,922
thanks.
1666
01:43:55,005 --> 01:43:57,422
Prepare seasonings for eggplant.
1667
01:43:57,713 --> 01:43:58,755
I cook.
1668
01:43:59,005 --> 01:43:59,838
Fine, ma'am.
1669
01:44:41,880 --> 01:44:42,713
Little cow.
1670
01:45:31,380 --> 01:45:32,213
What is wrong?
1671
01:45:34,005 --> 01:45:35,130
Cook your favorite.
1672
01:45:36,172 --> 01:45:39,213
Did you feed the sheep before cutting?
1673
01:45:39,713 --> 01:45:41,963
Take a bath first. I prepare dinner.
1674
01:45:42,505 --> 01:45:43,338
Well.
1675
01:45:53,255 --> 01:45:54,755
The bag is left here.
1676
01:46:23,047 --> 01:46:24,297
You look different.
1677
01:46:26,255 --> 01:46:28,338
What happened? Something special?
1678
01:46:29,713 --> 01:46:33,172
You won in the Divya Patel case.
1679
01:46:33,963 --> 01:46:36,088
Not. Actually I lost.
1680
01:46:36,630 --> 01:46:39,422
You look beautiful. Red face.
1681
01:46:39,963 --> 01:46:41,713
I'm hard not to see you.
1682
01:46:43,505 --> 01:46:44,338
We will see.
1683
01:46:47,047 --> 01:46:47,880
May?
1684
01:46:48,588 --> 01:46:49,463
Are you teasing?
1685
01:46:51,672 --> 01:46:52,588
Tell me
1686
01:46:53,338 --> 01:46:55,963
Miracles happen.
1687
01:46:57,505 --> 01:46:59,797
Follow the doctor's advice,
1688
01:47:00,547 --> 01:47:02,588
the story was finally boring.
1689
01:47:03,505 --> 01:47:08,380
I wonder how much I hold on
in the past so far.
1690
01:47:08,463 --> 01:47:10,130
I free myself.
1691
01:47:11,172 --> 01:47:12,255
Free.
1692
01:47:15,630 --> 01:47:16,463
Why?
1693
01:47:19,922 --> 01:47:25,005
I realize I have to live in the present,
now now.
1694
01:47:26,588 --> 01:47:30,005
If I throw that moment away,
they will also disappear.
1695
01:47:31,130 --> 01:47:32,213
The past happened.
1696
01:47:32,297 --> 01:47:33,255
Then?
1697
01:47:34,630 --> 01:47:36,422
Do I always have to cry?
1698
01:47:37,047 --> 01:47:38,672
Nice.
1699
01:47:39,713 --> 01:47:40,547
You realize.
1700
01:47:41,797 --> 01:47:42,755
How can?
1701
01:47:43,422 --> 01:47:44,880
I got a spell.
1702
01:47:44,963 --> 01:47:46,047
Leave it.
1703
01:47:46,547 --> 01:47:47,838
- Well.
- Leave it.
1704
01:47:47,922 --> 01:47:49,463
Leave it.
1705
01:47:53,422 --> 01:47:54,255
I met a man.
1706
01:47:55,088 --> 01:47:56,297
He makes me understand.
1707
01:47:57,672 --> 01:47:59,755
Know what happened after that?
1708
01:48:01,422 --> 01:48:03,755
I sleep with him.
1709
01:48:04,922 --> 01:48:09,380
We do everything we do
man and woman.
1710
01:48:10,005 --> 01:48:11,922
And it turned out that I felt nothing.
1711
01:48:13,338 --> 01:48:15,797
There is no pain, suffering,
or trauma.
1712
01:48:16,463 --> 01:48:17,422
No.
1713
01:48:19,047 --> 01:48:21,338
Doctor therapy works.
1714
01:48:32,213 --> 01:48:33,088
You used to say
1715
01:48:33,963 --> 01:48:36,797
that love and sex are different.
1716
01:48:39,005 --> 01:48:39,838
Yes.
1717
01:48:39,922 --> 01:48:40,880
Now I agree.
1718
01:48:42,255 --> 01:48:48,297
Last night, there were only women, men,
and hormones.
1719
01:48:49,463 --> 01:48:50,630
Not a victim of rape.
1720
01:48:51,880 --> 01:48:53,005
There is no rape.
1721
01:48:55,630 --> 01:48:56,547
Do you know?
1722
01:48:57,088 --> 01:48:58,338
That's not Sunanda.
1723
01:49:02,588 --> 01:49:04,005
May I ask?
1724
01:49:04,922 --> 01:49:05,880
About it?
1725
01:49:08,088 --> 01:49:08,922
Not.
1726
01:49:11,088 --> 01:49:12,505
He is just an acquaintance.
1727
01:49:14,505 --> 01:49:16,713
I don't understand how that happened.
1728
01:49:17,630 --> 01:49:19,130
While my past is removed,
1729
01:49:20,255 --> 01:49:21,755
my body is alive again.
1730
01:49:24,172 --> 01:49:27,005
It's time to face my own problem.
1731
01:49:28,630 --> 01:49:29,505
Need courage.
1732
01:49:31,505 --> 01:49:33,380
But I won this case.
1733
01:49:36,338 --> 01:49:38,255
You have more questions, right?
1734
01:49:38,422 --> 01:49:40,297
Do I have feelings for him?
1735
01:49:42,130 --> 01:49:43,255
That feeling is yours.
1736
01:49:44,672 --> 01:49:45,880
Life too.
1737
01:49:49,547 --> 01:49:52,463
So you have to decide.
1738
01:49:52,880 --> 01:49:53,880
And your feelings?
1739
01:49:58,338 --> 01:49:59,338
Just be honest...
1740
01:50:02,713 --> 01:50:05,047
I'm confused, very confused.
1741
01:50:24,088 --> 01:50:24,922
Why?
1742
01:50:28,005 --> 01:50:28,963
I can understand.
1743
01:50:29,963 --> 01:50:32,213
It will be shocking for the husband.
1744
01:50:32,297 --> 01:50:34,255
But you have the right to me.
1745
01:50:36,838 --> 01:50:39,505
You can be angry and scream.
Say anything.
1746
01:50:39,797 --> 01:50:41,213
Not a matter of rights.
1747
01:50:41,755 --> 01:50:43,338
I love you...
1748
01:50:44,838 --> 01:50:45,963
and will continue to be so.
1749
01:50:46,047 --> 01:50:47,297
But your love ...
1750
01:50:49,088 --> 01:50:50,255
Are you doubtful
1751
01:50:50,963 --> 01:50:53,172
Not really ...
1752
01:50:53,255 --> 01:50:56,505
but, Sunanda, this relationship is intertwined
smoothly.
1753
01:50:58,547 --> 01:51:00,297
Can be damaged in one moment.
1754
01:51:00,672 --> 01:51:01,755
Balance changes.
1755
01:51:02,588 --> 01:51:04,005
A new equation appears.
1756
01:51:05,130 --> 01:51:05,963
Therefore...
1757
01:51:07,713 --> 01:51:08,547
It is true.
1758
01:51:09,797 --> 01:51:11,713
The past happened.
1759
01:51:13,755 --> 01:51:15,880
Want to try to live in a new equation?
1760
01:51:21,713 --> 01:51:23,505
Why do you think I'm here?
1761
01:51:26,172 --> 01:51:27,005
In fact?
1762
01:51:28,297 --> 01:51:31,380
I have never had morality
middle class.
1763
01:51:32,213 --> 01:51:34,338
I never doubted your love.
1764
01:51:35,755 --> 01:51:36,588
Really.
1765
01:51:39,130 --> 01:51:40,297
Oath.
1766
01:51:43,880 --> 01:51:44,922
So, say ...
1767
01:51:45,713 --> 01:51:48,463
how are you
can you separate from me that long?
1768
01:51:51,880 --> 01:51:53,380
I miss you, Madhav.
1769
01:51:56,047 --> 01:51:57,255
You don't miss me?
1770
01:52:01,213 --> 01:52:02,422
Really miss.
1771
01:52:04,338 --> 01:52:05,880
But I'm afraid you are stubborn.
1772
01:52:07,213 --> 01:52:09,672
After all, you do everything you want.
1773
01:52:11,172 --> 01:52:13,547
I will not be able to divorce.
1774
01:52:16,797 --> 01:52:18,922
Me too.
1775
01:52:24,380 --> 01:52:26,797
I won't let you go a second.
1776
01:52:28,463 --> 01:52:29,797
I'll take you to Spain.
1777
01:52:30,713 --> 01:52:32,338
I never refused that.
1778
01:52:32,797 --> 01:52:34,338
- Really? Nice.
- yes.
1779
01:52:47,505 --> 01:52:51,047
RUNNING HAPPEN EVERY 20 MINUTES
IN THE COUNTRY WITH 1.3 BILLION POPULATION
1780
01:52:51,130 --> 01:52:53,630
35% of WOMEN EXPERIENCE
PHYSICAL OR SEXUAL VIOLENCE
1781
01:52:54,463 --> 01:52:57,422
THIS FILM IS MADE FOR ALL VICTIMS
SEXUAL HARASSMENT
1782
01:56:17,880 --> 01:56:19,880
Subtitles translation by Jeffrey Jacobson
117145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.