All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E15-E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,759 --> 00:01:18,230 (Episode 15) 2 00:01:28,140 --> 00:01:29,740 Man, Jeong Hoon. 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,539 I thought you already left by yourself. 4 00:01:36,809 --> 00:01:39,179 You'll probably figure it out soon, 5 00:01:39,910 --> 00:01:41,280 so I'll spill the truth first. 6 00:01:42,079 --> 00:01:43,079 What is it? 7 00:01:43,920 --> 00:01:45,320 I installed... 8 00:01:46,689 --> 00:01:48,520 a location tracking app on your phone. 9 00:01:50,590 --> 00:01:52,789 It was just in case anything happens to you. 10 00:01:53,289 --> 00:01:56,600 Thankfully, the passcode for your phone was the same. 11 00:01:57,600 --> 00:01:58,829 I'll delete it now. 12 00:01:59,799 --> 00:02:02,100 But please don't disappear all of a sudden. 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,539 Are you still that concerned about me? 14 00:02:07,240 --> 00:02:09,686 Once I die, you'll only have... 15 00:02:09,710 --> 00:02:12,856 memories of how you were worried and concerned about me. 16 00:02:12,880 --> 00:02:14,649 Did you just figure that out? 17 00:02:14,850 --> 00:02:18,250 I guess your conscience says that you're actually sorry for me. 18 00:02:23,590 --> 00:02:25,689 Ever since Seo Yeon passed away, 19 00:02:27,090 --> 00:02:29,359 I only had this thought on my mind. 20 00:02:30,530 --> 00:02:32,900 "I will never make another painful memory..." 21 00:02:33,900 --> 00:02:36,500 "with another person." 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,739 That was the only goal I had. 23 00:02:41,239 --> 00:02:42,739 Don't I sound like a fool? 24 00:02:43,040 --> 00:02:46,650 Why didn't I want to make more good memories? 25 00:02:47,780 --> 00:02:50,156 My mother lived her life... 26 00:02:50,180 --> 00:02:52,590 trying to give me only good memories. 27 00:02:56,719 --> 00:03:00,266 I don't want to live my life making everyone worried like a kid. 28 00:03:00,290 --> 00:03:02,706 I never thought of it as you making me worried. 29 00:03:02,730 --> 00:03:04,299 Don't say that. 30 00:03:04,569 --> 00:03:07,969 Then will you just sit around if I break down like you did? 31 00:03:09,040 --> 00:03:10,986 That's what friends do. 32 00:03:11,010 --> 00:03:12,170 Exactly. 33 00:03:13,469 --> 00:03:16,010 I take back asking you to fix my disease. 34 00:03:16,780 --> 00:03:18,909 You can just be a friend from now on. 35 00:03:19,950 --> 00:03:22,520 You don't have to be my doctor or guardian. 36 00:03:39,500 --> 00:03:41,045 Goodness, what is this? 37 00:03:41,069 --> 00:03:42,716 Ha Jin, Ha Kyung. 38 00:03:42,740 --> 00:03:43,985 Girls! 39 00:03:44,009 --> 00:03:46,846 Hey, are you two okay? Was everything all right? 40 00:03:46,870 --> 00:03:48,355 What about Ha Jin? Where is she? 41 00:03:48,379 --> 00:03:49,955 What's wrong? Is something going on? 42 00:03:49,979 --> 00:03:52,855 Someone spray-painted the security cameras black. 43 00:03:52,879 --> 00:03:54,650 Are you sure everything is okay? 44 00:04:05,789 --> 00:04:07,129 Why is the door locked? 45 00:04:07,699 --> 00:04:09,306 Ha Jin! Ha Jin! 46 00:04:09,330 --> 00:04:10,530 Ha Jin! 47 00:04:11,599 --> 00:04:13,045 Open the door! 48 00:04:13,069 --> 00:04:14,145 Are you in there? 49 00:04:14,169 --> 00:04:16,075 Ha Jin! Answer me! 50 00:04:16,099 --> 00:04:17,816 - Ha Jin! - Are you in there? 51 00:04:17,840 --> 00:04:19,885 - Answer us! - Ha Jin! 52 00:04:19,909 --> 00:04:22,885 - Ha Jin! - Darn it, why won't this open? 53 00:04:22,909 --> 00:04:24,256 - Ha Jin! - Are you in there? 54 00:04:24,280 --> 00:04:26,086 - Ha Jin! Are you there? - Ha Jin! 55 00:04:26,110 --> 00:04:27,626 - Ha Jin! - My gosh. 56 00:04:27,650 --> 00:04:30,020 - Why are they making a fuss? - Ha Jin! 57 00:04:30,919 --> 00:04:32,795 Ha Jin! Ha Jin! 58 00:04:32,819 --> 00:04:33,996 Ha Jin! 59 00:04:34,020 --> 00:04:36,289 Ha Jin, open the door! 60 00:04:37,020 --> 00:04:38,605 Ha Jin! Ha Jin! 61 00:04:38,629 --> 00:04:39,830 Ha Jin! 62 00:04:40,960 --> 00:04:42,306 Open the door! 63 00:04:42,330 --> 00:04:44,430 Are you in there? Ha Jin! 64 00:04:45,229 --> 00:04:47,000 (Ha Jin, you're mine.) 65 00:04:55,240 --> 00:04:57,180 What is all this? 66 00:04:58,610 --> 00:05:00,756 Ha Jin, open up! 67 00:05:00,780 --> 00:05:02,479 - You're in there, right? - Darn it! 68 00:05:02,879 --> 00:05:04,789 Break it open! 69 00:05:05,849 --> 00:05:07,250 Ha Jin, are you okay? 70 00:05:11,330 --> 00:05:14,830 My goodness, what is that? 71 00:05:19,500 --> 00:05:21,400 Darn it. 72 00:05:47,459 --> 00:05:50,329 It's not just tough for you. It's tough for everyone. 73 00:05:51,329 --> 00:05:55,415 Everyone gets sad when they lose someone they love... 74 00:05:55,439 --> 00:05:56,559 because of their memories... 75 00:05:58,709 --> 00:05:59,939 Not you. 76 00:06:01,839 --> 00:06:03,240 You forgot everything. 77 00:06:03,879 --> 00:06:06,680 You forgot everything, and you live as if nothing had happened. 78 00:06:07,779 --> 00:06:09,750 So stop talking as if you know everything. 79 00:06:42,220 --> 00:06:43,526 (Director Choi) 80 00:06:43,550 --> 00:06:46,230 (This is your last chance. Call me as soon as you see this message.) 81 00:06:57,259 --> 00:06:58,600 Hello, ma'am. 82 00:06:59,569 --> 00:07:00,839 What's wrong with you? 83 00:07:01,970 --> 00:07:03,899 What were you thinking? 84 00:07:04,769 --> 00:07:06,410 I'm sorry for not calling. 85 00:07:07,540 --> 00:07:08,839 Are you okay? 86 00:07:09,540 --> 00:07:11,610 You seem better. 87 00:07:13,509 --> 00:07:14,649 Sit down. 88 00:07:24,930 --> 00:07:27,089 You know your leave is until tomorrow, right? 89 00:07:29,259 --> 00:07:31,059 Will you be able to work starting in two days? 90 00:07:35,040 --> 00:07:36,199 I want... 91 00:07:37,370 --> 00:07:38,670 to work again. 92 00:07:40,170 --> 00:07:44,786 But I can't promise you that I'm fully recovered. 93 00:07:44,810 --> 00:07:47,819 Come back to work. The news is all that you have. 94 00:07:48,449 --> 00:07:49,949 What else can you do? 95 00:07:51,389 --> 00:07:52,949 Remember how I said... 96 00:07:53,589 --> 00:07:55,319 I can't gamble with this? 97 00:07:55,959 --> 00:07:59,259 But I realized that I already was. 98 00:07:59,829 --> 00:08:01,875 Appointing you as the anchor of "Lee Jeong Hoon's News Live"... 99 00:08:01,899 --> 00:08:03,360 was a gamble for me. 100 00:08:03,629 --> 00:08:06,230 The others said no, but I insisted. 101 00:08:06,769 --> 00:08:09,199 So if I were to let you go in order to save face, 102 00:08:09,839 --> 00:08:11,269 what would that make me? 103 00:08:11,870 --> 00:08:13,709 Let me be cool for once. 104 00:08:14,610 --> 00:08:15,779 You can do it. 105 00:08:17,040 --> 00:08:18,279 So come back. 106 00:08:23,649 --> 00:08:25,290 The envelope and the photos? 107 00:08:25,550 --> 00:08:27,819 Yes, I want to check everything that was sent. 108 00:08:28,389 --> 00:08:30,389 I believe Jeong Hoon has it. 109 00:08:30,819 --> 00:08:32,129 I'll look for it. 110 00:08:32,329 --> 00:08:34,899 But why all of a sudden? Is something wrong? 111 00:08:36,600 --> 00:08:38,300 Yes, something's wrong. 112 00:08:55,550 --> 00:08:57,449 What? Jeong Hoon! 113 00:08:59,220 --> 00:09:01,896 What's your deal? You're alive and well, 114 00:09:01,920 --> 00:09:03,889 yet you refused to pick up my calls or text back. 115 00:09:04,490 --> 00:09:06,165 Are you that upset that I'm doing fine? 116 00:09:06,189 --> 00:09:09,829 You know that's not what I meant. I was worried sick. 117 00:09:10,129 --> 00:09:11,329 Have you been well? 118 00:09:11,500 --> 00:09:12,670 Of course. 119 00:09:13,100 --> 00:09:17,139 By the way, did you hear about Ha Jin? 120 00:09:18,240 --> 00:09:19,370 Hear what? 121 00:09:20,310 --> 00:09:22,939 (I'm always watching you.) 122 00:09:36,819 --> 00:09:37,889 Hello, Anchor Lee. 123 00:09:38,029 --> 00:09:40,029 Where are you? Are you home? 124 00:09:41,000 --> 00:09:42,560 Yes, I am. 125 00:09:44,259 --> 00:09:45,875 Where are you? 126 00:09:45,899 --> 00:09:49,200 I'm on my way to your house. I'll be there soon. 127 00:09:50,570 --> 00:09:51,710 You're coming here? 128 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Hey. 129 00:10:11,389 --> 00:10:12,789 Hey. 130 00:10:13,690 --> 00:10:14,759 Are you okay? 131 00:10:15,899 --> 00:10:16,929 Yes. 132 00:10:17,460 --> 00:10:19,470 I'm sorry for leaving first yesterday. 133 00:10:19,830 --> 00:10:21,799 I know I promised to stay with you. 134 00:10:23,240 --> 00:10:25,216 Don't be sorry. 135 00:10:25,240 --> 00:10:27,639 You should be worried about yourself instead. 136 00:10:32,009 --> 00:10:35,196 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 137 00:10:35,220 --> 00:10:38,320 (Get ready. We'll meet soon.) 138 00:10:45,289 --> 00:10:46,690 Did you report to the police? 139 00:10:47,559 --> 00:10:49,100 No, not yet. 140 00:10:49,399 --> 00:10:52,605 We don't want the media to be talking about this right now. 141 00:10:52,629 --> 00:10:54,940 Ms. Park is speaking with a lawyer. 142 00:10:59,240 --> 00:11:02,179 May I look around your room? 143 00:11:03,509 --> 00:11:07,149 The stalker could've installed cameras or listening devices. 144 00:11:08,620 --> 00:11:10,919 Sure. It's upstairs. 145 00:11:34,809 --> 00:11:36,840 I didn't know it was this serious. 146 00:11:37,509 --> 00:11:39,409 Why would someone do this? 147 00:11:40,879 --> 00:11:42,279 Don't worry too much. 148 00:11:43,620 --> 00:11:46,120 You'll be fine. I'll make sure of that. 149 00:11:47,889 --> 00:11:50,259 Okay. Thanks. 150 00:12:09,539 --> 00:12:10,980 (Medication) 151 00:12:18,289 --> 00:12:20,320 I don't see anything in particular. 152 00:12:20,820 --> 00:12:24,590 But I think it's best to hire someone to take a look. 153 00:12:25,429 --> 00:12:26,406 Okay. 154 00:12:26,430 --> 00:12:28,759 By the way, are you sick? 155 00:12:29,860 --> 00:12:31,230 I saw your medication. 156 00:12:33,629 --> 00:12:37,100 I had come down with a flu. I'm all better now. 157 00:12:38,440 --> 00:12:39,740 I'm sorry... 158 00:12:40,169 --> 00:12:42,179 about that day and yesterday as well. 159 00:12:43,809 --> 00:12:47,049 Please don't take to heart what I said to you at my house. 160 00:12:48,279 --> 00:12:50,995 I just vented my anger on you. 161 00:12:51,019 --> 00:12:52,289 I didn't mean any of it. 162 00:12:54,389 --> 00:12:57,490 Okay. I'll just think that you were drunk and rambling. 163 00:12:58,490 --> 00:13:01,159 If you're truly sorry, don't ever drink again. 164 00:13:02,399 --> 00:13:05,629 You have a terrible drinking habit. 165 00:13:11,309 --> 00:13:14,115 Let's go. Where's Ha Jin? 166 00:13:14,139 --> 00:13:16,056 She's upstairs. Anchor Lee is here. 167 00:13:16,080 --> 00:13:17,509 He is? 168 00:13:17,909 --> 00:13:20,255 Oh, my. Hello, sir. 169 00:13:20,279 --> 00:13:22,096 - Hello. - Hello. 170 00:13:22,120 --> 00:13:25,166 Ha Jin, have you packed everything? 171 00:13:25,190 --> 00:13:26,566 I'm still packing. 172 00:13:26,590 --> 00:13:29,096 Just pack the things you need. 173 00:13:29,120 --> 00:13:30,765 - Okay. - Are you going somewhere? 174 00:13:30,789 --> 00:13:33,865 We're going to a hotel. We don't want to stay here anymore. 175 00:13:33,889 --> 00:13:36,929 Don't you think it'd be dangerous since there are many strangers? 176 00:13:37,129 --> 00:13:38,669 Is there anywhere else you could go? 177 00:13:39,700 --> 00:13:43,716 My parents live too far away, and I don't want to worry them. 178 00:13:43,740 --> 00:13:48,686 We're looking for a place she can move into right away. 179 00:13:48,710 --> 00:13:51,250 I won't be staying there for long, so you don't have to worry. 180 00:13:52,250 --> 00:13:55,649 I'll look into it. Give me some time. 181 00:13:58,049 --> 00:13:59,190 Where? 182 00:14:01,519 --> 00:14:04,495 Father, I got this herbal tea as a gift recently. 183 00:14:04,519 --> 00:14:06,490 Try it. It's really fragrant. 184 00:14:06,929 --> 00:14:07,929 Okay. 185 00:14:09,360 --> 00:14:11,645 So what brings you here? 186 00:14:11,669 --> 00:14:13,370 I don't think you're here to see me. 187 00:14:14,639 --> 00:14:16,600 How's Jeong Hoon? 188 00:14:17,870 --> 00:14:20,039 Good. He's hanging in there. 189 00:14:20,139 --> 00:14:22,139 Professor Kim called me. 190 00:14:24,110 --> 00:14:27,250 I heard Jeong Hoon received therapy recently. 191 00:14:27,649 --> 00:14:31,056 What? Oh, about that... 192 00:14:31,080 --> 00:14:33,149 What in the world is going on? 193 00:14:34,090 --> 00:14:36,490 I heard you asked Prof. Kim yourself. 194 00:14:40,090 --> 00:14:43,005 Did you volunteer to be his doctor... 195 00:14:43,029 --> 00:14:45,306 so that you can keep everything from me? 196 00:14:45,330 --> 00:14:47,299 Is this your way of telling me to back off? 197 00:14:48,169 --> 00:14:49,375 It's not like that. 198 00:14:49,399 --> 00:14:51,710 Then why didn't you tell me about this? 199 00:14:51,970 --> 00:14:54,885 After that incident, Jeong Hoon has not once gone there. 200 00:14:54,909 --> 00:14:57,950 If he went, he must have had a reason for it. 201 00:14:58,350 --> 00:15:00,279 You don't need to worry about that. 202 00:15:01,320 --> 00:15:02,649 Does this... 203 00:15:03,919 --> 00:15:06,190 have to do with that woman, Yeo Ha Jin? 204 00:15:08,190 --> 00:15:10,320 Is their relationship serious? 205 00:15:10,860 --> 00:15:13,529 Is it truly possible for him to love another woman... 206 00:15:13,889 --> 00:15:16,659 with all the memories he has about Seo Yeon? 207 00:15:18,600 --> 00:15:21,206 Why aren't you answering me? You must know. 208 00:15:21,230 --> 00:15:24,070 I don't know about his feelings that deeply. 209 00:15:27,269 --> 00:15:29,355 Yeo Ha Jin. Her name sounded familiar, 210 00:15:29,379 --> 00:15:31,379 so I tried to remember where I heard her name from. 211 00:15:31,809 --> 00:15:33,509 She was your patient in the past. 212 00:15:33,809 --> 00:15:36,755 The one who caused a problem because you overprescribed sleeping pills. 213 00:15:36,779 --> 00:15:37,779 Isn't she the patient? 214 00:15:38,590 --> 00:15:40,326 If you can't find out through Jeong Hoon, 215 00:15:40,350 --> 00:15:43,035 try to keep an eye on him through her. 216 00:15:43,059 --> 00:15:44,666 You still have a good relationship with her, right? 217 00:15:44,690 --> 00:15:47,250 From what I know, she still came for therapy after that incident. 218 00:15:49,029 --> 00:15:50,129 Dad, 219 00:15:50,830 --> 00:15:53,000 you're not interested in my feelings... 220 00:15:53,500 --> 00:15:55,269 or my emotions, right? 221 00:15:55,740 --> 00:15:57,076 What on earth are you talking about? 222 00:15:57,100 --> 00:15:59,940 You're well aware how hard that incident had been on me. 223 00:16:00,370 --> 00:16:04,379 How could you bring that up so casually as if it's nothing? 224 00:16:04,750 --> 00:16:08,580 Until when will you whine like a baby? 225 00:16:09,580 --> 00:16:13,226 This is why I don't acknowledge you as a fellow doctor. 226 00:16:13,250 --> 00:16:16,590 Instead of overcoming such incidents, you keep whining. 227 00:16:17,059 --> 00:16:20,190 You can't even control your feelings. You're not a doctor. 228 00:16:30,570 --> 00:16:31,785 Which unit are you going to? 229 00:16:31,809 --> 00:16:33,840 We're going to Unit 701. 230 00:16:35,679 --> 00:16:37,056 I was informed you were coming. 231 00:16:37,080 --> 00:16:38,549 - This way, please. - Okay. 232 00:16:49,059 --> 00:16:51,296 Getting access to this budding as visitors is difficult. 233 00:16:51,320 --> 00:16:53,105 So you don't have to worry while you stay here. 234 00:16:53,129 --> 00:16:55,375 My gosh, this place looks great. 235 00:16:55,399 --> 00:16:57,635 Are you sure we can stay here? 236 00:16:57,659 --> 00:16:59,200 What about the person living here? 237 00:16:59,629 --> 00:17:01,916 This place has been vacant because of work. 238 00:17:01,940 --> 00:17:04,200 This was supposed to be vacant for some time anyway. 239 00:17:05,039 --> 00:17:06,785 Feel free to stay here. 240 00:17:06,809 --> 00:17:08,980 By the way, how do you know the person? 241 00:17:09,580 --> 00:17:11,210 Well... 242 00:17:11,279 --> 00:17:14,379 We are close like family. 243 00:17:18,649 --> 00:17:20,966 Thank you for going out of your way to help. 244 00:17:20,990 --> 00:17:22,436 You should go back in. 245 00:17:22,460 --> 00:17:23,990 Call me if there's a problem. 246 00:17:24,320 --> 00:17:25,460 Okay. 247 00:17:26,490 --> 00:17:29,159 Then, you won't suddenly disappear into thin air again, right? 248 00:17:31,700 --> 00:17:34,570 You can go anywhere or someplace far. 249 00:17:34,669 --> 00:17:36,940 But if you are going anywhere, just tell me. 250 00:17:37,370 --> 00:17:40,110 Then, I'll know where you are and wait for you. 251 00:17:41,509 --> 00:17:43,179 I can't go even if I want to now. 252 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 Why not? 253 00:17:45,080 --> 00:17:46,309 Because of me? 254 00:17:47,850 --> 00:17:49,155 I have to be back on the news program. 255 00:17:49,179 --> 00:17:51,666 Are you going back? When are you starting? 256 00:17:51,690 --> 00:17:52,820 In two days. 257 00:17:53,250 --> 00:17:54,566 My leave of absence ends tomorrow. 258 00:17:54,590 --> 00:17:55,995 That's great! 259 00:17:56,019 --> 00:17:57,990 I wanted to see you lead the news. 260 00:18:00,730 --> 00:18:02,299 I'll call you once I get home. 261 00:18:02,799 --> 00:18:04,259 Get home safe. 262 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 Go back in. 263 00:18:28,519 --> 00:18:29,589 Ha Jin. 264 00:18:30,420 --> 00:18:32,436 I'm certain that the owner of this place is a man. 265 00:18:32,460 --> 00:18:34,035 There's a razor in the bathroom. 266 00:18:34,059 --> 00:18:35,059 Really? 267 00:18:35,299 --> 00:18:38,900 The place is really clean. And the interior design is chic. 268 00:18:39,369 --> 00:18:41,369 I wonder who owns this house. 269 00:18:42,599 --> 00:18:43,815 Is it Anchor Lee? 270 00:18:43,839 --> 00:18:45,416 Does he have two houses? 271 00:18:45,440 --> 00:18:47,210 Come on. No way. 272 00:18:47,509 --> 00:18:49,949 Then, how could he get a house like this on such short notice? 273 00:18:52,579 --> 00:18:53,579 Ha Jin. 274 00:18:55,279 --> 00:18:56,720 It's about Anchor Lee. 275 00:18:57,450 --> 00:18:59,795 I think he has feelings for you. 276 00:18:59,819 --> 00:19:00,995 Do you think so? 277 00:19:01,019 --> 00:19:04,295 He was worried about you, so he got a house like this right away. 278 00:19:04,319 --> 00:19:07,559 To call it a fake relationship, he's way too affectionate, isn't he? 279 00:19:08,359 --> 00:19:09,930 You think so too, right? 280 00:19:12,470 --> 00:19:14,769 Goodness. Look at you smiling. 281 00:19:15,039 --> 00:19:17,745 Should we continue this romantic feeling with some music? 282 00:19:17,769 --> 00:19:19,345 I saw some records earlier. 283 00:19:19,369 --> 00:19:20,869 Okay. Put on a good one. 284 00:19:21,309 --> 00:19:24,079 Okay. I'll put on something great. 285 00:19:27,880 --> 00:19:29,396 Ha Jin. I found the photo of the owner! 286 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 Who? 287 00:19:30,480 --> 00:19:32,519 Who is it? Who's the owner? 288 00:19:33,289 --> 00:19:34,689 I guess this was when he was young. 289 00:19:36,119 --> 00:19:37,990 That can't be Anchor Lee, right? 290 00:19:39,289 --> 00:19:43,059 Seeing how he has such a common face, I don't think it's him. 291 00:19:43,759 --> 00:19:45,730 He looks familiar. Who is this? 292 00:19:48,299 --> 00:19:50,146 Who am I to you? 293 00:19:50,170 --> 00:19:53,440 I'm your only junior reporter, Jo Il Kwon. 294 00:19:53,539 --> 00:19:55,609 Of course, I ought to help you out. 295 00:19:55,880 --> 00:19:56,980 I'm the best, right? 296 00:19:57,480 --> 00:19:59,480 Yes. Thank you. 297 00:19:59,880 --> 00:20:01,980 You don't look grateful at all. 298 00:20:03,849 --> 00:20:05,950 Thank you so much. 299 00:20:06,150 --> 00:20:08,660 Happy? Can you feel my gratitude now? 300 00:20:08,789 --> 00:20:10,990 If you're really grateful, 301 00:20:11,190 --> 00:20:13,130 write me some coupons. 302 00:20:13,230 --> 00:20:14,329 What coupons? 303 00:20:14,900 --> 00:20:16,200 10 coupons to get a pass? 304 00:20:17,430 --> 00:20:20,005 Okay. I'll give you 20 coupons. 305 00:20:20,029 --> 00:20:23,545 Really? Then, I get 20 free passes when you want to scold me. 306 00:20:23,569 --> 00:20:24,946 You can't say anything later. 307 00:20:24,970 --> 00:20:26,940 Okay, I got it. 308 00:20:27,410 --> 00:20:29,640 And as for the house, I said it was a close... 309 00:20:32,279 --> 00:20:35,696 I just said it was a friend of mine's house. Just so you know. 310 00:20:35,720 --> 00:20:38,966 Okay. After hearing what happened, I was worried. 311 00:20:38,990 --> 00:20:39,990 I'm glad. 312 00:20:40,849 --> 00:20:42,619 Then, I'm going to get some sleep. 313 00:20:42,920 --> 00:20:44,059 Where's my room? 314 00:20:44,319 --> 00:20:45,436 Why would you sleep here? 315 00:20:45,460 --> 00:20:46,690 Then, where do I sleep? 316 00:20:47,160 --> 00:20:48,636 There are a lot of places. 317 00:20:48,660 --> 00:20:51,136 So many rooms are available at nearby hotels. 318 00:20:51,160 --> 00:20:53,805 I thought I was staying with you for the time being. 319 00:20:53,829 --> 00:20:54,900 With me? 320 00:20:55,839 --> 00:20:56,869 Why? 321 00:20:58,670 --> 00:21:00,140 Just stay at a comfortable place. 322 00:21:00,440 --> 00:21:03,140 I'm sure staying with me must be uncomfortable for you. 323 00:21:03,410 --> 00:21:04,410 Here. 324 00:21:05,250 --> 00:21:06,710 Well, you didn't have to. 325 00:21:06,980 --> 00:21:09,250 You can't scold me for how much I spend... 326 00:21:09,480 --> 00:21:11,226 on the hotels. Okay? 327 00:21:11,250 --> 00:21:12,890 Okay. Fine. 328 00:21:13,289 --> 00:21:14,519 Go and get some rest. 329 00:21:16,089 --> 00:21:19,089 Okay. All right. Good night. 330 00:21:34,369 --> 00:21:38,009 My goodness. Hold on. Where did I put my glasses? 331 00:21:42,720 --> 00:21:44,180 Hold on. Where are they? 332 00:21:45,319 --> 00:21:47,019 Did I put them here? 333 00:21:53,829 --> 00:21:55,029 What's this? 334 00:22:21,220 --> 00:22:23,019 (Dad) 335 00:22:34,329 --> 00:22:36,140 Hey, where are you now? 336 00:22:36,500 --> 00:22:37,940 I'm in the office. 337 00:22:40,740 --> 00:22:42,180 Hey, you're here. 338 00:22:44,009 --> 00:22:46,450 My gosh. I thought you... 339 00:22:47,250 --> 00:22:50,349 What? Are you already regretting it? 340 00:22:50,619 --> 00:22:53,619 No, I'm not. I was just checking if you came to work. 341 00:22:54,849 --> 00:22:56,160 How are you feeling? 342 00:22:57,160 --> 00:22:58,930 Fine. I'm okay. 343 00:23:00,589 --> 00:23:01,589 I'm glad to hear that. 344 00:23:02,000 --> 00:23:06,476 My gosh. I can feel your affection toward him in your voice. 345 00:23:06,500 --> 00:23:08,646 Are you that happy to see him at work? 346 00:23:08,670 --> 00:23:11,069 Why do you keep talking nonsense? 347 00:23:11,769 --> 00:23:14,170 What's up with your outfit? 348 00:23:14,809 --> 00:23:17,285 What? What's wrong with my outfit? 349 00:23:17,309 --> 00:23:18,656 Clothes are good as long as they are clean. 350 00:23:18,680 --> 00:23:19,750 Forget it. 351 00:23:20,049 --> 00:23:21,549 Just focus on preparing the news. 352 00:23:22,180 --> 00:23:23,926 It's been a while since you worked together. 353 00:23:23,950 --> 00:23:25,495 Stay focused to the end. 354 00:23:25,519 --> 00:23:26,519 Okay? 355 00:23:28,460 --> 00:23:30,160 - Do a good job. - Okay. 356 00:23:35,200 --> 00:23:37,505 People might think he was gone for a year or something. 357 00:23:37,529 --> 00:23:39,099 Why is she making a fuss? 358 00:23:39,930 --> 00:23:41,305 You're feeling okay, right? 359 00:23:41,329 --> 00:23:44,700 My gosh. Yes. I'm perfectly fine. I'm okay. 360 00:23:45,309 --> 00:23:46,769 Okay. You look fine. 361 00:23:47,309 --> 00:23:48,480 Well, 362 00:23:49,279 --> 00:23:51,240 what do you think about my voice? 363 00:23:52,509 --> 00:23:53,785 Why are you asking me that all of a sudden? 364 00:23:53,809 --> 00:23:56,450 You know, I do the countdown for you. 365 00:23:57,319 --> 00:23:59,049 I thought if it was distracting. 366 00:23:59,490 --> 00:24:01,150 That never crossed my mind. 367 00:24:02,019 --> 00:24:03,019 Really? 368 00:24:03,890 --> 00:24:04,920 Okay. 369 00:24:14,400 --> 00:24:15,976 You should have just called him. 370 00:24:16,000 --> 00:24:17,845 Did you have to come all the way here? 371 00:24:17,869 --> 00:24:20,345 I wanted to give him moral support for coming back to work. 372 00:24:20,369 --> 00:24:22,910 Since I'm here, I can research about live news. It's great. 373 00:24:23,680 --> 00:24:25,426 Research, my foot. I can see right through you. 374 00:24:25,450 --> 00:24:27,150 You're worried about him. 375 00:24:28,079 --> 00:24:29,549 Should I get him some coffee? 376 00:24:29,750 --> 00:24:33,819 No. It's better to visit him as if it's any other day, right? 377 00:24:36,490 --> 00:24:37,765 - What is it? - I don't think... 378 00:24:37,789 --> 00:24:39,549 you should be worried about other people now. 379 00:24:39,730 --> 00:24:42,075 Despite what happened, you're still worried about him, 380 00:24:42,099 --> 00:24:43,759 so I guess you like him a lot. 381 00:24:44,930 --> 00:24:45,970 You know, 382 00:24:47,230 --> 00:24:49,869 I just thought he needs me now. 383 00:24:52,740 --> 00:24:54,045 I'll call you after I'm done. 384 00:24:54,069 --> 00:24:55,210 Okay. 385 00:24:56,180 --> 00:24:58,809 Wait, my phone. I must have left it. 386 00:25:00,150 --> 00:25:01,426 Is this really you, my sister? 387 00:25:01,450 --> 00:25:02,896 Can you go up alone? 388 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 Of course. Hurry up and go. I'm going up. 389 00:25:06,250 --> 00:25:07,920 - I'll call you. - Okay. 390 00:25:08,819 --> 00:25:09,960 Which floor was it? 391 00:25:10,390 --> 00:25:12,230 - The fourth floor! - The fourth floor. 392 00:25:12,359 --> 00:25:13,829 The doors are closing. 393 00:25:31,539 --> 00:25:34,109 ("To You, Whom I Remember") 394 00:26:05,309 --> 00:26:06,450 Where is he? 395 00:26:06,910 --> 00:26:08,450 Is he already at the studio? 396 00:26:09,750 --> 00:26:10,980 Hello. 397 00:26:11,180 --> 00:26:13,519 By any chance, do you know where Anchor Lee is? 398 00:26:13,819 --> 00:26:15,960 Well, he was there just now. 399 00:26:16,589 --> 00:26:18,789 I'll call him. Thank you. 400 00:26:30,900 --> 00:26:33,109 He even left his phone here. Where did he go? 401 00:26:51,859 --> 00:26:55,029 My son, congratulations on becoming a reporter. 402 00:27:00,269 --> 00:27:02,275 This is your most treasured pen. 403 00:27:02,299 --> 00:27:04,200 You're right. Very much. 404 00:27:05,539 --> 00:27:09,916 When I hold this in my hand, 405 00:27:09,940 --> 00:27:12,109 I get a lot of great ideas. 406 00:27:12,910 --> 00:27:16,650 I hope you write a lot of great articles with this pen. 407 00:28:37,730 --> 00:28:40,299 Ta-da. Congratulations on your return. 408 00:28:40,769 --> 00:28:43,539 Please make great news that refreshes our hearts. 409 00:28:45,240 --> 00:28:47,109 What brings you here at this hour? 410 00:28:48,009 --> 00:28:49,309 What's with that face? 411 00:28:50,039 --> 00:28:53,049 You seem like you're happy to see me, but you kind of don't. 412 00:28:54,450 --> 00:28:56,049 Thank you for the water. 413 00:28:57,049 --> 00:29:00,220 Anyway, are you here alone? Where's Ha Kyung? 414 00:29:00,349 --> 00:29:03,559 We came together, but she left her phone at home. 415 00:29:04,089 --> 00:29:05,190 I see. 416 00:29:06,230 --> 00:29:09,660 Right, how are you doing? Are you doing okay? 417 00:29:10,359 --> 00:29:13,170 I'm doing fine thanks to you. 418 00:29:13,599 --> 00:29:14,630 I'm glad. 419 00:29:16,440 --> 00:29:19,710 If it's okay with you, will you wait until I'm done? 420 00:29:20,240 --> 00:29:21,539 I'll take you home. 421 00:29:23,779 --> 00:29:25,279 Okay. Sounds great. 422 00:30:07,250 --> 00:30:10,259 Jeong Hoon, why do you look so serious? 423 00:30:10,490 --> 00:30:12,095 Are you nervous because it has been too long? 424 00:30:12,119 --> 00:30:14,106 Me? No way. 425 00:30:14,130 --> 00:30:16,275 I think you're the one who's nervous. 426 00:30:16,299 --> 00:30:18,430 If you can throw jokes, I shouldn't have to worry. 427 00:30:19,099 --> 00:30:21,970 We have a lot of stories, so keep up the pace. 428 00:30:23,500 --> 00:30:26,140 Okay, 10 seconds to the opening jingle. 429 00:30:41,950 --> 00:30:43,460 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 430 00:31:01,240 --> 00:31:03,485 That's all for tonight. 431 00:31:03,509 --> 00:31:04,910 Have a great night. 432 00:31:07,209 --> 00:31:09,650 (Episode 16) 433 00:31:10,679 --> 00:31:12,949 - Great work. - Great work. 434 00:31:13,390 --> 00:31:15,289 - Great work. - Great work. 435 00:31:17,019 --> 00:31:19,390 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 436 00:31:20,059 --> 00:31:21,489 Great job. 437 00:31:21,660 --> 00:31:24,160 You look the coolest when you read the news. 438 00:31:24,329 --> 00:31:25,429 Thank you. 439 00:31:25,760 --> 00:31:27,506 I'll get changed quickly. 440 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 Okay. 441 00:31:28,769 --> 00:31:31,870 Goodness, it's so nice to see you, Ha Jin. 442 00:31:32,340 --> 00:31:33,786 - Hello. - Gosh. 443 00:31:33,810 --> 00:31:36,409 You two always look great together. 444 00:31:37,109 --> 00:31:39,655 Right, this is great. Jeong Hoon and I are going out to eat something. 445 00:31:39,679 --> 00:31:40,979 You should come with us. 446 00:31:41,250 --> 00:31:43,079 We're going out to eat something? 447 00:31:43,679 --> 00:31:45,525 - Why? - What do you mean, "Why?" 448 00:31:45,549 --> 00:31:48,350 We're celebrating your return. 449 00:31:49,090 --> 00:31:50,719 It's my treat. 450 00:31:51,060 --> 00:31:53,296 Okay, let's go! 451 00:31:53,320 --> 00:31:55,205 - Ha Jin, let's go. - Okay. 452 00:31:55,229 --> 00:31:57,229 Let's go. 453 00:32:11,640 --> 00:32:13,109 There it is. 454 00:32:14,079 --> 00:32:15,585 Ha Jin, I found my phone. 455 00:32:15,609 --> 00:32:16,849 Call me when you're done. 456 00:32:17,250 --> 00:32:20,396 Okay. But I'm at a wine bar with Anchor Lee. 457 00:32:20,420 --> 00:32:21,650 A wine bar? 458 00:32:21,750 --> 00:32:23,989 Okay. I'll wait nearby. 459 00:33:16,539 --> 00:33:18,639 You jerk! 460 00:33:20,210 --> 00:33:22,586 It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon! 461 00:33:22,610 --> 00:33:24,250 It's me, Report Jo! 462 00:33:25,780 --> 00:33:26,819 Reporter Jo? 463 00:33:28,150 --> 00:33:30,020 Has it been you all along? 464 00:33:32,620 --> 00:33:35,436 No, it's not like that. This is my house! 465 00:33:35,460 --> 00:33:39,205 My house! This is my house. 466 00:33:39,229 --> 00:33:40,770 This is my house. 467 00:33:41,270 --> 00:33:42,276 This is your house? 468 00:33:42,300 --> 00:33:45,669 Yes. Jeong Hoon asked me to use it. That's why I was away. 469 00:33:46,400 --> 00:33:48,240 Can you put that down? 470 00:33:50,939 --> 00:33:53,086 Were you the one who sent those photos? 471 00:33:53,110 --> 00:33:54,750 What photos? 472 00:33:58,919 --> 00:34:00,180 I'm sorry I hit you. 473 00:34:00,949 --> 00:34:04,295 I thought you were the stalker. What were you doing? 474 00:34:04,319 --> 00:34:06,865 I had to organize some stuff in a hurry. 475 00:34:06,889 --> 00:34:08,629 What did you have to organize so suddenly? 476 00:34:09,490 --> 00:34:11,330 Stuff related to my girlfriend. 477 00:34:17,340 --> 00:34:18,876 She was cheating on me. 478 00:34:18,900 --> 00:34:20,000 "Cheating"? 479 00:34:26,310 --> 00:34:28,050 She's a wench! 480 00:34:29,680 --> 00:34:32,156 Don't you love the vibe here? 481 00:34:32,180 --> 00:34:34,189 Yes, it's nice. 482 00:34:34,919 --> 00:34:37,336 Since you can't drink alcohol, just sip on your water. 483 00:34:37,360 --> 00:34:40,365 Ha Jin, can you drink another glass of wine? 484 00:34:40,389 --> 00:34:41,430 I'd love to. 485 00:34:42,289 --> 00:34:43,876 You said you were going to treat me to something delicious. 486 00:34:43,900 --> 00:34:45,735 Were you talking about this wine bar? 487 00:34:45,759 --> 00:34:48,346 Their cheese is delicious. Try it. 488 00:34:48,370 --> 00:34:50,410 Or do you want me to treat you to something tastier? 489 00:34:51,099 --> 00:34:52,800 Is something wrong? 490 00:34:53,139 --> 00:34:54,445 No. Why? 491 00:34:54,469 --> 00:34:56,840 You're not acting like your usual self. 492 00:34:56,870 --> 00:34:58,955 Let's just say... 493 00:34:58,979 --> 00:35:03,919 I've finally become grateful for the things around me. 494 00:35:04,849 --> 00:35:07,189 You'll know once you become my age. 495 00:35:07,919 --> 00:35:08,949 Excuse me. 496 00:35:11,960 --> 00:35:13,090 Hello? 497 00:35:20,930 --> 00:35:22,045 Let's get up. 498 00:35:22,069 --> 00:35:23,569 - What? - Hurry. 499 00:35:25,639 --> 00:35:28,410 What? Are you going to the toilet? It's over there. 500 00:35:28,870 --> 00:35:29,970 No, I'm not. 501 00:35:31,139 --> 00:35:32,310 It's over there. 502 00:35:35,750 --> 00:35:37,855 Now that I'm back, cheers! 503 00:35:37,879 --> 00:35:38,879 Cheers. 504 00:35:46,720 --> 00:35:48,706 What a ridiculous woman. 505 00:35:48,730 --> 00:35:50,800 And she slapped you? 506 00:35:50,899 --> 00:35:53,276 I knew she was an odd one ever since you said... 507 00:35:53,300 --> 00:35:54,820 she couldn't finish a single sushi set. 508 00:35:55,199 --> 00:35:56,646 Calm down and drink that. 509 00:35:56,670 --> 00:35:58,815 So what will you do? Did you take your revenge? 510 00:35:58,839 --> 00:36:00,386 No, I couldn't do anything. 511 00:36:00,410 --> 00:36:02,745 She chose him over me. I was speechless. 512 00:36:02,769 --> 00:36:06,216 She wants a man whom she can count on. 513 00:36:06,240 --> 00:36:09,456 Gosh, and what? She can count on that guy? 514 00:36:09,480 --> 00:36:11,120 He's an MMA fighter. 515 00:36:12,550 --> 00:36:13,649 I see. 516 00:36:13,949 --> 00:36:15,089 Ha Kyung. 517 00:36:15,389 --> 00:36:18,235 Do I not look dependable? 518 00:36:18,259 --> 00:36:19,365 Do I look weak? 519 00:36:19,389 --> 00:36:20,389 Yes. 520 00:36:23,029 --> 00:36:24,060 I see. 521 00:36:26,199 --> 00:36:28,276 So what? Are you going to sit there and do nothing? 522 00:36:28,300 --> 00:36:30,005 Then should I take my revenge? 523 00:36:30,029 --> 00:36:31,115 Of course. 524 00:36:31,139 --> 00:36:33,716 Strong men seem to be her ideal type. 525 00:36:33,740 --> 00:36:36,716 Fighting isn't about strength. It's about skills. 526 00:36:36,740 --> 00:36:38,779 What do you say? Do you want my help? 527 00:36:39,639 --> 00:36:40,779 Your help? 528 00:36:42,009 --> 00:36:43,456 Do you not trust me? 529 00:36:43,480 --> 00:36:45,755 No, it's not like that. 530 00:36:45,779 --> 00:36:47,889 Sure, you can help me. 531 00:36:48,189 --> 00:36:51,089 You're so trustworthy. You sure are. 532 00:36:51,560 --> 00:36:53,805 Skills like this one? This is amazing. 533 00:36:53,829 --> 00:36:55,930 You twisted my arm earlier as well. 534 00:36:57,100 --> 00:36:58,605 Come on, wait a minute. 535 00:36:58,629 --> 00:37:00,476 This was the arm you twisted. 536 00:37:00,500 --> 00:37:02,329 Wait. It hurts. 537 00:37:02,470 --> 00:37:03,939 We'll begin starting next week. 538 00:37:04,439 --> 00:37:05,439 What? 539 00:37:06,170 --> 00:37:08,310 I don't care. 540 00:37:11,379 --> 00:37:14,156 You keep saying okay and wanting to hang up. 541 00:37:14,180 --> 00:37:16,526 But what are you okay about? 542 00:37:16,550 --> 00:37:22,065 I just miss you... 543 00:37:22,089 --> 00:37:23,865 so terribly. 544 00:37:23,889 --> 00:37:27,036 So hurry up and come here. 545 00:37:27,060 --> 00:37:29,735 He's very cute toward his wife. 546 00:37:29,759 --> 00:37:31,699 I don't know. 547 00:37:32,060 --> 00:37:34,305 If you don't come here, I won't go home tonight. 548 00:37:34,329 --> 00:37:36,946 Jeong Hoon, call her over. 549 00:37:36,970 --> 00:37:38,846 She'll probably listen to you. 550 00:37:38,870 --> 00:37:41,509 You guys are always so close. 551 00:37:42,670 --> 00:37:45,216 Am I an outcast or what? 552 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 It's me. 553 00:37:46,709 --> 00:37:49,980 Oh, you're almost here? Please hurry. 554 00:37:52,079 --> 00:37:54,589 Are you close with his wife? 555 00:37:59,089 --> 00:38:00,759 You know her as well. 556 00:38:01,290 --> 00:38:02,829 I do? 557 00:38:04,000 --> 00:38:05,300 Is she a celebrity? 558 00:38:10,870 --> 00:38:12,740 - Director Choi. - Hello. 559 00:38:14,740 --> 00:38:17,045 What kind of humiliation is this? 560 00:38:17,069 --> 00:38:20,410 Please wake up, Team Manager Kim! 561 00:38:22,180 --> 00:38:25,526 It's my beautiful wife! 562 00:38:25,550 --> 00:38:26,550 "Wife"? 563 00:38:31,620 --> 00:38:33,829 I'm truly sorry about this. 564 00:38:33,930 --> 00:38:35,759 Let me apologize on his behalf. 565 00:38:36,629 --> 00:38:38,100 That's fine. 566 00:38:39,329 --> 00:38:40,459 Get up. 567 00:38:41,230 --> 00:38:42,399 Get up right now. 568 00:38:47,810 --> 00:38:49,745 Why would you volunteer as a third wheel... 569 00:38:49,769 --> 00:38:51,286 and cause a scene? 570 00:38:51,310 --> 00:38:52,540 - I was... - Gosh. 571 00:38:53,009 --> 00:38:55,656 Just welcoming him back. 572 00:38:55,680 --> 00:38:57,050 Goodness. 573 00:38:57,779 --> 00:39:01,490 And I just missed you terribly. 574 00:39:01,720 --> 00:39:03,196 That's enough. 575 00:39:03,220 --> 00:39:05,665 Get in the taxi. Go. 576 00:39:05,689 --> 00:39:06,990 I'm truly sorry. 577 00:39:07,430 --> 00:39:08,529 Hurry! 578 00:39:08,889 --> 00:39:10,959 Get in. Gosh. 579 00:39:11,899 --> 00:39:14,776 Ha Jin, I'm so sorry. Bye. 580 00:39:14,800 --> 00:39:16,646 - Wait... - Get in there. 581 00:39:16,670 --> 00:39:18,370 - Goodbye. - Goodbye. 582 00:39:19,139 --> 00:39:22,346 Please forget about tonight. See you tomorrow. 583 00:39:22,370 --> 00:39:23,740 Go home safely. 584 00:39:28,379 --> 00:39:30,386 So the young man... 585 00:39:30,410 --> 00:39:33,655 she met at a church was him. 586 00:39:33,679 --> 00:39:34,789 Yes. 587 00:39:34,990 --> 00:39:37,620 What didn't you tell me that they were a couple? 588 00:39:38,389 --> 00:39:41,230 It wasn't intentional. I didn't have the chance to... 589 00:39:42,190 --> 00:39:44,059 My car is parked at the broadcasting station. 590 00:39:44,559 --> 00:39:45,775 It'd be better for you to take a cab, right? 591 00:39:45,799 --> 00:39:47,676 It's okay. It's not that far. 592 00:39:47,700 --> 00:39:49,000 Let's take a walk. 593 00:39:53,399 --> 00:39:55,169 I've never been here before. 594 00:39:55,309 --> 00:39:57,879 It's a totally different scenery. 595 00:39:58,279 --> 00:40:00,710 It's empty and quiet. 596 00:40:02,909 --> 00:40:04,419 When is the read-through? 597 00:40:05,679 --> 00:40:08,490 I'm not sure, but I'm guessing around the end of this month. 598 00:40:09,450 --> 00:40:11,096 But I'm worried... 599 00:40:11,120 --> 00:40:13,590 because my news tutor seems to have forgotten about me. 600 00:40:13,960 --> 00:40:16,059 I think I'll become a laughingstock. 601 00:40:17,429 --> 00:40:20,059 When are you free? I'll help you. 602 00:40:20,330 --> 00:40:23,000 Really? I'm free starting today... 603 00:40:29,409 --> 00:40:30,539 Be careful. 604 00:40:33,009 --> 00:40:34,149 I completely forgot... 605 00:40:35,149 --> 00:40:38,049 that I should always be on alert when I'm around you. 606 00:40:43,490 --> 00:40:45,289 You're making me nervous again. 607 00:40:46,360 --> 00:40:47,360 Why? 608 00:40:47,590 --> 00:40:50,360 I'm worried you'll say goodbye again like last time. 609 00:40:52,529 --> 00:40:55,799 That time, you were nice to me at first and then said... 610 00:40:56,029 --> 00:40:57,399 you didn't want to see me again. 611 00:41:00,039 --> 00:41:02,769 But I'm not going to listen to you anymore. 612 00:41:03,669 --> 00:41:06,080 You see, I want you to be happy. 613 00:41:07,139 --> 00:41:08,980 That's why I'm not going to say goodbye. 614 00:41:23,759 --> 00:41:24,960 All right. 615 00:41:46,220 --> 00:41:47,690 (Director Ji Hyun Geun) 616 00:41:58,730 --> 00:42:00,659 Hello, sir. It's Ha Kyung. 617 00:42:02,129 --> 00:42:03,745 Why are you picking up her phone? 618 00:42:03,769 --> 00:42:05,775 She's filming at the moment. 619 00:42:05,799 --> 00:42:07,846 Okay. I'll call back later. 620 00:42:07,870 --> 00:42:09,169 Wait. 621 00:42:11,139 --> 00:42:14,679 The filming just started, 622 00:42:14,809 --> 00:42:16,525 so it'll take some time. 623 00:42:16,549 --> 00:42:19,149 Can you tell me what this is about? 624 00:42:19,419 --> 00:42:21,950 I'm in front of your house because I have a gift for her. 625 00:42:22,120 --> 00:42:24,336 You're in front of our house? 626 00:42:24,360 --> 00:42:26,919 Tell me when she'll be done, and I'll stop by then. 627 00:42:27,889 --> 00:42:30,759 I'm sorry, but she'll be filming all night today. 628 00:42:31,559 --> 00:42:34,576 If you don't want to leave it there, you can drop it off at the office. 629 00:42:34,600 --> 00:42:35,899 There's no need for that. 630 00:42:36,230 --> 00:42:38,316 Just tell her to call me once she's done. 631 00:42:38,340 --> 00:42:40,015 It's okay if she's late. I'll be waiting. 632 00:42:40,039 --> 00:42:41,440 All right. 633 00:42:43,809 --> 00:42:45,809 Don't hold your breath, you scumbag. 634 00:42:46,309 --> 00:42:48,926 What's his deal? Why is he in front of the house? 635 00:42:48,950 --> 00:42:51,580 How dare she tell me what to do? 636 00:43:02,559 --> 00:43:04,576 Did I get a call? You were talking to someone. 637 00:43:04,600 --> 00:43:05,929 Yes, Director Ji called. 638 00:43:07,200 --> 00:43:08,306 Why did he call? 639 00:43:08,330 --> 00:43:09,446 It's nothing. 640 00:43:09,470 --> 00:43:12,440 I told him that you were busy filming, so don't worry. 641 00:43:13,370 --> 00:43:14,370 Okay. 642 00:43:16,139 --> 00:43:17,909 Let's spam his number. 643 00:43:18,379 --> 00:43:20,039 He'll call my number if it's urgent. 644 00:43:21,679 --> 00:43:23,509 It could've been him. 645 00:43:24,879 --> 00:43:28,419 He could've sneaked in and left those photos and the letter. 646 00:43:32,289 --> 00:43:35,535 I'm bound to run into both him and Chul again. 647 00:43:35,559 --> 00:43:37,535 I don't know how I can face them. 648 00:43:37,559 --> 00:43:39,576 You don't have to face them. Don't. 649 00:43:39,600 --> 00:43:41,446 Don't even answer their calls for the time being. 650 00:43:41,470 --> 00:43:42,529 I blocked his number. 651 00:43:48,370 --> 00:43:49,440 Yes, Ms. Park. 652 00:43:49,840 --> 00:43:51,840 How's the place you're staying at? 653 00:43:52,340 --> 00:43:54,549 How about the security? We can trust it, right? 654 00:43:55,179 --> 00:43:57,155 Yes. I'm so relieved to hear that. 655 00:43:57,179 --> 00:43:59,326 Yes. Okay. 656 00:43:59,350 --> 00:44:00,519 Okay. 657 00:44:01,289 --> 00:44:02,289 Ms. Park. 658 00:44:03,149 --> 00:44:05,296 Hey, Chul. 659 00:44:05,320 --> 00:44:07,966 I checked the schedule. I'm with Se Min next month too. 660 00:44:07,990 --> 00:44:09,436 Does it mean I can't work with Ha Jin anymore? 661 00:44:09,460 --> 00:44:12,635 My gosh, it's not that. It's just for the time being. 662 00:44:12,659 --> 00:44:14,035 Did I do something wrong? 663 00:44:14,059 --> 00:44:17,076 It's not like I was bad at my job or did anything wrong. 664 00:44:17,100 --> 00:44:18,775 Why am I getting kicked out? 665 00:44:18,799 --> 00:44:21,610 My gosh, you're not getting kicked out. 666 00:44:22,440 --> 00:44:24,940 Chul, don't get so worked up. 667 00:44:25,840 --> 00:44:27,440 Ha Kyung told you to kick me out, right? 668 00:44:29,909 --> 00:44:31,379 Are you suspecting me? 669 00:44:32,120 --> 00:44:33,820 That I'm Ha Jin's stalker? 670 00:44:34,149 --> 00:44:35,990 - You... - How could you? 671 00:44:36,820 --> 00:44:38,519 It's not me. Okay? 672 00:44:39,220 --> 00:44:40,990 It's not me! 673 00:45:39,820 --> 00:45:41,120 Darn it. 674 00:46:02,840 --> 00:46:04,610 Darn it! 675 00:46:09,309 --> 00:46:10,409 Park Soo Chang? 676 00:46:12,649 --> 00:46:13,649 Get out. 677 00:46:14,820 --> 00:46:15,820 Get out. 678 00:46:32,399 --> 00:46:35,509 You sent Soo Chang's memory card to get it fixed. Is it done yet? 679 00:46:35,710 --> 00:46:37,816 Not yet. After deleting the photos, 680 00:46:37,840 --> 00:46:40,255 he saved other files in the same memory card. 681 00:46:40,279 --> 00:46:42,179 I was told it would take some time. 682 00:46:42,509 --> 00:46:43,586 Let me check on that now. 683 00:46:43,610 --> 00:46:45,750 Okay. I'm on my way to work. 684 00:46:47,750 --> 00:46:49,096 How much of it did they recover? 685 00:46:49,120 --> 00:46:50,865 I brought everything they recovered so far. 686 00:46:50,889 --> 00:46:52,789 They recovered about 80 percent. 687 00:47:00,200 --> 00:47:02,899 What? These are all photos of Ha Jin. 688 00:47:03,700 --> 00:47:07,100 My gosh, he took her photos like a stalker. 689 00:47:07,870 --> 00:47:09,316 Call the newspaper agency he works in. 690 00:47:09,340 --> 00:47:11,456 Ask them if he's in the office and call me. 691 00:47:11,480 --> 00:47:12,710 Okay, I will. 692 00:47:25,620 --> 00:47:27,300 (Information: 10th floor, Censorship Board) 693 00:48:05,099 --> 00:48:07,660 Why are you attacking me out of nowhere? 694 00:48:09,099 --> 00:48:11,876 You know what? I've treated you with respect since you're my senior. 695 00:48:11,900 --> 00:48:13,240 Do you think I'm a joke? 696 00:48:13,569 --> 00:48:15,640 Is tailing me your way of showing your respect? 697 00:48:16,509 --> 00:48:18,186 What are you talking about? 698 00:48:18,210 --> 00:48:20,509 You're the one who's attacking me at my work. 699 00:48:23,750 --> 00:48:25,150 Check that first. 700 00:48:25,849 --> 00:48:26,920 What is it? 701 00:48:32,789 --> 00:48:34,535 You secretly tailed her, 702 00:48:34,559 --> 00:48:36,065 broke into her house, 703 00:48:36,089 --> 00:48:37,730 and sent me a threatening letter. 704 00:48:38,200 --> 00:48:39,359 That was you, wasn't it? 705 00:48:41,529 --> 00:48:44,305 My gosh. What are you talking about? 706 00:48:44,329 --> 00:48:46,545 I just took them, so I can publish articles. 707 00:48:46,569 --> 00:48:49,015 You know I'm in the entertainment section. 708 00:48:49,039 --> 00:48:50,146 I'm not here to listen to your excuses. 709 00:48:50,170 --> 00:48:51,539 I came here to warn you. 710 00:48:52,009 --> 00:48:55,079 Starting now, I'll do everything I can to stop you. 711 00:48:55,279 --> 00:48:58,495 I can put you in jail or bury you in our society. 712 00:48:58,519 --> 00:49:00,279 But before that, I'll do what's easiest. 713 00:49:00,680 --> 00:49:02,890 I'm going to get you fired. 714 00:49:03,650 --> 00:49:06,589 My gosh, what on earth is he saying? Jeong Hoon. 715 00:49:06,920 --> 00:49:09,835 It's not me. I didn't stalk Ha Jin. Besides... 716 00:49:09,859 --> 00:49:12,200 You know what? I'm really sorry I tailed you. 717 00:49:13,730 --> 00:49:15,029 Let's be honest here. 718 00:49:15,400 --> 00:49:17,599 You don't have to get so worked up over this. 719 00:49:17,970 --> 00:49:20,200 Some people say that you two aren't really dating. 720 00:49:22,869 --> 00:49:25,910 You call yourself a reporter, but you can't tell it's a rumor? 721 00:49:27,950 --> 00:49:30,126 That's why I don't want you to do anything. 722 00:49:30,150 --> 00:49:32,950 Burying an incompetent reporter like you is nothing to me. 723 00:49:35,920 --> 00:49:37,589 Jeong Hoon. Hold on. 724 00:49:41,059 --> 00:49:43,930 My gosh. This is driving me crazy. 725 00:49:44,960 --> 00:49:46,000 Okay, Jeong Hoon. 726 00:49:47,329 --> 00:49:49,869 I just got money from that stalker. 727 00:49:50,269 --> 00:49:51,646 And I took Ha Jin's photos and sold them to him for money. 728 00:49:51,670 --> 00:49:52,940 I'm telling the truth. 729 00:49:53,500 --> 00:49:54,545 What are you talking about? 730 00:49:54,569 --> 00:49:58,339 I just did whatever that jerk asked me to do. 731 00:49:58,910 --> 00:50:01,180 Right, this. I... 732 00:50:04,009 --> 00:50:05,880 These are the messages from that jerk. 733 00:50:06,579 --> 00:50:10,319 (Black Sugar) 734 00:50:14,589 --> 00:50:16,509 (Returned home at 5 p.m. after a movie schedule.) 735 00:50:17,430 --> 00:50:18,529 Well, 736 00:50:19,160 --> 00:50:21,876 this is an encrypted messenger that can't be traced. 737 00:50:21,900 --> 00:50:23,599 And I got paid with virtual currency too. 738 00:50:23,930 --> 00:50:25,569 You can't track him with this. 739 00:50:27,599 --> 00:50:29,245 Do you expect me to believe this? 740 00:50:29,269 --> 00:50:30,585 I'm telling the truth. 741 00:50:30,609 --> 00:50:32,910 This is the truth, Jeong Hoon. 742 00:50:35,549 --> 00:50:37,896 Okay. I've never met the guy in person. 743 00:50:37,920 --> 00:50:40,856 But one time, I observed him from afar. I didn't see his face. 744 00:50:40,880 --> 00:50:43,325 He messaged me and told me to pull out. 745 00:50:43,349 --> 00:50:45,565 But I didn't leave. I stayed there and kept watch. 746 00:50:45,589 --> 00:50:48,990 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 747 00:50:49,460 --> 00:50:52,960 He must've wanted to hide something because he covered his plate number. 748 00:50:59,769 --> 00:51:01,845 What a surprise. Why do you want to go out? 749 00:51:01,869 --> 00:51:03,186 We've been cooped up inside. 750 00:51:03,210 --> 00:51:05,356 We ought to get some sunlight and all. 751 00:51:05,380 --> 00:51:06,480 You're right. 752 00:51:07,180 --> 00:51:08,426 I looked it up online. 753 00:51:08,450 --> 00:51:10,085 There's an amazing cake shop around the corner. 754 00:51:10,109 --> 00:51:11,349 It's really good. 755 00:51:11,450 --> 00:51:12,950 Don't make me run after the cake. 756 00:51:13,079 --> 00:51:15,250 Well, you get a pass today. 757 00:51:17,089 --> 00:51:19,619 We're outside now. Put on your mask. 758 00:51:20,160 --> 00:51:21,366 Can I have two pieces of cake? 759 00:51:21,390 --> 00:51:22,936 I get 2 pieces, and you get 1. 760 00:51:22,960 --> 00:51:24,190 I knew it. 761 00:51:28,069 --> 00:51:30,069 Here's our coffee. 762 00:51:30,900 --> 00:51:32,970 That's so pretty! I have to take photos. 763 00:51:33,769 --> 00:51:35,345 Don't upload them on your social media. 764 00:51:35,369 --> 00:51:37,515 Of course, I won't. 765 00:51:37,539 --> 00:51:38,579 Look. What do you think? 766 00:51:39,180 --> 00:51:41,216 So beautiful. Can I eat now? 767 00:51:41,240 --> 00:51:42,750 - Attack! - Attack! 768 00:51:46,920 --> 00:51:48,666 My gosh, this is great. 769 00:51:48,690 --> 00:51:50,990 It's been so long since we had time to enjoy ourselves. 770 00:51:51,619 --> 00:51:54,119 Look what we have to put up with because of that crazy stalker. 771 00:51:54,390 --> 00:51:55,460 Right. 772 00:51:55,759 --> 00:51:58,335 We can't stay at that place forever. I'm worried. 773 00:51:58,359 --> 00:52:00,775 Ms. Park is looking for a house with airtight security. 774 00:52:00,799 --> 00:52:02,946 - Hang in there a bit longer. - Okay. 775 00:52:02,970 --> 00:52:05,916 Oh, right. I found out who owns the place we're staying at. 776 00:52:05,940 --> 00:52:07,515 In 1, 2... 777 00:52:07,539 --> 00:52:08,539 Whose house is it? 778 00:52:09,240 --> 00:52:10,769 You know him too. 779 00:52:11,410 --> 00:52:13,285 Hey, isn't that Yeo Ha Jin? 780 00:52:13,309 --> 00:52:15,049 - What? - Yeo Ha Jin. 781 00:52:15,309 --> 00:52:16,785 She's so pretty in person! 782 00:52:16,809 --> 00:52:19,289 Should I pretend to take your photo and take her photo instead? 783 00:52:20,250 --> 00:52:21,250 One... 784 00:52:21,920 --> 00:52:22,990 In 1, 2. 785 00:52:24,619 --> 00:52:26,019 - Let me see. - Hey. 786 00:52:26,359 --> 00:52:28,466 - It's her. - I'll upload it on my social media. 787 00:52:28,490 --> 00:52:30,089 - Hey, what should I say? - Awesome. 788 00:52:30,430 --> 00:52:32,606 Who said fans could never see their stars in person? 789 00:52:32,630 --> 00:52:34,035 I crushed that myth today! 790 00:52:34,059 --> 00:52:36,099 My star, Ha Jin, is so beautiful! 791 00:52:36,269 --> 00:52:38,716 Hashtag, Yeo Ha Jin in person, Hashtag, the best cafe, 792 00:52:38,740 --> 00:52:41,069 Hashtag, Cafe Baba, Hashtag, Yeo Ha Jin. 793 00:52:59,160 --> 00:53:01,829 Ha Jin, where are you now? 794 00:53:27,750 --> 00:53:29,789 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 795 00:53:29,950 --> 00:53:31,789 He must've wanted to hide something... 796 00:53:32,359 --> 00:53:33,990 because he covered his plate number. 797 00:53:37,329 --> 00:53:38,630 I'm hungry. 798 00:53:42,329 --> 00:53:43,500 Anchor Lee! 799 00:54:11,289 --> 00:54:12,430 Ha Jin! 800 00:54:34,990 --> 00:54:36,089 Yeong! 801 00:54:41,390 --> 00:54:42,460 Ha Jin. 802 00:54:42,829 --> 00:54:44,799 Stay with me. Are you okay? 803 00:54:50,569 --> 00:54:51,769 Ha Kyung, are you okay? 804 00:54:51,869 --> 00:54:52,940 I'm fine. 805 00:54:57,210 --> 00:54:58,279 Oh no. 806 00:54:58,380 --> 00:55:00,809 We better get her to the hospital. 807 00:55:01,039 --> 00:55:02,880 Wait here. I'll get the car. 808 00:55:03,009 --> 00:55:04,180 Oh no. 809 00:55:04,680 --> 00:55:06,349 - Does it hurt a lot? - Yes. 810 00:55:08,849 --> 00:55:10,795 I didn't have to get hospitalized. 811 00:55:10,819 --> 00:55:12,765 I just hurt my shoulder a little, that's all. 812 00:55:12,789 --> 00:55:16,059 The doctor said we should see how you're doing in a day. 813 00:55:16,460 --> 00:55:19,099 It won't be too late to go home after he says you're totally fine. 814 00:55:19,359 --> 00:55:22,230 Are you all right? You must've been surprised. 815 00:55:24,430 --> 00:55:26,400 Don't worry about me. You need to get well soon. 816 00:55:33,579 --> 00:55:35,186 We received a report. 817 00:55:35,210 --> 00:55:37,309 Are you Ms. Yeo Ha Kyung? 818 00:55:37,509 --> 00:55:38,519 Yes. 819 00:55:38,720 --> 00:55:40,349 Let me ask you a few questions. 820 00:55:42,549 --> 00:55:45,819 We'll get the security footage of the scene and start investigating. 821 00:55:46,460 --> 00:55:48,735 Yes, please look into it. 822 00:55:48,759 --> 00:55:51,136 Yes. And by any chance, 823 00:55:51,160 --> 00:55:54,059 is there anyone who could have done this? 824 00:55:56,269 --> 00:55:59,369 No, I'm not sure. 825 00:55:59,470 --> 00:56:01,446 Okay. I'll give you a call. 826 00:56:01,470 --> 00:56:02,470 Yes. 827 00:56:11,650 --> 00:56:13,956 Are you cold? Do you want water? 828 00:56:13,980 --> 00:56:15,166 Are you hungry? 829 00:56:15,190 --> 00:56:16,426 Do you want me to order some tteokbokki? 830 00:56:16,450 --> 00:56:17,890 Just go. 831 00:56:20,289 --> 00:56:22,166 Anchor Lee is here. You need to go. 832 00:56:22,190 --> 00:56:23,436 I'm not leaving. 833 00:56:23,460 --> 00:56:25,636 No, I'm telling you to go. 834 00:56:25,660 --> 00:56:26,876 You can't sleep here, 835 00:56:26,900 --> 00:56:29,606 and I can't go to sleep if I have you here. 836 00:56:29,630 --> 00:56:31,170 Should I go home with you? 837 00:56:32,099 --> 00:56:33,946 Anchor Lee, may I ask you for a favor? 838 00:56:33,970 --> 00:56:36,545 I don't feel comfortable leaving her alone in that house. 839 00:56:36,569 --> 00:56:38,009 Could you stay with her? 840 00:56:41,650 --> 00:56:43,150 Sure, I will. 841 00:56:43,880 --> 00:56:45,495 Are you sure you'll be okay by yourself? 842 00:56:45,519 --> 00:56:46,896 Of course. 843 00:56:46,920 --> 00:56:48,495 I'll call you when my test results are in. 844 00:56:48,519 --> 00:56:50,095 You can come then. Let's do that. Okay? 845 00:56:50,119 --> 00:56:51,795 Go now so that I can rest. 846 00:56:51,819 --> 00:56:54,089 Come on, I'm going to rest. Go. 847 00:57:20,079 --> 00:57:23,619 I'm okay now. You should go. 848 00:57:24,990 --> 00:57:26,660 I promised I'll be with you. 849 00:57:28,119 --> 00:57:30,759 And you don't look okay right now. 850 00:57:33,700 --> 00:57:34,759 You're right. 851 00:57:36,069 --> 00:57:37,569 I'm not all right. 852 00:57:40,240 --> 00:57:43,109 That motorcycle driver is my stalker, isn't he? 853 00:57:45,779 --> 00:57:47,579 You knew, didn't you? 854 00:57:48,549 --> 00:57:50,549 That's why you ran over. 855 00:57:54,779 --> 00:57:56,849 I really don't know what will happen now. 856 00:57:57,720 --> 00:57:59,619 If you're troubled, just say so. 857 00:58:00,619 --> 00:58:01,960 Don't be troubled all alone. 858 00:58:04,259 --> 00:58:05,630 I'm here to help. 859 00:59:32,319 --> 00:59:33,319 Ha Jin. 860 00:59:36,119 --> 00:59:37,690 Ha Jin, is something wrong? 861 00:59:43,259 --> 00:59:44,859 I'll come in for a moment. 862 00:59:53,269 --> 00:59:54,299 Ha Jin. 863 00:59:54,940 --> 00:59:55,940 Ha Jin. 864 00:59:56,970 --> 00:59:59,380 Wake up, Ha Jin. Are you okay? 865 01:00:08,250 --> 01:00:09,349 Anchor Lee. 866 01:00:10,950 --> 01:00:12,089 What's wrong? 867 01:00:12,519 --> 01:00:14,259 Did you have a nightmare? 868 01:00:17,059 --> 01:00:19,230 The dream was really familiar. 869 01:00:21,970 --> 01:00:26,069 It felt really odd as if I had experienced it. 870 01:00:28,970 --> 01:00:32,079 Wait here. I'll bring something warm. 871 01:00:37,250 --> 01:00:38,549 Don't go. 872 01:00:49,789 --> 01:00:51,059 I'm not going anywhere. 873 01:00:52,099 --> 01:00:54,029 It'll take only a minute. Is that okay? 874 01:01:21,460 --> 01:01:22,466 Hello? 875 01:01:22,490 --> 01:01:23,589 It's me. 876 01:01:26,200 --> 01:01:27,599 You know me, don't you? 877 01:01:29,200 --> 01:01:30,329 How did you find... 878 01:01:33,099 --> 01:01:35,170 Are you with her right now? 879 01:01:36,640 --> 01:01:37,769 Yeo Ha Jin. 880 01:01:40,410 --> 01:01:41,410 What? 881 01:01:45,680 --> 01:01:46,880 Make sure you protect her... 882 01:01:48,549 --> 01:01:50,150 if you don't want to lose her. 883 01:02:18,509 --> 01:02:20,779 (Find Me in Your Memory) 884 01:02:20,950 --> 01:02:21,927 Who is he? 885 01:02:21,951 --> 01:02:23,595 He already knew where we'll be? 886 01:02:23,619 --> 01:02:26,136 If I mention your stalker on the news, 887 01:02:26,160 --> 01:02:28,065 it'll provoke him even more. 888 01:02:28,089 --> 01:02:29,436 How's Moon Seong Ho? 889 01:02:29,460 --> 01:02:31,065 Well, it's kind of weird. 890 01:02:31,089 --> 01:02:33,206 You don't have to know every single thing... 891 01:02:33,230 --> 01:02:34,676 that happens to Jeong Hoon. 892 01:02:34,700 --> 01:02:36,345 Is it because of Yeo Ha Jin? 893 01:02:36,369 --> 01:02:39,916 Really? You really like that woman, Yeo Ha Jin? 894 01:02:39,940 --> 01:02:41,045 Are you leaving? 895 01:02:41,069 --> 01:02:42,886 I told you that I'm not leaving. 896 01:02:42,910 --> 01:02:45,356 It's great to see you smile. 897 01:02:45,380 --> 01:02:46,785 Don't you feel bad for Seo Yeon? 898 01:02:46,809 --> 01:02:48,116 Are you with Ha Jin? 899 01:02:48,140 --> 01:02:50,750 Anchor Lee, Ha Jin is... 63155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.