Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,759 --> 00:01:18,230
(Episode 15)
2
00:01:28,140 --> 00:01:29,740
Man, Jeong Hoon.
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,539
I thought you
already left by yourself.
4
00:01:36,809 --> 00:01:39,179
You'll probably figure it out soon,
5
00:01:39,910 --> 00:01:41,280
so I'll spill the truth first.
6
00:01:42,079 --> 00:01:43,079
What is it?
7
00:01:43,920 --> 00:01:45,320
I installed...
8
00:01:46,689 --> 00:01:48,520
a location tracking app
on your phone.
9
00:01:50,590 --> 00:01:52,789
It was just in case
anything happens to you.
10
00:01:53,289 --> 00:01:56,600
Thankfully, the passcode
for your phone was the same.
11
00:01:57,600 --> 00:01:58,829
I'll delete it now.
12
00:01:59,799 --> 00:02:02,100
But please don't disappear
all of a sudden.
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,539
Are you
still that concerned about me?
14
00:02:07,240 --> 00:02:09,686
Once I die, you'll only have...
15
00:02:09,710 --> 00:02:12,856
memories of how you were
worried and concerned about me.
16
00:02:12,880 --> 00:02:14,649
Did you just figure that out?
17
00:02:14,850 --> 00:02:18,250
I guess your conscience says
that you're actually sorry for me.
18
00:02:23,590 --> 00:02:25,689
Ever since Seo Yeon passed away,
19
00:02:27,090 --> 00:02:29,359
I only had this thought on my mind.
20
00:02:30,530 --> 00:02:32,900
"I will never make
another painful memory..."
21
00:02:33,900 --> 00:02:36,500
"with another person."
22
00:02:37,640 --> 00:02:39,739
That was the only goal I had.
23
00:02:41,239 --> 00:02:42,739
Don't I sound like a fool?
24
00:02:43,040 --> 00:02:46,650
Why didn't I want to make
more good memories?
25
00:02:47,780 --> 00:02:50,156
My mother lived her life...
26
00:02:50,180 --> 00:02:52,590
trying to give me
only good memories.
27
00:02:56,719 --> 00:03:00,266
I don't want to live my life
making everyone worried like a kid.
28
00:03:00,290 --> 00:03:02,706
I never thought of it
as you making me worried.
29
00:03:02,730 --> 00:03:04,299
Don't say that.
30
00:03:04,569 --> 00:03:07,969
Then will you just sit around
if I break down like you did?
31
00:03:09,040 --> 00:03:10,986
That's what friends do.
32
00:03:11,010 --> 00:03:12,170
Exactly.
33
00:03:13,469 --> 00:03:16,010
I take back asking you
to fix my disease.
34
00:03:16,780 --> 00:03:18,909
You can just be a friend
from now on.
35
00:03:19,950 --> 00:03:22,520
You don't have to be
my doctor or guardian.
36
00:03:39,500 --> 00:03:41,045
Goodness, what is this?
37
00:03:41,069 --> 00:03:42,716
Ha Jin, Ha Kyung.
38
00:03:42,740 --> 00:03:43,985
Girls!
39
00:03:44,009 --> 00:03:46,846
Hey, are you two okay?
Was everything all right?
40
00:03:46,870 --> 00:03:48,355
What about Ha Jin? Where is she?
41
00:03:48,379 --> 00:03:49,955
What's wrong? Is something going on?
42
00:03:49,979 --> 00:03:52,855
Someone spray-painted
the security cameras black.
43
00:03:52,879 --> 00:03:54,650
Are you sure everything is okay?
44
00:04:05,789 --> 00:04:07,129
Why is the door locked?
45
00:04:07,699 --> 00:04:09,306
Ha Jin! Ha Jin!
46
00:04:09,330 --> 00:04:10,530
Ha Jin!
47
00:04:11,599 --> 00:04:13,045
Open the door!
48
00:04:13,069 --> 00:04:14,145
Are you in there?
49
00:04:14,169 --> 00:04:16,075
Ha Jin! Answer me!
50
00:04:16,099 --> 00:04:17,816
- Ha Jin!
- Are you in there?
51
00:04:17,840 --> 00:04:19,885
- Answer us!
- Ha Jin!
52
00:04:19,909 --> 00:04:22,885
- Ha Jin!
- Darn it, why won't this open?
53
00:04:22,909 --> 00:04:24,256
- Ha Jin!
- Are you in there?
54
00:04:24,280 --> 00:04:26,086
- Ha Jin! Are you there?
- Ha Jin!
55
00:04:26,110 --> 00:04:27,626
- Ha Jin!
- My gosh.
56
00:04:27,650 --> 00:04:30,020
- Why are they making a fuss?
- Ha Jin!
57
00:04:30,919 --> 00:04:32,795
Ha Jin! Ha Jin!
58
00:04:32,819 --> 00:04:33,996
Ha Jin!
59
00:04:34,020 --> 00:04:36,289
Ha Jin, open the door!
60
00:04:37,020 --> 00:04:38,605
Ha Jin! Ha Jin!
61
00:04:38,629 --> 00:04:39,830
Ha Jin!
62
00:04:40,960 --> 00:04:42,306
Open the door!
63
00:04:42,330 --> 00:04:44,430
Are you in there? Ha Jin!
64
00:04:45,229 --> 00:04:47,000
(Ha Jin, you're mine.)
65
00:04:55,240 --> 00:04:57,180
What is all this?
66
00:04:58,610 --> 00:05:00,756
Ha Jin, open up!
67
00:05:00,780 --> 00:05:02,479
- You're in there, right?
- Darn it!
68
00:05:02,879 --> 00:05:04,789
Break it open!
69
00:05:05,849 --> 00:05:07,250
Ha Jin, are you okay?
70
00:05:11,330 --> 00:05:14,830
My goodness, what is that?
71
00:05:19,500 --> 00:05:21,400
Darn it.
72
00:05:47,459 --> 00:05:50,329
It's not just tough for you.
It's tough for everyone.
73
00:05:51,329 --> 00:05:55,415
Everyone gets sad
when they lose someone they love...
74
00:05:55,439 --> 00:05:56,559
because of their memories...
75
00:05:58,709 --> 00:05:59,939
Not you.
76
00:06:01,839 --> 00:06:03,240
You forgot everything.
77
00:06:03,879 --> 00:06:06,680
You forgot everything, and you live
as if nothing had happened.
78
00:06:07,779 --> 00:06:09,750
So stop talking
as if you know everything.
79
00:06:42,220 --> 00:06:43,526
(Director Choi)
80
00:06:43,550 --> 00:06:46,230
(This is your last chance. Call me
as soon as you see this message.)
81
00:06:57,259 --> 00:06:58,600
Hello, ma'am.
82
00:06:59,569 --> 00:07:00,839
What's wrong with you?
83
00:07:01,970 --> 00:07:03,899
What were you thinking?
84
00:07:04,769 --> 00:07:06,410
I'm sorry for not calling.
85
00:07:07,540 --> 00:07:08,839
Are you okay?
86
00:07:09,540 --> 00:07:11,610
You seem better.
87
00:07:13,509 --> 00:07:14,649
Sit down.
88
00:07:24,930 --> 00:07:27,089
You know your leave
is until tomorrow, right?
89
00:07:29,259 --> 00:07:31,059
Will you be able to work
starting in two days?
90
00:07:35,040 --> 00:07:36,199
I want...
91
00:07:37,370 --> 00:07:38,670
to work again.
92
00:07:40,170 --> 00:07:44,786
But I can't promise you
that I'm fully recovered.
93
00:07:44,810 --> 00:07:47,819
Come back to work.
The news is all that you have.
94
00:07:48,449 --> 00:07:49,949
What else can you do?
95
00:07:51,389 --> 00:07:52,949
Remember how I said...
96
00:07:53,589 --> 00:07:55,319
I can't gamble with this?
97
00:07:55,959 --> 00:07:59,259
But I realized that I already was.
98
00:07:59,829 --> 00:08:01,875
Appointing you as the anchor
of "Lee Jeong Hoon's News Live"...
99
00:08:01,899 --> 00:08:03,360
was a gamble for me.
100
00:08:03,629 --> 00:08:06,230
The others said no, but I insisted.
101
00:08:06,769 --> 00:08:09,199
So if I were to let you go
in order to save face,
102
00:08:09,839 --> 00:08:11,269
what would that make me?
103
00:08:11,870 --> 00:08:13,709
Let me be cool for once.
104
00:08:14,610 --> 00:08:15,779
You can do it.
105
00:08:17,040 --> 00:08:18,279
So come back.
106
00:08:23,649 --> 00:08:25,290
The envelope and the photos?
107
00:08:25,550 --> 00:08:27,819
Yes, I want to check
everything that was sent.
108
00:08:28,389 --> 00:08:30,389
I believe Jeong Hoon has it.
109
00:08:30,819 --> 00:08:32,129
I'll look for it.
110
00:08:32,329 --> 00:08:34,899
But why all of a sudden?
Is something wrong?
111
00:08:36,600 --> 00:08:38,300
Yes, something's wrong.
112
00:08:55,550 --> 00:08:57,449
What? Jeong Hoon!
113
00:08:59,220 --> 00:09:01,896
What's your deal?
You're alive and well,
114
00:09:01,920 --> 00:09:03,889
yet you refused to pick up my calls
or text back.
115
00:09:04,490 --> 00:09:06,165
Are you that upset
that I'm doing fine?
116
00:09:06,189 --> 00:09:09,829
You know that's not what I meant.
I was worried sick.
117
00:09:10,129 --> 00:09:11,329
Have you been well?
118
00:09:11,500 --> 00:09:12,670
Of course.
119
00:09:13,100 --> 00:09:17,139
By the way, did you hear
about Ha Jin?
120
00:09:18,240 --> 00:09:19,370
Hear what?
121
00:09:20,310 --> 00:09:22,939
(I'm always watching you.)
122
00:09:36,819 --> 00:09:37,889
Hello, Anchor Lee.
123
00:09:38,029 --> 00:09:40,029
Where are you? Are you home?
124
00:09:41,000 --> 00:09:42,560
Yes, I am.
125
00:09:44,259 --> 00:09:45,875
Where are you?
126
00:09:45,899 --> 00:09:49,200
I'm on my way to your house.
I'll be there soon.
127
00:09:50,570 --> 00:09:51,710
You're coming here?
128
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Hey.
129
00:10:11,389 --> 00:10:12,789
Hey.
130
00:10:13,690 --> 00:10:14,759
Are you okay?
131
00:10:15,899 --> 00:10:16,929
Yes.
132
00:10:17,460 --> 00:10:19,470
I'm sorry
for leaving first yesterday.
133
00:10:19,830 --> 00:10:21,799
I know I promised to stay with you.
134
00:10:23,240 --> 00:10:25,216
Don't be sorry.
135
00:10:25,240 --> 00:10:27,639
You should be worried
about yourself instead.
136
00:10:32,009 --> 00:10:35,196
(Don't get the wrong idea.
Ha Jin loves me.)
137
00:10:35,220 --> 00:10:38,320
(Get ready. We'll meet soon.)
138
00:10:45,289 --> 00:10:46,690
Did you report to the police?
139
00:10:47,559 --> 00:10:49,100
No, not yet.
140
00:10:49,399 --> 00:10:52,605
We don't want the media
to be talking about this right now.
141
00:10:52,629 --> 00:10:54,940
Ms. Park is speaking with a lawyer.
142
00:10:59,240 --> 00:11:02,179
May I look around your room?
143
00:11:03,509 --> 00:11:07,149
The stalker could've installed
cameras or listening devices.
144
00:11:08,620 --> 00:11:10,919
Sure. It's upstairs.
145
00:11:34,809 --> 00:11:36,840
I didn't know it was this serious.
146
00:11:37,509 --> 00:11:39,409
Why would someone do this?
147
00:11:40,879 --> 00:11:42,279
Don't worry too much.
148
00:11:43,620 --> 00:11:46,120
You'll be fine.
I'll make sure of that.
149
00:11:47,889 --> 00:11:50,259
Okay. Thanks.
150
00:12:09,539 --> 00:12:10,980
(Medication)
151
00:12:18,289 --> 00:12:20,320
I don't see anything in particular.
152
00:12:20,820 --> 00:12:24,590
But I think it's best
to hire someone to take a look.
153
00:12:25,429 --> 00:12:26,406
Okay.
154
00:12:26,430 --> 00:12:28,759
By the way, are you sick?
155
00:12:29,860 --> 00:12:31,230
I saw your medication.
156
00:12:33,629 --> 00:12:37,100
I had come down with a flu.
I'm all better now.
157
00:12:38,440 --> 00:12:39,740
I'm sorry...
158
00:12:40,169 --> 00:12:42,179
about that day
and yesterday as well.
159
00:12:43,809 --> 00:12:47,049
Please don't take to heart
what I said to you at my house.
160
00:12:48,279 --> 00:12:50,995
I just vented my anger on you.
161
00:12:51,019 --> 00:12:52,289
I didn't mean any of it.
162
00:12:54,389 --> 00:12:57,490
Okay. I'll just think that
you were drunk and rambling.
163
00:12:58,490 --> 00:13:01,159
If you're truly sorry,
don't ever drink again.
164
00:13:02,399 --> 00:13:05,629
You have a terrible drinking habit.
165
00:13:11,309 --> 00:13:14,115
Let's go. Where's Ha Jin?
166
00:13:14,139 --> 00:13:16,056
She's upstairs. Anchor Lee is here.
167
00:13:16,080 --> 00:13:17,509
He is?
168
00:13:17,909 --> 00:13:20,255
Oh, my. Hello, sir.
169
00:13:20,279 --> 00:13:22,096
- Hello.
- Hello.
170
00:13:22,120 --> 00:13:25,166
Ha Jin, have you packed everything?
171
00:13:25,190 --> 00:13:26,566
I'm still packing.
172
00:13:26,590 --> 00:13:29,096
Just pack the things you need.
173
00:13:29,120 --> 00:13:30,765
- Okay.
- Are you going somewhere?
174
00:13:30,789 --> 00:13:33,865
We're going to a hotel.
We don't want to stay here anymore.
175
00:13:33,889 --> 00:13:36,929
Don't you think it'd be dangerous
since there are many strangers?
176
00:13:37,129 --> 00:13:38,669
Is there anywhere else you could go?
177
00:13:39,700 --> 00:13:43,716
My parents live too far away,
and I don't want to worry them.
178
00:13:43,740 --> 00:13:48,686
We're looking for a place
she can move into right away.
179
00:13:48,710 --> 00:13:51,250
I won't be staying there for long,
so you don't have to worry.
180
00:13:52,250 --> 00:13:55,649
I'll look into it.
Give me some time.
181
00:13:58,049 --> 00:13:59,190
Where?
182
00:14:01,519 --> 00:14:04,495
Father, I got this herbal tea
as a gift recently.
183
00:14:04,519 --> 00:14:06,490
Try it. It's really fragrant.
184
00:14:06,929 --> 00:14:07,929
Okay.
185
00:14:09,360 --> 00:14:11,645
So what brings you here?
186
00:14:11,669 --> 00:14:13,370
I don't think you're here to see me.
187
00:14:14,639 --> 00:14:16,600
How's Jeong Hoon?
188
00:14:17,870 --> 00:14:20,039
Good. He's hanging in there.
189
00:14:20,139 --> 00:14:22,139
Professor Kim called me.
190
00:14:24,110 --> 00:14:27,250
I heard Jeong Hoon
received therapy recently.
191
00:14:27,649 --> 00:14:31,056
What? Oh, about that...
192
00:14:31,080 --> 00:14:33,149
What in the world is going on?
193
00:14:34,090 --> 00:14:36,490
I heard
you asked Prof. Kim yourself.
194
00:14:40,090 --> 00:14:43,005
Did you volunteer
to be his doctor...
195
00:14:43,029 --> 00:14:45,306
so that you can keep everything
from me?
196
00:14:45,330 --> 00:14:47,299
Is this your way of telling me
to back off?
197
00:14:48,169 --> 00:14:49,375
It's not like that.
198
00:14:49,399 --> 00:14:51,710
Then why didn't you tell me
about this?
199
00:14:51,970 --> 00:14:54,885
After that incident,
Jeong Hoon has not once gone there.
200
00:14:54,909 --> 00:14:57,950
If he went,
he must have had a reason for it.
201
00:14:58,350 --> 00:15:00,279
You don't need to worry about that.
202
00:15:01,320 --> 00:15:02,649
Does this...
203
00:15:03,919 --> 00:15:06,190
have to do with that woman,
Yeo Ha Jin?
204
00:15:08,190 --> 00:15:10,320
Is their relationship serious?
205
00:15:10,860 --> 00:15:13,529
Is it truly possible for him
to love another woman...
206
00:15:13,889 --> 00:15:16,659
with all the memories
he has about Seo Yeon?
207
00:15:18,600 --> 00:15:21,206
Why aren't you answering me?
You must know.
208
00:15:21,230 --> 00:15:24,070
I don't know
about his feelings that deeply.
209
00:15:27,269 --> 00:15:29,355
Yeo Ha Jin.
Her name sounded familiar,
210
00:15:29,379 --> 00:15:31,379
so I tried to remember
where I heard her name from.
211
00:15:31,809 --> 00:15:33,509
She was your patient in the past.
212
00:15:33,809 --> 00:15:36,755
The one who caused a problem because
you overprescribed sleeping pills.
213
00:15:36,779 --> 00:15:37,779
Isn't she the patient?
214
00:15:38,590 --> 00:15:40,326
If you can't find out
through Jeong Hoon,
215
00:15:40,350 --> 00:15:43,035
try to keep an eye on him
through her.
216
00:15:43,059 --> 00:15:44,666
You still have a good relationship
with her, right?
217
00:15:44,690 --> 00:15:47,250
From what I know, she still came
for therapy after that incident.
218
00:15:49,029 --> 00:15:50,129
Dad,
219
00:15:50,830 --> 00:15:53,000
you're not interested
in my feelings...
220
00:15:53,500 --> 00:15:55,269
or my emotions, right?
221
00:15:55,740 --> 00:15:57,076
What on earth are you talking about?
222
00:15:57,100 --> 00:15:59,940
You're well aware how hard
that incident had been on me.
223
00:16:00,370 --> 00:16:04,379
How could you bring that up
so casually as if it's nothing?
224
00:16:04,750 --> 00:16:08,580
Until when will you whine
like a baby?
225
00:16:09,580 --> 00:16:13,226
This is why I don't acknowledge you
as a fellow doctor.
226
00:16:13,250 --> 00:16:16,590
Instead of overcoming
such incidents, you keep whining.
227
00:16:17,059 --> 00:16:20,190
You can't even control
your feelings. You're not a doctor.
228
00:16:30,570 --> 00:16:31,785
Which unit are you going to?
229
00:16:31,809 --> 00:16:33,840
We're going to Unit 701.
230
00:16:35,679 --> 00:16:37,056
I was informed you were coming.
231
00:16:37,080 --> 00:16:38,549
- This way, please.
- Okay.
232
00:16:49,059 --> 00:16:51,296
Getting access to this budding
as visitors is difficult.
233
00:16:51,320 --> 00:16:53,105
So you don't have to worry
while you stay here.
234
00:16:53,129 --> 00:16:55,375
My gosh, this place looks great.
235
00:16:55,399 --> 00:16:57,635
Are you sure we can stay here?
236
00:16:57,659 --> 00:16:59,200
What about the person living here?
237
00:16:59,629 --> 00:17:01,916
This place has been vacant
because of work.
238
00:17:01,940 --> 00:17:04,200
This was supposed to be vacant
for some time anyway.
239
00:17:05,039 --> 00:17:06,785
Feel free to stay here.
240
00:17:06,809 --> 00:17:08,980
By the way,
how do you know the person?
241
00:17:09,580 --> 00:17:11,210
Well...
242
00:17:11,279 --> 00:17:14,379
We are close like family.
243
00:17:18,649 --> 00:17:20,966
Thank you for going out
of your way to help.
244
00:17:20,990 --> 00:17:22,436
You should go back in.
245
00:17:22,460 --> 00:17:23,990
Call me if there's a problem.
246
00:17:24,320 --> 00:17:25,460
Okay.
247
00:17:26,490 --> 00:17:29,159
Then, you won't suddenly disappear
into thin air again, right?
248
00:17:31,700 --> 00:17:34,570
You can go anywhere
or someplace far.
249
00:17:34,669 --> 00:17:36,940
But if you are going anywhere,
just tell me.
250
00:17:37,370 --> 00:17:40,110
Then, I'll know where you are
and wait for you.
251
00:17:41,509 --> 00:17:43,179
I can't go even if I want to now.
252
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Why not?
253
00:17:45,080 --> 00:17:46,309
Because of me?
254
00:17:47,850 --> 00:17:49,155
I have to be back
on the news program.
255
00:17:49,179 --> 00:17:51,666
Are you going back?
When are you starting?
256
00:17:51,690 --> 00:17:52,820
In two days.
257
00:17:53,250 --> 00:17:54,566
My leave of absence ends tomorrow.
258
00:17:54,590 --> 00:17:55,995
That's great!
259
00:17:56,019 --> 00:17:57,990
I wanted to see you lead the news.
260
00:18:00,730 --> 00:18:02,299
I'll call you once I get home.
261
00:18:02,799 --> 00:18:04,259
Get home safe.
262
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
Go back in.
263
00:18:28,519 --> 00:18:29,589
Ha Jin.
264
00:18:30,420 --> 00:18:32,436
I'm certain that the owner
of this place is a man.
265
00:18:32,460 --> 00:18:34,035
There's a razor in the bathroom.
266
00:18:34,059 --> 00:18:35,059
Really?
267
00:18:35,299 --> 00:18:38,900
The place is really clean.
And the interior design is chic.
268
00:18:39,369 --> 00:18:41,369
I wonder who owns this house.
269
00:18:42,599 --> 00:18:43,815
Is it Anchor Lee?
270
00:18:43,839 --> 00:18:45,416
Does he have two houses?
271
00:18:45,440 --> 00:18:47,210
Come on. No way.
272
00:18:47,509 --> 00:18:49,949
Then, how could he get a house
like this on such short notice?
273
00:18:52,579 --> 00:18:53,579
Ha Jin.
274
00:18:55,279 --> 00:18:56,720
It's about Anchor Lee.
275
00:18:57,450 --> 00:18:59,795
I think he has feelings for you.
276
00:18:59,819 --> 00:19:00,995
Do you think so?
277
00:19:01,019 --> 00:19:04,295
He was worried about you, so he got
a house like this right away.
278
00:19:04,319 --> 00:19:07,559
To call it a fake relationship,
he's way too affectionate, isn't he?
279
00:19:08,359 --> 00:19:09,930
You think so too, right?
280
00:19:12,470 --> 00:19:14,769
Goodness. Look at you smiling.
281
00:19:15,039 --> 00:19:17,745
Should we continue this romantic
feeling with some music?
282
00:19:17,769 --> 00:19:19,345
I saw some records earlier.
283
00:19:19,369 --> 00:19:20,869
Okay. Put on a good one.
284
00:19:21,309 --> 00:19:24,079
Okay. I'll put on something great.
285
00:19:27,880 --> 00:19:29,396
Ha Jin. I found
the photo of the owner!
286
00:19:29,420 --> 00:19:30,420
Who?
287
00:19:30,480 --> 00:19:32,519
Who is it? Who's the owner?
288
00:19:33,289 --> 00:19:34,689
I guess this was when he was young.
289
00:19:36,119 --> 00:19:37,990
That can't be Anchor Lee, right?
290
00:19:39,289 --> 00:19:43,059
Seeing how he has such a common
face, I don't think it's him.
291
00:19:43,759 --> 00:19:45,730
He looks familiar. Who is this?
292
00:19:48,299 --> 00:19:50,146
Who am I to you?
293
00:19:50,170 --> 00:19:53,440
I'm your only junior reporter,
Jo Il Kwon.
294
00:19:53,539 --> 00:19:55,609
Of course, I ought to help you out.
295
00:19:55,880 --> 00:19:56,980
I'm the best, right?
296
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
Yes. Thank you.
297
00:19:59,880 --> 00:20:01,980
You don't look grateful at all.
298
00:20:03,849 --> 00:20:05,950
Thank you so much.
299
00:20:06,150 --> 00:20:08,660
Happy?
Can you feel my gratitude now?
300
00:20:08,789 --> 00:20:10,990
If you're really grateful,
301
00:20:11,190 --> 00:20:13,130
write me some coupons.
302
00:20:13,230 --> 00:20:14,329
What coupons?
303
00:20:14,900 --> 00:20:16,200
10 coupons to get a pass?
304
00:20:17,430 --> 00:20:20,005
Okay. I'll give you 20 coupons.
305
00:20:20,029 --> 00:20:23,545
Really? Then, I get 20 free passes
when you want to scold me.
306
00:20:23,569 --> 00:20:24,946
You can't say anything later.
307
00:20:24,970 --> 00:20:26,940
Okay, I got it.
308
00:20:27,410 --> 00:20:29,640
And as for the house,
I said it was a close...
309
00:20:32,279 --> 00:20:35,696
I just said it was a friend
of mine's house. Just so you know.
310
00:20:35,720 --> 00:20:38,966
Okay. After hearing
what happened, I was worried.
311
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
I'm glad.
312
00:20:40,849 --> 00:20:42,619
Then, I'm going to get some sleep.
313
00:20:42,920 --> 00:20:44,059
Where's my room?
314
00:20:44,319 --> 00:20:45,436
Why would you sleep here?
315
00:20:45,460 --> 00:20:46,690
Then, where do I sleep?
316
00:20:47,160 --> 00:20:48,636
There are a lot of places.
317
00:20:48,660 --> 00:20:51,136
So many rooms are available
at nearby hotels.
318
00:20:51,160 --> 00:20:53,805
I thought I was staying
with you for the time being.
319
00:20:53,829 --> 00:20:54,900
With me?
320
00:20:55,839 --> 00:20:56,869
Why?
321
00:20:58,670 --> 00:21:00,140
Just stay at a comfortable place.
322
00:21:00,440 --> 00:21:03,140
I'm sure staying with me
must be uncomfortable for you.
323
00:21:03,410 --> 00:21:04,410
Here.
324
00:21:05,250 --> 00:21:06,710
Well, you didn't have to.
325
00:21:06,980 --> 00:21:09,250
You can't scold me
for how much I spend...
326
00:21:09,480 --> 00:21:11,226
on the hotels. Okay?
327
00:21:11,250 --> 00:21:12,890
Okay. Fine.
328
00:21:13,289 --> 00:21:14,519
Go and get some rest.
329
00:21:16,089 --> 00:21:19,089
Okay. All right. Good night.
330
00:21:34,369 --> 00:21:38,009
My goodness. Hold on.
Where did I put my glasses?
331
00:21:42,720 --> 00:21:44,180
Hold on. Where are they?
332
00:21:45,319 --> 00:21:47,019
Did I put them here?
333
00:21:53,829 --> 00:21:55,029
What's this?
334
00:22:21,220 --> 00:22:23,019
(Dad)
335
00:22:34,329 --> 00:22:36,140
Hey, where are you now?
336
00:22:36,500 --> 00:22:37,940
I'm in the office.
337
00:22:40,740 --> 00:22:42,180
Hey, you're here.
338
00:22:44,009 --> 00:22:46,450
My gosh. I thought you...
339
00:22:47,250 --> 00:22:50,349
What? Are you already regretting it?
340
00:22:50,619 --> 00:22:53,619
No, I'm not. I was just checking
if you came to work.
341
00:22:54,849 --> 00:22:56,160
How are you feeling?
342
00:22:57,160 --> 00:22:58,930
Fine. I'm okay.
343
00:23:00,589 --> 00:23:01,589
I'm glad to hear that.
344
00:23:02,000 --> 00:23:06,476
My gosh. I can feel your affection
toward him in your voice.
345
00:23:06,500 --> 00:23:08,646
Are you that happy
to see him at work?
346
00:23:08,670 --> 00:23:11,069
Why do you keep talking nonsense?
347
00:23:11,769 --> 00:23:14,170
What's up with your outfit?
348
00:23:14,809 --> 00:23:17,285
What? What's wrong with my outfit?
349
00:23:17,309 --> 00:23:18,656
Clothes are good
as long as they are clean.
350
00:23:18,680 --> 00:23:19,750
Forget it.
351
00:23:20,049 --> 00:23:21,549
Just focus on preparing the news.
352
00:23:22,180 --> 00:23:23,926
It's been a while
since you worked together.
353
00:23:23,950 --> 00:23:25,495
Stay focused to the end.
354
00:23:25,519 --> 00:23:26,519
Okay?
355
00:23:28,460 --> 00:23:30,160
- Do a good job.
- Okay.
356
00:23:35,200 --> 00:23:37,505
People might think he was gone
for a year or something.
357
00:23:37,529 --> 00:23:39,099
Why is she making a fuss?
358
00:23:39,930 --> 00:23:41,305
You're feeling okay, right?
359
00:23:41,329 --> 00:23:44,700
My gosh. Yes. I'm perfectly fine.
I'm okay.
360
00:23:45,309 --> 00:23:46,769
Okay. You look fine.
361
00:23:47,309 --> 00:23:48,480
Well,
362
00:23:49,279 --> 00:23:51,240
what do you think about my voice?
363
00:23:52,509 --> 00:23:53,785
Why are you asking me that
all of a sudden?
364
00:23:53,809 --> 00:23:56,450
You know,
I do the countdown for you.
365
00:23:57,319 --> 00:23:59,049
I thought if it was distracting.
366
00:23:59,490 --> 00:24:01,150
That never crossed my mind.
367
00:24:02,019 --> 00:24:03,019
Really?
368
00:24:03,890 --> 00:24:04,920
Okay.
369
00:24:14,400 --> 00:24:15,976
You should have just called him.
370
00:24:16,000 --> 00:24:17,845
Did you have to come
all the way here?
371
00:24:17,869 --> 00:24:20,345
I wanted to give him moral support
for coming back to work.
372
00:24:20,369 --> 00:24:22,910
Since I'm here, I can research
about live news. It's great.
373
00:24:23,680 --> 00:24:25,426
Research, my foot.
I can see right through you.
374
00:24:25,450 --> 00:24:27,150
You're worried about him.
375
00:24:28,079 --> 00:24:29,549
Should I get him some coffee?
376
00:24:29,750 --> 00:24:33,819
No. It's better to visit him
as if it's any other day, right?
377
00:24:36,490 --> 00:24:37,765
- What is it?
- I don't think...
378
00:24:37,789 --> 00:24:39,549
you should be worried
about other people now.
379
00:24:39,730 --> 00:24:42,075
Despite what happened,
you're still worried about him,
380
00:24:42,099 --> 00:24:43,759
so I guess you like him a lot.
381
00:24:44,930 --> 00:24:45,970
You know,
382
00:24:47,230 --> 00:24:49,869
I just thought he needs me now.
383
00:24:52,740 --> 00:24:54,045
I'll call you after I'm done.
384
00:24:54,069 --> 00:24:55,210
Okay.
385
00:24:56,180 --> 00:24:58,809
Wait, my phone. I must have left it.
386
00:25:00,150 --> 00:25:01,426
Is this really you, my sister?
387
00:25:01,450 --> 00:25:02,896
Can you go up alone?
388
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
Of course. Hurry up and go.
I'm going up.
389
00:25:06,250 --> 00:25:07,920
- I'll call you.
- Okay.
390
00:25:08,819 --> 00:25:09,960
Which floor was it?
391
00:25:10,390 --> 00:25:12,230
- The fourth floor!
- The fourth floor.
392
00:25:12,359 --> 00:25:13,829
The doors are closing.
393
00:25:31,539 --> 00:25:34,109
("To You, Whom I Remember")
394
00:26:05,309 --> 00:26:06,450
Where is he?
395
00:26:06,910 --> 00:26:08,450
Is he already at the studio?
396
00:26:09,750 --> 00:26:10,980
Hello.
397
00:26:11,180 --> 00:26:13,519
By any chance,
do you know where Anchor Lee is?
398
00:26:13,819 --> 00:26:15,960
Well, he was there just now.
399
00:26:16,589 --> 00:26:18,789
I'll call him. Thank you.
400
00:26:30,900 --> 00:26:33,109
He even left his phone here.
Where did he go?
401
00:26:51,859 --> 00:26:55,029
My son, congratulations
on becoming a reporter.
402
00:27:00,269 --> 00:27:02,275
This is your most treasured pen.
403
00:27:02,299 --> 00:27:04,200
You're right. Very much.
404
00:27:05,539 --> 00:27:09,916
When I hold this in my hand,
405
00:27:09,940 --> 00:27:12,109
I get a lot of great ideas.
406
00:27:12,910 --> 00:27:16,650
I hope you write a lot
of great articles with this pen.
407
00:28:37,730 --> 00:28:40,299
Ta-da.
Congratulations on your return.
408
00:28:40,769 --> 00:28:43,539
Please make great news
that refreshes our hearts.
409
00:28:45,240 --> 00:28:47,109
What brings you here at this hour?
410
00:28:48,009 --> 00:28:49,309
What's with that face?
411
00:28:50,039 --> 00:28:53,049
You seem like you're happy
to see me, but you kind of don't.
412
00:28:54,450 --> 00:28:56,049
Thank you for the water.
413
00:28:57,049 --> 00:29:00,220
Anyway, are you here alone?
Where's Ha Kyung?
414
00:29:00,349 --> 00:29:03,559
We came together,
but she left her phone at home.
415
00:29:04,089 --> 00:29:05,190
I see.
416
00:29:06,230 --> 00:29:09,660
Right, how are you doing?
Are you doing okay?
417
00:29:10,359 --> 00:29:13,170
I'm doing fine thanks to you.
418
00:29:13,599 --> 00:29:14,630
I'm glad.
419
00:29:16,440 --> 00:29:19,710
If it's okay with you,
will you wait until I'm done?
420
00:29:20,240 --> 00:29:21,539
I'll take you home.
421
00:29:23,779 --> 00:29:25,279
Okay. Sounds great.
422
00:30:07,250 --> 00:30:10,259
Jeong Hoon,
why do you look so serious?
423
00:30:10,490 --> 00:30:12,095
Are you nervous
because it has been too long?
424
00:30:12,119 --> 00:30:14,106
Me? No way.
425
00:30:14,130 --> 00:30:16,275
I think you're the one
who's nervous.
426
00:30:16,299 --> 00:30:18,430
If you can throw jokes,
I shouldn't have to worry.
427
00:30:19,099 --> 00:30:21,970
We have a lot of stories,
so keep up the pace.
428
00:30:23,500 --> 00:30:26,140
Okay, 10 seconds
to the opening jingle.
429
00:30:41,950 --> 00:30:43,460
("Lee Jeong Hoon's News Live")
430
00:31:01,240 --> 00:31:03,485
That's all for tonight.
431
00:31:03,509 --> 00:31:04,910
Have a great night.
432
00:31:07,209 --> 00:31:09,650
(Episode 16)
433
00:31:10,679 --> 00:31:12,949
- Great work.
- Great work.
434
00:31:13,390 --> 00:31:15,289
- Great work.
- Great work.
435
00:31:17,019 --> 00:31:19,390
("Lee Jeong Hoon's News Live")
436
00:31:20,059 --> 00:31:21,489
Great job.
437
00:31:21,660 --> 00:31:24,160
You look the coolest
when you read the news.
438
00:31:24,329 --> 00:31:25,429
Thank you.
439
00:31:25,760 --> 00:31:27,506
I'll get changed quickly.
440
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
Okay.
441
00:31:28,769 --> 00:31:31,870
Goodness,
it's so nice to see you, Ha Jin.
442
00:31:32,340 --> 00:31:33,786
- Hello.
- Gosh.
443
00:31:33,810 --> 00:31:36,409
You two always look great together.
444
00:31:37,109 --> 00:31:39,655
Right, this is great. Jeong Hoon and
I are going out to eat something.
445
00:31:39,679 --> 00:31:40,979
You should come with us.
446
00:31:41,250 --> 00:31:43,079
We're going out to eat something?
447
00:31:43,679 --> 00:31:45,525
- Why?
- What do you mean, "Why?"
448
00:31:45,549 --> 00:31:48,350
We're celebrating your return.
449
00:31:49,090 --> 00:31:50,719
It's my treat.
450
00:31:51,060 --> 00:31:53,296
Okay, let's go!
451
00:31:53,320 --> 00:31:55,205
- Ha Jin, let's go.
- Okay.
452
00:31:55,229 --> 00:31:57,229
Let's go.
453
00:32:11,640 --> 00:32:13,109
There it is.
454
00:32:14,079 --> 00:32:15,585
Ha Jin, I found my phone.
455
00:32:15,609 --> 00:32:16,849
Call me when you're done.
456
00:32:17,250 --> 00:32:20,396
Okay. But I'm at a wine bar
with Anchor Lee.
457
00:32:20,420 --> 00:32:21,650
A wine bar?
458
00:32:21,750 --> 00:32:23,989
Okay. I'll wait nearby.
459
00:33:16,539 --> 00:33:18,639
You jerk!
460
00:33:20,210 --> 00:33:22,586
It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon!
461
00:33:22,610 --> 00:33:24,250
It's me, Report Jo!
462
00:33:25,780 --> 00:33:26,819
Reporter Jo?
463
00:33:28,150 --> 00:33:30,020
Has it been you all along?
464
00:33:32,620 --> 00:33:35,436
No, it's not like that.
This is my house!
465
00:33:35,460 --> 00:33:39,205
My house! This is my house.
466
00:33:39,229 --> 00:33:40,770
This is my house.
467
00:33:41,270 --> 00:33:42,276
This is your house?
468
00:33:42,300 --> 00:33:45,669
Yes. Jeong Hoon asked me to use it.
That's why I was away.
469
00:33:46,400 --> 00:33:48,240
Can you put that down?
470
00:33:50,939 --> 00:33:53,086
Were you the one
who sent those photos?
471
00:33:53,110 --> 00:33:54,750
What photos?
472
00:33:58,919 --> 00:34:00,180
I'm sorry I hit you.
473
00:34:00,949 --> 00:34:04,295
I thought you were the stalker.
What were you doing?
474
00:34:04,319 --> 00:34:06,865
I had to organize some stuff
in a hurry.
475
00:34:06,889 --> 00:34:08,629
What did you have to organize
so suddenly?
476
00:34:09,490 --> 00:34:11,330
Stuff related to my girlfriend.
477
00:34:17,340 --> 00:34:18,876
She was cheating on me.
478
00:34:18,900 --> 00:34:20,000
"Cheating"?
479
00:34:26,310 --> 00:34:28,050
She's a wench!
480
00:34:29,680 --> 00:34:32,156
Don't you love the vibe here?
481
00:34:32,180 --> 00:34:34,189
Yes, it's nice.
482
00:34:34,919 --> 00:34:37,336
Since you can't drink alcohol,
just sip on your water.
483
00:34:37,360 --> 00:34:40,365
Ha Jin, can you drink
another glass of wine?
484
00:34:40,389 --> 00:34:41,430
I'd love to.
485
00:34:42,289 --> 00:34:43,876
You said you were going to treat me
to something delicious.
486
00:34:43,900 --> 00:34:45,735
Were you talking
about this wine bar?
487
00:34:45,759 --> 00:34:48,346
Their cheese is delicious. Try it.
488
00:34:48,370 --> 00:34:50,410
Or do you want me to treat you
to something tastier?
489
00:34:51,099 --> 00:34:52,800
Is something wrong?
490
00:34:53,139 --> 00:34:54,445
No. Why?
491
00:34:54,469 --> 00:34:56,840
You're not acting
like your usual self.
492
00:34:56,870 --> 00:34:58,955
Let's just say...
493
00:34:58,979 --> 00:35:03,919
I've finally become grateful
for the things around me.
494
00:35:04,849 --> 00:35:07,189
You'll know once you become my age.
495
00:35:07,919 --> 00:35:08,949
Excuse me.
496
00:35:11,960 --> 00:35:13,090
Hello?
497
00:35:20,930 --> 00:35:22,045
Let's get up.
498
00:35:22,069 --> 00:35:23,569
- What?
- Hurry.
499
00:35:25,639 --> 00:35:28,410
What? Are you going to the toilet?
It's over there.
500
00:35:28,870 --> 00:35:29,970
No, I'm not.
501
00:35:31,139 --> 00:35:32,310
It's over there.
502
00:35:35,750 --> 00:35:37,855
Now that I'm back, cheers!
503
00:35:37,879 --> 00:35:38,879
Cheers.
504
00:35:46,720 --> 00:35:48,706
What a ridiculous woman.
505
00:35:48,730 --> 00:35:50,800
And she slapped you?
506
00:35:50,899 --> 00:35:53,276
I knew she was an odd one
ever since you said...
507
00:35:53,300 --> 00:35:54,820
she couldn't finish
a single sushi set.
508
00:35:55,199 --> 00:35:56,646
Calm down and drink that.
509
00:35:56,670 --> 00:35:58,815
So what will you do?
Did you take your revenge?
510
00:35:58,839 --> 00:36:00,386
No, I couldn't do anything.
511
00:36:00,410 --> 00:36:02,745
She chose him over me.
I was speechless.
512
00:36:02,769 --> 00:36:06,216
She wants a man
whom she can count on.
513
00:36:06,240 --> 00:36:09,456
Gosh, and what?
She can count on that guy?
514
00:36:09,480 --> 00:36:11,120
He's an MMA fighter.
515
00:36:12,550 --> 00:36:13,649
I see.
516
00:36:13,949 --> 00:36:15,089
Ha Kyung.
517
00:36:15,389 --> 00:36:18,235
Do I not look dependable?
518
00:36:18,259 --> 00:36:19,365
Do I look weak?
519
00:36:19,389 --> 00:36:20,389
Yes.
520
00:36:23,029 --> 00:36:24,060
I see.
521
00:36:26,199 --> 00:36:28,276
So what? Are you going
to sit there and do nothing?
522
00:36:28,300 --> 00:36:30,005
Then should I take my revenge?
523
00:36:30,029 --> 00:36:31,115
Of course.
524
00:36:31,139 --> 00:36:33,716
Strong men seem to be
her ideal type.
525
00:36:33,740 --> 00:36:36,716
Fighting isn't about strength.
It's about skills.
526
00:36:36,740 --> 00:36:38,779
What do you say?
Do you want my help?
527
00:36:39,639 --> 00:36:40,779
Your help?
528
00:36:42,009 --> 00:36:43,456
Do you not trust me?
529
00:36:43,480 --> 00:36:45,755
No, it's not like that.
530
00:36:45,779 --> 00:36:47,889
Sure, you can help me.
531
00:36:48,189 --> 00:36:51,089
You're so trustworthy. You sure are.
532
00:36:51,560 --> 00:36:53,805
Skills like this one?
This is amazing.
533
00:36:53,829 --> 00:36:55,930
You twisted my arm earlier as well.
534
00:36:57,100 --> 00:36:58,605
Come on, wait a minute.
535
00:36:58,629 --> 00:37:00,476
This was the arm you twisted.
536
00:37:00,500 --> 00:37:02,329
Wait. It hurts.
537
00:37:02,470 --> 00:37:03,939
We'll begin starting next week.
538
00:37:04,439 --> 00:37:05,439
What?
539
00:37:06,170 --> 00:37:08,310
I don't care.
540
00:37:11,379 --> 00:37:14,156
You keep saying okay
and wanting to hang up.
541
00:37:14,180 --> 00:37:16,526
But what are you okay about?
542
00:37:16,550 --> 00:37:22,065
I just miss you...
543
00:37:22,089 --> 00:37:23,865
so terribly.
544
00:37:23,889 --> 00:37:27,036
So hurry up and come here.
545
00:37:27,060 --> 00:37:29,735
He's very cute toward his wife.
546
00:37:29,759 --> 00:37:31,699
I don't know.
547
00:37:32,060 --> 00:37:34,305
If you don't come here,
I won't go home tonight.
548
00:37:34,329 --> 00:37:36,946
Jeong Hoon, call her over.
549
00:37:36,970 --> 00:37:38,846
She'll probably listen to you.
550
00:37:38,870 --> 00:37:41,509
You guys are always so close.
551
00:37:42,670 --> 00:37:45,216
Am I an outcast or what?
552
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
It's me.
553
00:37:46,709 --> 00:37:49,980
Oh, you're almost here?
Please hurry.
554
00:37:52,079 --> 00:37:54,589
Are you close with his wife?
555
00:37:59,089 --> 00:38:00,759
You know her as well.
556
00:38:01,290 --> 00:38:02,829
I do?
557
00:38:04,000 --> 00:38:05,300
Is she a celebrity?
558
00:38:10,870 --> 00:38:12,740
- Director Choi.
- Hello.
559
00:38:14,740 --> 00:38:17,045
What kind of humiliation is this?
560
00:38:17,069 --> 00:38:20,410
Please wake up, Team Manager Kim!
561
00:38:22,180 --> 00:38:25,526
It's my beautiful wife!
562
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
"Wife"?
563
00:38:31,620 --> 00:38:33,829
I'm truly sorry about this.
564
00:38:33,930 --> 00:38:35,759
Let me apologize on his behalf.
565
00:38:36,629 --> 00:38:38,100
That's fine.
566
00:38:39,329 --> 00:38:40,459
Get up.
567
00:38:41,230 --> 00:38:42,399
Get up right now.
568
00:38:47,810 --> 00:38:49,745
Why would you volunteer
as a third wheel...
569
00:38:49,769 --> 00:38:51,286
and cause a scene?
570
00:38:51,310 --> 00:38:52,540
- I was...
- Gosh.
571
00:38:53,009 --> 00:38:55,656
Just welcoming him back.
572
00:38:55,680 --> 00:38:57,050
Goodness.
573
00:38:57,779 --> 00:39:01,490
And I just missed you terribly.
574
00:39:01,720 --> 00:39:03,196
That's enough.
575
00:39:03,220 --> 00:39:05,665
Get in the taxi. Go.
576
00:39:05,689 --> 00:39:06,990
I'm truly sorry.
577
00:39:07,430 --> 00:39:08,529
Hurry!
578
00:39:08,889 --> 00:39:10,959
Get in. Gosh.
579
00:39:11,899 --> 00:39:14,776
Ha Jin, I'm so sorry. Bye.
580
00:39:14,800 --> 00:39:16,646
- Wait...
- Get in there.
581
00:39:16,670 --> 00:39:18,370
- Goodbye.
- Goodbye.
582
00:39:19,139 --> 00:39:22,346
Please forget about tonight.
See you tomorrow.
583
00:39:22,370 --> 00:39:23,740
Go home safely.
584
00:39:28,379 --> 00:39:30,386
So the young man...
585
00:39:30,410 --> 00:39:33,655
she met at a church was him.
586
00:39:33,679 --> 00:39:34,789
Yes.
587
00:39:34,990 --> 00:39:37,620
What didn't you tell me
that they were a couple?
588
00:39:38,389 --> 00:39:41,230
It wasn't intentional.
I didn't have the chance to...
589
00:39:42,190 --> 00:39:44,059
My car is parked
at the broadcasting station.
590
00:39:44,559 --> 00:39:45,775
It'd be better for you
to take a cab, right?
591
00:39:45,799 --> 00:39:47,676
It's okay. It's not that far.
592
00:39:47,700 --> 00:39:49,000
Let's take a walk.
593
00:39:53,399 --> 00:39:55,169
I've never been here before.
594
00:39:55,309 --> 00:39:57,879
It's a totally different scenery.
595
00:39:58,279 --> 00:40:00,710
It's empty and quiet.
596
00:40:02,909 --> 00:40:04,419
When is the read-through?
597
00:40:05,679 --> 00:40:08,490
I'm not sure, but I'm guessing
around the end of this month.
598
00:40:09,450 --> 00:40:11,096
But I'm worried...
599
00:40:11,120 --> 00:40:13,590
because my news tutor seems
to have forgotten about me.
600
00:40:13,960 --> 00:40:16,059
I think I'll become a laughingstock.
601
00:40:17,429 --> 00:40:20,059
When are you free?
I'll help you.
602
00:40:20,330 --> 00:40:23,000
Really? I'm free starting today...
603
00:40:29,409 --> 00:40:30,539
Be careful.
604
00:40:33,009 --> 00:40:34,149
I completely forgot...
605
00:40:35,149 --> 00:40:38,049
that I should always be on alert
when I'm around you.
606
00:40:43,490 --> 00:40:45,289
You're making me nervous again.
607
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Why?
608
00:40:47,590 --> 00:40:50,360
I'm worried you'll say goodbye again
like last time.
609
00:40:52,529 --> 00:40:55,799
That time, you were nice to me
at first and then said...
610
00:40:56,029 --> 00:40:57,399
you didn't want to see me again.
611
00:41:00,039 --> 00:41:02,769
But I'm not going
to listen to you anymore.
612
00:41:03,669 --> 00:41:06,080
You see, I want you to be happy.
613
00:41:07,139 --> 00:41:08,980
That's why I'm not going
to say goodbye.
614
00:41:23,759 --> 00:41:24,960
All right.
615
00:41:46,220 --> 00:41:47,690
(Director Ji Hyun Geun)
616
00:41:58,730 --> 00:42:00,659
Hello, sir. It's Ha Kyung.
617
00:42:02,129 --> 00:42:03,745
Why are you picking up her phone?
618
00:42:03,769 --> 00:42:05,775
She's filming at the moment.
619
00:42:05,799 --> 00:42:07,846
Okay. I'll call back later.
620
00:42:07,870 --> 00:42:09,169
Wait.
621
00:42:11,139 --> 00:42:14,679
The filming just started,
622
00:42:14,809 --> 00:42:16,525
so it'll take some time.
623
00:42:16,549 --> 00:42:19,149
Can you tell me what this is about?
624
00:42:19,419 --> 00:42:21,950
I'm in front of your house
because I have a gift for her.
625
00:42:22,120 --> 00:42:24,336
You're in front of our house?
626
00:42:24,360 --> 00:42:26,919
Tell me when she'll be done,
and I'll stop by then.
627
00:42:27,889 --> 00:42:30,759
I'm sorry, but she'll be filming
all night today.
628
00:42:31,559 --> 00:42:34,576
If you don't want to leave it there,
you can drop it off at the office.
629
00:42:34,600 --> 00:42:35,899
There's no need for that.
630
00:42:36,230 --> 00:42:38,316
Just tell her to call me
once she's done.
631
00:42:38,340 --> 00:42:40,015
It's okay if she's late.
I'll be waiting.
632
00:42:40,039 --> 00:42:41,440
All right.
633
00:42:43,809 --> 00:42:45,809
Don't hold your breath, you scumbag.
634
00:42:46,309 --> 00:42:48,926
What's his deal?
Why is he in front of the house?
635
00:42:48,950 --> 00:42:51,580
How dare she tell me what to do?
636
00:43:02,559 --> 00:43:04,576
Did I get a call?
You were talking to someone.
637
00:43:04,600 --> 00:43:05,929
Yes, Director Ji called.
638
00:43:07,200 --> 00:43:08,306
Why did he call?
639
00:43:08,330 --> 00:43:09,446
It's nothing.
640
00:43:09,470 --> 00:43:12,440
I told him that you were
busy filming, so don't worry.
641
00:43:13,370 --> 00:43:14,370
Okay.
642
00:43:16,139 --> 00:43:17,909
Let's spam his number.
643
00:43:18,379 --> 00:43:20,039
He'll call my number if it's urgent.
644
00:43:21,679 --> 00:43:23,509
It could've been him.
645
00:43:24,879 --> 00:43:28,419
He could've sneaked in and left
those photos and the letter.
646
00:43:32,289 --> 00:43:35,535
I'm bound to run
into both him and Chul again.
647
00:43:35,559 --> 00:43:37,535
I don't know how I can face them.
648
00:43:37,559 --> 00:43:39,576
You don't have to face them. Don't.
649
00:43:39,600 --> 00:43:41,446
Don't even answer their calls
for the time being.
650
00:43:41,470 --> 00:43:42,529
I blocked his number.
651
00:43:48,370 --> 00:43:49,440
Yes, Ms. Park.
652
00:43:49,840 --> 00:43:51,840
How's the place you're staying at?
653
00:43:52,340 --> 00:43:54,549
How about the security?
We can trust it, right?
654
00:43:55,179 --> 00:43:57,155
Yes. I'm so relieved to hear that.
655
00:43:57,179 --> 00:43:59,326
Yes. Okay.
656
00:43:59,350 --> 00:44:00,519
Okay.
657
00:44:01,289 --> 00:44:02,289
Ms. Park.
658
00:44:03,149 --> 00:44:05,296
Hey, Chul.
659
00:44:05,320 --> 00:44:07,966
I checked the schedule.
I'm with Se Min next month too.
660
00:44:07,990 --> 00:44:09,436
Does it mean I can't work
with Ha Jin anymore?
661
00:44:09,460 --> 00:44:12,635
My gosh, it's not that.
It's just for the time being.
662
00:44:12,659 --> 00:44:14,035
Did I do something wrong?
663
00:44:14,059 --> 00:44:17,076
It's not like I was bad at my job
or did anything wrong.
664
00:44:17,100 --> 00:44:18,775
Why am I getting kicked out?
665
00:44:18,799 --> 00:44:21,610
My gosh,
you're not getting kicked out.
666
00:44:22,440 --> 00:44:24,940
Chul, don't get so worked up.
667
00:44:25,840 --> 00:44:27,440
Ha Kyung told you
to kick me out, right?
668
00:44:29,909 --> 00:44:31,379
Are you suspecting me?
669
00:44:32,120 --> 00:44:33,820
That I'm Ha Jin's stalker?
670
00:44:34,149 --> 00:44:35,990
- You...
- How could you?
671
00:44:36,820 --> 00:44:38,519
It's not me. Okay?
672
00:44:39,220 --> 00:44:40,990
It's not me!
673
00:45:39,820 --> 00:45:41,120
Darn it.
674
00:46:02,840 --> 00:46:04,610
Darn it!
675
00:46:09,309 --> 00:46:10,409
Park Soo Chang?
676
00:46:12,649 --> 00:46:13,649
Get out.
677
00:46:14,820 --> 00:46:15,820
Get out.
678
00:46:32,399 --> 00:46:35,509
You sent Soo Chang's memory card
to get it fixed. Is it done yet?
679
00:46:35,710 --> 00:46:37,816
Not yet. After deleting the photos,
680
00:46:37,840 --> 00:46:40,255
he saved other files
in the same memory card.
681
00:46:40,279 --> 00:46:42,179
I was told it would take some time.
682
00:46:42,509 --> 00:46:43,586
Let me check on that now.
683
00:46:43,610 --> 00:46:45,750
Okay. I'm on my way to work.
684
00:46:47,750 --> 00:46:49,096
How much of it did they recover?
685
00:46:49,120 --> 00:46:50,865
I brought everything
they recovered so far.
686
00:46:50,889 --> 00:46:52,789
They recovered about 80 percent.
687
00:47:00,200 --> 00:47:02,899
What?
These are all photos of Ha Jin.
688
00:47:03,700 --> 00:47:07,100
My gosh, he took
her photos like a stalker.
689
00:47:07,870 --> 00:47:09,316
Call the newspaper agency
he works in.
690
00:47:09,340 --> 00:47:11,456
Ask them if he's in the office
and call me.
691
00:47:11,480 --> 00:47:12,710
Okay, I will.
692
00:47:25,620 --> 00:47:27,300
(Information:
10th floor, Censorship Board)
693
00:48:05,099 --> 00:48:07,660
Why are you attacking me
out of nowhere?
694
00:48:09,099 --> 00:48:11,876
You know what? I've treated you
with respect since you're my senior.
695
00:48:11,900 --> 00:48:13,240
Do you think I'm a joke?
696
00:48:13,569 --> 00:48:15,640
Is tailing me your way
of showing your respect?
697
00:48:16,509 --> 00:48:18,186
What are you talking about?
698
00:48:18,210 --> 00:48:20,509
You're the one
who's attacking me at my work.
699
00:48:23,750 --> 00:48:25,150
Check that first.
700
00:48:25,849 --> 00:48:26,920
What is it?
701
00:48:32,789 --> 00:48:34,535
You secretly tailed her,
702
00:48:34,559 --> 00:48:36,065
broke into her house,
703
00:48:36,089 --> 00:48:37,730
and sent me a threatening letter.
704
00:48:38,200 --> 00:48:39,359
That was you, wasn't it?
705
00:48:41,529 --> 00:48:44,305
My gosh. What are you talking about?
706
00:48:44,329 --> 00:48:46,545
I just took them,
so I can publish articles.
707
00:48:46,569 --> 00:48:49,015
You know
I'm in the entertainment section.
708
00:48:49,039 --> 00:48:50,146
I'm not here to listen
to your excuses.
709
00:48:50,170 --> 00:48:51,539
I came here to warn you.
710
00:48:52,009 --> 00:48:55,079
Starting now, I'll do everything
I can to stop you.
711
00:48:55,279 --> 00:48:58,495
I can put you in jail
or bury you in our society.
712
00:48:58,519 --> 00:49:00,279
But before that,
I'll do what's easiest.
713
00:49:00,680 --> 00:49:02,890
I'm going to get you fired.
714
00:49:03,650 --> 00:49:06,589
My gosh, what on earth
is he saying? Jeong Hoon.
715
00:49:06,920 --> 00:49:09,835
It's not me. I didn't stalk Ha Jin.
Besides...
716
00:49:09,859 --> 00:49:12,200
You know what?
I'm really sorry I tailed you.
717
00:49:13,730 --> 00:49:15,029
Let's be honest here.
718
00:49:15,400 --> 00:49:17,599
You don't have to get
so worked up over this.
719
00:49:17,970 --> 00:49:20,200
Some people say that
you two aren't really dating.
720
00:49:22,869 --> 00:49:25,910
You call yourself a reporter,
but you can't tell it's a rumor?
721
00:49:27,950 --> 00:49:30,126
That's why I don't want you
to do anything.
722
00:49:30,150 --> 00:49:32,950
Burying an incompetent reporter
like you is nothing to me.
723
00:49:35,920 --> 00:49:37,589
Jeong Hoon. Hold on.
724
00:49:41,059 --> 00:49:43,930
My gosh. This is driving me crazy.
725
00:49:44,960 --> 00:49:46,000
Okay, Jeong Hoon.
726
00:49:47,329 --> 00:49:49,869
I just got money from that stalker.
727
00:49:50,269 --> 00:49:51,646
And I took Ha Jin's photos
and sold them to him for money.
728
00:49:51,670 --> 00:49:52,940
I'm telling the truth.
729
00:49:53,500 --> 00:49:54,545
What are you talking about?
730
00:49:54,569 --> 00:49:58,339
I just did whatever
that jerk asked me to do.
731
00:49:58,910 --> 00:50:01,180
Right, this. I...
732
00:50:04,009 --> 00:50:05,880
These are the messages
from that jerk.
733
00:50:06,579 --> 00:50:10,319
(Black Sugar)
734
00:50:14,589 --> 00:50:16,509
(Returned home at 5 p.m.
after a movie schedule.)
735
00:50:17,430 --> 00:50:18,529
Well,
736
00:50:19,160 --> 00:50:21,876
this is an encrypted messenger
that can't be traced.
737
00:50:21,900 --> 00:50:23,599
And I got paid
with virtual currency too.
738
00:50:23,930 --> 00:50:25,569
You can't track him with this.
739
00:50:27,599 --> 00:50:29,245
Do you expect me to believe this?
740
00:50:29,269 --> 00:50:30,585
I'm telling the truth.
741
00:50:30,609 --> 00:50:32,910
This is the truth, Jeong Hoon.
742
00:50:35,549 --> 00:50:37,896
Okay. I've never met
the guy in person.
743
00:50:37,920 --> 00:50:40,856
But one time, I observed him
from afar. I didn't see his face.
744
00:50:40,880 --> 00:50:43,325
He messaged me
and told me to pull out.
745
00:50:43,349 --> 00:50:45,565
But I didn't leave.
I stayed there and kept watch.
746
00:50:45,589 --> 00:50:48,990
He was on a motorcycle.
It was a black motorcycle.
747
00:50:49,460 --> 00:50:52,960
He must've wanted to hide something
because he covered his plate number.
748
00:50:59,769 --> 00:51:01,845
What a surprise.
Why do you want to go out?
749
00:51:01,869 --> 00:51:03,186
We've been cooped up inside.
750
00:51:03,210 --> 00:51:05,356
We ought to get
some sunlight and all.
751
00:51:05,380 --> 00:51:06,480
You're right.
752
00:51:07,180 --> 00:51:08,426
I looked it up online.
753
00:51:08,450 --> 00:51:10,085
There's an amazing cake shop
around the corner.
754
00:51:10,109 --> 00:51:11,349
It's really good.
755
00:51:11,450 --> 00:51:12,950
Don't make me run after the cake.
756
00:51:13,079 --> 00:51:15,250
Well, you get a pass today.
757
00:51:17,089 --> 00:51:19,619
We're outside now. Put on your mask.
758
00:51:20,160 --> 00:51:21,366
Can I have two pieces of cake?
759
00:51:21,390 --> 00:51:22,936
I get 2 pieces, and you get 1.
760
00:51:22,960 --> 00:51:24,190
I knew it.
761
00:51:28,069 --> 00:51:30,069
Here's our coffee.
762
00:51:30,900 --> 00:51:32,970
That's so pretty!
I have to take photos.
763
00:51:33,769 --> 00:51:35,345
Don't upload them
on your social media.
764
00:51:35,369 --> 00:51:37,515
Of course, I won't.
765
00:51:37,539 --> 00:51:38,579
Look. What do you think?
766
00:51:39,180 --> 00:51:41,216
So beautiful. Can I eat now?
767
00:51:41,240 --> 00:51:42,750
- Attack!
- Attack!
768
00:51:46,920 --> 00:51:48,666
My gosh, this is great.
769
00:51:48,690 --> 00:51:50,990
It's been so long since
we had time to enjoy ourselves.
770
00:51:51,619 --> 00:51:54,119
Look what we have to put up with
because of that crazy stalker.
771
00:51:54,390 --> 00:51:55,460
Right.
772
00:51:55,759 --> 00:51:58,335
We can't stay at that place forever.
I'm worried.
773
00:51:58,359 --> 00:52:00,775
Ms. Park is looking for a house
with airtight security.
774
00:52:00,799 --> 00:52:02,946
- Hang in there a bit longer.
- Okay.
775
00:52:02,970 --> 00:52:05,916
Oh, right. I found out who owns
the place we're staying at.
776
00:52:05,940 --> 00:52:07,515
In 1, 2...
777
00:52:07,539 --> 00:52:08,539
Whose house is it?
778
00:52:09,240 --> 00:52:10,769
You know him too.
779
00:52:11,410 --> 00:52:13,285
Hey, isn't that Yeo Ha Jin?
780
00:52:13,309 --> 00:52:15,049
- What?
- Yeo Ha Jin.
781
00:52:15,309 --> 00:52:16,785
She's so pretty in person!
782
00:52:16,809 --> 00:52:19,289
Should I pretend to take your photo
and take her photo instead?
783
00:52:20,250 --> 00:52:21,250
One...
784
00:52:21,920 --> 00:52:22,990
In 1, 2.
785
00:52:24,619 --> 00:52:26,019
- Let me see.
- Hey.
786
00:52:26,359 --> 00:52:28,466
- It's her.
- I'll upload it on my social media.
787
00:52:28,490 --> 00:52:30,089
- Hey, what should I say?
- Awesome.
788
00:52:30,430 --> 00:52:32,606
Who said fans could never see
their stars in person?
789
00:52:32,630 --> 00:52:34,035
I crushed that myth today!
790
00:52:34,059 --> 00:52:36,099
My star, Ha Jin, is so beautiful!
791
00:52:36,269 --> 00:52:38,716
Hashtag, Yeo Ha Jin in person,
Hashtag, the best cafe,
792
00:52:38,740 --> 00:52:41,069
Hashtag, Cafe Baba,
Hashtag, Yeo Ha Jin.
793
00:52:59,160 --> 00:53:01,829
Ha Jin, where are you now?
794
00:53:27,750 --> 00:53:29,789
He was on a motorcycle.
It was a black motorcycle.
795
00:53:29,950 --> 00:53:31,789
He must've wanted
to hide something...
796
00:53:32,359 --> 00:53:33,990
because he covered his plate number.
797
00:53:37,329 --> 00:53:38,630
I'm hungry.
798
00:53:42,329 --> 00:53:43,500
Anchor Lee!
799
00:54:11,289 --> 00:54:12,430
Ha Jin!
800
00:54:34,990 --> 00:54:36,089
Yeong!
801
00:54:41,390 --> 00:54:42,460
Ha Jin.
802
00:54:42,829 --> 00:54:44,799
Stay with me. Are you okay?
803
00:54:50,569 --> 00:54:51,769
Ha Kyung, are you okay?
804
00:54:51,869 --> 00:54:52,940
I'm fine.
805
00:54:57,210 --> 00:54:58,279
Oh no.
806
00:54:58,380 --> 00:55:00,809
We better get her to the hospital.
807
00:55:01,039 --> 00:55:02,880
Wait here. I'll get the car.
808
00:55:03,009 --> 00:55:04,180
Oh no.
809
00:55:04,680 --> 00:55:06,349
- Does it hurt a lot?
- Yes.
810
00:55:08,849 --> 00:55:10,795
I didn't have to get hospitalized.
811
00:55:10,819 --> 00:55:12,765
I just hurt my shoulder a little,
that's all.
812
00:55:12,789 --> 00:55:16,059
The doctor said we should see
how you're doing in a day.
813
00:55:16,460 --> 00:55:19,099
It won't be too late to go home
after he says you're totally fine.
814
00:55:19,359 --> 00:55:22,230
Are you all right?
You must've been surprised.
815
00:55:24,430 --> 00:55:26,400
Don't worry about me.
You need to get well soon.
816
00:55:33,579 --> 00:55:35,186
We received a report.
817
00:55:35,210 --> 00:55:37,309
Are you Ms. Yeo Ha Kyung?
818
00:55:37,509 --> 00:55:38,519
Yes.
819
00:55:38,720 --> 00:55:40,349
Let me ask you a few questions.
820
00:55:42,549 --> 00:55:45,819
We'll get the security footage of
the scene and start investigating.
821
00:55:46,460 --> 00:55:48,735
Yes, please look into it.
822
00:55:48,759 --> 00:55:51,136
Yes. And by any chance,
823
00:55:51,160 --> 00:55:54,059
is there anyone
who could have done this?
824
00:55:56,269 --> 00:55:59,369
No, I'm not sure.
825
00:55:59,470 --> 00:56:01,446
Okay. I'll give you a call.
826
00:56:01,470 --> 00:56:02,470
Yes.
827
00:56:11,650 --> 00:56:13,956
Are you cold? Do you want water?
828
00:56:13,980 --> 00:56:15,166
Are you hungry?
829
00:56:15,190 --> 00:56:16,426
Do you want me to
order some tteokbokki?
830
00:56:16,450 --> 00:56:17,890
Just go.
831
00:56:20,289 --> 00:56:22,166
Anchor Lee is here. You need to go.
832
00:56:22,190 --> 00:56:23,436
I'm not leaving.
833
00:56:23,460 --> 00:56:25,636
No, I'm telling you to go.
834
00:56:25,660 --> 00:56:26,876
You can't sleep here,
835
00:56:26,900 --> 00:56:29,606
and I can't go to sleep
if I have you here.
836
00:56:29,630 --> 00:56:31,170
Should I go home with you?
837
00:56:32,099 --> 00:56:33,946
Anchor Lee,
may I ask you for a favor?
838
00:56:33,970 --> 00:56:36,545
I don't feel comfortable
leaving her alone in that house.
839
00:56:36,569 --> 00:56:38,009
Could you stay with her?
840
00:56:41,650 --> 00:56:43,150
Sure, I will.
841
00:56:43,880 --> 00:56:45,495
Are you sure
you'll be okay by yourself?
842
00:56:45,519 --> 00:56:46,896
Of course.
843
00:56:46,920 --> 00:56:48,495
I'll call you
when my test results are in.
844
00:56:48,519 --> 00:56:50,095
You can come then.
Let's do that. Okay?
845
00:56:50,119 --> 00:56:51,795
Go now so that I can rest.
846
00:56:51,819 --> 00:56:54,089
Come on, I'm going to rest. Go.
847
00:57:20,079 --> 00:57:23,619
I'm okay now. You should go.
848
00:57:24,990 --> 00:57:26,660
I promised I'll be with you.
849
00:57:28,119 --> 00:57:30,759
And you don't look okay right now.
850
00:57:33,700 --> 00:57:34,759
You're right.
851
00:57:36,069 --> 00:57:37,569
I'm not all right.
852
00:57:40,240 --> 00:57:43,109
That motorcycle driver is
my stalker, isn't he?
853
00:57:45,779 --> 00:57:47,579
You knew, didn't you?
854
00:57:48,549 --> 00:57:50,549
That's why you ran over.
855
00:57:54,779 --> 00:57:56,849
I really don't know
what will happen now.
856
00:57:57,720 --> 00:57:59,619
If you're troubled, just say so.
857
00:58:00,619 --> 00:58:01,960
Don't be troubled all alone.
858
00:58:04,259 --> 00:58:05,630
I'm here to help.
859
00:59:32,319 --> 00:59:33,319
Ha Jin.
860
00:59:36,119 --> 00:59:37,690
Ha Jin, is something wrong?
861
00:59:43,259 --> 00:59:44,859
I'll come in for a moment.
862
00:59:53,269 --> 00:59:54,299
Ha Jin.
863
00:59:54,940 --> 00:59:55,940
Ha Jin.
864
00:59:56,970 --> 00:59:59,380
Wake up, Ha Jin. Are you okay?
865
01:00:08,250 --> 01:00:09,349
Anchor Lee.
866
01:00:10,950 --> 01:00:12,089
What's wrong?
867
01:00:12,519 --> 01:00:14,259
Did you have a nightmare?
868
01:00:17,059 --> 01:00:19,230
The dream was really familiar.
869
01:00:21,970 --> 01:00:26,069
It felt really odd
as if I had experienced it.
870
01:00:28,970 --> 01:00:32,079
Wait here.
I'll bring something warm.
871
01:00:37,250 --> 01:00:38,549
Don't go.
872
01:00:49,789 --> 01:00:51,059
I'm not going anywhere.
873
01:00:52,099 --> 01:00:54,029
It'll take only a minute.
Is that okay?
874
01:01:21,460 --> 01:01:22,466
Hello?
875
01:01:22,490 --> 01:01:23,589
It's me.
876
01:01:26,200 --> 01:01:27,599
You know me, don't you?
877
01:01:29,200 --> 01:01:30,329
How did you find...
878
01:01:33,099 --> 01:01:35,170
Are you with her right now?
879
01:01:36,640 --> 01:01:37,769
Yeo Ha Jin.
880
01:01:40,410 --> 01:01:41,410
What?
881
01:01:45,680 --> 01:01:46,880
Make sure you protect her...
882
01:01:48,549 --> 01:01:50,150
if you don't want to lose her.
883
01:02:18,509 --> 01:02:20,779
(Find Me in Your Memory)
884
01:02:20,950 --> 01:02:21,927
Who is he?
885
01:02:21,951 --> 01:02:23,595
He already knew where we'll be?
886
01:02:23,619 --> 01:02:26,136
If I mention your stalker
on the news,
887
01:02:26,160 --> 01:02:28,065
it'll provoke him even more.
888
01:02:28,089 --> 01:02:29,436
How's Moon Seong Ho?
889
01:02:29,460 --> 01:02:31,065
Well, it's kind of weird.
890
01:02:31,089 --> 01:02:33,206
You don't have to know
every single thing...
891
01:02:33,230 --> 01:02:34,676
that happens to Jeong Hoon.
892
01:02:34,700 --> 01:02:36,345
Is it because of Yeo Ha Jin?
893
01:02:36,369 --> 01:02:39,916
Really? You really like
that woman, Yeo Ha Jin?
894
01:02:39,940 --> 01:02:41,045
Are you leaving?
895
01:02:41,069 --> 01:02:42,886
I told you that I'm not leaving.
896
01:02:42,910 --> 01:02:45,356
It's great to see you smile.
897
01:02:45,380 --> 01:02:46,785
Don't you feel bad for Seo Yeon?
898
01:02:46,809 --> 01:02:48,116
Are you with Ha Jin?
899
01:02:48,140 --> 01:02:50,750
Anchor Lee, Ha Jin is...
63155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.