All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.E15-E16.200409-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,646 --> 00:01:18,117 (Episode 15) 2 00:01:28,027 --> 00:01:29,627 Man, Jeong Hoon. 3 00:01:29,887 --> 00:01:32,426 I thought you already left by yourself. 4 00:01:36,696 --> 00:01:39,066 You'll probably figure it out soon, 5 00:01:39,797 --> 00:01:41,167 so I'll spill the truth first. 6 00:01:41,966 --> 00:01:42,966 What is it? 7 00:01:43,807 --> 00:01:45,207 I installed... 8 00:01:46,576 --> 00:01:48,407 a location tracking app on your phone. 9 00:01:50,477 --> 00:01:52,676 It was just in case anything happens to you. 10 00:01:53,176 --> 00:01:56,487 Thankfully, the passcode for your phone was the same. 11 00:01:57,487 --> 00:01:58,716 I'll delete it now. 12 00:01:59,686 --> 00:02:01,987 But please don't disappear all of a sudden. 13 00:02:03,127 --> 00:02:05,426 Are you still that concerned about me? 14 00:02:07,127 --> 00:02:09,597 Once I die, you'll only have... 15 00:02:09,597 --> 00:02:12,767 memories of how you were worried and concerned about me. 16 00:02:12,767 --> 00:02:14,536 Did you just figure that out? 17 00:02:14,737 --> 00:02:18,137 I guess your conscience says that you're actually sorry for me. 18 00:02:23,477 --> 00:02:25,576 Ever since Seo Yeon passed away, 19 00:02:26,977 --> 00:02:29,246 I only had this thought on my mind. 20 00:02:30,417 --> 00:02:32,787 "I will never make another painful memory..." 21 00:02:33,787 --> 00:02:36,387 "with another person." 22 00:02:37,527 --> 00:02:39,626 That was the only goal I had. 23 00:02:41,126 --> 00:02:42,626 Don't I sound like a fool? 24 00:02:42,927 --> 00:02:46,537 Why didn't I want to make more good memories? 25 00:02:47,667 --> 00:02:50,067 My mother lived her life... 26 00:02:50,067 --> 00:02:52,477 trying to give me only good memories. 27 00:02:56,606 --> 00:03:00,177 I don't want to live my life making everyone worried like a kid. 28 00:03:00,177 --> 00:03:02,617 I never thought of it as you making me worried. 29 00:03:02,617 --> 00:03:04,186 Don't say that. 30 00:03:04,456 --> 00:03:07,856 Then will you just sit around if I break down like you did? 31 00:03:08,927 --> 00:03:10,897 That's what friends do. 32 00:03:10,897 --> 00:03:12,057 Exactly. 33 00:03:13,356 --> 00:03:15,897 I take back asking you to fix my disease. 34 00:03:16,667 --> 00:03:18,796 You can just be a friend from now on. 35 00:03:19,837 --> 00:03:22,407 You don't have to be my doctor or guardian. 36 00:03:39,387 --> 00:03:40,956 Goodness, what is this? 37 00:03:40,956 --> 00:03:42,627 Ha Jin, Ha Kyung. 38 00:03:42,627 --> 00:03:43,896 Girls! 39 00:03:43,896 --> 00:03:46,757 Hey, are you two okay? Was everything all right? 40 00:03:46,757 --> 00:03:48,266 What about Ha Jin? Where is she? 41 00:03:48,266 --> 00:03:49,866 What's wrong? Is something going on? 42 00:03:49,866 --> 00:03:52,766 Someone spray-painted the security cameras black. 43 00:03:52,766 --> 00:03:54,537 Are you sure everything is okay? 44 00:04:05,676 --> 00:04:07,016 Why is the door locked? 45 00:04:07,586 --> 00:04:09,217 Ha Jin! Ha Jin! 46 00:04:09,217 --> 00:04:10,417 Ha Jin! 47 00:04:11,486 --> 00:04:12,956 Open the door! 48 00:04:12,956 --> 00:04:14,056 Are you in there? 49 00:04:14,056 --> 00:04:15,986 Ha Jin! Answer me! 50 00:04:15,986 --> 00:04:17,727 - Ha Jin! - Are you in there? 51 00:04:17,727 --> 00:04:19,796 - Answer us! - Ha Jin! 52 00:04:19,796 --> 00:04:22,796 - Ha Jin! - Darn it, why won't this open? 53 00:04:22,796 --> 00:04:24,167 - Ha Jin! - Are you in there? 54 00:04:24,167 --> 00:04:25,997 - Ha Jin! Are you there? - Ha Jin! 55 00:04:25,997 --> 00:04:27,537 - Ha Jin! - My gosh. 56 00:04:27,537 --> 00:04:29,907 - Why are they making a fuss? - Ha Jin! 57 00:04:30,806 --> 00:04:32,706 Ha Jin! Ha Jin! 58 00:04:32,706 --> 00:04:33,907 Ha Jin! 59 00:04:33,907 --> 00:04:36,176 Ha Jin, open the door! 60 00:04:36,907 --> 00:04:38,516 Ha Jin! Ha Jin! 61 00:04:38,516 --> 00:04:39,717 Ha Jin! 62 00:04:40,847 --> 00:04:42,217 Open the door! 63 00:04:42,217 --> 00:04:44,317 Are you in there? Ha Jin! 64 00:04:45,116 --> 00:04:46,887 (Ha Jin, you're mine.) 65 00:04:55,127 --> 00:04:57,067 What is all this? 66 00:04:58,497 --> 00:05:00,667 Ha Jin, open up! 67 00:05:00,667 --> 00:05:02,366 - You're in there, right? - Darn it! 68 00:05:02,766 --> 00:05:04,676 Break it open! 69 00:05:05,736 --> 00:05:07,137 Ha Jin, are you okay? 70 00:05:11,217 --> 00:05:14,717 My goodness, what is that? 71 00:05:19,387 --> 00:05:21,287 Darn it. 72 00:05:47,346 --> 00:05:50,216 It's not just tough for you. It's tough for everyone. 73 00:05:51,216 --> 00:05:55,326 Everyone gets sad when they lose someone they love... 74 00:05:55,326 --> 00:05:56,387 because of their memories... 75 00:05:58,596 --> 00:05:59,826 Not you. 76 00:06:01,726 --> 00:06:03,127 You forgot everything. 77 00:06:03,766 --> 00:06:06,567 You forgot everything, and you live as if nothing had happened. 78 00:06:07,666 --> 00:06:09,637 So stop talking as if you know everything. 79 00:06:42,107 --> 00:06:43,437 (Director Choi) 80 00:06:43,437 --> 00:06:45,507 (This is your last chance. Call me as soon as you see this message.) 81 00:06:57,146 --> 00:06:58,487 Hello, ma'am. 82 00:06:59,456 --> 00:07:00,726 What's wrong with you? 83 00:07:01,857 --> 00:07:03,786 What were you thinking? 84 00:07:04,656 --> 00:07:06,297 I'm sorry for not calling. 85 00:07:07,427 --> 00:07:08,726 Are you okay? 86 00:07:09,427 --> 00:07:11,497 You seem better. 87 00:07:13,396 --> 00:07:14,536 Sit down. 88 00:07:24,817 --> 00:07:26,976 You know your leave is until tomorrow, right? 89 00:07:29,146 --> 00:07:30,757 Will you be able to work starting in two days? 90 00:07:34,927 --> 00:07:36,086 I want... 91 00:07:37,257 --> 00:07:38,557 to work again. 92 00:07:40,057 --> 00:07:44,697 But I can't promise you that I'm fully recovered. 93 00:07:44,697 --> 00:07:47,706 Come back to work. The news is all that you have. 94 00:07:48,336 --> 00:07:49,836 What else can you do? 95 00:07:51,276 --> 00:07:52,836 Remember how I said... 96 00:07:53,476 --> 00:07:55,206 I can't gamble with this? 97 00:07:55,846 --> 00:07:59,146 But I realized that I already was. 98 00:07:59,716 --> 00:08:01,786 Appointing you as the anchor of "Lee Jeong Hoon's News Live"... 99 00:08:01,786 --> 00:08:03,247 was a gamble for me. 100 00:08:03,516 --> 00:08:06,117 The others said no, but I insisted. 101 00:08:06,656 --> 00:08:09,086 So if I were to let you go in order to save face, 102 00:08:09,726 --> 00:08:11,156 what would that make me? 103 00:08:11,757 --> 00:08:13,596 Let me be cool for once. 104 00:08:14,497 --> 00:08:15,666 You can do it. 105 00:08:16,927 --> 00:08:18,166 So come back. 106 00:08:23,536 --> 00:08:25,177 The envelope and the photos? 107 00:08:25,437 --> 00:08:27,706 Yes, I want to check everything that was sent. 108 00:08:28,276 --> 00:08:30,276 I believe Jeong Hoon has it. 109 00:08:30,706 --> 00:08:32,016 I'll look for it. 110 00:08:32,216 --> 00:08:34,786 But why all of a sudden? Is something wrong? 111 00:08:36,487 --> 00:08:38,187 Yes, something's wrong. 112 00:08:55,437 --> 00:08:57,336 What? Jeong Hoon! 113 00:08:59,107 --> 00:09:01,807 What's your deal? You're alive and well, 114 00:09:01,807 --> 00:09:03,776 yet you refused to pick up my calls or text back. 115 00:09:04,377 --> 00:09:06,076 Are you that upset that I'm doing fine? 116 00:09:06,076 --> 00:09:09,716 You know that's not what I meant. I was worried sick. 117 00:09:10,016 --> 00:09:11,216 Have you been well? 118 00:09:11,387 --> 00:09:12,557 Of course. 119 00:09:12,987 --> 00:09:17,026 By the way, did you hear about Ha Jin? 120 00:09:18,127 --> 00:09:19,257 Hear what? 121 00:09:20,197 --> 00:09:22,826 (I'm always watching you.) 122 00:09:36,706 --> 00:09:37,776 Hello, Anchor Lee. 123 00:09:37,916 --> 00:09:39,916 Where are you? Are you home? 124 00:09:40,887 --> 00:09:42,447 Yes, I am. 125 00:09:44,146 --> 00:09:45,786 Where are you? 126 00:09:45,786 --> 00:09:49,087 I'm on my way to your house. I'll be there soon. 127 00:09:50,457 --> 00:09:51,597 You're coming here? 128 00:10:08,007 --> 00:10:09,007 Hey. 129 00:10:11,276 --> 00:10:12,676 Hey. 130 00:10:13,577 --> 00:10:14,646 Are you okay? 131 00:10:15,786 --> 00:10:16,816 Yes. 132 00:10:17,347 --> 00:10:19,357 I'm sorry for leaving first yesterday. 133 00:10:19,717 --> 00:10:21,686 I know I promised to stay with you. 134 00:10:23,127 --> 00:10:25,127 Don't be sorry. 135 00:10:25,127 --> 00:10:27,526 You should be worried about yourself instead. 136 00:10:31,896 --> 00:10:35,107 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 137 00:10:35,107 --> 00:10:38,207 (Get ready. We'll meet soon.) 138 00:10:45,176 --> 00:10:46,577 Did you report to the police? 139 00:10:47,446 --> 00:10:48,987 No, not yet. 140 00:10:49,286 --> 00:10:52,516 We don't want the media to be talking about this right now. 141 00:10:52,516 --> 00:10:54,827 Ms. Park is speaking with a lawyer. 142 00:10:59,127 --> 00:11:02,066 May I look around your room? 143 00:11:03,396 --> 00:11:07,036 The stalker could've installed cameras or listening devices. 144 00:11:08,507 --> 00:11:10,806 Sure. It's upstairs. 145 00:11:34,696 --> 00:11:36,727 I didn't know it was this serious. 146 00:11:37,396 --> 00:11:39,296 Why would someone do this? 147 00:11:40,766 --> 00:11:42,166 Don't worry too much. 148 00:11:43,507 --> 00:11:46,007 You'll be fine. I'll make sure of that. 149 00:11:47,776 --> 00:11:50,146 Okay. Thanks. 150 00:12:09,426 --> 00:12:10,867 (Medication) 151 00:12:18,176 --> 00:12:20,207 I don't see anything in particular. 152 00:12:20,707 --> 00:12:24,477 But I think it's best to hire someone to take a look. 153 00:12:25,316 --> 00:12:26,316 Okay. 154 00:12:26,316 --> 00:12:28,646 By the way, are you sick? 155 00:12:29,747 --> 00:12:31,117 I saw your medication. 156 00:12:33,516 --> 00:12:36,987 I had come down with a flu. I'm all better now. 157 00:12:38,327 --> 00:12:39,627 I'm sorry... 158 00:12:40,056 --> 00:12:42,066 about that day and yesterday as well. 159 00:12:43,696 --> 00:12:46,936 Please don't take to heart what I said to you at my house. 160 00:12:48,166 --> 00:12:50,906 I just vented my anger on you. 161 00:12:50,906 --> 00:12:52,176 I didn't mean any of it. 162 00:12:54,276 --> 00:12:57,377 Okay. I'll just think that you were drunk and rambling. 163 00:12:58,377 --> 00:13:01,046 If you're truly sorry, don't ever drink again. 164 00:13:02,286 --> 00:13:05,516 You have a terrible drinking habit. 165 00:13:11,196 --> 00:13:14,026 Let's go. Where's Ha Jin? 166 00:13:14,026 --> 00:13:15,967 She's upstairs. Anchor Lee is here. 167 00:13:15,967 --> 00:13:17,396 He is? 168 00:13:17,796 --> 00:13:20,166 Oh, my. Hello, sir. 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,007 - Hello. - Hello. 170 00:13:22,007 --> 00:13:25,077 Ha Jin, have you packed everything? 171 00:13:25,077 --> 00:13:26,477 I'm still packing. 172 00:13:26,477 --> 00:13:29,007 Just pack the things you need. 173 00:13:29,007 --> 00:13:30,676 - Okay. - Are you going somewhere? 174 00:13:30,676 --> 00:13:33,776 We're going to a hotel. We don't want to stay here anymore. 175 00:13:33,776 --> 00:13:36,816 Don't you think it'd be dangerous since there are many strangers? 176 00:13:37,016 --> 00:13:38,556 Is there anywhere else you could go? 177 00:13:39,587 --> 00:13:43,627 My parents live too far away, and I don't want to worry them. 178 00:13:43,627 --> 00:13:48,597 We're looking for a place she can move into right away. 179 00:13:48,597 --> 00:13:51,137 I won't be staying there for long, so you don't have to worry. 180 00:13:52,137 --> 00:13:55,536 I'll look into it. Give me some time. 181 00:13:57,936 --> 00:13:59,077 Where? 182 00:14:01,406 --> 00:14:04,406 Father, I got this herbal tea as a gift recently. 183 00:14:04,406 --> 00:14:06,377 Try it. It's really fragrant. 184 00:14:06,816 --> 00:14:07,816 Okay. 185 00:14:09,247 --> 00:14:11,556 So what brings you here? 186 00:14:11,556 --> 00:14:13,257 I don't think you're here to see me. 187 00:14:14,526 --> 00:14:16,487 How's Jeong Hoon? 188 00:14:17,757 --> 00:14:19,926 Good. He's hanging in there. 189 00:14:20,026 --> 00:14:22,026 Professor Kim called me. 190 00:14:23,997 --> 00:14:27,137 I heard Jeong Hoon received therapy recently. 191 00:14:27,536 --> 00:14:30,967 What? Oh, about that... 192 00:14:30,967 --> 00:14:33,036 What in the world is going on? 193 00:14:33,977 --> 00:14:36,377 I heard you asked Prof. Kim yourself. 194 00:14:39,977 --> 00:14:42,916 Did you volunteer to be his doctor... 195 00:14:42,916 --> 00:14:45,217 so that you can keep everything from me? 196 00:14:45,217 --> 00:14:47,186 Is this your way of telling me to back off? 197 00:14:48,056 --> 00:14:49,286 It's not like that. 198 00:14:49,286 --> 00:14:51,597 Then why didn't you tell me about this? 199 00:14:51,857 --> 00:14:54,796 After that incident, Jeong Hoon has not once gone there. 200 00:14:54,796 --> 00:14:57,837 If he went, he must have had a reason for it. 201 00:14:58,237 --> 00:15:00,166 You don't need to worry about that. 202 00:15:01,207 --> 00:15:02,536 Does this... 203 00:15:03,806 --> 00:15:06,077 have to do with that woman, Yeo Ha Jin? 204 00:15:08,077 --> 00:15:10,207 Is their relationship serious? 205 00:15:10,747 --> 00:15:13,416 Is it truly possible for him to love another woman... 206 00:15:13,776 --> 00:15:16,546 with all the memories he has about Seo Yeon? 207 00:15:18,487 --> 00:15:21,117 Why aren't you answering me? You must know. 208 00:15:21,117 --> 00:15:23,957 I don't know about his feelings that deeply. 209 00:15:27,156 --> 00:15:29,266 Yeo Ha Jin. Her name sounded familiar, 210 00:15:29,266 --> 00:15:31,166 so I tried to remember where I heard her name from. 211 00:15:31,696 --> 00:15:33,396 She was your patient in the past. 212 00:15:33,696 --> 00:15:36,666 The one who caused a problem because you overprescribed sleeping pills. 213 00:15:36,666 --> 00:15:37,666 Isn't she the patient? 214 00:15:38,477 --> 00:15:40,237 If you can't find out through Jeong Hoon, 215 00:15:40,237 --> 00:15:42,946 try to keep an eye on him through her. 216 00:15:42,946 --> 00:15:44,577 You still have a good relationship with her, right? 217 00:15:44,577 --> 00:15:47,046 From what I know, she still came for therapy after that incident. 218 00:15:48,916 --> 00:15:50,016 Dad, 219 00:15:50,717 --> 00:15:52,887 you're not interested in my feelings... 220 00:15:53,387 --> 00:15:55,156 or my emotions, right? 221 00:15:55,627 --> 00:15:56,987 What on earth are you talking about? 222 00:15:56,987 --> 00:15:59,827 You're well aware how hard that incident had been on me. 223 00:16:00,257 --> 00:16:04,266 How could you bring that up so casually as if it's nothing? 224 00:16:04,637 --> 00:16:08,467 Until when will you whine like a baby? 225 00:16:09,467 --> 00:16:13,137 This is why I don't acknowledge you as a fellow doctor. 226 00:16:13,137 --> 00:16:16,477 Instead of overcoming such incidents, you keep whining. 227 00:16:16,946 --> 00:16:20,077 You can't even control your feelings. You're not a doctor. 228 00:16:30,457 --> 00:16:31,696 Which unit are you going to? 229 00:16:31,696 --> 00:16:33,727 We're going to Unit 701. 230 00:16:35,566 --> 00:16:36,967 I was informed you were coming. 231 00:16:36,967 --> 00:16:38,436 - This way, please. - Okay. 232 00:16:48,946 --> 00:16:51,207 Getting access to this budding as visitors is difficult. 233 00:16:51,207 --> 00:16:53,016 So you don't have to worry while you stay here. 234 00:16:53,016 --> 00:16:55,286 My gosh, this place looks great. 235 00:16:55,286 --> 00:16:57,546 Are you sure we can stay here? 236 00:16:57,546 --> 00:16:59,087 What about the person living here? 237 00:16:59,516 --> 00:17:01,827 This place has been vacant because of work. 238 00:17:01,827 --> 00:17:04,087 This was supposed to be vacant for some time anyway. 239 00:17:04,926 --> 00:17:06,696 Feel free to stay here. 240 00:17:06,696 --> 00:17:08,867 By the way, how do you know the person? 241 00:17:09,467 --> 00:17:11,097 Well... 242 00:17:11,166 --> 00:17:14,266 We are close like family. 243 00:17:18,536 --> 00:17:20,877 Thank you for going out of your way to help. 244 00:17:20,877 --> 00:17:22,347 You should go back in. 245 00:17:22,347 --> 00:17:23,877 Call me if there's a problem. 246 00:17:24,207 --> 00:17:25,347 Okay. 247 00:17:26,377 --> 00:17:29,046 Then, you won't suddenly disappear into thin air again, right? 248 00:17:31,587 --> 00:17:34,457 You can go anywhere or someplace far. 249 00:17:34,556 --> 00:17:36,827 But if you are going anywhere, just tell me. 250 00:17:37,257 --> 00:17:39,997 Then, I'll know where you are and wait for you. 251 00:17:41,396 --> 00:17:43,066 I can't go even if I want to now. 252 00:17:43,327 --> 00:17:44,327 Why not? 253 00:17:44,967 --> 00:17:46,196 Because of me? 254 00:17:47,737 --> 00:17:49,066 I have to be back on the news program. 255 00:17:49,066 --> 00:17:51,577 Are you going back? When are you starting? 256 00:17:51,577 --> 00:17:52,707 In two days. 257 00:17:53,137 --> 00:17:54,477 My leave of absence ends tomorrow. 258 00:17:54,477 --> 00:17:55,906 That's great! 259 00:17:55,906 --> 00:17:57,877 I wanted to see you lead the news. 260 00:18:00,617 --> 00:18:02,186 I'll call you once I get home. 261 00:18:02,686 --> 00:18:04,146 Get home safe. 262 00:18:04,957 --> 00:18:05,957 Go back in. 263 00:18:28,406 --> 00:18:29,476 Ha Jin. 264 00:18:30,307 --> 00:18:32,347 I'm certain that the owner of this place is a man. 265 00:18:32,347 --> 00:18:33,946 There's a razor in the bathroom. 266 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 Really? 267 00:18:35,186 --> 00:18:38,787 The place is really clean. And the interior design is chic. 268 00:18:39,256 --> 00:18:41,256 I wonder who owns this house. 269 00:18:42,486 --> 00:18:43,726 Is it Anchor Lee? 270 00:18:43,726 --> 00:18:45,327 Does he have two houses? 271 00:18:45,327 --> 00:18:47,097 Come on. No way. 272 00:18:47,396 --> 00:18:49,696 Then, how could he get a house like this on such short notice? 273 00:18:52,466 --> 00:18:53,466 Ha Jin. 274 00:18:55,166 --> 00:18:56,607 It's about Anchor Lee. 275 00:18:57,337 --> 00:18:59,706 I think he has feelings for you. 276 00:18:59,706 --> 00:19:00,906 Do you think so? 277 00:19:00,906 --> 00:19:04,206 He was worried about you, so he got a house like this right away. 278 00:19:04,206 --> 00:19:07,446 To call it a fake relationship, he's way too affectionate, isn't he? 279 00:19:08,246 --> 00:19:09,817 You think so too, right? 280 00:19:12,357 --> 00:19:14,656 Goodness. Look at you smiling. 281 00:19:14,926 --> 00:19:17,656 Should we continue this romantic feeling with some music? 282 00:19:17,656 --> 00:19:19,256 I saw some records earlier. 283 00:19:19,256 --> 00:19:20,756 Okay. Put on a good one. 284 00:19:21,196 --> 00:19:23,966 Okay. I'll put on something great. 285 00:19:27,767 --> 00:19:29,307 Ha Jin. I found the photo of the owner! 286 00:19:29,307 --> 00:19:30,307 Who? 287 00:19:30,367 --> 00:19:32,406 Who is it? Who's the owner? 288 00:19:33,176 --> 00:19:34,537 I guess this was when he was young. 289 00:19:36,006 --> 00:19:37,877 That can't be Anchor Lee, right? 290 00:19:39,176 --> 00:19:42,946 Seeing how he has such a common face, I don't think it's him. 291 00:19:43,646 --> 00:19:45,617 He looks familiar. Who is this? 292 00:19:48,186 --> 00:19:50,057 Who am I to you? 293 00:19:50,057 --> 00:19:53,327 I'm your only junior reporter, Jo Il Kwon. 294 00:19:53,426 --> 00:19:55,496 Of course, I ought to help you out. 295 00:19:55,767 --> 00:19:56,867 I'm the best, right? 296 00:19:57,367 --> 00:19:59,367 Yes. Thank you. 297 00:19:59,767 --> 00:20:01,867 You don't look grateful at all. 298 00:20:03,736 --> 00:20:05,837 Thank you so much. 299 00:20:06,037 --> 00:20:08,547 Happy? Can you feel my gratitude now? 300 00:20:08,676 --> 00:20:10,877 If you're really grateful, 301 00:20:11,077 --> 00:20:13,017 write me some coupons. 302 00:20:13,117 --> 00:20:14,216 What coupons? 303 00:20:14,787 --> 00:20:16,087 10 coupons to get a pass? 304 00:20:17,317 --> 00:20:19,916 Okay. I'll give you 20 coupons. 305 00:20:19,916 --> 00:20:23,456 Really? Then, I get 20 free passes when you want to scold me. 306 00:20:23,456 --> 00:20:24,857 You can't say anything later. 307 00:20:24,857 --> 00:20:26,827 Okay, I got it. 308 00:20:27,297 --> 00:20:29,527 And as for the house, I said it was a close... 309 00:20:32,166 --> 00:20:35,607 I just said it was a friend of mine's house. Just so you know. 310 00:20:35,607 --> 00:20:38,877 Okay. After hearing what happened, I was worried. 311 00:20:38,877 --> 00:20:39,877 I'm glad. 312 00:20:40,736 --> 00:20:42,506 Then, I'm going to get some sleep. 313 00:20:42,807 --> 00:20:43,946 Where's my room? 314 00:20:44,206 --> 00:20:45,347 Why would you sleep here? 315 00:20:45,347 --> 00:20:46,577 Then, where do I sleep? 316 00:20:47,047 --> 00:20:48,547 There are a lot of places. 317 00:20:48,547 --> 00:20:51,047 So many rooms are available at nearby hotels. 318 00:20:51,047 --> 00:20:53,716 I thought I was staying with you for the time being. 319 00:20:53,716 --> 00:20:54,787 With me? 320 00:20:55,726 --> 00:20:56,756 Why? 321 00:20:58,557 --> 00:21:00,027 Just stay at a comfortable place. 322 00:21:00,327 --> 00:21:03,027 I'm sure staying with me must be uncomfortable for you. 323 00:21:03,297 --> 00:21:04,297 Here. 324 00:21:05,137 --> 00:21:06,597 Well, you didn't have to. 325 00:21:06,867 --> 00:21:09,137 You can't scold me for how much I spend... 326 00:21:09,367 --> 00:21:11,137 on the hotels. Okay? 327 00:21:11,137 --> 00:21:12,777 Okay. Fine. 328 00:21:13,176 --> 00:21:14,406 Go and get some rest. 329 00:21:15,976 --> 00:21:18,976 Okay. All right. Good night. 330 00:21:34,256 --> 00:21:37,896 My goodness. Hold on. Where did I put my glasses? 331 00:21:42,607 --> 00:21:44,067 Hold on. Where are they? 332 00:21:45,206 --> 00:21:46,906 Did I put them here? 333 00:21:53,716 --> 00:21:54,916 What's this? 334 00:22:21,107 --> 00:22:22,906 (Dad) 335 00:22:34,216 --> 00:22:36,027 Hey, where are you now? 336 00:22:36,387 --> 00:22:37,827 I'm in the office. 337 00:22:40,627 --> 00:22:42,067 Hey, you're here. 338 00:22:43,896 --> 00:22:46,337 My gosh. I thought you... 339 00:22:47,137 --> 00:22:50,236 What? Are you already regretting it? 340 00:22:50,506 --> 00:22:53,506 No, I'm not. I was just checking if you came to work. 341 00:22:54,736 --> 00:22:56,047 How are you feeling? 342 00:22:57,047 --> 00:22:58,817 Fine. I'm okay. 343 00:23:00,476 --> 00:23:01,476 I'm glad to hear that. 344 00:23:01,887 --> 00:23:06,387 My gosh. I can feel your affection toward him in your voice. 345 00:23:06,387 --> 00:23:08,557 Are you that happy to see him at work? 346 00:23:08,557 --> 00:23:10,956 Why do you keep talking nonsense? 347 00:23:11,656 --> 00:23:14,057 What's up with your outfit? 348 00:23:14,696 --> 00:23:17,196 What? What's wrong with my outfit? 349 00:23:17,196 --> 00:23:18,567 Clothes are good as long as they are clean. 350 00:23:18,567 --> 00:23:19,637 Forget it. 351 00:23:19,936 --> 00:23:21,436 Just focus on preparing the news. 352 00:23:22,067 --> 00:23:23,837 It's been a while since you worked together. 353 00:23:23,837 --> 00:23:25,406 Stay focused to the end. 354 00:23:25,406 --> 00:23:26,406 Okay? 355 00:23:28,347 --> 00:23:30,047 - Do a good job. - Okay. 356 00:23:35,087 --> 00:23:37,416 People might think he was gone for a year or something. 357 00:23:37,416 --> 00:23:38,986 Why is she making a fuss? 358 00:23:39,817 --> 00:23:41,216 You're feeling okay, right? 359 00:23:41,216 --> 00:23:44,587 My gosh. Yes. I'm perfectly fine. I'm okay. 360 00:23:45,196 --> 00:23:46,656 Okay. You look fine. 361 00:23:47,196 --> 00:23:48,367 Well, 362 00:23:49,166 --> 00:23:51,127 what do you think about my voice? 363 00:23:52,396 --> 00:23:53,696 Why are you asking me that all of a sudden? 364 00:23:53,696 --> 00:23:56,337 You know, I do the countdown for you. 365 00:23:57,206 --> 00:23:58,936 I thought if it was distracting. 366 00:23:59,377 --> 00:24:01,037 That never crossed my mind. 367 00:24:01,906 --> 00:24:02,906 Really? 368 00:24:03,777 --> 00:24:04,807 Okay. 369 00:24:14,287 --> 00:24:15,887 You should have just called him. 370 00:24:15,887 --> 00:24:17,756 Did you have to come all the way here? 371 00:24:17,756 --> 00:24:20,256 I wanted to give him moral support for coming back to work. 372 00:24:20,256 --> 00:24:22,797 Since I'm here, I can research about live news. It's great. 373 00:24:23,567 --> 00:24:25,337 Research, my foot. I can see right through you. 374 00:24:25,337 --> 00:24:27,037 You're worried about him. 375 00:24:27,966 --> 00:24:29,436 Should I get him some coffee? 376 00:24:29,637 --> 00:24:33,706 No. It's better to visit him as if it's any other day, right? 377 00:24:36,377 --> 00:24:37,676 - What is it? - I don't think... 378 00:24:37,676 --> 00:24:39,377 you should be worried about other people now. 379 00:24:39,617 --> 00:24:41,986 Despite what happened, you're still worried about him, 380 00:24:41,986 --> 00:24:43,646 so I guess you like him a lot. 381 00:24:44,817 --> 00:24:45,857 You know, 382 00:24:47,117 --> 00:24:49,756 I just thought he needs me now. 383 00:24:52,627 --> 00:24:53,956 I'll call you after I'm done. 384 00:24:53,956 --> 00:24:55,097 Okay. 385 00:24:56,067 --> 00:24:58,696 Wait, my phone. I must have left it. 386 00:25:00,037 --> 00:25:01,337 Is this really you, my sister? 387 00:25:01,337 --> 00:25:02,807 Can you go up alone? 388 00:25:02,807 --> 00:25:04,807 Of course. Hurry up and go. I'm going up. 389 00:25:06,137 --> 00:25:07,807 - I'll call you. - Okay. 390 00:25:08,706 --> 00:25:09,847 Which floor was it? 391 00:25:10,277 --> 00:25:12,117 - The fourth floor! - The fourth floor. 392 00:25:12,246 --> 00:25:13,716 The doors are closing. 393 00:25:31,426 --> 00:25:33,996 ("To You, Whom I Remember") 394 00:26:05,196 --> 00:26:06,337 Where is he? 395 00:26:06,797 --> 00:26:08,337 Is he already at the studio? 396 00:26:09,637 --> 00:26:10,867 Hello. 397 00:26:11,067 --> 00:26:13,406 By any chance, do you know where Anchor Lee is? 398 00:26:13,706 --> 00:26:15,847 Well, he was there just now. 399 00:26:16,476 --> 00:26:18,676 I'll call him. Thank you. 400 00:26:30,787 --> 00:26:32,996 He even left his phone here. Where did he go? 401 00:26:51,746 --> 00:26:54,916 My son, congratulations on becoming a reporter. 402 00:27:00,156 --> 00:27:02,186 This is your most treasured pen. 403 00:27:02,186 --> 00:27:04,087 You're right. Very much. 404 00:27:05,426 --> 00:27:09,827 When I hold this in my hand, 405 00:27:09,827 --> 00:27:11,996 I get a lot of great ideas. 406 00:27:12,797 --> 00:27:16,537 I hope you write a lot of great articles with this pen. 407 00:28:37,617 --> 00:28:40,186 Ta-da. Congratulations on your return. 408 00:28:40,656 --> 00:28:43,426 Please make great news that refreshes our hearts. 409 00:28:45,127 --> 00:28:46,996 What brings you here at this hour? 410 00:28:47,896 --> 00:28:49,196 What's with that face? 411 00:28:49,926 --> 00:28:52,936 You seem like you're happy to see me, but you kind of don't. 412 00:28:54,337 --> 00:28:55,936 Thank you for the water. 413 00:28:56,936 --> 00:29:00,107 Anyway, are you here alone? Where's Ha Kyung? 414 00:29:00,236 --> 00:29:03,446 We came together, but she left her phone at home. 415 00:29:03,976 --> 00:29:05,077 I see. 416 00:29:06,117 --> 00:29:09,547 Right, how are you doing? Are you doing okay? 417 00:29:10,246 --> 00:29:13,057 I'm doing fine thanks to you. 418 00:29:13,486 --> 00:29:14,517 I'm glad. 419 00:29:16,327 --> 00:29:19,597 If it's okay with you, will you wait until I'm done? 420 00:29:20,127 --> 00:29:21,426 I'll take you home. 421 00:29:23,666 --> 00:29:25,166 Okay. Sounds great. 422 00:30:07,137 --> 00:30:10,146 Jeong Hoon, why do you look so serious? 423 00:30:10,377 --> 00:30:12,006 Are you nervous because it has been too long? 424 00:30:12,006 --> 00:30:14,017 Me? No way. 425 00:30:14,017 --> 00:30:16,186 I think you're the one who's nervous. 426 00:30:16,186 --> 00:30:18,317 If you can throw jokes, I shouldn't have to worry. 427 00:30:18,986 --> 00:30:21,857 We have a lot of stories, so keep up the pace. 428 00:30:23,387 --> 00:30:26,027 Okay, 10 seconds to the opening jingle. 429 00:30:41,837 --> 00:30:43,347 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 430 00:31:01,214 --> 00:31:03,483 That's all for tonight. 431 00:31:03,483 --> 00:31:04,884 Have a great night. 432 00:31:07,183 --> 00:31:09,624 (Episode 16) 433 00:31:10,653 --> 00:31:12,923 - Great work. - Great work. 434 00:31:13,364 --> 00:31:15,263 - Great work. - Great work. 435 00:31:16,993 --> 00:31:19,364 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 436 00:31:20,033 --> 00:31:21,463 Great job. 437 00:31:21,634 --> 00:31:24,134 You look the coolest when you read the news. 438 00:31:24,303 --> 00:31:25,403 Thank you. 439 00:31:25,734 --> 00:31:27,504 I'll get changed quickly. 440 00:31:27,504 --> 00:31:28,504 Okay. 441 00:31:28,743 --> 00:31:31,844 Goodness, it's so nice to see you, Ha Jin. 442 00:31:32,314 --> 00:31:33,784 - Hello. - Gosh. 443 00:31:33,784 --> 00:31:36,383 You two always look great together. 444 00:31:37,083 --> 00:31:39,653 Right, this is great. Jeong Hoon and I are going out to eat something. 445 00:31:39,653 --> 00:31:40,953 You should come with us. 446 00:31:41,224 --> 00:31:43,053 We're going out to eat something? 447 00:31:43,653 --> 00:31:45,523 - Why? - What do you mean, "Why?" 448 00:31:45,523 --> 00:31:48,324 We're celebrating your return. 449 00:31:49,064 --> 00:31:50,693 It's my treat. 450 00:31:51,034 --> 00:31:53,294 Okay, let's go! 451 00:31:53,294 --> 00:31:55,203 - Ha Jin, let's go. - Okay. 452 00:31:55,203 --> 00:31:57,203 Let's go. 453 00:32:11,614 --> 00:32:13,083 There it is. 454 00:32:14,053 --> 00:32:15,583 Ha Jin, I found my phone. 455 00:32:15,583 --> 00:32:16,823 Call me when you're done. 456 00:32:17,224 --> 00:32:20,394 Okay. But I'm at a wine bar with Anchor Lee. 457 00:32:20,394 --> 00:32:21,624 A wine bar? 458 00:32:21,724 --> 00:32:23,963 Okay. I'll wait nearby. 459 00:33:16,513 --> 00:33:18,613 You jerk! 460 00:33:20,184 --> 00:33:22,584 It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon! 461 00:33:22,584 --> 00:33:24,224 It's me, Report Jo! 462 00:33:25,754 --> 00:33:26,793 Reporter Jo? 463 00:33:28,124 --> 00:33:29,994 Has it been you all along? 464 00:33:32,594 --> 00:33:35,434 No, it's not like that. This is my house! 465 00:33:35,434 --> 00:33:39,203 My house! This is my house. 466 00:33:39,203 --> 00:33:40,744 This is my house. 467 00:33:41,244 --> 00:33:42,274 This is your house? 468 00:33:42,274 --> 00:33:45,643 Yes. Jeong Hoon asked me to use it. That's why I was away. 469 00:33:46,374 --> 00:33:48,214 Can you put that down? 470 00:33:50,913 --> 00:33:53,084 Were you the one who sent those photos? 471 00:33:53,084 --> 00:33:54,724 What photos? 472 00:33:58,893 --> 00:34:00,154 I'm sorry I hit you. 473 00:34:00,923 --> 00:34:04,293 I thought you were the stalker. What were you doing? 474 00:34:04,293 --> 00:34:06,863 I had to organize some stuff in a hurry. 475 00:34:06,863 --> 00:34:08,603 What did you have to organize so suddenly? 476 00:34:09,464 --> 00:34:11,304 Stuff related to my girlfriend. 477 00:34:17,314 --> 00:34:18,874 She was cheating on me. 478 00:34:18,874 --> 00:34:19,974 "Cheating"? 479 00:34:26,284 --> 00:34:28,024 She's a wench! 480 00:34:29,654 --> 00:34:32,154 Don't you love the vibe here? 481 00:34:32,154 --> 00:34:34,163 Yes, it's nice. 482 00:34:34,893 --> 00:34:37,334 Since you can't drink alcohol, just sip on your water. 483 00:34:37,334 --> 00:34:40,363 Ha Jin, can you drink another glass of wine? 484 00:34:40,363 --> 00:34:41,404 I'd love to. 485 00:34:42,263 --> 00:34:43,874 You said you were going to treat me to something delicious. 486 00:34:43,874 --> 00:34:45,733 Were you talking about this wine bar? 487 00:34:45,733 --> 00:34:48,344 Their cheese is delicious. Try it. 488 00:34:48,344 --> 00:34:50,073 Or do you want me to treat you to something tastier? 489 00:34:51,073 --> 00:34:52,774 Is something wrong? 490 00:34:53,113 --> 00:34:54,443 No. Why? 491 00:34:54,443 --> 00:34:56,814 You're not acting like your usual self. 492 00:34:56,844 --> 00:34:58,953 Let's just say... 493 00:34:58,953 --> 00:35:03,893 I've finally become grateful for the things around me. 494 00:35:04,823 --> 00:35:07,163 You'll know once you become my age. 495 00:35:07,893 --> 00:35:08,923 Excuse me. 496 00:35:11,934 --> 00:35:13,064 Hello? 497 00:35:20,904 --> 00:35:22,043 Let's get up. 498 00:35:22,043 --> 00:35:23,543 - What? - Hurry. 499 00:35:25,613 --> 00:35:28,384 What? Are you going to the toilet? It's over there. 500 00:35:28,844 --> 00:35:29,944 No, I'm not. 501 00:35:31,113 --> 00:35:32,284 It's over there. 502 00:35:35,724 --> 00:35:37,853 Now that I'm back, cheers! 503 00:35:37,853 --> 00:35:38,853 Cheers. 504 00:35:46,694 --> 00:35:48,704 What a ridiculous woman. 505 00:35:48,704 --> 00:35:50,774 And she slapped you? 506 00:35:50,873 --> 00:35:53,274 I knew she was an odd one ever since you said... 507 00:35:53,274 --> 00:35:54,303 she couldn't finish a single sushi set. 508 00:35:55,173 --> 00:35:56,644 Calm down and drink that. 509 00:35:56,644 --> 00:35:58,813 So what will you do? Did you take your revenge? 510 00:35:58,813 --> 00:36:00,384 No, I couldn't do anything. 511 00:36:00,384 --> 00:36:02,743 She chose him over me. I was speechless. 512 00:36:02,743 --> 00:36:06,214 She wants a man whom she can count on. 513 00:36:06,214 --> 00:36:09,454 Gosh, and what? She can count on that guy? 514 00:36:09,454 --> 00:36:11,094 He's an MMA fighter. 515 00:36:12,524 --> 00:36:13,623 I see. 516 00:36:13,923 --> 00:36:15,063 Ha Kyung. 517 00:36:15,363 --> 00:36:18,233 Do I not look dependable? 518 00:36:18,233 --> 00:36:19,363 Do I look weak? 519 00:36:19,363 --> 00:36:20,363 Yes. 520 00:36:23,003 --> 00:36:24,034 I see. 521 00:36:26,173 --> 00:36:28,274 So what? Are you going to sit there and do nothing? 522 00:36:28,274 --> 00:36:30,003 Then should I take my revenge? 523 00:36:30,003 --> 00:36:31,113 Of course. 524 00:36:31,113 --> 00:36:33,714 Strong men seem to be her ideal type. 525 00:36:33,714 --> 00:36:36,714 Fighting isn't about strength. It's about skills. 526 00:36:36,714 --> 00:36:38,753 What do you say? Do you want my help? 527 00:36:39,613 --> 00:36:40,753 Your help? 528 00:36:41,983 --> 00:36:43,454 Do you not trust me? 529 00:36:43,454 --> 00:36:45,753 No, it's not like that. 530 00:36:45,753 --> 00:36:47,863 Sure, you can help me. 531 00:36:48,163 --> 00:36:51,063 You're so trustworthy. You sure are. 532 00:36:51,534 --> 00:36:53,803 Skills like this one? This is amazing. 533 00:36:53,803 --> 00:36:55,904 You twisted my arm earlier as well. 534 00:36:57,074 --> 00:36:58,603 Come on, wait a minute. 535 00:36:58,603 --> 00:37:00,474 This was the arm you twisted. 536 00:37:00,474 --> 00:37:02,303 Wait. It hurts. 537 00:37:02,444 --> 00:37:03,913 We'll begin starting next week. 538 00:37:04,413 --> 00:37:05,413 What? 539 00:37:06,144 --> 00:37:08,284 I don't care. 540 00:37:11,353 --> 00:37:14,154 You keep saying okay and wanting to hang up. 541 00:37:14,154 --> 00:37:16,524 But what are you okay about? 542 00:37:16,524 --> 00:37:22,063 I just miss you... 543 00:37:22,063 --> 00:37:23,863 so terribly. 544 00:37:23,863 --> 00:37:27,034 So hurry up and come here. 545 00:37:27,034 --> 00:37:29,733 He's very cute toward his wife. 546 00:37:29,733 --> 00:37:31,673 I don't know. 547 00:37:32,034 --> 00:37:34,303 If you don't come here, I won't go home tonight. 548 00:37:34,303 --> 00:37:36,944 Jeong Hoon, call her over. 549 00:37:36,944 --> 00:37:38,844 She'll probably listen to you. 550 00:37:38,844 --> 00:37:41,483 You guys are always so close. 551 00:37:42,644 --> 00:37:45,214 Am I an outcast or what? 552 00:37:45,214 --> 00:37:46,214 It's me. 553 00:37:46,683 --> 00:37:49,954 Oh, you're almost here? Please hurry. 554 00:37:52,053 --> 00:37:54,563 Are you close with his wife? 555 00:37:59,063 --> 00:38:00,733 You know her as well. 556 00:38:01,264 --> 00:38:02,803 I do? 557 00:38:03,974 --> 00:38:05,274 Is she a celebrity? 558 00:38:10,844 --> 00:38:12,714 - Director Choi. - Hello. 559 00:38:14,714 --> 00:38:17,043 What kind of humiliation is this? 560 00:38:17,043 --> 00:38:20,384 Please wake up, Team Manager Kim! 561 00:38:22,154 --> 00:38:25,524 It's my beautiful wife! 562 00:38:25,524 --> 00:38:26,524 "Wife"? 563 00:38:31,594 --> 00:38:33,803 I'm truly sorry about this. 564 00:38:33,904 --> 00:38:35,733 Let me apologize on his behalf. 565 00:38:36,603 --> 00:38:38,074 That's fine. 566 00:38:39,303 --> 00:38:40,433 Get up. 567 00:38:41,204 --> 00:38:42,373 Get up right now. 568 00:38:47,784 --> 00:38:49,743 Why would you volunteer as a third wheel... 569 00:38:49,743 --> 00:38:51,284 and cause a scene? 570 00:38:51,284 --> 00:38:52,514 - I was... - Gosh. 571 00:38:52,983 --> 00:38:55,654 just welcoming him back. 572 00:38:55,654 --> 00:38:57,024 Goodness. 573 00:38:57,753 --> 00:39:01,464 And I just missed you terribly. 574 00:39:01,694 --> 00:39:03,194 That's enough. 575 00:39:03,194 --> 00:39:05,663 Get in the taxi. Go. 576 00:39:05,663 --> 00:39:06,964 I'm truly sorry. 577 00:39:07,404 --> 00:39:08,503 Hurry! 578 00:39:08,863 --> 00:39:10,933 Get in. Gosh. 579 00:39:11,873 --> 00:39:14,774 Ha Jin, I'm so sorry. Bye. 580 00:39:14,774 --> 00:39:16,644 - Wait... - Get in there. 581 00:39:16,644 --> 00:39:18,344 - Goodbye. - Goodbye. 582 00:39:19,113 --> 00:39:22,344 Please forget about tonight. See you tomorrow. 583 00:39:22,344 --> 00:39:23,714 Go home safely. 584 00:39:28,353 --> 00:39:30,384 So the young man... 585 00:39:30,384 --> 00:39:33,653 she met at a church was him. 586 00:39:33,653 --> 00:39:34,763 Yes. 587 00:39:34,964 --> 00:39:37,594 What didn't you tell me that they were a couple? 588 00:39:38,363 --> 00:39:41,204 It wasn't intentional. I didn't have the chance to... 589 00:39:42,164 --> 00:39:44,033 My car is parked at the broadcasting station. 590 00:39:44,533 --> 00:39:45,773 It'd be better for you to take a cab, right? 591 00:39:45,773 --> 00:39:47,674 It's okay. It's not that far. 592 00:39:47,674 --> 00:39:48,974 Let's take a walk. 593 00:39:53,373 --> 00:39:55,143 I've never been here before. 594 00:39:55,283 --> 00:39:57,853 It's a totally different scenery. 595 00:39:58,253 --> 00:40:00,684 It's empty and quiet. 596 00:40:02,883 --> 00:40:04,393 When is the read-through? 597 00:40:05,653 --> 00:40:08,464 I'm not sure, but I'm guessing around the end of this month. 598 00:40:09,424 --> 00:40:11,094 But I'm worried... 599 00:40:11,094 --> 00:40:13,564 because my news tutor seems to have forgotten about me. 600 00:40:13,934 --> 00:40:16,033 I think I'll become a laughingstock. 601 00:40:17,403 --> 00:40:20,033 When are you free? I'll help you. 602 00:40:20,304 --> 00:40:22,974 Really? I'm free starting today... 603 00:40:29,383 --> 00:40:30,513 Be careful. 604 00:40:32,983 --> 00:40:34,123 I completely forgot... 605 00:40:35,123 --> 00:40:38,023 that I should always be on alert when I'm around you. 606 00:40:43,464 --> 00:40:45,263 You're making me nervous again. 607 00:40:46,334 --> 00:40:47,334 Why? 608 00:40:47,564 --> 00:40:50,334 I'm worried you'll say goodbye again like last time. 609 00:40:52,503 --> 00:40:55,773 That time, you were nice to me at first and then said... 610 00:40:56,003 --> 00:40:57,373 you didn't want to see me again. 611 00:41:00,013 --> 00:41:02,743 But I'm not going to listen to you anymore. 612 00:41:03,643 --> 00:41:06,054 You see, I want you to be happy. 613 00:41:07,113 --> 00:41:08,954 That's why I'm not going to say goodbye. 614 00:41:23,733 --> 00:41:24,934 All right. 615 00:41:46,194 --> 00:41:47,664 (Director Ji Hyun Geun) 616 00:41:58,704 --> 00:42:00,633 Hello, sir. It's Ha Kyung. 617 00:42:02,103 --> 00:42:03,743 Why are you picking up her phone? 618 00:42:03,743 --> 00:42:05,773 She's filming at the moment. 619 00:42:05,773 --> 00:42:07,844 Okay. I'll call back later. 620 00:42:07,844 --> 00:42:09,143 Wait. 621 00:42:11,113 --> 00:42:14,653 The filming just started, 622 00:42:14,783 --> 00:42:16,523 so it'll take some time. 623 00:42:16,523 --> 00:42:19,123 Can you tell me what this is about? 624 00:42:19,393 --> 00:42:21,924 I'm in front of your house because I have a gift for her. 625 00:42:22,094 --> 00:42:24,334 You're in front of our house? 626 00:42:24,334 --> 00:42:26,893 Tell me when she'll be done, and I'll stop by then. 627 00:42:27,863 --> 00:42:30,733 I'm sorry, but she'll be filming all night today. 628 00:42:31,533 --> 00:42:34,574 If you don't want to leave it there, you can drop it off at the office. 629 00:42:34,574 --> 00:42:35,873 There's no need for that. 630 00:42:36,204 --> 00:42:38,314 Just tell her to call me once she's done. 631 00:42:38,314 --> 00:42:40,013 It's okay if she's late. I'll be waiting. 632 00:42:40,013 --> 00:42:41,414 All right. 633 00:42:43,783 --> 00:42:45,783 Don't hold your breath, you scumbag. 634 00:42:46,283 --> 00:42:48,924 What's his deal? Why is he in front of the house? 635 00:42:48,924 --> 00:42:51,554 How dare she tell me what to do? 636 00:43:02,533 --> 00:43:04,574 Did I get a call? You were talking to someone. 637 00:43:04,574 --> 00:43:05,903 Yes, Director Ji called. 638 00:43:07,174 --> 00:43:08,304 Why did he call? 639 00:43:08,304 --> 00:43:09,444 It's nothing. 640 00:43:09,444 --> 00:43:12,414 I told him that you were busy filming, so don't worry. 641 00:43:13,344 --> 00:43:14,344 Okay. 642 00:43:16,113 --> 00:43:17,883 Let's spam his number. 643 00:43:18,353 --> 00:43:20,013 He'll call my number if it's urgent. 644 00:43:21,653 --> 00:43:23,483 It could've been him. 645 00:43:24,853 --> 00:43:28,393 He could've sneaked in and left those photos and the letter. 646 00:43:32,263 --> 00:43:35,533 I'm bound to run into both him and Chul again. 647 00:43:35,533 --> 00:43:37,533 I don't know how I can face them. 648 00:43:37,533 --> 00:43:39,574 You don't have to face them. Don't. 649 00:43:39,574 --> 00:43:41,103 Don't even answer their calls for the time being. 650 00:43:41,444 --> 00:43:42,503 I blocked his number. 651 00:43:48,344 --> 00:43:49,414 Yes, Ms. Park. 652 00:43:49,814 --> 00:43:51,814 How's the place you're staying at? 653 00:43:52,314 --> 00:43:54,523 How about the security? We can trust it, right? 654 00:43:55,153 --> 00:43:57,153 Yes. I'm so relieved to hear that. 655 00:43:57,153 --> 00:43:59,324 Yes. Okay. 656 00:43:59,324 --> 00:44:00,493 Okay. 657 00:44:01,263 --> 00:44:02,263 Ms. Park. 658 00:44:03,123 --> 00:44:05,294 Hey, Chul. 659 00:44:05,294 --> 00:44:07,964 I checked the schedule. I'm with Se Min next month too. 660 00:44:07,964 --> 00:44:09,434 Does it mean I can't work with Ha Jin anymore? 661 00:44:09,434 --> 00:44:12,633 My gosh, it's not that. It's just for the time being. 662 00:44:12,633 --> 00:44:14,033 Did I do something wrong? 663 00:44:14,033 --> 00:44:17,074 It's not like I was bad at my job or did anything wrong. 664 00:44:17,074 --> 00:44:18,773 Why am I getting kicked out? 665 00:44:18,773 --> 00:44:21,584 My gosh, you're not getting kicked out. 666 00:44:22,414 --> 00:44:24,914 Chul, don't get so worked up. 667 00:44:25,814 --> 00:44:27,414 Ha Kyung told you to kick me out, right? 668 00:44:29,883 --> 00:44:31,353 Are you suspecting me? 669 00:44:32,094 --> 00:44:33,794 That I'm Ha Jin's stalker? 670 00:44:34,123 --> 00:44:35,964 - You... - How could you? 671 00:44:36,794 --> 00:44:38,493 It's not me. Okay? 672 00:44:39,194 --> 00:44:40,964 It's not me! 673 00:45:39,794 --> 00:45:41,094 Darn it. 674 00:46:02,814 --> 00:46:04,584 Darn it! 675 00:46:09,283 --> 00:46:10,383 Park Soo Chang? 676 00:46:12,623 --> 00:46:13,623 Get out. 677 00:46:14,794 --> 00:46:15,794 Get out. 678 00:46:32,373 --> 00:46:35,483 You sent Soo Chang's memory card to get it fixed. Is it done yet? 679 00:46:35,684 --> 00:46:37,814 Not yet. After deleting the photos, 680 00:46:37,814 --> 00:46:40,253 he saved other files in the same memory card. 681 00:46:40,253 --> 00:46:42,153 I was told it would take some time. 682 00:46:42,483 --> 00:46:43,584 Let me check on that now. 683 00:46:43,584 --> 00:46:45,724 Okay. I'm on my way to work. 684 00:46:47,724 --> 00:46:49,094 How much of it did they recover? 685 00:46:49,094 --> 00:46:50,863 I brought everything they recovered so far. 686 00:46:50,863 --> 00:46:52,763 They recovered about 80 percent. 687 00:47:00,174 --> 00:47:02,873 What? These are all photos of Ha Jin. 688 00:47:03,674 --> 00:47:07,074 My gosh, he took her photos like a stalker. 689 00:47:07,844 --> 00:47:09,314 Call the newspaper agency he works in. 690 00:47:09,314 --> 00:47:11,454 Ask them if he's in the office and call me. 691 00:47:11,454 --> 00:47:12,684 Okay, I will. 692 00:47:25,594 --> 00:47:26,934 (Information: 10th floor, Censorship Board) 693 00:48:05,073 --> 00:48:07,634 Why are you attacking me out of nowhere? 694 00:48:09,073 --> 00:48:11,874 You know what? I've treated you with respect since you're my senior. 695 00:48:11,874 --> 00:48:13,214 Do you think I'm a joke? 696 00:48:13,543 --> 00:48:15,614 Is tailing me your way of showing your respect? 697 00:48:16,483 --> 00:48:18,184 What are you talking about? 698 00:48:18,184 --> 00:48:20,483 You're the one who's attacking me at my work. 699 00:48:23,724 --> 00:48:25,124 Check that first. 700 00:48:25,823 --> 00:48:26,894 What is it? 701 00:48:32,763 --> 00:48:34,533 You secretly tailed her, 702 00:48:34,533 --> 00:48:36,063 broke into her house, 703 00:48:36,063 --> 00:48:37,704 and sent me a threatening letter. 704 00:48:38,174 --> 00:48:39,333 That was you, wasn't it? 705 00:48:41,503 --> 00:48:44,303 My gosh. What are you talking about? 706 00:48:44,303 --> 00:48:46,543 I just took them, so I can publish articles. 707 00:48:46,543 --> 00:48:49,013 You know I'm in the entertainment section. 708 00:48:49,013 --> 00:48:50,144 I'm not here to listen to your excuses. 709 00:48:50,144 --> 00:48:51,513 I came here to warn you. 710 00:48:51,983 --> 00:48:55,053 Starting now, I'll do everything I can to stop you. 711 00:48:55,253 --> 00:48:58,493 I can put you in jail or bury you in our society. 712 00:48:58,493 --> 00:49:00,253 But before that, I'll do what's easiest. 713 00:49:00,654 --> 00:49:02,864 I'm going to get you fired. 714 00:49:03,624 --> 00:49:06,563 My gosh, what on earth is he saying? Jeong Hoon. 715 00:49:06,894 --> 00:49:09,833 It's not me. I didn't stalk Ha Jin. Besides... 716 00:49:09,833 --> 00:49:12,174 You know what? I'm really sorry I tailed you. 717 00:49:13,704 --> 00:49:15,003 Let's be honest here. 718 00:49:15,374 --> 00:49:17,573 You don't have to get so worked up over this. 719 00:49:17,944 --> 00:49:20,174 Some people say that you two aren't really dating. 720 00:49:22,843 --> 00:49:25,884 You call yourself a reporter, but you can't tell it's a rumor? 721 00:49:27,924 --> 00:49:30,124 That's why I don't want you to do anything. 722 00:49:30,124 --> 00:49:32,924 Burying an incompetent reporter like you is nothing to me. 723 00:49:35,894 --> 00:49:37,563 Jeong Hoon. Hold on. 724 00:49:41,033 --> 00:49:43,904 My gosh. This is driving me crazy. 725 00:49:44,934 --> 00:49:45,974 Okay, Jeong Hoon. 726 00:49:47,303 --> 00:49:49,843 I just got money from that stalker. 727 00:49:50,243 --> 00:49:51,644 And I took Ha Jin's photos and sold them to him for money. 728 00:49:51,644 --> 00:49:52,914 I'm telling the truth. 729 00:49:53,474 --> 00:49:54,543 What are you talking about? 730 00:49:54,543 --> 00:49:58,313 I just did whatever that jerk asked me to do. 731 00:49:58,884 --> 00:50:01,154 Right, this. I... 732 00:50:03,983 --> 00:50:05,854 These are the messages from that jerk. 733 00:50:06,553 --> 00:50:10,293 (Black Sugar) 734 00:50:14,563 --> 00:50:15,964 (Returned home at 5 p.m. after a movie schedule.) 735 00:50:17,404 --> 00:50:18,503 Well, 736 00:50:19,134 --> 00:50:21,874 this is an encrypted messenger that can't be traced. 737 00:50:21,874 --> 00:50:23,573 And I got paid with virtual currency too. 738 00:50:23,904 --> 00:50:25,543 You can't track him with this. 739 00:50:27,573 --> 00:50:29,243 Do you expect me to believe this? 740 00:50:29,243 --> 00:50:30,583 I'm telling the truth. 741 00:50:30,583 --> 00:50:32,884 This is the truth, Jeong Hoon. 742 00:50:35,523 --> 00:50:37,894 Okay. I've never met the guy in person. 743 00:50:37,894 --> 00:50:40,854 But one time, I observed him from afar. I didn't see his face. 744 00:50:40,854 --> 00:50:43,323 He messaged me and told me to pull out. 745 00:50:43,323 --> 00:50:45,563 But I didn't leave. I stayed there and kept watch. 746 00:50:45,563 --> 00:50:48,964 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 747 00:50:49,434 --> 00:50:52,934 He must've wanted to hide something because he covered his plate number. 748 00:50:59,743 --> 00:51:01,843 What a surprise. Why do you want to go out? 749 00:51:01,843 --> 00:51:03,184 We've been cooped up inside. 750 00:51:03,184 --> 00:51:05,354 We ought to get some sunlight and all. 751 00:51:05,354 --> 00:51:06,454 You're right. 752 00:51:07,154 --> 00:51:08,424 I looked it up online. 753 00:51:08,424 --> 00:51:10,083 There's an amazing cake shop around the corner. 754 00:51:10,083 --> 00:51:11,323 It's really good. 755 00:51:11,424 --> 00:51:12,924 Don't make me run after the cake. 756 00:51:13,053 --> 00:51:15,224 Well, you get a pass today. 757 00:51:17,063 --> 00:51:19,593 We're outside now. Put on your mask. 758 00:51:20,134 --> 00:51:21,364 Can I have two pieces of cake? 759 00:51:21,364 --> 00:51:22,934 I get 2 pieces, and you get 1. 760 00:51:22,934 --> 00:51:24,164 I knew it. 761 00:51:28,043 --> 00:51:30,043 Here's our coffee. 762 00:51:30,874 --> 00:51:32,944 That's so pretty! I have to take photos. 763 00:51:33,743 --> 00:51:35,343 Don't upload them on your social media. 764 00:51:35,343 --> 00:51:37,513 Of course, I won't. 765 00:51:37,513 --> 00:51:38,553 Look. What do you think? 766 00:51:39,154 --> 00:51:41,214 So beautiful. Can I eat now? 767 00:51:41,214 --> 00:51:42,724 - Attack! - Attack! 768 00:51:46,894 --> 00:51:48,664 My gosh, this is great. 769 00:51:48,664 --> 00:51:50,964 It's been so long since we had time to enjoy ourselves. 770 00:51:51,593 --> 00:51:54,093 Look what we have to put up with because of that crazy stalker. 771 00:51:54,364 --> 00:51:55,434 Right. 772 00:51:55,733 --> 00:51:58,333 We can't stay at that place forever. I'm worried. 773 00:51:58,333 --> 00:52:00,773 Ms. Park is looking for a house with airtight security. 774 00:52:00,773 --> 00:52:02,944 - Hang in there a bit longer. - Okay. 775 00:52:02,944 --> 00:52:05,914 Oh, right. I found out who owns the place we're staying at. 776 00:52:05,914 --> 00:52:07,513 In 1, 2... 777 00:52:07,513 --> 00:52:08,513 Whose house is it? 778 00:52:09,214 --> 00:52:10,743 You know him too. 779 00:52:11,384 --> 00:52:13,283 Hey, isn't that Yeo Ha Jin? 780 00:52:13,283 --> 00:52:15,023 - What? - Yeo Ha Jin. 781 00:52:15,283 --> 00:52:16,783 She's so pretty in person! 782 00:52:16,783 --> 00:52:18,894 Should I pretend to take your photo and take her photo instead? 783 00:52:20,224 --> 00:52:21,224 One... 784 00:52:21,894 --> 00:52:22,964 In 1, 2. 785 00:52:24,593 --> 00:52:25,993 - Let me see. - Hey. 786 00:52:26,333 --> 00:52:28,464 - It's her. - I'll upload it on my social media. 787 00:52:28,464 --> 00:52:30,063 - Hey, what should I say? - Awesome. 788 00:52:30,404 --> 00:52:32,604 Who said fans could never see their stars in person? 789 00:52:32,604 --> 00:52:34,033 I crushed that myth today! 790 00:52:34,033 --> 00:52:36,073 My star, Ha Jin, is so beautiful! 791 00:52:36,243 --> 00:52:38,714 Hashtag, Yeo Ha Jin in person, Hashtag, the best cafe, 792 00:52:38,714 --> 00:52:41,043 Hashtag, Cafe Baba, Hashtag, Yeo Ha Jin. 793 00:52:59,134 --> 00:53:01,803 Ha Jin, where are you now? 794 00:53:27,724 --> 00:53:29,763 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 795 00:53:29,924 --> 00:53:31,763 He must've wanted to hide something... 796 00:53:32,333 --> 00:53:33,964 because he covered his plate number. 797 00:53:37,303 --> 00:53:38,604 I'm hungry. 798 00:53:42,303 --> 00:53:43,474 Anchor Lee! 799 00:54:11,263 --> 00:54:12,404 Ha Jin! 800 00:54:34,964 --> 00:54:36,063 Yeong! 801 00:54:41,364 --> 00:54:42,434 Ha Jin. 802 00:54:42,803 --> 00:54:44,773 Stay with me. Are you okay? 803 00:54:50,543 --> 00:54:51,743 Ha Kyung, are you okay? 804 00:54:51,843 --> 00:54:52,914 I'm fine. 805 00:54:57,184 --> 00:54:58,253 Oh no. 806 00:54:58,354 --> 00:55:00,783 We better get her to the hospital. 807 00:55:01,013 --> 00:55:02,854 Wait here. I'll get the car. 808 00:55:02,983 --> 00:55:04,154 Oh no. 809 00:55:04,654 --> 00:55:06,323 - Does it hurt a lot? - Yes. 810 00:55:08,823 --> 00:55:10,793 I didn't have to get hospitalized. 811 00:55:10,793 --> 00:55:12,763 I just hurt my shoulder a little, that's all. 812 00:55:12,763 --> 00:55:16,033 The doctor said we should see how you're doing in a day. 813 00:55:16,434 --> 00:55:19,073 It won't be too late to go home after he says you're totally fine. 814 00:55:19,333 --> 00:55:22,204 Are you all right? You must've been surprised. 815 00:55:24,404 --> 00:55:26,374 Don't worry about me. You need to get well soon. 816 00:55:33,553 --> 00:55:35,184 We received a report. 817 00:55:35,184 --> 00:55:37,283 Are you Ms. Yeo Ha Kyung? 818 00:55:37,483 --> 00:55:38,493 Yes. 819 00:55:38,694 --> 00:55:40,323 Let me ask you a few questions. 820 00:55:42,523 --> 00:55:45,793 We'll get the security footage of the scene and start investigating. 821 00:55:46,434 --> 00:55:48,733 Yes, please look into it. 822 00:55:48,733 --> 00:55:51,134 Yes. And by any chance, 823 00:55:51,134 --> 00:55:54,033 is there anyone who could have done this? 824 00:55:56,243 --> 00:55:59,343 No, I'm not sure. 825 00:55:59,444 --> 00:56:01,444 Okay. I'll give you a call. 826 00:56:01,444 --> 00:56:02,444 Yes. 827 00:56:11,624 --> 00:56:13,954 Are you cold? Do you want water? 828 00:56:13,954 --> 00:56:15,164 Are you hungry? 829 00:56:15,164 --> 00:56:16,424 Do you want me to order some tteokbokki? 830 00:56:16,424 --> 00:56:17,864 Just go. 831 00:56:20,263 --> 00:56:22,164 Anchor Lee is here. You need to go. 832 00:56:22,164 --> 00:56:23,434 I'm not leaving. 833 00:56:23,434 --> 00:56:25,634 No, I'm telling you to go. 834 00:56:25,634 --> 00:56:26,874 You can't sleep here, 835 00:56:26,874 --> 00:56:29,604 and I can't go to sleep if I have you here. 836 00:56:29,604 --> 00:56:31,144 Should I go home with you? 837 00:56:32,073 --> 00:56:33,944 Anchor Lee, may I ask you for a favor? 838 00:56:33,944 --> 00:56:36,543 I don't feel comfortable leaving her alone in that house. 839 00:56:36,543 --> 00:56:37,983 Could you stay with her? 840 00:56:41,624 --> 00:56:43,124 Sure, I will. 841 00:56:43,854 --> 00:56:45,493 Are you sure you'll be okay by yourself? 842 00:56:45,493 --> 00:56:46,894 Of course. 843 00:56:46,894 --> 00:56:48,493 I'll call you when my test results are in. 844 00:56:48,493 --> 00:56:50,093 You can come then. Let's do that. Okay? 845 00:56:50,093 --> 00:56:51,793 Go now so that I can rest. 846 00:56:51,793 --> 00:56:54,063 Come on, I'm going to rest. Go. 847 00:57:20,053 --> 00:57:23,593 I'm okay now. You should go. 848 00:57:24,964 --> 00:57:26,634 I promised I'll be with you. 849 00:57:28,093 --> 00:57:30,733 And you don't look okay right now. 850 00:57:33,674 --> 00:57:34,733 You're right. 851 00:57:36,043 --> 00:57:37,543 I'm not all right. 852 00:57:40,214 --> 00:57:43,083 That motorcycle driver is my stalker, isn't he? 853 00:57:45,753 --> 00:57:47,553 You knew, didn't you? 854 00:57:48,523 --> 00:57:50,523 That's why you ran over. 855 00:57:54,753 --> 00:57:56,823 I really don't know what will happen now. 856 00:57:57,694 --> 00:57:59,593 If you're troubled, just say so. 857 00:58:00,593 --> 00:58:01,934 Don't be troubled all alone. 858 00:58:04,233 --> 00:58:05,604 I'm here to help. 859 00:59:32,293 --> 00:59:33,293 Ha Jin. 860 00:59:36,093 --> 00:59:37,664 Ha Jin, is something wrong? 861 00:59:43,233 --> 00:59:44,833 I'll come in for a moment. 862 00:59:53,243 --> 00:59:54,273 Ha Jin. 863 00:59:54,914 --> 00:59:55,914 Ha Jin. 864 00:59:56,944 --> 00:59:59,354 Wake up, Ha Jin. Are you okay? 865 01:00:08,224 --> 01:00:09,323 Anchor Lee. 866 01:00:10,924 --> 01:00:12,063 What's wrong? 867 01:00:12,493 --> 01:00:14,233 Did you have a nightmare? 868 01:00:17,033 --> 01:00:19,204 The dream was really familiar. 869 01:00:21,944 --> 01:00:26,043 It felt really odd as if I had experienced it. 870 01:00:28,944 --> 01:00:32,053 Wait here. I'll bring something warm. 871 01:00:37,224 --> 01:00:38,523 Don't go. 872 01:00:49,763 --> 01:00:51,033 I'm not going anywhere. 873 01:00:52,073 --> 01:00:54,003 It'll take only a minute. Is that okay? 874 01:01:21,434 --> 01:01:22,464 Hello? 875 01:01:22,464 --> 01:01:23,563 It's me. 876 01:01:26,174 --> 01:01:27,573 You know me, don't you? 877 01:01:29,174 --> 01:01:30,303 How did you find... 878 01:01:33,073 --> 01:01:35,144 Are you with her right now? 879 01:01:36,614 --> 01:01:37,743 Yeo Ha Jin. 880 01:01:40,384 --> 01:01:41,384 What? 881 01:01:45,654 --> 01:01:46,854 Make sure you protect her... 882 01:01:48,523 --> 01:01:50,124 if you don't want to lose her. 883 01:02:18,483 --> 01:02:20,753 (Find Me in Your Memory) 884 01:02:20,924 --> 01:02:21,924 Who is he? 885 01:02:21,924 --> 01:02:23,593 He already knew where we'll be? 886 01:02:23,593 --> 01:02:26,134 If I mention your stalker on the news, 887 01:02:26,134 --> 01:02:28,063 it'll provoke him even more. 888 01:02:28,063 --> 01:02:29,434 How's Moon Seong Ho? 889 01:02:29,434 --> 01:02:31,063 Well, it's kind of weird. 890 01:02:31,063 --> 01:02:33,204 You don't have to know every single thing... 891 01:02:33,204 --> 01:02:34,674 that happens to Jeong Hoon. 892 01:02:34,674 --> 01:02:36,343 Is it because of Yeo Ha Jin? 893 01:02:36,343 --> 01:02:39,914 Really? You really like that woman, Yeo Ha Jin? 894 01:02:39,914 --> 01:02:41,043 Are you leaving? 895 01:02:41,043 --> 01:02:42,884 I told you that I'm not leaving. 896 01:02:42,884 --> 01:02:45,354 It's great to see you smile. 897 01:02:45,354 --> 01:02:46,783 Don't you feel bad for Seo Yeon? 898 01:02:46,783 --> 01:02:48,114 Are you with Ha Jin? 899 01:02:48,114 --> 01:02:50,724 Anchor Lee, Ha Jin is... 63153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.