Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,646 --> 00:01:18,117
(Episode 15)
2
00:01:28,027 --> 00:01:29,627
Man, Jeong Hoon.
3
00:01:29,887 --> 00:01:32,426
I thought you
already left by yourself.
4
00:01:36,696 --> 00:01:39,066
You'll probably figure it out soon,
5
00:01:39,797 --> 00:01:41,167
so I'll spill the truth first.
6
00:01:41,966 --> 00:01:42,966
What is it?
7
00:01:43,807 --> 00:01:45,207
I installed...
8
00:01:46,576 --> 00:01:48,407
a location tracking app
on your phone.
9
00:01:50,477 --> 00:01:52,676
It was just in case
anything happens to you.
10
00:01:53,176 --> 00:01:56,487
Thankfully, the passcode
for your phone was the same.
11
00:01:57,487 --> 00:01:58,716
I'll delete it now.
12
00:01:59,686 --> 00:02:01,987
But please don't disappear
all of a sudden.
13
00:02:03,127 --> 00:02:05,426
Are you
still that concerned about me?
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,597
Once I die, you'll only have...
15
00:02:09,597 --> 00:02:12,767
memories of how you were
worried and concerned about me.
16
00:02:12,767 --> 00:02:14,536
Did you just figure that out?
17
00:02:14,737 --> 00:02:18,137
I guess your conscience says
that you're actually sorry for me.
18
00:02:23,477 --> 00:02:25,576
Ever since Seo Yeon passed away,
19
00:02:26,977 --> 00:02:29,246
I only had this thought on my mind.
20
00:02:30,417 --> 00:02:32,787
"I will never make
another painful memory..."
21
00:02:33,787 --> 00:02:36,387
"with another person."
22
00:02:37,527 --> 00:02:39,626
That was the only goal I had.
23
00:02:41,126 --> 00:02:42,626
Don't I sound like a fool?
24
00:02:42,927 --> 00:02:46,537
Why didn't I want to make
more good memories?
25
00:02:47,667 --> 00:02:50,067
My mother lived her life...
26
00:02:50,067 --> 00:02:52,477
trying to give me
only good memories.
27
00:02:56,606 --> 00:03:00,177
I don't want to live my life
making everyone worried like a kid.
28
00:03:00,177 --> 00:03:02,617
I never thought of it
as you making me worried.
29
00:03:02,617 --> 00:03:04,186
Don't say that.
30
00:03:04,456 --> 00:03:07,856
Then will you just sit around
if I break down like you did?
31
00:03:08,927 --> 00:03:10,897
That's what friends do.
32
00:03:10,897 --> 00:03:12,057
Exactly.
33
00:03:13,356 --> 00:03:15,897
I take back asking you
to fix my disease.
34
00:03:16,667 --> 00:03:18,796
You can just be a friend
from now on.
35
00:03:19,837 --> 00:03:22,407
You don't have to be
my doctor or guardian.
36
00:03:39,387 --> 00:03:40,956
Goodness, what is this?
37
00:03:40,956 --> 00:03:42,627
Ha Jin, Ha Kyung.
38
00:03:42,627 --> 00:03:43,896
Girls!
39
00:03:43,896 --> 00:03:46,757
Hey, are you two okay?
Was everything all right?
40
00:03:46,757 --> 00:03:48,266
What about Ha Jin? Where is she?
41
00:03:48,266 --> 00:03:49,866
What's wrong? Is something going on?
42
00:03:49,866 --> 00:03:52,766
Someone spray-painted
the security cameras black.
43
00:03:52,766 --> 00:03:54,537
Are you sure everything is okay?
44
00:04:05,676 --> 00:04:07,016
Why is the door locked?
45
00:04:07,586 --> 00:04:09,217
Ha Jin! Ha Jin!
46
00:04:09,217 --> 00:04:10,417
Ha Jin!
47
00:04:11,486 --> 00:04:12,956
Open the door!
48
00:04:12,956 --> 00:04:14,056
Are you in there?
49
00:04:14,056 --> 00:04:15,986
Ha Jin! Answer me!
50
00:04:15,986 --> 00:04:17,727
- Ha Jin!
- Are you in there?
51
00:04:17,727 --> 00:04:19,796
- Answer us!
- Ha Jin!
52
00:04:19,796 --> 00:04:22,796
- Ha Jin!
- Darn it, why won't this open?
53
00:04:22,796 --> 00:04:24,167
- Ha Jin!
- Are you in there?
54
00:04:24,167 --> 00:04:25,997
- Ha Jin! Are you there?
- Ha Jin!
55
00:04:25,997 --> 00:04:27,537
- Ha Jin!
- My gosh.
56
00:04:27,537 --> 00:04:29,907
- Why are they making a fuss?
- Ha Jin!
57
00:04:30,806 --> 00:04:32,706
Ha Jin! Ha Jin!
58
00:04:32,706 --> 00:04:33,907
Ha Jin!
59
00:04:33,907 --> 00:04:36,176
Ha Jin, open the door!
60
00:04:36,907 --> 00:04:38,516
Ha Jin! Ha Jin!
61
00:04:38,516 --> 00:04:39,717
Ha Jin!
62
00:04:40,847 --> 00:04:42,217
Open the door!
63
00:04:42,217 --> 00:04:44,317
Are you in there? Ha Jin!
64
00:04:45,116 --> 00:04:46,887
(Ha Jin, you're mine.)
65
00:04:55,127 --> 00:04:57,067
What is all this?
66
00:04:58,497 --> 00:05:00,667
Ha Jin, open up!
67
00:05:00,667 --> 00:05:02,366
- You're in there, right?
- Darn it!
68
00:05:02,766 --> 00:05:04,676
Break it open!
69
00:05:05,736 --> 00:05:07,137
Ha Jin, are you okay?
70
00:05:11,217 --> 00:05:14,717
My goodness, what is that?
71
00:05:19,387 --> 00:05:21,287
Darn it.
72
00:05:47,346 --> 00:05:50,216
It's not just tough for you.
It's tough for everyone.
73
00:05:51,216 --> 00:05:55,326
Everyone gets sad
when they lose someone they love...
74
00:05:55,326 --> 00:05:56,387
because of their memories...
75
00:05:58,596 --> 00:05:59,826
Not you.
76
00:06:01,726 --> 00:06:03,127
You forgot everything.
77
00:06:03,766 --> 00:06:06,567
You forgot everything, and you live
as if nothing had happened.
78
00:06:07,666 --> 00:06:09,637
So stop talking
as if you know everything.
79
00:06:42,107 --> 00:06:43,437
(Director Choi)
80
00:06:43,437 --> 00:06:45,507
(This is your last chance. Call me
as soon as you see this message.)
81
00:06:57,146 --> 00:06:58,487
Hello, ma'am.
82
00:06:59,456 --> 00:07:00,726
What's wrong with you?
83
00:07:01,857 --> 00:07:03,786
What were you thinking?
84
00:07:04,656 --> 00:07:06,297
I'm sorry for not calling.
85
00:07:07,427 --> 00:07:08,726
Are you okay?
86
00:07:09,427 --> 00:07:11,497
You seem better.
87
00:07:13,396 --> 00:07:14,536
Sit down.
88
00:07:24,817 --> 00:07:26,976
You know your leave
is until tomorrow, right?
89
00:07:29,146 --> 00:07:30,757
Will you be able to work
starting in two days?
90
00:07:34,927 --> 00:07:36,086
I want...
91
00:07:37,257 --> 00:07:38,557
to work again.
92
00:07:40,057 --> 00:07:44,697
But I can't promise you
that I'm fully recovered.
93
00:07:44,697 --> 00:07:47,706
Come back to work.
The news is all that you have.
94
00:07:48,336 --> 00:07:49,836
What else can you do?
95
00:07:51,276 --> 00:07:52,836
Remember how I said...
96
00:07:53,476 --> 00:07:55,206
I can't gamble with this?
97
00:07:55,846 --> 00:07:59,146
But I realized that I already was.
98
00:07:59,716 --> 00:08:01,786
Appointing you as the anchor
of "Lee Jeong Hoon's News Live"...
99
00:08:01,786 --> 00:08:03,247
was a gamble for me.
100
00:08:03,516 --> 00:08:06,117
The others said no, but I insisted.
101
00:08:06,656 --> 00:08:09,086
So if I were to let you go
in order to save face,
102
00:08:09,726 --> 00:08:11,156
what would that make me?
103
00:08:11,757 --> 00:08:13,596
Let me be cool for once.
104
00:08:14,497 --> 00:08:15,666
You can do it.
105
00:08:16,927 --> 00:08:18,166
So come back.
106
00:08:23,536 --> 00:08:25,177
The envelope and the photos?
107
00:08:25,437 --> 00:08:27,706
Yes, I want to check
everything that was sent.
108
00:08:28,276 --> 00:08:30,276
I believe Jeong Hoon has it.
109
00:08:30,706 --> 00:08:32,016
I'll look for it.
110
00:08:32,216 --> 00:08:34,786
But why all of a sudden?
Is something wrong?
111
00:08:36,487 --> 00:08:38,187
Yes, something's wrong.
112
00:08:55,437 --> 00:08:57,336
What? Jeong Hoon!
113
00:08:59,107 --> 00:09:01,807
What's your deal?
You're alive and well,
114
00:09:01,807 --> 00:09:03,776
yet you refused to pick up my calls
or text back.
115
00:09:04,377 --> 00:09:06,076
Are you that upset
that I'm doing fine?
116
00:09:06,076 --> 00:09:09,716
You know that's not what I meant.
I was worried sick.
117
00:09:10,016 --> 00:09:11,216
Have you been well?
118
00:09:11,387 --> 00:09:12,557
Of course.
119
00:09:12,987 --> 00:09:17,026
By the way, did you hear
about Ha Jin?
120
00:09:18,127 --> 00:09:19,257
Hear what?
121
00:09:20,197 --> 00:09:22,826
(I'm always watching you.)
122
00:09:36,706 --> 00:09:37,776
Hello, Anchor Lee.
123
00:09:37,916 --> 00:09:39,916
Where are you? Are you home?
124
00:09:40,887 --> 00:09:42,447
Yes, I am.
125
00:09:44,146 --> 00:09:45,786
Where are you?
126
00:09:45,786 --> 00:09:49,087
I'm on my way to your house.
I'll be there soon.
127
00:09:50,457 --> 00:09:51,597
You're coming here?
128
00:10:08,007 --> 00:10:09,007
Hey.
129
00:10:11,276 --> 00:10:12,676
Hey.
130
00:10:13,577 --> 00:10:14,646
Are you okay?
131
00:10:15,786 --> 00:10:16,816
Yes.
132
00:10:17,347 --> 00:10:19,357
I'm sorry
for leaving first yesterday.
133
00:10:19,717 --> 00:10:21,686
I know I promised to stay with you.
134
00:10:23,127 --> 00:10:25,127
Don't be sorry.
135
00:10:25,127 --> 00:10:27,526
You should be worried
about yourself instead.
136
00:10:31,896 --> 00:10:35,107
(Don't get the wrong idea.
Ha Jin loves me.)
137
00:10:35,107 --> 00:10:38,207
(Get ready. We'll meet soon.)
138
00:10:45,176 --> 00:10:46,577
Did you report to the police?
139
00:10:47,446 --> 00:10:48,987
No, not yet.
140
00:10:49,286 --> 00:10:52,516
We don't want the media
to be talking about this right now.
141
00:10:52,516 --> 00:10:54,827
Ms. Park is speaking with a lawyer.
142
00:10:59,127 --> 00:11:02,066
May I look around your room?
143
00:11:03,396 --> 00:11:07,036
The stalker could've installed
cameras or listening devices.
144
00:11:08,507 --> 00:11:10,806
Sure. It's upstairs.
145
00:11:34,696 --> 00:11:36,727
I didn't know it was this serious.
146
00:11:37,396 --> 00:11:39,296
Why would someone do this?
147
00:11:40,766 --> 00:11:42,166
Don't worry too much.
148
00:11:43,507 --> 00:11:46,007
You'll be fine.
I'll make sure of that.
149
00:11:47,776 --> 00:11:50,146
Okay. Thanks.
150
00:12:09,426 --> 00:12:10,867
(Medication)
151
00:12:18,176 --> 00:12:20,207
I don't see anything in particular.
152
00:12:20,707 --> 00:12:24,477
But I think it's best
to hire someone to take a look.
153
00:12:25,316 --> 00:12:26,316
Okay.
154
00:12:26,316 --> 00:12:28,646
By the way, are you sick?
155
00:12:29,747 --> 00:12:31,117
I saw your medication.
156
00:12:33,516 --> 00:12:36,987
I had come down with a flu.
I'm all better now.
157
00:12:38,327 --> 00:12:39,627
I'm sorry...
158
00:12:40,056 --> 00:12:42,066
about that day
and yesterday as well.
159
00:12:43,696 --> 00:12:46,936
Please don't take to heart
what I said to you at my house.
160
00:12:48,166 --> 00:12:50,906
I just vented my anger on you.
161
00:12:50,906 --> 00:12:52,176
I didn't mean any of it.
162
00:12:54,276 --> 00:12:57,377
Okay. I'll just think that
you were drunk and rambling.
163
00:12:58,377 --> 00:13:01,046
If you're truly sorry,
don't ever drink again.
164
00:13:02,286 --> 00:13:05,516
You have a terrible drinking habit.
165
00:13:11,196 --> 00:13:14,026
Let's go. Where's Ha Jin?
166
00:13:14,026 --> 00:13:15,967
She's upstairs. Anchor Lee is here.
167
00:13:15,967 --> 00:13:17,396
He is?
168
00:13:17,796 --> 00:13:20,166
Oh, my. Hello, sir.
169
00:13:20,166 --> 00:13:22,007
- Hello.
- Hello.
170
00:13:22,007 --> 00:13:25,077
Ha Jin, have you packed everything?
171
00:13:25,077 --> 00:13:26,477
I'm still packing.
172
00:13:26,477 --> 00:13:29,007
Just pack the things you need.
173
00:13:29,007 --> 00:13:30,676
- Okay.
- Are you going somewhere?
174
00:13:30,676 --> 00:13:33,776
We're going to a hotel.
We don't want to stay here anymore.
175
00:13:33,776 --> 00:13:36,816
Don't you think it'd be dangerous
since there are many strangers?
176
00:13:37,016 --> 00:13:38,556
Is there anywhere else you could go?
177
00:13:39,587 --> 00:13:43,627
My parents live too far away,
and I don't want to worry them.
178
00:13:43,627 --> 00:13:48,597
We're looking for a place
she can move into right away.
179
00:13:48,597 --> 00:13:51,137
I won't be staying there for long,
so you don't have to worry.
180
00:13:52,137 --> 00:13:55,536
I'll look into it.
Give me some time.
181
00:13:57,936 --> 00:13:59,077
Where?
182
00:14:01,406 --> 00:14:04,406
Father, I got this herbal tea
as a gift recently.
183
00:14:04,406 --> 00:14:06,377
Try it. It's really fragrant.
184
00:14:06,816 --> 00:14:07,816
Okay.
185
00:14:09,247 --> 00:14:11,556
So what brings you here?
186
00:14:11,556 --> 00:14:13,257
I don't think you're here to see me.
187
00:14:14,526 --> 00:14:16,487
How's Jeong Hoon?
188
00:14:17,757 --> 00:14:19,926
Good. He's hanging in there.
189
00:14:20,026 --> 00:14:22,026
Professor Kim called me.
190
00:14:23,997 --> 00:14:27,137
I heard Jeong Hoon
received therapy recently.
191
00:14:27,536 --> 00:14:30,967
What? Oh, about that...
192
00:14:30,967 --> 00:14:33,036
What in the world is going on?
193
00:14:33,977 --> 00:14:36,377
I heard
you asked Prof. Kim yourself.
194
00:14:39,977 --> 00:14:42,916
Did you volunteer
to be his doctor...
195
00:14:42,916 --> 00:14:45,217
so that you can keep everything
from me?
196
00:14:45,217 --> 00:14:47,186
Is this your way of telling me
to back off?
197
00:14:48,056 --> 00:14:49,286
It's not like that.
198
00:14:49,286 --> 00:14:51,597
Then why didn't you tell me
about this?
199
00:14:51,857 --> 00:14:54,796
After that incident,
Jeong Hoon has not once gone there.
200
00:14:54,796 --> 00:14:57,837
If he went,
he must have had a reason for it.
201
00:14:58,237 --> 00:15:00,166
You don't need to worry about that.
202
00:15:01,207 --> 00:15:02,536
Does this...
203
00:15:03,806 --> 00:15:06,077
have to do with that woman,
Yeo Ha Jin?
204
00:15:08,077 --> 00:15:10,207
Is their relationship serious?
205
00:15:10,747 --> 00:15:13,416
Is it truly possible for him
to love another woman...
206
00:15:13,776 --> 00:15:16,546
with all the memories
he has about Seo Yeon?
207
00:15:18,487 --> 00:15:21,117
Why aren't you answering me?
You must know.
208
00:15:21,117 --> 00:15:23,957
I don't know
about his feelings that deeply.
209
00:15:27,156 --> 00:15:29,266
Yeo Ha Jin.
Her name sounded familiar,
210
00:15:29,266 --> 00:15:31,166
so I tried to remember
where I heard her name from.
211
00:15:31,696 --> 00:15:33,396
She was your patient in the past.
212
00:15:33,696 --> 00:15:36,666
The one who caused a problem because
you overprescribed sleeping pills.
213
00:15:36,666 --> 00:15:37,666
Isn't she the patient?
214
00:15:38,477 --> 00:15:40,237
If you can't find out
through Jeong Hoon,
215
00:15:40,237 --> 00:15:42,946
try to keep an eye on him
through her.
216
00:15:42,946 --> 00:15:44,577
You still have a good relationship
with her, right?
217
00:15:44,577 --> 00:15:47,046
From what I know, she still came
for therapy after that incident.
218
00:15:48,916 --> 00:15:50,016
Dad,
219
00:15:50,717 --> 00:15:52,887
you're not interested
in my feelings...
220
00:15:53,387 --> 00:15:55,156
or my emotions, right?
221
00:15:55,627 --> 00:15:56,987
What on earth are you talking about?
222
00:15:56,987 --> 00:15:59,827
You're well aware how hard
that incident had been on me.
223
00:16:00,257 --> 00:16:04,266
How could you bring that up
so casually as if it's nothing?
224
00:16:04,637 --> 00:16:08,467
Until when will you whine
like a baby?
225
00:16:09,467 --> 00:16:13,137
This is why I don't acknowledge you
as a fellow doctor.
226
00:16:13,137 --> 00:16:16,477
Instead of overcoming
such incidents, you keep whining.
227
00:16:16,946 --> 00:16:20,077
You can't even control
your feelings. You're not a doctor.
228
00:16:30,457 --> 00:16:31,696
Which unit are you going to?
229
00:16:31,696 --> 00:16:33,727
We're going to Unit 701.
230
00:16:35,566 --> 00:16:36,967
I was informed you were coming.
231
00:16:36,967 --> 00:16:38,436
- This way, please.
- Okay.
232
00:16:48,946 --> 00:16:51,207
Getting access to this budding
as visitors is difficult.
233
00:16:51,207 --> 00:16:53,016
So you don't have to worry
while you stay here.
234
00:16:53,016 --> 00:16:55,286
My gosh, this place looks great.
235
00:16:55,286 --> 00:16:57,546
Are you sure we can stay here?
236
00:16:57,546 --> 00:16:59,087
What about the person living here?
237
00:16:59,516 --> 00:17:01,827
This place has been vacant
because of work.
238
00:17:01,827 --> 00:17:04,087
This was supposed to be vacant
for some time anyway.
239
00:17:04,926 --> 00:17:06,696
Feel free to stay here.
240
00:17:06,696 --> 00:17:08,867
By the way,
how do you know the person?
241
00:17:09,467 --> 00:17:11,097
Well...
242
00:17:11,166 --> 00:17:14,266
We are close like family.
243
00:17:18,536 --> 00:17:20,877
Thank you for going out
of your way to help.
244
00:17:20,877 --> 00:17:22,347
You should go back in.
245
00:17:22,347 --> 00:17:23,877
Call me if there's a problem.
246
00:17:24,207 --> 00:17:25,347
Okay.
247
00:17:26,377 --> 00:17:29,046
Then, you won't suddenly disappear
into thin air again, right?
248
00:17:31,587 --> 00:17:34,457
You can go anywhere
or someplace far.
249
00:17:34,556 --> 00:17:36,827
But if you are going anywhere,
just tell me.
250
00:17:37,257 --> 00:17:39,997
Then, I'll know where you are
and wait for you.
251
00:17:41,396 --> 00:17:43,066
I can't go even if I want to now.
252
00:17:43,327 --> 00:17:44,327
Why not?
253
00:17:44,967 --> 00:17:46,196
Because of me?
254
00:17:47,737 --> 00:17:49,066
I have to be back
on the news program.
255
00:17:49,066 --> 00:17:51,577
Are you going back?
When are you starting?
256
00:17:51,577 --> 00:17:52,707
In two days.
257
00:17:53,137 --> 00:17:54,477
My leave of absence ends tomorrow.
258
00:17:54,477 --> 00:17:55,906
That's great!
259
00:17:55,906 --> 00:17:57,877
I wanted to see you lead the news.
260
00:18:00,617 --> 00:18:02,186
I'll call you once I get home.
261
00:18:02,686 --> 00:18:04,146
Get home safe.
262
00:18:04,957 --> 00:18:05,957
Go back in.
263
00:18:28,406 --> 00:18:29,476
Ha Jin.
264
00:18:30,307 --> 00:18:32,347
I'm certain that the owner
of this place is a man.
265
00:18:32,347 --> 00:18:33,946
There's a razor in the bathroom.
266
00:18:33,946 --> 00:18:34,946
Really?
267
00:18:35,186 --> 00:18:38,787
The place is really clean.
And the interior design is chic.
268
00:18:39,256 --> 00:18:41,256
I wonder who owns this house.
269
00:18:42,486 --> 00:18:43,726
Is it Anchor Lee?
270
00:18:43,726 --> 00:18:45,327
Does he have two houses?
271
00:18:45,327 --> 00:18:47,097
Come on. No way.
272
00:18:47,396 --> 00:18:49,696
Then, how could he get a house
like this on such short notice?
273
00:18:52,466 --> 00:18:53,466
Ha Jin.
274
00:18:55,166 --> 00:18:56,607
It's about Anchor Lee.
275
00:18:57,337 --> 00:18:59,706
I think he has feelings for you.
276
00:18:59,706 --> 00:19:00,906
Do you think so?
277
00:19:00,906 --> 00:19:04,206
He was worried about you, so he got
a house like this right away.
278
00:19:04,206 --> 00:19:07,446
To call it a fake relationship,
he's way too affectionate, isn't he?
279
00:19:08,246 --> 00:19:09,817
You think so too, right?
280
00:19:12,357 --> 00:19:14,656
Goodness. Look at you smiling.
281
00:19:14,926 --> 00:19:17,656
Should we continue this romantic
feeling with some music?
282
00:19:17,656 --> 00:19:19,256
I saw some records earlier.
283
00:19:19,256 --> 00:19:20,756
Okay. Put on a good one.
284
00:19:21,196 --> 00:19:23,966
Okay. I'll put on something great.
285
00:19:27,767 --> 00:19:29,307
Ha Jin. I found
the photo of the owner!
286
00:19:29,307 --> 00:19:30,307
Who?
287
00:19:30,367 --> 00:19:32,406
Who is it? Who's the owner?
288
00:19:33,176 --> 00:19:34,537
I guess this was when he was young.
289
00:19:36,006 --> 00:19:37,877
That can't be Anchor Lee, right?
290
00:19:39,176 --> 00:19:42,946
Seeing how he has such a common
face, I don't think it's him.
291
00:19:43,646 --> 00:19:45,617
He looks familiar. Who is this?
292
00:19:48,186 --> 00:19:50,057
Who am I to you?
293
00:19:50,057 --> 00:19:53,327
I'm your only junior reporter,
Jo Il Kwon.
294
00:19:53,426 --> 00:19:55,496
Of course, I ought to help you out.
295
00:19:55,767 --> 00:19:56,867
I'm the best, right?
296
00:19:57,367 --> 00:19:59,367
Yes. Thank you.
297
00:19:59,767 --> 00:20:01,867
You don't look grateful at all.
298
00:20:03,736 --> 00:20:05,837
Thank you so much.
299
00:20:06,037 --> 00:20:08,547
Happy?
Can you feel my gratitude now?
300
00:20:08,676 --> 00:20:10,877
If you're really grateful,
301
00:20:11,077 --> 00:20:13,017
write me some coupons.
302
00:20:13,117 --> 00:20:14,216
What coupons?
303
00:20:14,787 --> 00:20:16,087
10 coupons to get a pass?
304
00:20:17,317 --> 00:20:19,916
Okay. I'll give you 20 coupons.
305
00:20:19,916 --> 00:20:23,456
Really? Then, I get 20 free passes
when you want to scold me.
306
00:20:23,456 --> 00:20:24,857
You can't say anything later.
307
00:20:24,857 --> 00:20:26,827
Okay, I got it.
308
00:20:27,297 --> 00:20:29,527
And as for the house,
I said it was a close...
309
00:20:32,166 --> 00:20:35,607
I just said it was a friend
of mine's house. Just so you know.
310
00:20:35,607 --> 00:20:38,877
Okay. After hearing
what happened, I was worried.
311
00:20:38,877 --> 00:20:39,877
I'm glad.
312
00:20:40,736 --> 00:20:42,506
Then, I'm going to get some sleep.
313
00:20:42,807 --> 00:20:43,946
Where's my room?
314
00:20:44,206 --> 00:20:45,347
Why would you sleep here?
315
00:20:45,347 --> 00:20:46,577
Then, where do I sleep?
316
00:20:47,047 --> 00:20:48,547
There are a lot of places.
317
00:20:48,547 --> 00:20:51,047
So many rooms are available
at nearby hotels.
318
00:20:51,047 --> 00:20:53,716
I thought I was staying
with you for the time being.
319
00:20:53,716 --> 00:20:54,787
With me?
320
00:20:55,726 --> 00:20:56,756
Why?
321
00:20:58,557 --> 00:21:00,027
Just stay at a comfortable place.
322
00:21:00,327 --> 00:21:03,027
I'm sure staying with me
must be uncomfortable for you.
323
00:21:03,297 --> 00:21:04,297
Here.
324
00:21:05,137 --> 00:21:06,597
Well, you didn't have to.
325
00:21:06,867 --> 00:21:09,137
You can't scold me
for how much I spend...
326
00:21:09,367 --> 00:21:11,137
on the hotels. Okay?
327
00:21:11,137 --> 00:21:12,777
Okay. Fine.
328
00:21:13,176 --> 00:21:14,406
Go and get some rest.
329
00:21:15,976 --> 00:21:18,976
Okay. All right. Good night.
330
00:21:34,256 --> 00:21:37,896
My goodness. Hold on.
Where did I put my glasses?
331
00:21:42,607 --> 00:21:44,067
Hold on. Where are they?
332
00:21:45,206 --> 00:21:46,906
Did I put them here?
333
00:21:53,716 --> 00:21:54,916
What's this?
334
00:22:21,107 --> 00:22:22,906
(Dad)
335
00:22:34,216 --> 00:22:36,027
Hey, where are you now?
336
00:22:36,387 --> 00:22:37,827
I'm in the office.
337
00:22:40,627 --> 00:22:42,067
Hey, you're here.
338
00:22:43,896 --> 00:22:46,337
My gosh. I thought you...
339
00:22:47,137 --> 00:22:50,236
What? Are you already regretting it?
340
00:22:50,506 --> 00:22:53,506
No, I'm not. I was just checking
if you came to work.
341
00:22:54,736 --> 00:22:56,047
How are you feeling?
342
00:22:57,047 --> 00:22:58,817
Fine. I'm okay.
343
00:23:00,476 --> 00:23:01,476
I'm glad to hear that.
344
00:23:01,887 --> 00:23:06,387
My gosh. I can feel your affection
toward him in your voice.
345
00:23:06,387 --> 00:23:08,557
Are you that happy
to see him at work?
346
00:23:08,557 --> 00:23:10,956
Why do you keep talking nonsense?
347
00:23:11,656 --> 00:23:14,057
What's up with your outfit?
348
00:23:14,696 --> 00:23:17,196
What? What's wrong with my outfit?
349
00:23:17,196 --> 00:23:18,567
Clothes are good
as long as they are clean.
350
00:23:18,567 --> 00:23:19,637
Forget it.
351
00:23:19,936 --> 00:23:21,436
Just focus on preparing the news.
352
00:23:22,067 --> 00:23:23,837
It's been a while
since you worked together.
353
00:23:23,837 --> 00:23:25,406
Stay focused to the end.
354
00:23:25,406 --> 00:23:26,406
Okay?
355
00:23:28,347 --> 00:23:30,047
- Do a good job.
- Okay.
356
00:23:35,087 --> 00:23:37,416
People might think he was gone
for a year or something.
357
00:23:37,416 --> 00:23:38,986
Why is she making a fuss?
358
00:23:39,817 --> 00:23:41,216
You're feeling okay, right?
359
00:23:41,216 --> 00:23:44,587
My gosh. Yes. I'm perfectly fine.
I'm okay.
360
00:23:45,196 --> 00:23:46,656
Okay. You look fine.
361
00:23:47,196 --> 00:23:48,367
Well,
362
00:23:49,166 --> 00:23:51,127
what do you think about my voice?
363
00:23:52,396 --> 00:23:53,696
Why are you asking me that
all of a sudden?
364
00:23:53,696 --> 00:23:56,337
You know,
I do the countdown for you.
365
00:23:57,206 --> 00:23:58,936
I thought if it was distracting.
366
00:23:59,377 --> 00:24:01,037
That never crossed my mind.
367
00:24:01,906 --> 00:24:02,906
Really?
368
00:24:03,777 --> 00:24:04,807
Okay.
369
00:24:14,287 --> 00:24:15,887
You should have just called him.
370
00:24:15,887 --> 00:24:17,756
Did you have to come
all the way here?
371
00:24:17,756 --> 00:24:20,256
I wanted to give him moral support
for coming back to work.
372
00:24:20,256 --> 00:24:22,797
Since I'm here, I can research
about live news. It's great.
373
00:24:23,567 --> 00:24:25,337
Research, my foot.
I can see right through you.
374
00:24:25,337 --> 00:24:27,037
You're worried about him.
375
00:24:27,966 --> 00:24:29,436
Should I get him some coffee?
376
00:24:29,637 --> 00:24:33,706
No. It's better to visit him
as if it's any other day, right?
377
00:24:36,377 --> 00:24:37,676
- What is it?
- I don't think...
378
00:24:37,676 --> 00:24:39,377
you should be worried
about other people now.
379
00:24:39,617 --> 00:24:41,986
Despite what happened,
you're still worried about him,
380
00:24:41,986 --> 00:24:43,646
so I guess you like him a lot.
381
00:24:44,817 --> 00:24:45,857
You know,
382
00:24:47,117 --> 00:24:49,756
I just thought he needs me now.
383
00:24:52,627 --> 00:24:53,956
I'll call you after I'm done.
384
00:24:53,956 --> 00:24:55,097
Okay.
385
00:24:56,067 --> 00:24:58,696
Wait, my phone. I must have left it.
386
00:25:00,037 --> 00:25:01,337
Is this really you, my sister?
387
00:25:01,337 --> 00:25:02,807
Can you go up alone?
388
00:25:02,807 --> 00:25:04,807
Of course. Hurry up and go.
I'm going up.
389
00:25:06,137 --> 00:25:07,807
- I'll call you.
- Okay.
390
00:25:08,706 --> 00:25:09,847
Which floor was it?
391
00:25:10,277 --> 00:25:12,117
- The fourth floor!
- The fourth floor.
392
00:25:12,246 --> 00:25:13,716
The doors are closing.
393
00:25:31,426 --> 00:25:33,996
("To You, Whom I Remember")
394
00:26:05,196 --> 00:26:06,337
Where is he?
395
00:26:06,797 --> 00:26:08,337
Is he already at the studio?
396
00:26:09,637 --> 00:26:10,867
Hello.
397
00:26:11,067 --> 00:26:13,406
By any chance,
do you know where Anchor Lee is?
398
00:26:13,706 --> 00:26:15,847
Well, he was there just now.
399
00:26:16,476 --> 00:26:18,676
I'll call him. Thank you.
400
00:26:30,787 --> 00:26:32,996
He even left his phone here.
Where did he go?
401
00:26:51,746 --> 00:26:54,916
My son, congratulations
on becoming a reporter.
402
00:27:00,156 --> 00:27:02,186
This is your most treasured pen.
403
00:27:02,186 --> 00:27:04,087
You're right. Very much.
404
00:27:05,426 --> 00:27:09,827
When I hold this in my hand,
405
00:27:09,827 --> 00:27:11,996
I get a lot of great ideas.
406
00:27:12,797 --> 00:27:16,537
I hope you write a lot
of great articles with this pen.
407
00:28:37,617 --> 00:28:40,186
Ta-da.
Congratulations on your return.
408
00:28:40,656 --> 00:28:43,426
Please make great news
that refreshes our hearts.
409
00:28:45,127 --> 00:28:46,996
What brings you here at this hour?
410
00:28:47,896 --> 00:28:49,196
What's with that face?
411
00:28:49,926 --> 00:28:52,936
You seem like you're happy
to see me, but you kind of don't.
412
00:28:54,337 --> 00:28:55,936
Thank you for the water.
413
00:28:56,936 --> 00:29:00,107
Anyway, are you here alone?
Where's Ha Kyung?
414
00:29:00,236 --> 00:29:03,446
We came together,
but she left her phone at home.
415
00:29:03,976 --> 00:29:05,077
I see.
416
00:29:06,117 --> 00:29:09,547
Right, how are you doing?
Are you doing okay?
417
00:29:10,246 --> 00:29:13,057
I'm doing fine thanks to you.
418
00:29:13,486 --> 00:29:14,517
I'm glad.
419
00:29:16,327 --> 00:29:19,597
If it's okay with you,
will you wait until I'm done?
420
00:29:20,127 --> 00:29:21,426
I'll take you home.
421
00:29:23,666 --> 00:29:25,166
Okay. Sounds great.
422
00:30:07,137 --> 00:30:10,146
Jeong Hoon,
why do you look so serious?
423
00:30:10,377 --> 00:30:12,006
Are you nervous
because it has been too long?
424
00:30:12,006 --> 00:30:14,017
Me? No way.
425
00:30:14,017 --> 00:30:16,186
I think you're the one
who's nervous.
426
00:30:16,186 --> 00:30:18,317
If you can throw jokes,
I shouldn't have to worry.
427
00:30:18,986 --> 00:30:21,857
We have a lot of stories,
so keep up the pace.
428
00:30:23,387 --> 00:30:26,027
Okay, 10 seconds
to the opening jingle.
429
00:30:41,837 --> 00:30:43,347
("Lee Jeong Hoon's News Live")
430
00:31:01,214 --> 00:31:03,483
That's all for tonight.
431
00:31:03,483 --> 00:31:04,884
Have a great night.
432
00:31:07,183 --> 00:31:09,624
(Episode 16)
433
00:31:10,653 --> 00:31:12,923
- Great work.
- Great work.
434
00:31:13,364 --> 00:31:15,263
- Great work.
- Great work.
435
00:31:16,993 --> 00:31:19,364
("Lee Jeong Hoon's News Live")
436
00:31:20,033 --> 00:31:21,463
Great job.
437
00:31:21,634 --> 00:31:24,134
You look the coolest
when you read the news.
438
00:31:24,303 --> 00:31:25,403
Thank you.
439
00:31:25,734 --> 00:31:27,504
I'll get changed quickly.
440
00:31:27,504 --> 00:31:28,504
Okay.
441
00:31:28,743 --> 00:31:31,844
Goodness,
it's so nice to see you, Ha Jin.
442
00:31:32,314 --> 00:31:33,784
- Hello.
- Gosh.
443
00:31:33,784 --> 00:31:36,383
You two always look great together.
444
00:31:37,083 --> 00:31:39,653
Right, this is great. Jeong Hoon and
I are going out to eat something.
445
00:31:39,653 --> 00:31:40,953
You should come with us.
446
00:31:41,224 --> 00:31:43,053
We're going out to eat something?
447
00:31:43,653 --> 00:31:45,523
- Why?
- What do you mean, "Why?"
448
00:31:45,523 --> 00:31:48,324
We're celebrating your return.
449
00:31:49,064 --> 00:31:50,693
It's my treat.
450
00:31:51,034 --> 00:31:53,294
Okay, let's go!
451
00:31:53,294 --> 00:31:55,203
- Ha Jin, let's go.
- Okay.
452
00:31:55,203 --> 00:31:57,203
Let's go.
453
00:32:11,614 --> 00:32:13,083
There it is.
454
00:32:14,053 --> 00:32:15,583
Ha Jin, I found my phone.
455
00:32:15,583 --> 00:32:16,823
Call me when you're done.
456
00:32:17,224 --> 00:32:20,394
Okay. But I'm at a wine bar
with Anchor Lee.
457
00:32:20,394 --> 00:32:21,624
A wine bar?
458
00:32:21,724 --> 00:32:23,963
Okay. I'll wait nearby.
459
00:33:16,513 --> 00:33:18,613
You jerk!
460
00:33:20,184 --> 00:33:22,584
It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon!
461
00:33:22,584 --> 00:33:24,224
It's me, Report Jo!
462
00:33:25,754 --> 00:33:26,793
Reporter Jo?
463
00:33:28,124 --> 00:33:29,994
Has it been you all along?
464
00:33:32,594 --> 00:33:35,434
No, it's not like that.
This is my house!
465
00:33:35,434 --> 00:33:39,203
My house! This is my house.
466
00:33:39,203 --> 00:33:40,744
This is my house.
467
00:33:41,244 --> 00:33:42,274
This is your house?
468
00:33:42,274 --> 00:33:45,643
Yes. Jeong Hoon asked me to use it.
That's why I was away.
469
00:33:46,374 --> 00:33:48,214
Can you put that down?
470
00:33:50,913 --> 00:33:53,084
Were you the one
who sent those photos?
471
00:33:53,084 --> 00:33:54,724
What photos?
472
00:33:58,893 --> 00:34:00,154
I'm sorry I hit you.
473
00:34:00,923 --> 00:34:04,293
I thought you were the stalker.
What were you doing?
474
00:34:04,293 --> 00:34:06,863
I had to organize some stuff
in a hurry.
475
00:34:06,863 --> 00:34:08,603
What did you have to organize
so suddenly?
476
00:34:09,464 --> 00:34:11,304
Stuff related to my girlfriend.
477
00:34:17,314 --> 00:34:18,874
She was cheating on me.
478
00:34:18,874 --> 00:34:19,974
"Cheating"?
479
00:34:26,284 --> 00:34:28,024
She's a wench!
480
00:34:29,654 --> 00:34:32,154
Don't you love the vibe here?
481
00:34:32,154 --> 00:34:34,163
Yes, it's nice.
482
00:34:34,893 --> 00:34:37,334
Since you can't drink alcohol,
just sip on your water.
483
00:34:37,334 --> 00:34:40,363
Ha Jin, can you drink
another glass of wine?
484
00:34:40,363 --> 00:34:41,404
I'd love to.
485
00:34:42,263 --> 00:34:43,874
You said you were going to treat me
to something delicious.
486
00:34:43,874 --> 00:34:45,733
Were you talking
about this wine bar?
487
00:34:45,733 --> 00:34:48,344
Their cheese is delicious. Try it.
488
00:34:48,344 --> 00:34:50,073
Or do you want me to treat you
to something tastier?
489
00:34:51,073 --> 00:34:52,774
Is something wrong?
490
00:34:53,113 --> 00:34:54,443
No. Why?
491
00:34:54,443 --> 00:34:56,814
You're not acting
like your usual self.
492
00:34:56,844 --> 00:34:58,953
Let's just say...
493
00:34:58,953 --> 00:35:03,893
I've finally become grateful
for the things around me.
494
00:35:04,823 --> 00:35:07,163
You'll know once you become my age.
495
00:35:07,893 --> 00:35:08,923
Excuse me.
496
00:35:11,934 --> 00:35:13,064
Hello?
497
00:35:20,904 --> 00:35:22,043
Let's get up.
498
00:35:22,043 --> 00:35:23,543
- What?
- Hurry.
499
00:35:25,613 --> 00:35:28,384
What? Are you going to the toilet?
It's over there.
500
00:35:28,844 --> 00:35:29,944
No, I'm not.
501
00:35:31,113 --> 00:35:32,284
It's over there.
502
00:35:35,724 --> 00:35:37,853
Now that I'm back, cheers!
503
00:35:37,853 --> 00:35:38,853
Cheers.
504
00:35:46,694 --> 00:35:48,704
What a ridiculous woman.
505
00:35:48,704 --> 00:35:50,774
And she slapped you?
506
00:35:50,873 --> 00:35:53,274
I knew she was an odd one
ever since you said...
507
00:35:53,274 --> 00:35:54,303
she couldn't finish
a single sushi set.
508
00:35:55,173 --> 00:35:56,644
Calm down and drink that.
509
00:35:56,644 --> 00:35:58,813
So what will you do?
Did you take your revenge?
510
00:35:58,813 --> 00:36:00,384
No, I couldn't do anything.
511
00:36:00,384 --> 00:36:02,743
She chose him over me.
I was speechless.
512
00:36:02,743 --> 00:36:06,214
She wants a man
whom she can count on.
513
00:36:06,214 --> 00:36:09,454
Gosh, and what?
She can count on that guy?
514
00:36:09,454 --> 00:36:11,094
He's an MMA fighter.
515
00:36:12,524 --> 00:36:13,623
I see.
516
00:36:13,923 --> 00:36:15,063
Ha Kyung.
517
00:36:15,363 --> 00:36:18,233
Do I not look dependable?
518
00:36:18,233 --> 00:36:19,363
Do I look weak?
519
00:36:19,363 --> 00:36:20,363
Yes.
520
00:36:23,003 --> 00:36:24,034
I see.
521
00:36:26,173 --> 00:36:28,274
So what? Are you going
to sit there and do nothing?
522
00:36:28,274 --> 00:36:30,003
Then should I take my revenge?
523
00:36:30,003 --> 00:36:31,113
Of course.
524
00:36:31,113 --> 00:36:33,714
Strong men seem to be
her ideal type.
525
00:36:33,714 --> 00:36:36,714
Fighting isn't about strength.
It's about skills.
526
00:36:36,714 --> 00:36:38,753
What do you say?
Do you want my help?
527
00:36:39,613 --> 00:36:40,753
Your help?
528
00:36:41,983 --> 00:36:43,454
Do you not trust me?
529
00:36:43,454 --> 00:36:45,753
No, it's not like that.
530
00:36:45,753 --> 00:36:47,863
Sure, you can help me.
531
00:36:48,163 --> 00:36:51,063
You're so trustworthy. You sure are.
532
00:36:51,534 --> 00:36:53,803
Skills like this one?
This is amazing.
533
00:36:53,803 --> 00:36:55,904
You twisted my arm earlier as well.
534
00:36:57,074 --> 00:36:58,603
Come on, wait a minute.
535
00:36:58,603 --> 00:37:00,474
This was the arm you twisted.
536
00:37:00,474 --> 00:37:02,303
Wait. It hurts.
537
00:37:02,444 --> 00:37:03,913
We'll begin starting next week.
538
00:37:04,413 --> 00:37:05,413
What?
539
00:37:06,144 --> 00:37:08,284
I don't care.
540
00:37:11,353 --> 00:37:14,154
You keep saying okay
and wanting to hang up.
541
00:37:14,154 --> 00:37:16,524
But what are you okay about?
542
00:37:16,524 --> 00:37:22,063
I just miss you...
543
00:37:22,063 --> 00:37:23,863
so terribly.
544
00:37:23,863 --> 00:37:27,034
So hurry up and come here.
545
00:37:27,034 --> 00:37:29,733
He's very cute toward his wife.
546
00:37:29,733 --> 00:37:31,673
I don't know.
547
00:37:32,034 --> 00:37:34,303
If you don't come here,
I won't go home tonight.
548
00:37:34,303 --> 00:37:36,944
Jeong Hoon, call her over.
549
00:37:36,944 --> 00:37:38,844
She'll probably listen to you.
550
00:37:38,844 --> 00:37:41,483
You guys are always so close.
551
00:37:42,644 --> 00:37:45,214
Am I an outcast or what?
552
00:37:45,214 --> 00:37:46,214
It's me.
553
00:37:46,683 --> 00:37:49,954
Oh, you're almost here?
Please hurry.
554
00:37:52,053 --> 00:37:54,563
Are you close with his wife?
555
00:37:59,063 --> 00:38:00,733
You know her as well.
556
00:38:01,264 --> 00:38:02,803
I do?
557
00:38:03,974 --> 00:38:05,274
Is she a celebrity?
558
00:38:10,844 --> 00:38:12,714
- Director Choi.
- Hello.
559
00:38:14,714 --> 00:38:17,043
What kind of humiliation is this?
560
00:38:17,043 --> 00:38:20,384
Please wake up, Team Manager Kim!
561
00:38:22,154 --> 00:38:25,524
It's my beautiful wife!
562
00:38:25,524 --> 00:38:26,524
"Wife"?
563
00:38:31,594 --> 00:38:33,803
I'm truly sorry about this.
564
00:38:33,904 --> 00:38:35,733
Let me apologize on his behalf.
565
00:38:36,603 --> 00:38:38,074
That's fine.
566
00:38:39,303 --> 00:38:40,433
Get up.
567
00:38:41,204 --> 00:38:42,373
Get up right now.
568
00:38:47,784 --> 00:38:49,743
Why would you volunteer
as a third wheel...
569
00:38:49,743 --> 00:38:51,284
and cause a scene?
570
00:38:51,284 --> 00:38:52,514
- I was...
- Gosh.
571
00:38:52,983 --> 00:38:55,654
just welcoming him back.
572
00:38:55,654 --> 00:38:57,024
Goodness.
573
00:38:57,753 --> 00:39:01,464
And I just missed you terribly.
574
00:39:01,694 --> 00:39:03,194
That's enough.
575
00:39:03,194 --> 00:39:05,663
Get in the taxi. Go.
576
00:39:05,663 --> 00:39:06,964
I'm truly sorry.
577
00:39:07,404 --> 00:39:08,503
Hurry!
578
00:39:08,863 --> 00:39:10,933
Get in. Gosh.
579
00:39:11,873 --> 00:39:14,774
Ha Jin, I'm so sorry. Bye.
580
00:39:14,774 --> 00:39:16,644
- Wait...
- Get in there.
581
00:39:16,644 --> 00:39:18,344
- Goodbye.
- Goodbye.
582
00:39:19,113 --> 00:39:22,344
Please forget about tonight.
See you tomorrow.
583
00:39:22,344 --> 00:39:23,714
Go home safely.
584
00:39:28,353 --> 00:39:30,384
So the young man...
585
00:39:30,384 --> 00:39:33,653
she met at a church was him.
586
00:39:33,653 --> 00:39:34,763
Yes.
587
00:39:34,964 --> 00:39:37,594
What didn't you tell me
that they were a couple?
588
00:39:38,363 --> 00:39:41,204
It wasn't intentional.
I didn't have the chance to...
589
00:39:42,164 --> 00:39:44,033
My car is parked
at the broadcasting station.
590
00:39:44,533 --> 00:39:45,773
It'd be better for you
to take a cab, right?
591
00:39:45,773 --> 00:39:47,674
It's okay. It's not that far.
592
00:39:47,674 --> 00:39:48,974
Let's take a walk.
593
00:39:53,373 --> 00:39:55,143
I've never been here before.
594
00:39:55,283 --> 00:39:57,853
It's a totally different scenery.
595
00:39:58,253 --> 00:40:00,684
It's empty and quiet.
596
00:40:02,883 --> 00:40:04,393
When is the read-through?
597
00:40:05,653 --> 00:40:08,464
I'm not sure, but I'm guessing
around the end of this month.
598
00:40:09,424 --> 00:40:11,094
But I'm worried...
599
00:40:11,094 --> 00:40:13,564
because my news tutor seems
to have forgotten about me.
600
00:40:13,934 --> 00:40:16,033
I think I'll become a laughingstock.
601
00:40:17,403 --> 00:40:20,033
When are you free?
I'll help you.
602
00:40:20,304 --> 00:40:22,974
Really? I'm free starting today...
603
00:40:29,383 --> 00:40:30,513
Be careful.
604
00:40:32,983 --> 00:40:34,123
I completely forgot...
605
00:40:35,123 --> 00:40:38,023
that I should always be on alert
when I'm around you.
606
00:40:43,464 --> 00:40:45,263
You're making me nervous again.
607
00:40:46,334 --> 00:40:47,334
Why?
608
00:40:47,564 --> 00:40:50,334
I'm worried you'll say goodbye again
like last time.
609
00:40:52,503 --> 00:40:55,773
That time, you were nice to me
at first and then said...
610
00:40:56,003 --> 00:40:57,373
you didn't want to see me again.
611
00:41:00,013 --> 00:41:02,743
But I'm not going
to listen to you anymore.
612
00:41:03,643 --> 00:41:06,054
You see, I want you to be happy.
613
00:41:07,113 --> 00:41:08,954
That's why I'm not going
to say goodbye.
614
00:41:23,733 --> 00:41:24,934
All right.
615
00:41:46,194 --> 00:41:47,664
(Director Ji Hyun Geun)
616
00:41:58,704 --> 00:42:00,633
Hello, sir. It's Ha Kyung.
617
00:42:02,103 --> 00:42:03,743
Why are you picking up her phone?
618
00:42:03,743 --> 00:42:05,773
She's filming at the moment.
619
00:42:05,773 --> 00:42:07,844
Okay. I'll call back later.
620
00:42:07,844 --> 00:42:09,143
Wait.
621
00:42:11,113 --> 00:42:14,653
The filming just started,
622
00:42:14,783 --> 00:42:16,523
so it'll take some time.
623
00:42:16,523 --> 00:42:19,123
Can you tell me what this is about?
624
00:42:19,393 --> 00:42:21,924
I'm in front of your house
because I have a gift for her.
625
00:42:22,094 --> 00:42:24,334
You're in front of our house?
626
00:42:24,334 --> 00:42:26,893
Tell me when she'll be done,
and I'll stop by then.
627
00:42:27,863 --> 00:42:30,733
I'm sorry, but she'll be filming
all night today.
628
00:42:31,533 --> 00:42:34,574
If you don't want to leave it there,
you can drop it off at the office.
629
00:42:34,574 --> 00:42:35,873
There's no need for that.
630
00:42:36,204 --> 00:42:38,314
Just tell her to call me
once she's done.
631
00:42:38,314 --> 00:42:40,013
It's okay if she's late.
I'll be waiting.
632
00:42:40,013 --> 00:42:41,414
All right.
633
00:42:43,783 --> 00:42:45,783
Don't hold your breath, you scumbag.
634
00:42:46,283 --> 00:42:48,924
What's his deal?
Why is he in front of the house?
635
00:42:48,924 --> 00:42:51,554
How dare she tell me what to do?
636
00:43:02,533 --> 00:43:04,574
Did I get a call?
You were talking to someone.
637
00:43:04,574 --> 00:43:05,903
Yes, Director Ji called.
638
00:43:07,174 --> 00:43:08,304
Why did he call?
639
00:43:08,304 --> 00:43:09,444
It's nothing.
640
00:43:09,444 --> 00:43:12,414
I told him that you were
busy filming, so don't worry.
641
00:43:13,344 --> 00:43:14,344
Okay.
642
00:43:16,113 --> 00:43:17,883
Let's spam his number.
643
00:43:18,353 --> 00:43:20,013
He'll call my number if it's urgent.
644
00:43:21,653 --> 00:43:23,483
It could've been him.
645
00:43:24,853 --> 00:43:28,393
He could've sneaked in and left
those photos and the letter.
646
00:43:32,263 --> 00:43:35,533
I'm bound to run
into both him and Chul again.
647
00:43:35,533 --> 00:43:37,533
I don't know how I can face them.
648
00:43:37,533 --> 00:43:39,574
You don't have to face them. Don't.
649
00:43:39,574 --> 00:43:41,103
Don't even answer their calls
for the time being.
650
00:43:41,444 --> 00:43:42,503
I blocked his number.
651
00:43:48,344 --> 00:43:49,414
Yes, Ms. Park.
652
00:43:49,814 --> 00:43:51,814
How's the place you're staying at?
653
00:43:52,314 --> 00:43:54,523
How about the security?
We can trust it, right?
654
00:43:55,153 --> 00:43:57,153
Yes. I'm so relieved to hear that.
655
00:43:57,153 --> 00:43:59,324
Yes. Okay.
656
00:43:59,324 --> 00:44:00,493
Okay.
657
00:44:01,263 --> 00:44:02,263
Ms. Park.
658
00:44:03,123 --> 00:44:05,294
Hey, Chul.
659
00:44:05,294 --> 00:44:07,964
I checked the schedule.
I'm with Se Min next month too.
660
00:44:07,964 --> 00:44:09,434
Does it mean I can't work
with Ha Jin anymore?
661
00:44:09,434 --> 00:44:12,633
My gosh, it's not that.
It's just for the time being.
662
00:44:12,633 --> 00:44:14,033
Did I do something wrong?
663
00:44:14,033 --> 00:44:17,074
It's not like I was bad at my job
or did anything wrong.
664
00:44:17,074 --> 00:44:18,773
Why am I getting kicked out?
665
00:44:18,773 --> 00:44:21,584
My gosh,
you're not getting kicked out.
666
00:44:22,414 --> 00:44:24,914
Chul, don't get so worked up.
667
00:44:25,814 --> 00:44:27,414
Ha Kyung told you
to kick me out, right?
668
00:44:29,883 --> 00:44:31,353
Are you suspecting me?
669
00:44:32,094 --> 00:44:33,794
That I'm Ha Jin's stalker?
670
00:44:34,123 --> 00:44:35,964
- You...
- How could you?
671
00:44:36,794 --> 00:44:38,493
It's not me. Okay?
672
00:44:39,194 --> 00:44:40,964
It's not me!
673
00:45:39,794 --> 00:45:41,094
Darn it.
674
00:46:02,814 --> 00:46:04,584
Darn it!
675
00:46:09,283 --> 00:46:10,383
Park Soo Chang?
676
00:46:12,623 --> 00:46:13,623
Get out.
677
00:46:14,794 --> 00:46:15,794
Get out.
678
00:46:32,373 --> 00:46:35,483
You sent Soo Chang's memory card
to get it fixed. Is it done yet?
679
00:46:35,684 --> 00:46:37,814
Not yet. After deleting the photos,
680
00:46:37,814 --> 00:46:40,253
he saved other files
in the same memory card.
681
00:46:40,253 --> 00:46:42,153
I was told it would take some time.
682
00:46:42,483 --> 00:46:43,584
Let me check on that now.
683
00:46:43,584 --> 00:46:45,724
Okay. I'm on my way to work.
684
00:46:47,724 --> 00:46:49,094
How much of it did they recover?
685
00:46:49,094 --> 00:46:50,863
I brought everything
they recovered so far.
686
00:46:50,863 --> 00:46:52,763
They recovered about 80 percent.
687
00:47:00,174 --> 00:47:02,873
What?
These are all photos of Ha Jin.
688
00:47:03,674 --> 00:47:07,074
My gosh, he took
her photos like a stalker.
689
00:47:07,844 --> 00:47:09,314
Call the newspaper agency
he works in.
690
00:47:09,314 --> 00:47:11,454
Ask them if he's in the office
and call me.
691
00:47:11,454 --> 00:47:12,684
Okay, I will.
692
00:47:25,594 --> 00:47:26,934
(Information:
10th floor, Censorship Board)
693
00:48:05,073 --> 00:48:07,634
Why are you attacking me
out of nowhere?
694
00:48:09,073 --> 00:48:11,874
You know what? I've treated you
with respect since you're my senior.
695
00:48:11,874 --> 00:48:13,214
Do you think I'm a joke?
696
00:48:13,543 --> 00:48:15,614
Is tailing me your way
of showing your respect?
697
00:48:16,483 --> 00:48:18,184
What are you talking about?
698
00:48:18,184 --> 00:48:20,483
You're the one
who's attacking me at my work.
699
00:48:23,724 --> 00:48:25,124
Check that first.
700
00:48:25,823 --> 00:48:26,894
What is it?
701
00:48:32,763 --> 00:48:34,533
You secretly tailed her,
702
00:48:34,533 --> 00:48:36,063
broke into her house,
703
00:48:36,063 --> 00:48:37,704
and sent me a threatening letter.
704
00:48:38,174 --> 00:48:39,333
That was you, wasn't it?
705
00:48:41,503 --> 00:48:44,303
My gosh. What are you talking about?
706
00:48:44,303 --> 00:48:46,543
I just took them,
so I can publish articles.
707
00:48:46,543 --> 00:48:49,013
You know
I'm in the entertainment section.
708
00:48:49,013 --> 00:48:50,144
I'm not here to listen
to your excuses.
709
00:48:50,144 --> 00:48:51,513
I came here to warn you.
710
00:48:51,983 --> 00:48:55,053
Starting now, I'll do everything
I can to stop you.
711
00:48:55,253 --> 00:48:58,493
I can put you in jail
or bury you in our society.
712
00:48:58,493 --> 00:49:00,253
But before that,
I'll do what's easiest.
713
00:49:00,654 --> 00:49:02,864
I'm going to get you fired.
714
00:49:03,624 --> 00:49:06,563
My gosh, what on earth
is he saying? Jeong Hoon.
715
00:49:06,894 --> 00:49:09,833
It's not me. I didn't stalk Ha Jin.
Besides...
716
00:49:09,833 --> 00:49:12,174
You know what?
I'm really sorry I tailed you.
717
00:49:13,704 --> 00:49:15,003
Let's be honest here.
718
00:49:15,374 --> 00:49:17,573
You don't have to get
so worked up over this.
719
00:49:17,944 --> 00:49:20,174
Some people say that
you two aren't really dating.
720
00:49:22,843 --> 00:49:25,884
You call yourself a reporter,
but you can't tell it's a rumor?
721
00:49:27,924 --> 00:49:30,124
That's why I don't want you
to do anything.
722
00:49:30,124 --> 00:49:32,924
Burying an incompetent reporter
like you is nothing to me.
723
00:49:35,894 --> 00:49:37,563
Jeong Hoon. Hold on.
724
00:49:41,033 --> 00:49:43,904
My gosh. This is driving me crazy.
725
00:49:44,934 --> 00:49:45,974
Okay, Jeong Hoon.
726
00:49:47,303 --> 00:49:49,843
I just got money from that stalker.
727
00:49:50,243 --> 00:49:51,644
And I took Ha Jin's photos
and sold them to him for money.
728
00:49:51,644 --> 00:49:52,914
I'm telling the truth.
729
00:49:53,474 --> 00:49:54,543
What are you talking about?
730
00:49:54,543 --> 00:49:58,313
I just did whatever
that jerk asked me to do.
731
00:49:58,884 --> 00:50:01,154
Right, this. I...
732
00:50:03,983 --> 00:50:05,854
These are the messages
from that jerk.
733
00:50:06,553 --> 00:50:10,293
(Black Sugar)
734
00:50:14,563 --> 00:50:15,964
(Returned home at 5 p.m.
after a movie schedule.)
735
00:50:17,404 --> 00:50:18,503
Well,
736
00:50:19,134 --> 00:50:21,874
this is an encrypted messenger
that can't be traced.
737
00:50:21,874 --> 00:50:23,573
And I got paid
with virtual currency too.
738
00:50:23,904 --> 00:50:25,543
You can't track him with this.
739
00:50:27,573 --> 00:50:29,243
Do you expect me to believe this?
740
00:50:29,243 --> 00:50:30,583
I'm telling the truth.
741
00:50:30,583 --> 00:50:32,884
This is the truth, Jeong Hoon.
742
00:50:35,523 --> 00:50:37,894
Okay. I've never met
the guy in person.
743
00:50:37,894 --> 00:50:40,854
But one time, I observed him
from afar. I didn't see his face.
744
00:50:40,854 --> 00:50:43,323
He messaged me
and told me to pull out.
745
00:50:43,323 --> 00:50:45,563
But I didn't leave.
I stayed there and kept watch.
746
00:50:45,563 --> 00:50:48,964
He was on a motorcycle.
It was a black motorcycle.
747
00:50:49,434 --> 00:50:52,934
He must've wanted to hide something
because he covered his plate number.
748
00:50:59,743 --> 00:51:01,843
What a surprise.
Why do you want to go out?
749
00:51:01,843 --> 00:51:03,184
We've been cooped up inside.
750
00:51:03,184 --> 00:51:05,354
We ought to get
some sunlight and all.
751
00:51:05,354 --> 00:51:06,454
You're right.
752
00:51:07,154 --> 00:51:08,424
I looked it up online.
753
00:51:08,424 --> 00:51:10,083
There's an amazing cake shop
around the corner.
754
00:51:10,083 --> 00:51:11,323
It's really good.
755
00:51:11,424 --> 00:51:12,924
Don't make me run after the cake.
756
00:51:13,053 --> 00:51:15,224
Well, you get a pass today.
757
00:51:17,063 --> 00:51:19,593
We're outside now. Put on your mask.
758
00:51:20,134 --> 00:51:21,364
Can I have two pieces of cake?
759
00:51:21,364 --> 00:51:22,934
I get 2 pieces, and you get 1.
760
00:51:22,934 --> 00:51:24,164
I knew it.
761
00:51:28,043 --> 00:51:30,043
Here's our coffee.
762
00:51:30,874 --> 00:51:32,944
That's so pretty!
I have to take photos.
763
00:51:33,743 --> 00:51:35,343
Don't upload them
on your social media.
764
00:51:35,343 --> 00:51:37,513
Of course, I won't.
765
00:51:37,513 --> 00:51:38,553
Look. What do you think?
766
00:51:39,154 --> 00:51:41,214
So beautiful. Can I eat now?
767
00:51:41,214 --> 00:51:42,724
- Attack!
- Attack!
768
00:51:46,894 --> 00:51:48,664
My gosh, this is great.
769
00:51:48,664 --> 00:51:50,964
It's been so long since
we had time to enjoy ourselves.
770
00:51:51,593 --> 00:51:54,093
Look what we have to put up with
because of that crazy stalker.
771
00:51:54,364 --> 00:51:55,434
Right.
772
00:51:55,733 --> 00:51:58,333
We can't stay at that place forever.
I'm worried.
773
00:51:58,333 --> 00:52:00,773
Ms. Park is looking for a house
with airtight security.
774
00:52:00,773 --> 00:52:02,944
- Hang in there a bit longer.
- Okay.
775
00:52:02,944 --> 00:52:05,914
Oh, right. I found out who owns
the place we're staying at.
776
00:52:05,914 --> 00:52:07,513
In 1, 2...
777
00:52:07,513 --> 00:52:08,513
Whose house is it?
778
00:52:09,214 --> 00:52:10,743
You know him too.
779
00:52:11,384 --> 00:52:13,283
Hey, isn't that Yeo Ha Jin?
780
00:52:13,283 --> 00:52:15,023
- What?
- Yeo Ha Jin.
781
00:52:15,283 --> 00:52:16,783
She's so pretty in person!
782
00:52:16,783 --> 00:52:18,894
Should I pretend to take your photo
and take her photo instead?
783
00:52:20,224 --> 00:52:21,224
One...
784
00:52:21,894 --> 00:52:22,964
In 1, 2.
785
00:52:24,593 --> 00:52:25,993
- Let me see.
- Hey.
786
00:52:26,333 --> 00:52:28,464
- It's her.
- I'll upload it on my social media.
787
00:52:28,464 --> 00:52:30,063
- Hey, what should I say?
- Awesome.
788
00:52:30,404 --> 00:52:32,604
Who said fans could never see
their stars in person?
789
00:52:32,604 --> 00:52:34,033
I crushed that myth today!
790
00:52:34,033 --> 00:52:36,073
My star, Ha Jin, is so beautiful!
791
00:52:36,243 --> 00:52:38,714
Hashtag, Yeo Ha Jin in person,
Hashtag, the best cafe,
792
00:52:38,714 --> 00:52:41,043
Hashtag, Cafe Baba,
Hashtag, Yeo Ha Jin.
793
00:52:59,134 --> 00:53:01,803
Ha Jin, where are you now?
794
00:53:27,724 --> 00:53:29,763
He was on a motorcycle.
It was a black motorcycle.
795
00:53:29,924 --> 00:53:31,763
He must've wanted
to hide something...
796
00:53:32,333 --> 00:53:33,964
because he covered his plate number.
797
00:53:37,303 --> 00:53:38,604
I'm hungry.
798
00:53:42,303 --> 00:53:43,474
Anchor Lee!
799
00:54:11,263 --> 00:54:12,404
Ha Jin!
800
00:54:34,964 --> 00:54:36,063
Yeong!
801
00:54:41,364 --> 00:54:42,434
Ha Jin.
802
00:54:42,803 --> 00:54:44,773
Stay with me. Are you okay?
803
00:54:50,543 --> 00:54:51,743
Ha Kyung, are you okay?
804
00:54:51,843 --> 00:54:52,914
I'm fine.
805
00:54:57,184 --> 00:54:58,253
Oh no.
806
00:54:58,354 --> 00:55:00,783
We better get her to the hospital.
807
00:55:01,013 --> 00:55:02,854
Wait here. I'll get the car.
808
00:55:02,983 --> 00:55:04,154
Oh no.
809
00:55:04,654 --> 00:55:06,323
- Does it hurt a lot?
- Yes.
810
00:55:08,823 --> 00:55:10,793
I didn't have to get hospitalized.
811
00:55:10,793 --> 00:55:12,763
I just hurt my shoulder a little,
that's all.
812
00:55:12,763 --> 00:55:16,033
The doctor said we should see
how you're doing in a day.
813
00:55:16,434 --> 00:55:19,073
It won't be too late to go home
after he says you're totally fine.
814
00:55:19,333 --> 00:55:22,204
Are you all right?
You must've been surprised.
815
00:55:24,404 --> 00:55:26,374
Don't worry about me.
You need to get well soon.
816
00:55:33,553 --> 00:55:35,184
We received a report.
817
00:55:35,184 --> 00:55:37,283
Are you Ms. Yeo Ha Kyung?
818
00:55:37,483 --> 00:55:38,493
Yes.
819
00:55:38,694 --> 00:55:40,323
Let me ask you a few questions.
820
00:55:42,523 --> 00:55:45,793
We'll get the security footage of
the scene and start investigating.
821
00:55:46,434 --> 00:55:48,733
Yes, please look into it.
822
00:55:48,733 --> 00:55:51,134
Yes. And by any chance,
823
00:55:51,134 --> 00:55:54,033
is there anyone
who could have done this?
824
00:55:56,243 --> 00:55:59,343
No, I'm not sure.
825
00:55:59,444 --> 00:56:01,444
Okay. I'll give you a call.
826
00:56:01,444 --> 00:56:02,444
Yes.
827
00:56:11,624 --> 00:56:13,954
Are you cold? Do you want water?
828
00:56:13,954 --> 00:56:15,164
Are you hungry?
829
00:56:15,164 --> 00:56:16,424
Do you want me to
order some tteokbokki?
830
00:56:16,424 --> 00:56:17,864
Just go.
831
00:56:20,263 --> 00:56:22,164
Anchor Lee is here. You need to go.
832
00:56:22,164 --> 00:56:23,434
I'm not leaving.
833
00:56:23,434 --> 00:56:25,634
No, I'm telling you to go.
834
00:56:25,634 --> 00:56:26,874
You can't sleep here,
835
00:56:26,874 --> 00:56:29,604
and I can't go to sleep
if I have you here.
836
00:56:29,604 --> 00:56:31,144
Should I go home with you?
837
00:56:32,073 --> 00:56:33,944
Anchor Lee,
may I ask you for a favor?
838
00:56:33,944 --> 00:56:36,543
I don't feel comfortable
leaving her alone in that house.
839
00:56:36,543 --> 00:56:37,983
Could you stay with her?
840
00:56:41,624 --> 00:56:43,124
Sure, I will.
841
00:56:43,854 --> 00:56:45,493
Are you sure
you'll be okay by yourself?
842
00:56:45,493 --> 00:56:46,894
Of course.
843
00:56:46,894 --> 00:56:48,493
I'll call you
when my test results are in.
844
00:56:48,493 --> 00:56:50,093
You can come then.
Let's do that. Okay?
845
00:56:50,093 --> 00:56:51,793
Go now so that I can rest.
846
00:56:51,793 --> 00:56:54,063
Come on, I'm going to rest. Go.
847
00:57:20,053 --> 00:57:23,593
I'm okay now. You should go.
848
00:57:24,964 --> 00:57:26,634
I promised I'll be with you.
849
00:57:28,093 --> 00:57:30,733
And you don't look okay right now.
850
00:57:33,674 --> 00:57:34,733
You're right.
851
00:57:36,043 --> 00:57:37,543
I'm not all right.
852
00:57:40,214 --> 00:57:43,083
That motorcycle driver is
my stalker, isn't he?
853
00:57:45,753 --> 00:57:47,553
You knew, didn't you?
854
00:57:48,523 --> 00:57:50,523
That's why you ran over.
855
00:57:54,753 --> 00:57:56,823
I really don't know
what will happen now.
856
00:57:57,694 --> 00:57:59,593
If you're troubled, just say so.
857
00:58:00,593 --> 00:58:01,934
Don't be troubled all alone.
858
00:58:04,233 --> 00:58:05,604
I'm here to help.
859
00:59:32,293 --> 00:59:33,293
Ha Jin.
860
00:59:36,093 --> 00:59:37,664
Ha Jin, is something wrong?
861
00:59:43,233 --> 00:59:44,833
I'll come in for a moment.
862
00:59:53,243 --> 00:59:54,273
Ha Jin.
863
00:59:54,914 --> 00:59:55,914
Ha Jin.
864
00:59:56,944 --> 00:59:59,354
Wake up, Ha Jin. Are you okay?
865
01:00:08,224 --> 01:00:09,323
Anchor Lee.
866
01:00:10,924 --> 01:00:12,063
What's wrong?
867
01:00:12,493 --> 01:00:14,233
Did you have a nightmare?
868
01:00:17,033 --> 01:00:19,204
The dream was really familiar.
869
01:00:21,944 --> 01:00:26,043
It felt really odd
as if I had experienced it.
870
01:00:28,944 --> 01:00:32,053
Wait here.
I'll bring something warm.
871
01:00:37,224 --> 01:00:38,523
Don't go.
872
01:00:49,763 --> 01:00:51,033
I'm not going anywhere.
873
01:00:52,073 --> 01:00:54,003
It'll take only a minute.
Is that okay?
874
01:01:21,434 --> 01:01:22,464
Hello?
875
01:01:22,464 --> 01:01:23,563
It's me.
876
01:01:26,174 --> 01:01:27,573
You know me, don't you?
877
01:01:29,174 --> 01:01:30,303
How did you find...
878
01:01:33,073 --> 01:01:35,144
Are you with her right now?
879
01:01:36,614 --> 01:01:37,743
Yeo Ha Jin.
880
01:01:40,384 --> 01:01:41,384
What?
881
01:01:45,654 --> 01:01:46,854
Make sure you protect her...
882
01:01:48,523 --> 01:01:50,124
if you don't want to lose her.
883
01:02:18,483 --> 01:02:20,753
(Find Me in Your Memory)
884
01:02:20,924 --> 01:02:21,924
Who is he?
885
01:02:21,924 --> 01:02:23,593
He already knew where we'll be?
886
01:02:23,593 --> 01:02:26,134
If I mention your stalker
on the news,
887
01:02:26,134 --> 01:02:28,063
it'll provoke him even more.
888
01:02:28,063 --> 01:02:29,434
How's Moon Seong Ho?
889
01:02:29,434 --> 01:02:31,063
Well, it's kind of weird.
890
01:02:31,063 --> 01:02:33,204
You don't have to know
every single thing...
891
01:02:33,204 --> 01:02:34,674
that happens to Jeong Hoon.
892
01:02:34,674 --> 01:02:36,343
Is it because of Yeo Ha Jin?
893
01:02:36,343 --> 01:02:39,914
Really? You really like
that woman, Yeo Ha Jin?
894
01:02:39,914 --> 01:02:41,043
Are you leaving?
895
01:02:41,043 --> 01:02:42,884
I told you that I'm not leaving.
896
01:02:42,884 --> 01:02:45,354
It's great to see you smile.
897
01:02:45,354 --> 01:02:46,783
Don't you feel bad for Seo Yeon?
898
01:02:46,783 --> 01:02:48,114
Are you with Ha Jin?
899
01:02:48,114 --> 01:02:50,724
Anchor Lee, Ha Jin is...
63153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.