All language subtitles for Fearless.1993.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:38,640 --> 00:01:42,235 Hey, there's more over here! Bring another team. 3 00:01:42,436 --> 00:01:44,154 Another team over here by the tail. 4 00:01:44,354 --> 00:01:46,607 We're gonna need a lot more help. 5 00:01:47,190 --> 00:01:50,319 Are you okay? Is the baby all right? 6 00:01:50,944 --> 00:01:52,491 It's okay. You can stay with your dad. 7 00:01:52,696 --> 00:01:54,664 I'm not his father. He was traveling alone. 8 00:01:54,865 --> 00:01:57,163 - Go. You'll be okay. - I wanna be with you. 9 00:01:57,367 --> 00:01:59,290 - Please. Please. - Take him. 10 00:01:59,494 --> 00:02:01,087 I've gotta find the mother. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,211 - Now, go. - Come on. 12 00:02:03,624 --> 00:02:06,127 Come with me. You're gonna be all right. Come on. 13 00:02:07,419 --> 00:02:09,717 Everyone, please, please stay where you are. 14 00:02:09,921 --> 00:02:11,514 We'll be with you in a minute. 15 00:02:36,323 --> 00:02:38,792 Hey, get them out of there. It's gonna blow! 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,369 Get them out! 17 00:02:40,577 --> 00:02:41,703 No! My boy! 18 00:02:44,831 --> 00:02:47,254 My boy! My little boy's in there! 19 00:02:56,718 --> 00:03:00,018 My baby's in there! I gotta get my boy! 20 00:03:01,765 --> 00:03:04,063 My baby's in there! 21 00:03:08,230 --> 00:03:10,073 My baby... 22 00:03:17,155 --> 00:03:20,455 NO! No! 23 00:03:47,561 --> 00:03:49,814 Mommy! 24 00:04:07,998 --> 00:04:09,375 You okay? 25 00:04:09,583 --> 00:04:11,631 I'm gonna need some backup here. Move it. 26 00:04:11,835 --> 00:04:13,257 Were you in the crash? 27 00:04:17,174 --> 00:04:19,427 No. I found this baby. 28 00:04:20,761 --> 00:04:22,729 - I've gotta find the mother. - Okay. 29 00:04:22,929 --> 00:04:26,024 There's a woman right over there. She's looking for her baby. 30 00:04:29,811 --> 00:04:30,812 Yeah. 31 00:04:32,606 --> 00:04:34,028 Right there. 32 00:04:37,778 --> 00:04:39,530 Is this your baby? 33 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 My sweet angel. 34 00:04:53,502 --> 00:04:56,051 I wanna go to the nearest hotel. 35 00:04:56,755 --> 00:04:58,223 You've gotta be kidding. 36 00:06:48,700 --> 00:06:50,828 You're not dead. 37 00:08:03,733 --> 00:08:06,031 An Intercity Air spokesperson indicates... 38 00:08:06,236 --> 00:08:07,488 ...an estimated 200 passengers-- 39 00:08:07,696 --> 00:08:09,039 Sixty Bakersfield. 40 00:08:09,239 --> 00:08:11,742 Wire reports confirm a crash of an Intercity Air jet... 41 00:08:11,950 --> 00:08:15,170 ...in the northeast section of the county at Route 7 and Lake. Eyewitnesses-- 42 00:09:31,404 --> 00:09:33,372 Everybody was terrified. 43 00:09:34,783 --> 00:09:37,787 Although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well. 44 00:09:37,994 --> 00:09:40,338 I think people pull together in a situation like that... 45 00:09:40,538 --> 00:09:42,415 ...and the crew was very professional... 46 00:09:51,674 --> 00:09:53,392 Max. 47 00:09:53,593 --> 00:09:54,640 Max Klein. 48 00:09:54,844 --> 00:09:57,097 - What the hell are you doing here? - Ha, ha. 49 00:09:57,305 --> 00:10:01,105 - Just passing through. - You bastard, you don't look any different. 50 00:10:01,309 --> 00:10:03,357 - Ha, ha. Nice try. - It's true. Look at you. 51 00:10:03,561 --> 00:10:07,691 I can't believe it, Max. It's been 20 years. 52 00:10:11,444 --> 00:10:13,993 These are strawberry pancakes? 53 00:10:15,406 --> 00:10:16,407 Yep. 54 00:10:16,908 --> 00:10:18,376 I wanted... 55 00:10:18,868 --> 00:10:22,213 - Do you have whole strawberries? - I guess. 56 00:10:22,413 --> 00:10:24,541 Bring me a bowl, please. 57 00:10:25,959 --> 00:10:28,553 I don't remember you having a thing for strawberries. 58 00:10:28,753 --> 00:10:31,597 How's Bill? Is he head of the Theater Department yet? 59 00:10:31,798 --> 00:10:34,051 No, he was passed over. 60 00:10:34,259 --> 00:10:35,476 Look, I'll make this quick. 61 00:10:35,677 --> 00:10:37,975 I can't stand going through the list item by item. 62 00:10:38,179 --> 00:10:40,398 - My life's a disaster. - No, it isn't. 63 00:10:40,598 --> 00:10:42,942 - Yes, it is. - Trust me. 64 00:10:43,143 --> 00:10:45,191 Your life isn't a disaster. 65 00:11:00,952 --> 00:11:03,580 I'm fat. I haven't written a play in years. 66 00:11:03,788 --> 00:11:05,916 Timmy, my oldest, has a learning disability. 67 00:11:06,124 --> 00:11:08,297 I've learned to love him for what he is... 68 00:11:08,501 --> 00:11:10,424 ...not my fantasy of what he should be. 69 00:11:10,628 --> 00:11:14,303 The middle two, James and Sarah, resent the extra attention Timmy got... 70 00:11:14,507 --> 00:11:16,430 ...so they fuck up in school to punish us. 71 00:11:16,634 --> 00:11:18,853 They're working that out in their support group... 72 00:11:19,053 --> 00:11:20,930 ...for siblings of the learning disabled. 73 00:11:21,139 --> 00:11:23,062 And my youngest, my beautiful baby, Ellen... 74 00:11:23,266 --> 00:11:25,189 ...who was gonna be this great ballerina... 75 00:11:25,393 --> 00:11:28,738 ...destroyed her ankle playing basketball with her brothers. 76 00:11:28,938 --> 00:11:32,613 As for Bill, he's screwing a student. 77 00:11:34,903 --> 00:11:38,874 It's pathetic. It's not even tragic. 78 00:11:39,490 --> 00:11:42,460 - Have a strawberry. - What good will that do? 79 00:11:43,119 --> 00:11:46,248 Forbidden fruit always does good. Hmm? 80 00:11:53,504 --> 00:11:55,723 Forbidden fruit. 81 00:12:02,222 --> 00:12:03,769 Heh, I didn't come for that. 82 00:12:06,601 --> 00:12:08,103 Figures. 83 00:12:08,436 --> 00:12:11,986 - You always were faithful. - And you? 84 00:12:12,190 --> 00:12:14,943 Heh. Who'd have me? 85 00:12:15,526 --> 00:12:17,119 Wait a minute. 86 00:12:17,320 --> 00:12:19,414 Aren't you allergic to strawberries? 87 00:12:19,614 --> 00:12:22,458 You almost died when you were little from eating a strawberry. 88 00:12:22,659 --> 00:12:24,377 I'm past all that. 89 00:12:24,577 --> 00:12:27,547 Hmm? See? No reaction. 90 00:12:29,582 --> 00:12:31,676 No reaction at all. 91 00:12:56,359 --> 00:12:57,656 - That's him. - Yeah, what? 92 00:12:57,860 --> 00:13:00,659 Good morning, sir. I'm Agent Parsons, this is Agent Smith. 93 00:13:00,863 --> 00:13:03,036 We're with the FBI. 94 00:13:03,241 --> 00:13:07,997 Uh, you're registered as Mr. Max Klein, 1147 Varennes in San Francisco. 95 00:13:08,204 --> 00:13:09,831 Is that correct? 96 00:13:10,248 --> 00:13:13,343 - You got me. - Can we come in? 97 00:13:20,049 --> 00:13:22,677 Sir, were you on a flight from San Francisco to Houston... 98 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 - ...that made an emergency--? - Yes, I was. 99 00:13:24,971 --> 00:13:27,474 Took a hike from the scene? Just up and left? 100 00:13:27,932 --> 00:13:30,185 - What time is it? - Ten o'clock Thursday morning. 101 00:13:30,393 --> 00:13:32,111 You've been missing almost a day. 102 00:13:32,312 --> 00:13:35,191 - Missing? - Mr. Klein, what are you doing here? 103 00:13:35,732 --> 00:13:39,032 You walked from the crash, rented a car, drove to L.A. 104 00:13:39,527 --> 00:13:40,870 Why? 105 00:13:41,571 --> 00:13:43,039 They didn't need me anymore. 106 00:13:44,240 --> 00:13:45,457 Need you for what? 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,086 Am I under arrest? 108 00:13:50,121 --> 00:13:53,125 No. You haven't done anything. 109 00:13:54,709 --> 00:13:56,131 Do you, uh...? 110 00:13:58,921 --> 00:14:01,140 You know this man? 111 00:14:12,352 --> 00:14:16,027 Mr. Klein, I'm Cindy Dickens of Intercity Air... 112 00:14:16,230 --> 00:14:18,824 ...and I'm here to help get you home. 113 00:14:19,025 --> 00:14:22,575 That's nice. No one's taken me home since the first grade. 114 00:14:22,779 --> 00:14:27,455 Heh. Uh, I have tickets on Amtrak to get you to San Francisco. 115 00:14:27,658 --> 00:14:31,162 - And your train leaves in an hour. - I wanna fly. 116 00:14:31,371 --> 00:14:33,044 I'm sorry? 117 00:14:34,207 --> 00:14:37,962 You'll fly me back to San Francisco for free, right? 118 00:14:39,587 --> 00:14:41,510 Uh, of course. 119 00:14:43,216 --> 00:14:46,390 When I talked to your wife and told her the good news on the phone... 120 00:14:46,594 --> 00:14:51,566 ...she said that even, um, before the unpleasant, uh... 121 00:14:53,267 --> 00:14:56,020 - Crash. - Uh, yes, right. 122 00:14:56,229 --> 00:15:01,201 Even before, uh, that, you were afraid to fly. 123 00:15:01,818 --> 00:15:05,539 I'd love to fly home on your airline, but I've got a request. 124 00:15:06,280 --> 00:15:10,410 - Sir? - I wanna go first class. 125 00:15:12,370 --> 00:15:16,170 Well, super. Ha, ha. With our compliments, sir. 126 00:15:22,463 --> 00:15:24,761 - Cockpit preparation? - Completed. 127 00:15:24,966 --> 00:15:26,263 - Light test? - Check. 128 00:15:26,467 --> 00:15:28,310 - Oxygen and interphone? - Checked. 129 00:15:28,511 --> 00:15:29,683 - Yaw damper? - On. 130 00:15:29,887 --> 00:15:32,185 - Hydraulics? - On. 131 00:15:33,474 --> 00:15:36,853 Uh, sir, may I see your boarding pass? 132 00:15:37,061 --> 00:15:40,031 Fine, your seat is right down the aisle. 133 00:15:45,403 --> 00:15:47,155 - Ah, good. - Is he on board? 134 00:15:47,363 --> 00:15:49,206 Yes, he's sitting right over there. 135 00:15:49,407 --> 00:15:50,374 All right. I got it. 136 00:15:55,746 --> 00:15:57,589 I just made it. 137 00:15:59,375 --> 00:16:03,551 Hi. I'm Bill Perlman. Hi. 138 00:16:06,632 --> 00:16:10,262 Going home, right? Glad to be going home, I bet. 139 00:16:10,470 --> 00:16:11,767 You're a shrink. 140 00:16:12,680 --> 00:16:14,478 That's right. 141 00:16:15,141 --> 00:16:18,020 I specialize in the treatment of post-traumatic stress disorder. 142 00:16:20,104 --> 00:16:23,608 Ha, ha. I wrote a book about it, and several airlines hired me-- 143 00:16:23,816 --> 00:16:25,659 We're just pulling away from the gate. 144 00:16:25,860 --> 00:16:29,114 - -As a consultant to work with crash survivors. 145 00:16:29,322 --> 00:16:31,416 Naturally, one of my perks is free tickets. 146 00:16:31,616 --> 00:16:34,369 Seat belt, I think you should put it on. 147 00:16:34,577 --> 00:16:39,549 I travel so much for work that my idea of a vacation... 148 00:16:40,958 --> 00:16:44,212 That's normal. It's just to stay put. 149 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 I'm not scared. 150 00:16:47,381 --> 00:16:50,635 But I would like another drink when we're airborne. 151 00:16:51,677 --> 00:16:53,179 I should say, if we're airborne. 152 00:17:15,034 --> 00:17:17,457 - Mom, he's here. He's really here. - You look fine. 153 00:17:17,662 --> 00:17:19,130 I knew you were all right. 154 00:17:19,330 --> 00:17:22,630 Max, Max. Oh. 155 00:17:22,833 --> 00:17:25,632 We were so worried. It's a miracle. 156 00:17:28,756 --> 00:17:30,599 You're alive. 157 00:17:33,219 --> 00:17:34,641 I knew I couldn't lose you. 158 00:17:34,845 --> 00:17:37,769 - Coffee? - Let's get coffee. 159 00:17:39,600 --> 00:17:43,104 - Look at you. He's perfect. - Yes, he is. He is. He's fine. 160 00:17:44,939 --> 00:17:46,816 Come in. 161 00:17:49,151 --> 00:17:53,622 - Were you scared? - No. Not at all. 162 00:17:53,823 --> 00:17:57,669 - Excuse me. I'm Steven Brillstein. - Nan asked if he could wait here. 163 00:17:57,868 --> 00:17:58,994 He's a lawyer. 164 00:17:59,203 --> 00:18:02,707 I'm sorry to intrude, but Mrs. Gordon's frustrated. 165 00:18:02,915 --> 00:18:05,509 The airline can't seem to make a definite identification. 166 00:18:05,710 --> 00:18:07,462 - Jeff's dead. - Oh, my God. 167 00:18:07,670 --> 00:18:11,049 - Jesus, Max. - Max isn't himself right now. 168 00:18:13,050 --> 00:18:15,473 - How do you know? We just met. - I'm Bill Perlman. 169 00:18:15,678 --> 00:18:17,521 He's a therapist, works for the airline. 170 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 I'm here for you, Max. 171 00:18:21,017 --> 00:18:24,146 If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest. 172 00:18:24,353 --> 00:18:27,823 I have an obligation to warn Mr. Klein anything he says in your presence-- 173 00:18:28,024 --> 00:18:29,571 Is in confidence. My agreement-- 174 00:18:29,775 --> 00:18:31,948 Let's talk about that later. 175 00:18:32,778 --> 00:18:35,827 See, Nan doesn't know. She thinks that if you're alive-- 176 00:18:36,032 --> 00:18:37,079 No, I'll tell her. 177 00:18:38,909 --> 00:18:41,162 - Can we speak privately? - This is inappropriate. 178 00:18:42,413 --> 00:18:44,507 All right, out. Get out! 179 00:18:44,707 --> 00:18:45,708 We should talk. 180 00:18:47,084 --> 00:18:48,711 - Max, relax. - Dad! 181 00:18:49,295 --> 00:18:50,717 - Are you okay? - I'm fine. 182 00:18:51,422 --> 00:18:53,220 I didn't hit him very hard. 183 00:18:55,301 --> 00:18:57,224 I can't help you right now. 184 00:18:58,512 --> 00:19:00,765 If you need anything, call me, okay? 185 00:19:00,973 --> 00:19:03,101 - I think he's in shock. - It's okay. 186 00:19:03,309 --> 00:19:04,982 Hell, we all are. 187 00:19:05,186 --> 00:19:08,406 In fairness to Mrs. Gordon, I should hear the details. 188 00:19:08,606 --> 00:19:11,735 - Are you sure you're all right? - I'm fine, thank you very much. 189 00:19:19,700 --> 00:19:22,419 - Do you mind if I speak bluntly? - I'd prefer it. 190 00:19:22,620 --> 00:19:24,793 You saw Mr. Gordon's dead body. 191 00:19:30,294 --> 00:19:32,092 Let me give you a piece of advice. 192 00:19:32,296 --> 00:19:35,550 When you speak to your lawyer, you should emphasize that you saw... 193 00:19:35,758 --> 00:19:40,309 ...your partner's dead body, and think hard about what else you saw. 194 00:19:40,513 --> 00:19:43,062 Doesn't matter what you said to anybody so far. 195 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 With accidents there's a delayed reaction. 196 00:19:46,102 --> 00:19:49,481 Memories of what happened return gradually. 197 00:19:49,689 --> 00:19:53,569 I know, I'm terrible to talk about it... 198 00:19:53,776 --> 00:19:55,904 ...but it is important that you remember... 199 00:19:56,112 --> 00:20:00,288 ...if you saw Mr. Gordon actually be killed. 200 00:20:01,659 --> 00:20:06,256 Another thing to remember, if he wasn't killed instantly... 201 00:20:06,455 --> 00:20:07,957 ...if he was in any pain-- 202 00:20:08,165 --> 00:20:10,418 You telling me how to lie so I can get more money? 203 00:20:13,504 --> 00:20:15,927 To be honest with you, I wasn't thinking about you. 204 00:20:16,132 --> 00:20:17,850 I was thinking about Mrs. Gordon. 205 00:20:18,050 --> 00:20:20,052 She doesn't come from a rich family... 206 00:20:20,261 --> 00:20:22,138 ...and now she's a widow with two young children. 207 00:20:22,346 --> 00:20:24,223 - Aah! - What? What? What? 208 00:20:26,934 --> 00:20:29,983 - What's wrong? - I don't wanna tell any lies. 209 00:20:30,688 --> 00:20:34,613 All right. Next time just say no, heh. 210 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 Evening, Mr. Klein. 211 00:20:43,367 --> 00:20:44,744 Don't scream, okay? 212 00:20:44,952 --> 00:20:49,253 Just bear in mind you're sitting pretty. You get the partnership insurance. 213 00:20:49,457 --> 00:20:51,755 I think you owe Mrs. Gordon anything... 214 00:20:51,959 --> 00:20:55,179 ...that could improve her settlement with the airlines. 215 00:21:05,097 --> 00:21:07,065 One other thing. Ahem. 216 00:21:07,266 --> 00:21:11,772 Uh, I had all night to go through Mr. Gordon's papers. 217 00:21:11,979 --> 00:21:14,653 He cashed in the tickets that you ordered on Amex... 218 00:21:14,857 --> 00:21:19,704 ...got a better price and rebought them for cash and pocketed the difference. 219 00:21:20,738 --> 00:21:22,991 So Jeff cheated me out of a couple hundred bucks. 220 00:21:23,199 --> 00:21:25,247 So he cheated his wife... 221 00:21:25,451 --> 00:21:28,955 ...out of the automatic American Express insurance. 222 00:21:29,455 --> 00:21:31,708 That's another reason why... 223 00:21:31,916 --> 00:21:36,422 ...your memory of what happened on the plane is so important. 224 00:21:59,401 --> 00:22:00,994 Nan- 225 00:22:01,779 --> 00:22:06,000 I knew it. I just knew it right away. Oh, God. 226 00:22:06,200 --> 00:22:09,454 - We were stupid. We lived like jerks. - No, no. 227 00:22:09,662 --> 00:22:13,292 Always just nagging. We wasted it. 228 00:22:13,499 --> 00:22:15,422 He loved you. 229 00:22:18,045 --> 00:22:20,093 Mom, keep the-- 230 00:22:21,882 --> 00:22:23,976 Come on. Let's go back in the other room. 231 00:22:24,176 --> 00:22:25,177 Why's she crying? 232 00:22:25,386 --> 00:22:28,811 You made him happy. He loved you. 233 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 He loved you, Nan. 234 00:22:32,017 --> 00:22:34,440 Max, please shut up, okay? 235 00:23:00,671 --> 00:23:02,639 Let me hold you. 236 00:23:05,968 --> 00:23:07,845 Why didn't you call? 237 00:23:08,053 --> 00:23:11,148 - Where were you? - I was visiting my past. 238 00:23:11,348 --> 00:23:14,067 But why didn't you tell me you were alive? 239 00:23:14,894 --> 00:23:16,988 I thought I was dead. 240 00:23:33,871 --> 00:23:35,214 How does it feel to be a hero? 241 00:23:35,414 --> 00:23:37,257 Can we ask you a couple of questions? 242 00:23:37,458 --> 00:23:39,836 How did it feel those last few seconds, Max? 243 00:23:43,255 --> 00:23:44,256 It's me. 244 00:23:48,510 --> 00:23:50,262 We live in the same city. 245 00:23:50,471 --> 00:23:52,565 - Isn't that great? - Yeah. 246 00:23:54,433 --> 00:23:56,231 This is my son, Jonah. 247 00:23:56,435 --> 00:23:57,857 Hi. I'm Byron. 248 00:23:58,062 --> 00:23:59,405 When did you know--? 249 00:23:59,605 --> 00:24:00,697 Dad, I wanna get on the bus. 250 00:24:18,165 --> 00:24:20,338 I'm Peter Hummel, Byron's father. 251 00:24:20,542 --> 00:24:22,670 I wanna thank you. 252 00:24:23,337 --> 00:24:27,433 - You have a brave son. - I made my dad bring me. 253 00:24:27,633 --> 00:24:30,227 I can't sleep. I wanna be with you. 254 00:24:30,886 --> 00:24:32,479 Why do you wanna be with him? 255 00:24:32,680 --> 00:24:33,852 I feel safe with him. 256 00:24:34,056 --> 00:24:35,808 A lot of people are safe because of you. 257 00:24:36,016 --> 00:24:38,485 - They're calling you the Good Samaritan. - I didn't save anyone. 258 00:24:38,686 --> 00:24:40,313 - The pilot saved us. - You saved me. 259 00:24:40,521 --> 00:24:43,149 - Can you look this way? - I was upside down, stuck. 260 00:24:43,357 --> 00:24:45,155 - He got me out. - How did he do that? 261 00:24:45,359 --> 00:24:46,736 And a baby too. 262 00:24:46,944 --> 00:24:51,040 He found a way out for a lot of people. We would've been fried. 263 00:24:51,240 --> 00:24:53,584 - What about the baby, Mr.--? - Where did he go? 264 00:24:54,118 --> 00:24:55,870 Mr. Klein? 265 00:25:31,447 --> 00:25:33,996 Get out of the road, you asshole! 266 00:25:37,953 --> 00:25:39,125 Yes. 267 00:25:50,049 --> 00:25:54,225 You can't do it. You wanna kill me, but you can't! 268 00:27:08,377 --> 00:27:10,675 These images of death and destruction... 269 00:27:10,879 --> 00:27:13,257 ...flashed around the nation a few days ago... 270 00:27:13,465 --> 00:27:16,469 ...when Intercity 202 fell from the sky. 271 00:27:16,677 --> 00:27:18,554 The story is, by now, familiar. 272 00:27:19,138 --> 00:27:21,482 A complete hydraulic failure on a routine flight... 273 00:27:21,682 --> 00:27:23,776 ...from San Francisco to Houston. 274 00:27:23,976 --> 00:27:26,820 A desperate attempt to reach Bakersfield Airport... 275 00:27:27,020 --> 00:27:30,524 ...before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. 276 00:27:31,984 --> 00:27:35,033 Walking through this devastation, one cannot help but reflect... 277 00:27:35,237 --> 00:27:38,616 ...on what it means to us, to those who lived... 278 00:27:38,824 --> 00:27:41,247 ...to those who helped, and to those who mourned. 279 00:28:09,062 --> 00:28:11,656 Heh. You and that computer. You spend more time playing... 280 00:28:11,857 --> 00:28:13,825 ...than producing anything. 281 00:28:14,151 --> 00:28:16,404 - Relax. Will you just relax? - I'm fine. 282 00:28:19,072 --> 00:28:20,699 You hear that? 283 00:28:21,783 --> 00:28:24,787 Max, this is a very important meeting. I need you to calm down. 284 00:28:24,995 --> 00:28:27,043 I need you to be with me today. All right? 285 00:28:27,247 --> 00:28:29,090 God, you're such a neurotic. 286 00:28:34,421 --> 00:28:35,923 All right. 287 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 Something's not right. 288 00:28:58,654 --> 00:28:59,780 Oh, shit! 289 00:29:05,369 --> 00:29:07,667 This is your captain. Return to your seats... 290 00:29:07,871 --> 00:29:09,999 ...put your tray tables up, and fasten your seat belts. 291 00:29:10,207 --> 00:29:13,051 Ladies and gentleman, please be sure to fasten your seat belts... 292 00:29:13,252 --> 00:29:15,175 ...tightly around your waist. 293 00:29:15,379 --> 00:29:19,259 The flight attendants will be coming through to collect all your trays. 294 00:29:21,927 --> 00:29:23,770 - Is everything okay? - Fine. 295 00:29:23,971 --> 00:29:26,599 We hit a little unexpected turbulence. 296 00:29:28,183 --> 00:29:31,062 - This is your captain speaking. - I don't think this is turbulence. 297 00:29:31,270 --> 00:29:34,149 We're experiencing problems related to our hydraulic system. 298 00:29:34,356 --> 00:29:36,734 The hydraulics. He can't steer. 299 00:29:36,942 --> 00:29:39,240 We're going down. 300 00:30:20,527 --> 00:30:22,154 Miss! 301 00:30:23,488 --> 00:30:25,741 - Miss, come here. - I'm okay. 302 00:30:26,950 --> 00:30:29,078 Miss. Miss, come here. 303 00:30:29,286 --> 00:30:31,414 Come here. The fucking belt won't work. 304 00:30:31,621 --> 00:30:34,545 It won't get tight. It keeps sliding down. 305 00:30:36,251 --> 00:30:37,628 Just hold him in your lap. 306 00:30:37,836 --> 00:30:40,464 That's what you're supposed to do anyway. 307 00:30:40,672 --> 00:30:42,800 Just keep your belt on and hold him. 308 00:30:43,008 --> 00:30:47,104 - He'll be okay. - He's slipping, he's slipping. 309 00:30:47,637 --> 00:30:49,480 He'll be okay. 310 00:30:55,896 --> 00:30:57,113 I love you. 311 00:30:57,731 --> 00:30:59,233 I love you. 312 00:31:01,360 --> 00:31:04,910 - Pass all the sharp objects. - I need high-heeled shoes. 313 00:31:05,113 --> 00:31:07,286 Sir, you're gonna have to take off your earring. 314 00:31:07,491 --> 00:31:10,165 Remove all sharp objects. 315 00:31:10,994 --> 00:31:13,463 Earrings. Sharp objects. 316 00:31:16,083 --> 00:31:18,802 Sir, your pin. You must remove your pin. 317 00:31:19,002 --> 00:31:22,632 You okay? It's gonna be fine. Our captain... 318 00:31:22,839 --> 00:31:24,637 Shoes, please. 319 00:31:26,385 --> 00:31:30,481 Ma'am, you need to remove your glasses. Take your glasses off. 320 00:31:30,680 --> 00:31:34,435 Ma'am, you must take your glasses off your face and put them... 321 00:31:34,643 --> 00:31:37,772 It's very unsafe for you to keep your glasses on. 322 00:31:40,065 --> 00:31:42,318 All sharp objects to the center, please. 323 00:32:00,502 --> 00:32:05,224 This is it. This is the moment of your death. 324 00:32:16,143 --> 00:32:18,191 I'm not afraid. 325 00:32:20,188 --> 00:32:22,407 I have no fear. 326 00:32:55,557 --> 00:32:57,605 You know what time it is? 327 00:32:58,059 --> 00:33:00,278 It's a fucking tomb in here. 328 00:33:07,694 --> 00:33:09,116 Get up. 329 00:33:09,446 --> 00:33:13,826 Get up, Carla. Carla, get up. 330 00:33:14,034 --> 00:33:16,253 The doctor brought someone. 331 00:33:16,453 --> 00:33:18,672 The Good Samaritan. 332 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 Come on, you read about him in the paper. 333 00:33:21,208 --> 00:33:25,258 Ay, Manny. Please, just let me die. 334 00:33:25,462 --> 00:33:27,135 Please. 335 00:33:29,382 --> 00:33:34,479 - That's a sin, Carla. - I just wanna die. 336 00:33:53,615 --> 00:33:55,617 I appreciate you coming. 337 00:33:55,825 --> 00:33:59,955 She's in bad shape. I'm thinking of putting her in the hospital. 338 00:34:00,830 --> 00:34:05,336 She's in a severe depression about the crash, but she won't talk. 339 00:34:05,544 --> 00:34:08,388 She's very Catholic. Old World, you know. 340 00:34:09,130 --> 00:34:11,258 Full of guilt and shame. 341 00:34:12,759 --> 00:34:14,636 I'm filled with guilt and shame. 342 00:34:14,844 --> 00:34:17,017 How is that Old World? 343 00:34:18,390 --> 00:34:20,142 You think I'm a fraud, don't you? 344 00:34:20,809 --> 00:34:23,733 Doctor, in the three months since we flew together from L.A... 345 00:34:23,937 --> 00:34:26,156 ...I haven't thought about you at all. 346 00:34:30,986 --> 00:34:32,112 She'll be right out. 347 00:34:33,071 --> 00:34:35,244 - Did you do this? Mm-hm. 348 00:34:35,448 --> 00:34:37,542 - The carving? - Yeah, the whole bit. 349 00:34:37,742 --> 00:34:39,790 I was playing, you know. 350 00:34:39,995 --> 00:34:43,249 - Beautiful work. - Heh, thanks. 351 00:34:44,833 --> 00:34:47,427 - You're an architect, right? - Yes. 352 00:34:55,260 --> 00:34:56,261 I better go get her. 353 00:34:56,928 --> 00:34:58,976 I think it's better if I see her alone. 354 00:35:00,056 --> 00:35:03,936 You know? One crash freak to another. 355 00:35:07,147 --> 00:35:08,649 Okay. 356 00:35:09,149 --> 00:35:11,243 Second door on the right. 357 00:35:48,104 --> 00:35:49,822 - Have a seat, doc. - Thanks. 358 00:35:50,023 --> 00:35:52,025 - Hi. - Hi, heh. 359 00:35:53,318 --> 00:35:56,197 He and your wife are the only survivors I can't reach. 360 00:35:56,404 --> 00:35:59,908 She won't talk and he won't admit the crash was bad. 361 00:36:00,116 --> 00:36:02,915 Is that right? He says it was good? 362 00:36:03,912 --> 00:36:06,665 Says it was the best thing that ever happened to him. 363 00:36:22,889 --> 00:36:26,519 When I was 13, my father died in front of my eyes. 364 00:36:26,726 --> 00:36:30,481 We were, um, going out of our apartment. 365 00:36:30,897 --> 00:36:32,740 I was throwing this, uh... 366 00:36:34,776 --> 00:36:37,245 This softball up and down. 367 00:36:39,114 --> 00:36:42,243 Mom screamed, I missed the ball, turned to look. 368 00:36:43,952 --> 00:36:46,296 Dad was dead on the sidewalk. 369 00:36:49,582 --> 00:36:52,210 There was blood coming out of his nose. 370 00:36:52,419 --> 00:36:54,968 His legs were all twisted under him. 371 00:36:56,172 --> 00:36:58,220 He looked like somebody... 372 00:36:59,384 --> 00:37:01,728 Somebody with a big hand just reached down... 373 00:37:01,928 --> 00:37:03,601 ...and squeezed the life out of him. 374 00:37:06,349 --> 00:37:07,976 That was God. 375 00:37:08,184 --> 00:37:10,357 Yeah, that's what I thought. 376 00:37:10,562 --> 00:37:12,610 God killed my daddy. 377 00:37:17,318 --> 00:37:18,945 Why would he wanna kill him? 378 00:37:21,823 --> 00:37:23,825 Couldn't figure that out. 379 00:37:27,287 --> 00:37:31,588 He was a religious guy, hardworking... 380 00:37:31,791 --> 00:37:34,294 ...kind to my mother and my sister. 381 00:37:35,545 --> 00:37:36,842 Did you love him? 382 00:37:39,924 --> 00:37:41,392 Yes. 383 00:37:43,762 --> 00:37:47,483 I didn't know why God killed my daddy. There was no reason to. 384 00:37:49,893 --> 00:37:51,361 So... 385 00:37:52,771 --> 00:37:56,696 ...I decided there was no God. 386 00:38:08,119 --> 00:38:09,587 You know... 387 00:38:10,955 --> 00:38:13,378 ...I go to church every day. 388 00:38:15,418 --> 00:38:17,512 It's the only place I go. 389 00:38:25,303 --> 00:38:28,147 I go to pray for my baby's soul. 390 00:38:28,348 --> 00:38:30,567 You go there to talk to God. 391 00:38:31,976 --> 00:38:34,274 Gotta talk to somebody. 392 00:38:36,731 --> 00:38:39,575 Doctor, you know, the day we got home... 393 00:38:40,443 --> 00:38:42,912 ...well, all these lawyers called wanting our case. 394 00:38:43,905 --> 00:38:48,752 And one guy came to see me, and he said he was the Good Samaritan's lawyer... 395 00:38:48,952 --> 00:38:50,954 ...so I signed. 396 00:38:51,538 --> 00:38:54,883 I mean, I figured he'd be the best, right? 397 00:38:56,459 --> 00:39:00,054 Because, you know, I need someone who's gonna take it to them... 398 00:39:00,255 --> 00:39:01,256 - ...you know? - Yeah. 399 00:39:03,341 --> 00:39:04,968 We're going to church. 400 00:39:06,427 --> 00:39:07,474 Huh? 401 00:39:12,433 --> 00:39:14,401 I think that will be okay. 402 00:39:59,522 --> 00:40:01,024 Let me. 403 00:40:31,304 --> 00:40:33,022 You know, he hurt me. 404 00:40:38,561 --> 00:40:40,609 He hurt me forever. 405 00:40:46,736 --> 00:40:48,955 But I still believe in him. 406 00:40:50,073 --> 00:40:51,825 Hmm. 407 00:40:52,033 --> 00:40:57,585 Well, people don't so much believe in God as they choose not to believe in nothing. 408 00:41:02,043 --> 00:41:05,092 Life and death, they happen for no reason. 409 00:41:05,338 --> 00:41:09,059 We may think that people are born because their mothers wanted them a lot... 410 00:41:09,300 --> 00:41:12,600 ...or because God needed another home-run hitter for the Giants. 411 00:41:13,304 --> 00:41:19,186 We think that we die because we eat red meat or rob banks. 412 00:41:21,187 --> 00:41:23,531 That way, even though we can never be good enough... 413 00:41:23,731 --> 00:41:26,530 ...or careful enough to live forever, at least we can try. 414 00:41:26,734 --> 00:41:29,533 But if it makes no sense, if it... 415 00:41:31,239 --> 00:41:35,085 If life and death just happen, then there's no reason to do anything. 416 00:41:37,286 --> 00:41:40,415 - There's no reason to love. - What? 417 00:41:43,668 --> 00:41:45,386 There's no reason to love. 418 00:41:56,055 --> 00:41:58,854 My car's across the street. Let's go for a drive. 419 00:41:59,058 --> 00:42:02,608 No, no, I can't. The doctor told me I can't go nowhere. 420 00:42:02,854 --> 00:42:04,197 You'll be safe. 421 00:42:04,439 --> 00:42:08,694 Do you read the papers? Everybody with me lives. 422 00:42:10,820 --> 00:42:13,039 You must think that I'm very stupid. 423 00:42:13,281 --> 00:42:15,704 No. I'm not lying. 424 00:42:15,950 --> 00:42:20,706 I can't explain it, but you're safe with me. 425 00:42:21,831 --> 00:42:25,210 So, what are you telling me? That there's no God but there's you? 426 00:42:28,921 --> 00:42:30,764 Come with me. 427 00:42:31,966 --> 00:42:34,344 Carla, I promise, you'll be safe. 428 00:42:45,980 --> 00:42:48,859 - This is a German car? - Swedish. 429 00:42:49,108 --> 00:42:52,863 - It's very sturdy? - It's a very safe car. 430 00:42:53,446 --> 00:42:57,496 Very safe and I'm an excellent driver. Never been in an accident. 431 00:42:58,034 --> 00:43:00,662 Not while I've been behind the wheel, anyway. 432 00:43:02,121 --> 00:43:03,919 - And you know what? - What? 433 00:43:04,123 --> 00:43:06,672 It doesn't mean we're gonna survive this ride. 434 00:43:06,876 --> 00:43:09,095 Because even if I do everything right... 435 00:43:09,337 --> 00:43:11,806 ...even strapped into this marvelous technology... 436 00:43:12,048 --> 00:43:15,268 ...of the reinforced doors and roof, we could still be crushed. 437 00:43:15,510 --> 00:43:20,732 - That's reverse psychology, right? - Oh, no. No, it's the simple truth. 438 00:43:21,140 --> 00:43:23,984 In fact, you're not safe lying in your bed. 439 00:43:25,770 --> 00:43:29,650 Remember '89? The next one could be 10 times worse. 440 00:43:32,026 --> 00:43:35,121 You told me-- You told me I was gonna be safe with you. 441 00:43:35,363 --> 00:43:36,990 You're safe. 442 00:43:37,240 --> 00:43:39,868 We're safe because we died already. 443 00:43:44,080 --> 00:43:45,673 Stop the car. 444 00:43:45,873 --> 00:43:47,375 - Hmm? - Please, please, just stop the car. 445 00:43:47,583 --> 00:43:49,130 All right. 446 00:43:50,336 --> 00:43:52,338 I'm not dead. 447 00:43:53,089 --> 00:43:54,090 Let me out. 448 00:43:54,298 --> 00:43:57,097 No, you're not. That's not what I meant. 449 00:43:57,635 --> 00:44:01,105 Look. Look at them. 450 00:44:01,472 --> 00:44:04,521 They don't know what it's like to die in their heads. 451 00:44:04,809 --> 00:44:07,403 We do. We passed through death. 452 00:44:10,481 --> 00:44:13,860 No. That's bullshit. 453 00:44:14,235 --> 00:44:16,033 I didn't die in my head. 454 00:44:16,279 --> 00:44:18,873 My son died. 455 00:44:20,241 --> 00:44:24,212 I wasn't thinking about dying. I was thinking about... 456 00:44:24,453 --> 00:44:28,208 About what? About how he died? 457 00:45:37,985 --> 00:45:39,532 Now, hit him, hit him, now, now! 458 00:45:41,072 --> 00:45:43,416 - Go, hit him, hit him. Hit him now. - Go, yes. 459 00:45:43,658 --> 00:45:45,752 - Oh, unbelievable. - Two in a row, awesome. 460 00:45:45,993 --> 00:45:47,745 - Hello. - I'm gonna die. 461 00:45:47,995 --> 00:45:48,996 No, don't die. 462 00:45:49,205 --> 00:45:51,003 - Oh, no, we'll get game over-- Oh. - I died. 463 00:45:51,207 --> 00:45:52,504 Let me try. Thanks. 464 00:45:52,708 --> 00:45:55,302 - Hello. - Oh, hi. I got to level three. 465 00:45:55,544 --> 00:45:57,171 Then he died. 466 00:45:57,713 --> 00:45:59,841 - Where's your mother? - I don't know. 467 00:46:00,091 --> 00:46:02,719 Byron's dad called. He wants to bring him around later. 468 00:46:02,927 --> 00:46:04,395 Do I have to play with him? 469 00:46:05,930 --> 00:46:07,227 No. 470 00:46:07,473 --> 00:46:09,316 Is that that weird kid that your dad saved? 471 00:46:09,517 --> 00:46:13,488 Yeah. He comes here practically every day and hangs around my dad. 472 00:46:14,605 --> 00:46:16,152 Go. Yes. 473 00:46:21,195 --> 00:46:23,368 Oh. Hi, darling. 474 00:46:23,572 --> 00:46:25,540 I didn't know you were home. 475 00:46:27,243 --> 00:46:30,213 - Did you meet with Dr. Perlman? - Yeah. 476 00:46:30,830 --> 00:46:32,332 - Did you talk? - No. 477 00:46:33,958 --> 00:46:35,050 No? 478 00:46:35,251 --> 00:46:38,300 He took me to meet a woman whose child died in the crash. 479 00:46:38,504 --> 00:46:42,554 I thought the whole idea was for the two of you to sit down and talk, one-to-one. 480 00:46:44,135 --> 00:46:46,638 I have a feeling of overwhelming love for her. 481 00:46:49,557 --> 00:46:52,436 I've never felt anything like it before. 482 00:46:59,442 --> 00:47:03,868 Five, six, seven, eight, and a little run, a little run. 483 00:47:09,994 --> 00:47:14,170 Slide here, slide, slide, slide. 484 00:47:14,415 --> 00:47:16,884 Skip, skip, hands on your hips. 485 00:47:20,671 --> 00:47:22,048 Change your hands. 486 00:47:22,548 --> 00:47:25,301 Go on, skip. 487 00:47:25,509 --> 00:47:27,477 Change your hands. 488 00:47:36,937 --> 00:47:39,440 Okay. Joan. Stop the music. 489 00:47:39,690 --> 00:47:41,784 Okay, let's rehearse the piece for the pageant. 490 00:47:42,026 --> 00:47:43,869 - But we don't have Eric. - No, we don't. 491 00:47:44,111 --> 00:47:47,411 That's right, we don't have Eric. Uh... 492 00:47:48,366 --> 00:47:50,368 We need a volunteer. 493 00:47:51,994 --> 00:47:53,462 Dr. Perlman, perhaps? 494 00:47:54,538 --> 00:47:55,881 Me? 495 00:47:56,040 --> 00:47:57,917 I don't... I don't think-- No. I don't think so. 496 00:48:01,170 --> 00:48:02,922 Couldn't you get someone else? 497 00:48:04,298 --> 00:48:07,973 No. We need a male. Do you mind? 498 00:48:08,219 --> 00:48:11,598 - What do I have to do exactly? - Oh, a tree. Just a tree. 499 00:48:11,847 --> 00:48:14,600 Just have to stand here. Like this. 500 00:48:15,351 --> 00:48:18,730 Come on, doctor. It'll be good therapy. 501 00:48:20,314 --> 00:48:21,440 Okay, girls. 502 00:48:21,649 --> 00:48:25,119 Hold hands all around him. Okay. 503 00:48:25,319 --> 00:48:26,992 Joan, some wind music. Okay. 504 00:48:28,656 --> 00:48:33,662 Swirling around like a tornado. And go in. Ooh. 505 00:48:33,869 --> 00:48:37,840 And down. And, doctor, the tree. The tree has leaves and branches. 506 00:48:38,040 --> 00:48:40,509 Come on, now, up, up with your arms. Ooh. 507 00:48:40,751 --> 00:48:43,504 Come on, up with your arms. And feel the wind. 508 00:48:43,712 --> 00:48:45,555 Swing at the wind. Come on, doctor, come on. 509 00:48:45,756 --> 00:48:47,258 Ooh. 510 00:48:48,884 --> 00:48:51,433 Well, you've had your revenge. 511 00:48:56,892 --> 00:48:59,862 Look, it's getting worse. 512 00:49:00,104 --> 00:49:02,106 He's more remote and distant than ever. 513 00:49:02,314 --> 00:49:06,820 He's spending more time with the child from the plane than with his own son. 514 00:49:07,069 --> 00:49:10,619 And I hate that crazy truth-telling like a robot. 515 00:49:12,074 --> 00:49:13,917 What does he do every day? 516 00:49:14,452 --> 00:49:16,125 He looks at buildings. 517 00:49:16,370 --> 00:49:19,249 - Looks at buildings? - Yeah, but I mean, I don't mind that. 518 00:49:19,498 --> 00:49:22,627 And I think he might be finding something new for his work. 519 00:49:24,128 --> 00:49:25,846 - I want to know about this woman. - Carla? 520 00:49:26,046 --> 00:49:27,093 Mm-hm. 521 00:49:28,257 --> 00:49:31,602 I mean, why did you introduce them? What were you trying to achieve? 522 00:49:31,844 --> 00:49:33,266 Well, no one can reach her. 523 00:49:33,471 --> 00:49:37,226 If she doesn't get help, she'll end up in an institution or worse. 524 00:49:37,475 --> 00:49:38,601 And my husband? 525 00:49:40,478 --> 00:49:42,981 - He worries me. - Why? 526 00:49:43,939 --> 00:49:45,657 I don't know, he... 527 00:49:46,233 --> 00:49:48,656 I think he thinks he's invulnerable. 528 00:49:48,903 --> 00:49:51,372 I've seen it with Vietnam vets. 529 00:49:51,614 --> 00:49:55,494 The high they get from overcoming their fear. 530 00:49:56,368 --> 00:49:59,212 They become addicted to it. I thought if I put them together-- 531 00:49:59,455 --> 00:50:01,002 They can help each other. 532 00:50:01,916 --> 00:50:03,088 I don't know. 533 00:50:04,835 --> 00:50:08,430 He said he felt overwhelming feeling of love for her. 534 00:50:09,507 --> 00:50:11,805 A feeling he never felt before. 535 00:50:12,343 --> 00:50:15,222 So, what does that mean? Is he falling in love with her? 536 00:50:16,347 --> 00:50:17,815 Not in a rational way. 537 00:50:18,390 --> 00:50:19,812 But love isn't rational. 538 00:50:20,518 --> 00:50:23,863 It's not love. He wants to save her. 539 00:50:24,522 --> 00:50:28,993 Save her? And who's saving Max, or me, for that matter? 540 00:50:29,193 --> 00:50:31,742 Are you playing God? Are you playing matchmaker? 541 00:50:32,279 --> 00:50:35,078 What are you trying to achieve, Dr. Perlman? 542 00:50:35,574 --> 00:50:37,918 Trying to help, that's all. 543 00:50:39,245 --> 00:50:41,498 I don't have all the answers. 544 00:50:53,509 --> 00:50:55,557 I can't wait to see what you're working on. 545 00:51:11,819 --> 00:51:13,787 I'm going to bed now. 546 00:51:26,292 --> 00:51:28,010 Could you turn that down? 547 00:51:49,273 --> 00:51:51,901 - Right down the stairs... - I am so proud of myself. 548 00:51:52,109 --> 00:51:53,452 I haven't taken one in six days. 549 00:51:53,652 --> 00:51:55,950 - Did I tell you? - Yes. And I feel great. Thank you. 550 00:51:56,155 --> 00:51:58,408 He chickened out half a mile from the airport. 551 00:51:58,657 --> 00:52:00,000 - Good that you're here. - Thanks. 552 00:52:00,242 --> 00:52:03,041 Good to see you, good to see you. Hi. Manny. 553 00:52:03,287 --> 00:52:06,837 Carla. It's great that you came. 554 00:52:07,249 --> 00:52:09,422 All right, everybody, we're gonna go downstairs. 555 00:52:09,627 --> 00:52:10,753 Now, you come with me, Carla. 556 00:52:10,961 --> 00:52:12,838 Let's go, everybody, downstairs, please. 557 00:52:13,047 --> 00:52:14,299 All right, come on. 558 00:52:14,632 --> 00:52:16,179 - You wait here, Manny. - No. 559 00:52:16,425 --> 00:52:18,268 No, it's okay. It's all right. 560 00:52:18,469 --> 00:52:22,064 Carla, I'll be upstairs. 561 00:52:26,685 --> 00:52:29,154 We used to live in tribes. 562 00:52:29,355 --> 00:52:32,199 And when a tribe suffered a disaster... 563 00:52:32,399 --> 00:52:37,530 ...an exploding mountain or shaking of the earth... 564 00:52:37,738 --> 00:52:39,456 ...a great flood... 565 00:52:39,907 --> 00:52:42,080 ...we would sit around fires... 566 00:52:42,284 --> 00:52:44,582 ...and retell the event. 567 00:52:45,287 --> 00:52:47,289 The stories of death... 568 00:52:47,956 --> 00:52:49,253 ...destruction... 569 00:52:49,458 --> 00:52:52,211 ...escape and rescue. 570 00:52:53,545 --> 00:52:57,300 That's why we're here today. 571 00:53:00,177 --> 00:53:01,895 Would someone... 572 00:53:02,638 --> 00:53:04,606 ...tell us their story? 573 00:53:09,061 --> 00:53:10,529 Yes, please. 574 00:53:14,441 --> 00:53:17,069 I lost my sister... 575 00:53:17,277 --> 00:53:19,496 ...and my two nephews. 576 00:53:20,781 --> 00:53:23,284 Their seats were ripped away... 577 00:53:24,660 --> 00:53:28,881 ...right in front of my eyes. I could almost reach out. 578 00:53:29,456 --> 00:53:31,584 It's all right. Let her stand on her own. 579 00:53:32,000 --> 00:53:34,094 Jesus, this is gonna take forever. 580 00:53:34,336 --> 00:53:36,430 I can't stay. I have to go back to the office. 581 00:53:36,672 --> 00:53:39,175 - What's your name? - I'm John Wilkenson. 582 00:53:39,425 --> 00:53:41,223 Why were you on the plane that day? 583 00:53:41,427 --> 00:53:43,521 Going to Houston on business. 584 00:53:43,721 --> 00:53:45,439 You must be very committed to your work. 585 00:53:49,351 --> 00:53:52,150 Can you go ahead and finish your story, please? 586 00:53:54,314 --> 00:53:56,112 We were taking a vacation... 587 00:53:56,316 --> 00:53:59,035 ...my sister, me, and our kids. 588 00:53:59,278 --> 00:54:02,452 You know, no husbands. 589 00:54:02,656 --> 00:54:06,661 We saw all the dumb tourist sights together like when we were girls. 590 00:54:06,869 --> 00:54:09,839 Only this time we were also mommies. 591 00:54:13,834 --> 00:54:16,007 And now we'll never be together again. 592 00:54:17,880 --> 00:54:21,225 Let's just talk about the day of the crash. 593 00:54:21,592 --> 00:54:23,310 What happened when the plane hit? 594 00:54:26,054 --> 00:54:27,727 I don't know. Um... 595 00:54:30,642 --> 00:54:32,736 I guess I closed my eyes. 596 00:54:32,978 --> 00:54:37,074 There was incredible noise and I couldn't see. 597 00:54:37,274 --> 00:54:39,618 I was choking on the smoke. 598 00:54:39,860 --> 00:54:42,739 I didn't think that we had long to live. 599 00:54:43,238 --> 00:54:46,708 And then that man-- Is he here? 600 00:54:47,409 --> 00:54:49,207 Are you here, Max Klein? 601 00:54:53,165 --> 00:54:55,008 He couldn't come. 602 00:54:56,084 --> 00:54:57,757 He saved my life. 603 00:54:58,003 --> 00:54:59,300 How did he do that? 604 00:55:02,299 --> 00:55:05,929 We couldn't see anything, and it was all smoke. 605 00:55:06,136 --> 00:55:10,437 We couldn't even breathe, and I heard the sound of his voice. 606 00:55:11,475 --> 00:55:15,355 He was shouting, "Follow me, this way." 607 00:55:15,604 --> 00:55:19,529 I had hold of my kids, and I just followed his voice. 608 00:55:21,985 --> 00:55:24,204 He sounded so normal. 609 00:55:26,240 --> 00:55:28,743 "Follow me to the light." 610 00:55:30,953 --> 00:55:33,001 I was scared. 611 00:55:33,413 --> 00:55:35,757 But I saw him jump... 612 00:55:35,999 --> 00:55:38,377 ...and call out: 613 00:55:40,087 --> 00:55:41,760 "We're alive." 614 00:55:43,298 --> 00:55:45,266 So I followed... 615 00:55:45,592 --> 00:55:47,720 ...and then we were in the cornfield. 616 00:55:47,970 --> 00:55:49,563 Safe. 617 00:55:50,347 --> 00:55:52,600 I would have gone the wrong way. 618 00:55:53,725 --> 00:55:58,196 - I came here today hoping to thank him. - Same thing happened to me. 619 00:55:58,397 --> 00:56:00,741 - I followed him too. - Excuse me, you're leaving us? 620 00:56:01,817 --> 00:56:04,661 I don't belong here. I wasn't on the plane. 621 00:56:04,903 --> 00:56:05,904 Who are you? 622 00:56:06,572 --> 00:56:09,291 My son died in the crash. I'm sorry. 623 00:56:09,491 --> 00:56:12,961 No, that's okay. It's all right. Why did you come? 624 00:56:15,080 --> 00:56:16,832 I don't know. 625 00:56:17,332 --> 00:56:19,005 I wanted... 626 00:56:19,334 --> 00:56:22,463 If anyone had seen my son... 627 00:56:22,671 --> 00:56:24,548 ...or knew how... 628 00:56:24,756 --> 00:56:25,757 I'm sorry. 629 00:56:25,966 --> 00:56:28,060 - What was his name? - Where was he sitting? 630 00:56:28,260 --> 00:56:29,682 They said he was in 21C. 631 00:56:30,971 --> 00:56:32,894 That was right behind me. 632 00:56:34,641 --> 00:56:38,987 - Did he have red hair? - Yes, kind of reddish-brown. 633 00:56:39,646 --> 00:56:41,148 - Tall man? - Six feet. 634 00:56:41,398 --> 00:56:44,277 - And, um, a mustache? - Yes. 635 00:56:45,027 --> 00:56:46,028 You mean me. 636 00:56:46,737 --> 00:56:49,206 Remember? We talked at the hospital. 637 00:56:50,324 --> 00:56:52,543 Actually, we were on the other side of the plane. 638 00:56:54,244 --> 00:56:58,340 Sorry. Tsk. Since it happened, I get confused, heh. 639 00:57:01,001 --> 00:57:03,504 Anyone else remember that row? 640 00:57:03,712 --> 00:57:07,888 Twenty-one-C was three rows ahead of me. They were smashed, flat. 641 00:57:08,091 --> 00:57:11,846 - Can anyone else help? - Go ahead. Say something. 642 00:57:13,221 --> 00:57:16,691 - Anyone else have information? - Stop it. 643 00:57:17,309 --> 00:57:19,277 Just let her go. 644 00:57:19,478 --> 00:57:20,900 Why? 645 00:57:23,148 --> 00:57:24,695 This isn't doing anybody any good. 646 00:57:24,900 --> 00:57:26,823 She wants to know what happened to her son. 647 00:57:27,069 --> 00:57:30,164 - My son died. - Yes, but you know how he died. 648 00:57:31,198 --> 00:57:32,950 You were with him. 649 00:57:36,203 --> 00:57:38,205 When was the last time you saw your son? 650 00:57:38,455 --> 00:57:41,379 His birthday. About a month before. 651 00:57:41,583 --> 00:57:43,881 I don't remember kissing him goodbye. 652 00:57:44,086 --> 00:57:47,761 I know I did, but I just can't remember. 653 00:57:48,924 --> 00:57:49,971 You're very young. 654 00:57:52,469 --> 00:57:54,016 I'm not young. 655 00:57:54,721 --> 00:57:56,268 How old was your boy? 656 00:57:58,475 --> 00:58:00,193 He was almost 2. 657 00:58:00,852 --> 00:58:01,899 I'm sorry. 658 00:58:02,145 --> 00:58:05,820 - He wasn't with you for very long. - Jesus Christ! This is sadistic. 659 00:58:06,024 --> 00:58:07,947 And we're not accomplishing anything. 660 00:58:10,988 --> 00:58:12,661 Hello. 661 00:58:13,407 --> 00:58:14,909 Hello. 662 00:58:17,536 --> 00:58:18,753 Do you remember me? 663 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 I'm Lisa, the flight attendant. 664 00:58:23,875 --> 00:58:25,092 Yes. 665 00:58:28,130 --> 00:58:30,132 I really wanted to see you. 666 00:58:31,967 --> 00:58:34,937 I came here mostly to see you. 667 00:58:37,514 --> 00:58:40,267 I think about you and your baby a lot. 668 00:58:43,562 --> 00:58:47,066 Do you remember how I tried to help you with the seat belt? 669 00:58:47,733 --> 00:58:49,451 Help me? 670 00:58:50,110 --> 00:58:52,329 You told me that everything was going to be okay. 671 00:58:52,529 --> 00:58:54,156 You think you helped me? 672 00:58:54,406 --> 00:58:57,501 - Well, I tried, I-- - Tried? 673 00:58:57,743 --> 00:59:00,587 You told me to hold him. I couldn't. 674 00:59:00,829 --> 00:59:02,923 You told me everything was going to be okay! 675 00:59:03,165 --> 00:59:06,089 - It wasn't! - Please, don't say that. I didn't... 676 00:59:07,502 --> 00:59:09,470 - I didn't know. - You didn't know what? 677 00:59:09,921 --> 00:59:12,015 - Please, I'm sorry. - You told me to hold him. 678 00:59:12,257 --> 00:59:14,100 - You knew I couldn't! - It's not my fault. 679 00:59:14,301 --> 00:59:17,054 All right. We're not here to blame each other, okay? 680 00:59:17,304 --> 00:59:19,807 You said everything was going to be okay, and it wasn't. 681 00:59:20,057 --> 00:59:21,354 He died! 682 00:59:27,022 --> 00:59:29,491 You want everybody to talk. 683 00:59:30,067 --> 00:59:33,492 - But only if they say nice things, right? - No, that's not true. 684 00:59:35,155 --> 00:59:36,281 My son died! 685 00:59:36,490 --> 00:59:39,539 And blaming her won't bring your baby back. 686 00:59:45,165 --> 00:59:46,166 Carla. 687 00:59:47,292 --> 00:59:48,669 Carla. 688 00:59:49,669 --> 00:59:51,342 Carla! 689 00:59:52,923 --> 00:59:55,221 Well, of course they think it's fair. 690 00:59:55,467 --> 00:59:58,516 So what? What do you think? 691 00:59:59,513 --> 01:00:00,856 I'm being fucked. 692 01:00:01,098 --> 01:00:04,978 Why the big law firms are getting much more for their clients? 693 01:00:05,310 --> 01:00:07,278 Hey, I'll get another lawyer. 694 01:00:07,479 --> 01:00:11,200 Mr. Brillstein, I heard a woman got $2 million for her dead baby... 695 01:00:11,399 --> 01:00:13,948 ...and I think I should get at least that. 696 01:00:15,487 --> 01:00:18,616 I'll call you. I'll call you every day. 697 01:00:18,824 --> 01:00:20,497 Goodbye. 698 01:00:24,621 --> 01:00:27,795 Uh, you have to understand. They owe us. 699 01:00:27,999 --> 01:00:29,717 They killed him and they have to pay. 700 01:00:29,918 --> 01:00:33,297 You don't understand a fucking thing. 701 01:00:33,630 --> 01:00:35,428 I understand, Manny. 702 01:00:35,632 --> 01:00:37,976 I understand that I'm alone. 703 01:00:38,760 --> 01:00:41,104 - Thank you very much. - Thank you. 704 01:00:42,931 --> 01:00:45,730 So pain and suffering are compensable. 705 01:00:45,934 --> 01:00:48,403 Apart from the other compensable losses... 706 01:00:48,603 --> 01:00:52,358 ...such as the $2 million Nutty Nick Stores contract. 707 01:00:52,566 --> 01:00:54,068 We didn't have a contract. 708 01:00:54,818 --> 01:00:56,786 - Whose side are you on? - Take it easy, Nan. 709 01:00:56,987 --> 01:00:59,365 Don't tell me to take it easy. You have a husband... 710 01:00:59,573 --> 01:01:02,702 ...and the partnership insurance. - I have a deposition... 711 01:01:02,951 --> 01:01:08,924 ...from Mr. Nutty Nick that he had every intention... 712 01:01:09,416 --> 01:01:12,966 ...of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein. That's good enough. 713 01:01:13,170 --> 01:01:14,547 - He's lying. - Okay. 714 01:01:14,754 --> 01:01:16,006 It's nice, but he's lying. 715 01:01:16,214 --> 01:01:17,966 - All right-- - Hold on. 716 01:01:18,175 --> 01:01:19,347 Do me a favor. 717 01:01:20,010 --> 01:01:21,637 Don't say that. 718 01:01:21,845 --> 01:01:25,065 They don't have to know your opinion, okay? 719 01:01:25,932 --> 01:01:28,230 Now, are you gonna work with me on this, Mr. Klein? 720 01:01:28,435 --> 01:01:29,436 I'm sorry. 721 01:01:29,644 --> 01:01:32,523 You promised to do your best for Mrs. Gordon and her children. 722 01:01:32,731 --> 01:01:36,235 - You get a third of what we get, right? - I know. I'm terrible. 723 01:01:37,235 --> 01:01:40,034 One-third is standard, Mr. Klein. 724 01:01:40,238 --> 01:01:43,583 Naturally, it's in my interest to get as large a settlement as possible. 725 01:01:43,783 --> 01:01:45,285 In fact, that's my job. 726 01:01:45,493 --> 01:01:47,166 I don't apologize for it. 727 01:01:47,370 --> 01:01:50,499 Oh, no, this is America in the '90s. Nobody apologizes anymore. 728 01:01:50,707 --> 01:01:51,959 They write a memoir. 729 01:01:52,167 --> 01:01:56,468 Mr. Klein, this is the law, not some trick I invented. 730 01:01:56,671 --> 01:02:00,676 Each minute that you and Mr. Gordon knew that you were going to die... 731 01:02:00,884 --> 01:02:04,104 ...is compensable as pain and suffering. 732 01:02:04,846 --> 01:02:08,146 Testify to the mental anguish that you and Mr. Gordon experienced... 733 01:02:08,350 --> 01:02:11,024 ...and each minute is worth dollars. 734 01:02:11,228 --> 01:02:15,108 Big dollars. Dollars to which you and Mrs. Gordon are entitled. 735 01:02:16,149 --> 01:02:18,117 What you really want me to say... 736 01:02:18,318 --> 01:02:20,992 ...is that Jeff wept at the prospect of his wife widowed... 737 01:02:21,196 --> 01:02:22,664 ...and his children orphaned. 738 01:02:22,864 --> 01:02:24,332 It's a shame he died instantly. 739 01:02:24,532 --> 01:02:27,661 If only he had been mashed up and died slowly in my arms, then... 740 01:02:27,869 --> 01:02:29,337 ...Nan could... - Jesus! Max. 741 01:02:29,537 --> 01:02:32,256 - ...really make out on this. - Fine. Good night. 742 01:02:37,420 --> 01:02:39,343 Are you ashamed of me? Is that it? 743 01:02:39,547 --> 01:02:41,675 I'm trying to make money off my dead husband... 744 01:02:41,883 --> 01:02:43,931 ...so I don't meet your standards of widowhood? 745 01:02:44,594 --> 01:02:45,971 Let me ask you something. 746 01:02:46,179 --> 01:02:47,852 If Jeff was here, what would he do? 747 01:02:48,974 --> 01:02:50,942 Oh, come on, Max, tell me. 748 01:02:51,393 --> 01:02:52,440 I can't lie. 749 01:02:52,644 --> 01:02:55,693 If you had died and he had lived, what would he be willing to say... 750 01:02:55,897 --> 01:02:57,149 ...to help Laura and Jonah? 751 01:02:58,191 --> 01:03:00,660 Look, I know that he ripped you off for the tickets-- 752 01:03:00,860 --> 01:03:03,238 We don't know that. Maybe he was gonna pay him back. 753 01:03:03,446 --> 01:03:05,244 Are you punishing Jeff? 754 01:03:07,993 --> 01:03:09,461 Okay. 755 01:03:09,953 --> 01:03:11,330 Okay, I'll say what you want. 756 01:04:28,114 --> 01:04:29,832 Let it go. 757 01:04:31,201 --> 01:04:33,420 I can let it go. 758 01:05:19,249 --> 01:05:20,421 I can't live as a coward. 759 01:05:21,835 --> 01:05:23,712 Oh, fuck. 760 01:06:24,731 --> 01:06:27,735 So I argued that it wasn't fair to us, and he agreed. 761 01:06:27,942 --> 01:06:30,320 He just said, "Life is unfair." 762 01:06:30,528 --> 01:06:34,158 And he changed the test to next week, and it's on Europe, not Central America. 763 01:06:34,365 --> 01:06:36,242 I think he proved his own point, didn't he? 764 01:06:36,451 --> 01:06:38,749 Yeah, that's what I thought. 765 01:06:43,833 --> 01:06:46,052 So, what did you do today, Dad? 766 01:06:47,378 --> 01:06:48,755 Well... 767 01:06:51,257 --> 01:06:52,850 ...go ahead. 768 01:06:55,136 --> 01:06:56,638 Tell him. 769 01:06:57,263 --> 01:06:59,140 What? What did you do? 770 01:07:06,606 --> 01:07:08,404 Talk to me. 771 01:07:10,527 --> 01:07:12,575 Tell me what's going on. 772 01:07:14,239 --> 01:07:15,240 Talk to me, Max! 773 01:07:23,206 --> 01:07:26,380 Every day, you have to jump off a roof or stand in front of a train... 774 01:07:26,584 --> 01:07:28,803 ...so you can lose your fear? Is that it? 775 01:07:29,504 --> 01:07:30,801 What about me? 776 01:07:31,005 --> 01:07:32,097 What about Jonah? 777 01:07:32,715 --> 01:07:33,967 You're like a crazy person. 778 01:07:34,175 --> 01:07:36,724 - I'm not crazy. - Black is white and... 779 01:07:37,804 --> 01:07:41,559 I love you. We have lived together for 16 years. 780 01:07:41,766 --> 01:07:43,063 They have been great. 781 01:07:43,893 --> 01:07:48,148 - Oh, not always. - Yes. Always. 782 01:07:48,356 --> 01:07:50,529 They've always been great for me. 783 01:07:50,733 --> 01:07:53,202 Even when I hate you, I know I love you. 784 01:07:59,200 --> 01:08:01,328 I know you were happy too. 785 01:08:02,370 --> 01:08:03,917 Remember? 786 01:08:19,262 --> 01:08:21,731 Do you remember our marriage? 787 01:08:27,103 --> 01:08:29,777 Even if I could remember, then what? 788 01:08:32,358 --> 01:08:34,156 How can I live in the memory? 789 01:08:35,528 --> 01:08:37,997 You see, that's cruel. Do you know that's cruel? 790 01:08:38,197 --> 01:08:40,700 - That's the truth. - The truth? 791 01:08:40,908 --> 01:08:43,206 You didn't tell Jonah the truth. 792 01:08:44,746 --> 01:08:47,875 - It was very unfair to use him that way. - Fair? 793 01:08:48,082 --> 01:08:50,005 You tell me what's fair. What am I supposed to do? 794 01:08:50,209 --> 01:08:51,802 Let you kill yourself? 795 01:08:52,003 --> 01:08:55,223 Hey, I walked away from that crash with my life. That's what survived. 796 01:08:55,423 --> 01:08:58,267 - The taste and touch and beauty of life. - But I love that. 797 01:08:58,468 --> 01:09:01,096 - I won't give that up. - I don't want you to give it up. 798 01:09:02,138 --> 01:09:03,890 Let me in. 799 01:09:04,599 --> 01:09:06,146 Let me be part of it. 800 01:09:08,269 --> 01:09:09,270 You can't. 801 01:09:11,648 --> 01:09:14,492 - I wish I'd been on that plane. - I'm grateful you weren't. 802 01:09:14,692 --> 01:09:16,035 But you don't make sense. 803 01:09:16,235 --> 01:09:18,533 You said it was extraordinary, so beautiful. 804 01:09:18,738 --> 01:09:22,618 You're right, I don't make sense, and I don't want to. 805 01:09:28,456 --> 01:09:33,303 I know that what you found is special. Whatever it is... 806 01:09:33,503 --> 01:09:35,881 ...and wherever it leads you, it's thrilling. 807 01:09:37,298 --> 01:09:39,471 But there must be a way... 808 01:09:40,009 --> 01:09:42,637 ...to live with it so that it does make sense. 809 01:09:47,725 --> 01:09:50,103 I'm going to survive this. 810 01:09:51,187 --> 01:09:52,689 I can't fight for you anymore. 811 01:09:52,897 --> 01:09:56,697 You want to destroy yourself? I can't stop you. 812 01:09:58,277 --> 01:10:00,200 I hope you make it. 813 01:10:42,655 --> 01:10:45,909 - You been dreaming a lot? - Hmm, you bet. 814 01:10:46,117 --> 01:10:47,710 Me too. 815 01:10:49,370 --> 01:10:50,963 Were you alone on the plane? 816 01:10:51,164 --> 01:10:54,634 No, I was with my best friend, my partner. 817 01:10:55,209 --> 01:10:57,712 - He was decapitated. - Hmm. 818 01:10:59,505 --> 01:11:01,507 - You saw him? - Mm-hm. 819 01:11:07,722 --> 01:11:09,099 Well... 820 01:11:09,724 --> 01:11:13,024 ...I should be going. - Thanks for coming. 821 01:11:18,691 --> 01:11:20,159 You know... 822 01:11:20,401 --> 01:11:23,371 ...if Manny has any interest in doing carpentry full time... 823 01:11:23,613 --> 01:11:26,537 ...there's some people that I can talk to, uh, that would be happy... 824 01:11:26,741 --> 01:11:29,085 ...to work with somebody like him. 825 01:11:29,577 --> 01:11:32,000 Don't talk about my husband. 826 01:11:32,205 --> 01:11:33,878 Oh, sorry. 827 01:11:34,123 --> 01:11:36,922 No, no, it's all right, it's... I'm angry with him, that's why. 828 01:11:37,126 --> 01:11:38,469 Oh. Oh. 829 01:11:42,965 --> 01:11:46,595 - Don't look so scared. - I'm not scared. 830 01:11:46,803 --> 01:11:48,931 I'm not scared of anything. 831 01:11:49,347 --> 01:11:50,690 You're scared to kiss me. 832 01:11:50,890 --> 01:11:54,520 - I just did kiss you. - I mean for real. 833 01:11:56,229 --> 01:11:58,573 I didn't want to offend you. 834 01:12:02,652 --> 01:12:04,245 You're right. 835 01:12:05,279 --> 01:12:07,202 I don't wanna be kissed. 836 01:12:07,406 --> 01:12:09,204 I don't want anything. 837 01:12:17,124 --> 01:12:20,549 But I do wanna go with you next time you take a drive. 838 01:12:35,351 --> 01:12:37,854 Oh, look, I'm missing the swans. 839 01:12:38,062 --> 01:12:40,986 When did this start? Oh, it's beautiful. 840 01:12:48,573 --> 01:12:51,452 Kate is so serious, isn't she? 841 01:12:51,659 --> 01:12:52,876 Oh, look. 842 01:12:53,077 --> 01:12:54,624 Adorable. Ha, ha. 843 01:12:56,122 --> 01:12:57,795 Bravo! 844 01:12:57,999 --> 01:12:59,376 Beautiful. 845 01:13:00,167 --> 01:13:01,134 Beautiful. 846 01:13:05,339 --> 01:13:07,387 Wonderful. 847 01:13:08,175 --> 01:13:09,677 Wonderful. 848 01:13:40,333 --> 01:13:42,176 Folks, this is the captain here. 849 01:13:42,376 --> 01:13:46,256 We're going to, uh, make an emergency landing at Bakersfield Airport. 850 01:13:46,464 --> 01:13:48,432 I'll come back to you just before touchdown. 851 01:13:48,633 --> 01:13:50,806 At that time, you'll hear me say, "Brace, brace, brace. " 852 01:13:52,678 --> 01:13:55,773 Hi, this is Nan. I'll call you back as soon as possible. Bye. 853 01:13:55,973 --> 01:13:57,816 I want you to go into the crash positions... 854 01:13:58,017 --> 01:14:00,896 ...which your cabin attendants will illustrate. 855 01:14:02,355 --> 01:14:07,987 I'm not going to kid you, it's going to be rough, maybe worse than that. 856 01:14:08,194 --> 01:14:11,198 Pay attention to what the cabin attendants tell you... 857 01:14:11,405 --> 01:14:13,703 ...and good luck to us all. 858 01:14:28,798 --> 01:14:31,347 - Could we be excused? - Bring a bag of chips. One each. 859 01:14:31,550 --> 01:14:34,850 - Stop it. Let's play our game. - Jonah! 860 01:14:35,596 --> 01:14:37,348 - But I... - Oh, no, let them go. 861 01:14:37,556 --> 01:14:39,399 It's a mistake to make anything but hamburgers. 862 01:14:39,600 --> 01:14:43,025 Next time, we'll just have relish and ketchup. 863 01:14:43,229 --> 01:14:46,199 What can you do? I don't mind as long as they're happy. 864 01:14:46,399 --> 01:14:48,993 If we're gonna have Thanksgiving, let's do it right. 865 01:14:50,695 --> 01:14:52,368 Jonah! Jonah! 866 01:14:52,571 --> 01:14:55,415 Oh, Max, don't play super dad. 867 01:14:58,119 --> 01:14:59,371 Byron, honey, no. 868 01:15:01,038 --> 01:15:04,713 Give me this, give me this. This is garbage. It's worse than garbage. 869 01:15:04,917 --> 01:15:07,386 - What are you doing? - Go back to the table and finish. 870 01:15:07,586 --> 01:15:10,180 - Max, I want you to calm down. - I'm calm. Listen to me. 871 01:15:10,381 --> 01:15:13,430 I'm throwing this out. When you die, you don't get another life. 872 01:15:13,634 --> 01:15:15,227 They don't know what you're talking about. 873 01:15:15,428 --> 01:15:17,522 - Do you understand? - It's not real, it's only pretend. 874 01:15:17,722 --> 01:15:20,350 - I know what dead bodies look like. - Shut up! 875 01:15:20,558 --> 01:15:22,151 - Jonah. - It's going in the garbage. 876 01:15:22,351 --> 01:15:25,525 - Give him a break. He's a little boy. - If it was up to you, he'd stay that way. 877 01:15:25,730 --> 01:15:27,357 I don't care about the stupid game. 878 01:15:27,606 --> 01:15:29,404 - Don't be cruel! - I don't want him to grow up... 879 01:15:29,608 --> 01:15:31,326 ...to be a frightened child in a man's body. 880 01:15:31,527 --> 01:15:34,576 He's just fine, Max. It's you who is in trouble. 881 01:15:34,780 --> 01:15:39,627 Now, give the game back. Or keep on going, but right out of our lives. 882 01:15:40,286 --> 01:15:42,084 Our son is innocent, Max. 883 01:15:42,288 --> 01:15:47,795 Do you want to crash our marriage? Okay, but don't hurt our son. 884 01:15:48,294 --> 01:15:49,921 I'm not scared to end our marriage. 885 01:15:51,297 --> 01:15:53,140 Neither am I. 886 01:15:54,675 --> 01:15:56,518 Then I'll keep on going. 887 01:15:59,388 --> 01:16:00,435 Good. 888 01:16:58,155 --> 01:16:59,156 - Ahem. - Where to? 889 01:16:59,406 --> 01:17:00,532 Beautiful downtown Oakland. 890 01:17:00,741 --> 01:17:02,960 - Oakland? Ha, ha. - Ha, ha. 891 01:17:46,036 --> 01:17:48,585 - Such a shame. - Yeah. 892 01:17:48,789 --> 01:17:53,044 It was gonna be gentrified and rebuilt, but then the recession hit. 893 01:17:53,544 --> 01:17:56,218 - The country's falling apart. - Yeah. 894 01:17:57,173 --> 01:18:02,395 The United States is finished. But you and me, we're in peak condition. 895 01:18:20,487 --> 01:18:22,615 Ahem. You hungry? 896 01:18:23,532 --> 01:18:25,000 In there? 897 01:18:25,201 --> 01:18:27,920 Remember, we're ghosts. 898 01:18:28,120 --> 01:18:30,248 They can't do anything to us. 899 01:18:30,456 --> 01:18:31,673 You're really nuts, you know? 900 01:18:31,874 --> 01:18:32,966 - You are so crazy. - Ha, ha. 901 01:18:33,167 --> 01:18:35,215 Yeah, you should talk. 902 01:18:40,007 --> 01:18:41,554 - Whoa. - Ow. 903 01:18:51,602 --> 01:18:54,401 - Oh, damn. - Jake, I can't believe you did that. 904 01:18:54,605 --> 01:18:59,031 I'm not buying you another one, I'm not. Look at this mess. I've had it! 905 01:18:59,235 --> 01:19:02,455 - We're going home. - So happy. 906 01:20:13,350 --> 01:20:15,648 Maybe I am a ghost. 907 01:20:31,243 --> 01:20:34,042 I was gonna buy him a lot of presents. 908 01:20:38,959 --> 01:20:40,927 Well, let's do it. Let's buy them. 909 01:20:41,128 --> 01:20:44,132 What did he like? Hmm? 910 01:20:44,340 --> 01:20:47,014 How about a sword? My son used to love swords. 911 01:20:47,217 --> 01:20:50,187 - He still does, but he's too old to admit it. - What? 912 01:20:50,387 --> 01:20:52,355 What would your son like? 913 01:20:53,015 --> 01:20:56,019 Does he play with Legos? No, he's too young for that. 914 01:20:56,226 --> 01:20:58,274 Oh. Bristle Blocks. 915 01:20:58,479 --> 01:20:59,856 Does he have those? They're great. 916 01:21:00,064 --> 01:21:02,066 Babies can use them, older kids like them for years. 917 01:21:02,274 --> 01:21:04,618 You want me to buy a present for Bubble? 918 01:21:04,818 --> 01:21:08,789 - Bubble. Now, is that really his name? - It's Leonardo. I called him Bubble. 919 01:21:08,989 --> 01:21:12,243 - I can't buy presents for him, that's sick. - Why? 920 01:21:12,451 --> 01:21:13,953 Because he's dead. 921 01:21:14,161 --> 01:21:16,630 - Of course Bubble is dead. - You're not serious. 922 01:21:16,830 --> 01:21:19,003 You wouldn't do this to me. 923 01:21:19,208 --> 01:21:21,802 What, you gonna buy presents for your dead father? 924 01:21:23,504 --> 01:21:25,256 My father. 925 01:21:26,382 --> 01:21:28,476 I never bought him anything. 926 01:21:29,551 --> 01:21:31,428 I'm sorry. 927 01:21:31,637 --> 01:21:34,311 I didn't mean it. I just don't think that it's a good idea. 928 01:21:34,515 --> 01:21:36,734 I made him something in school. 929 01:21:36,934 --> 01:21:38,686 Carved his name in wood. Made a little... 930 01:21:38,894 --> 01:21:42,398 Those little, uh, nameplates that you put on your desk. 931 01:21:43,440 --> 01:21:46,114 I was 13 when he died... 932 01:21:46,568 --> 01:21:49,321 ...and never had a chance to buy him a real present. 933 01:21:49,530 --> 01:21:50,952 Let's do it. 934 01:21:51,156 --> 01:21:53,033 Let's buy presents for the dead. 935 01:21:53,534 --> 01:21:55,878 Come on. Let's buy presents for the dead. 936 01:21:56,078 --> 01:21:57,830 - I can't. - Yes, you can. 937 01:21:58,038 --> 01:21:59,631 Come on! 938 01:21:59,832 --> 01:22:02,130 Who are we gonna give them to? 939 01:22:05,129 --> 01:22:07,507 He liked to build things. Shelves and chairs. 940 01:22:07,714 --> 01:22:09,182 He made our dining room table. 941 01:22:09,383 --> 01:22:12,262 Sometimes he'd give me a hammer, let me do the easy stuff. 942 01:22:12,469 --> 01:22:14,267 Here, here we go. 943 01:22:14,888 --> 01:22:16,515 Oh, yeah. 944 01:22:16,974 --> 01:22:19,102 This is it. This is what he'd like. 945 01:22:19,977 --> 01:22:23,823 Every time we came into a hardware store, Dad would stop in front of one of these. 946 01:22:24,022 --> 01:22:26,650 It wasn't as magnificent as this one. 947 01:22:28,318 --> 01:22:29,740 He'd be... 948 01:22:29,945 --> 01:22:32,073 ...totally silent... 949 01:22:33,866 --> 01:22:35,584 ...and then he'd say: 950 01:22:37,369 --> 01:22:39,087 "I'd like to have that"... 951 01:22:39,621 --> 01:22:41,794 ...and walk away. 952 01:22:43,750 --> 01:22:45,798 Only thing I ever heard him say he wanted. 953 01:22:46,003 --> 01:22:48,756 Excuse me. Excuse me. 954 01:22:49,214 --> 01:22:53,594 - I'd like to buy this for my father. - That's nice. I'll take care of that for you. 955 01:22:57,890 --> 01:23:00,109 I've gotta get him a monster. He just loves them. 956 01:23:00,309 --> 01:23:02,437 All right. I'll find him something. 957 01:23:08,108 --> 01:23:09,530 - Hey, Max. - Hmm? 958 01:23:09,735 --> 01:23:11,863 - Come here. - Oh, look at this. This is great. 959 01:23:14,990 --> 01:23:15,991 Wah. 960 01:23:18,494 --> 01:23:21,043 Hey, do you mind? Excuse me. 961 01:23:21,246 --> 01:23:22,623 Sorry. 962 01:23:25,292 --> 01:23:26,509 Look what I have for us. 963 01:23:28,629 --> 01:23:30,427 A beautiful bevy of desserts. Now... 964 01:23:30,631 --> 01:23:31,723 ...this. 965 01:23:32,841 --> 01:23:33,842 Nope. Don't want any. 966 01:23:34,051 --> 01:23:36,145 - We should take that as a paperweight. - Ha, ha. 967 01:23:36,345 --> 01:23:39,144 - I want that. - This is the only thing you can't have. 968 01:23:40,599 --> 01:23:43,899 Yes. This is the only thing. Now, I have several other magical... 969 01:23:45,312 --> 01:23:46,939 I have some magic mushrooms for you. 970 01:23:47,147 --> 01:23:49,696 - Mushroom, no. - Or better yet... 971 01:23:50,192 --> 01:23:54,572 ...the beautiful simplicity of a ripe strawberry. 972 01:23:54,780 --> 01:23:55,781 Hmm? 973 01:24:18,387 --> 01:24:19,855 Let's dance. 974 01:24:21,223 --> 01:24:23,021 - Come on. - No, I don't dance. 975 01:24:23,225 --> 01:24:26,024 Oh, yeah. Come on. Up you go. 976 01:24:30,482 --> 01:24:31,699 Yeah. 977 01:24:33,110 --> 01:24:34,111 Hold on! 978 01:24:36,071 --> 01:24:38,540 Oh, I'm dizzy. - whee. 979 01:24:58,927 --> 01:25:01,271 - Good night. - So I'll pick you up? 980 01:25:01,471 --> 01:25:02,688 - Okay. Yeah. - Okay? 981 01:25:03,473 --> 01:25:06,226 - My goodness, it's night. - Uh-huh. 982 01:25:16,778 --> 01:25:18,872 Where are we going? 983 01:25:21,992 --> 01:25:24,211 We could disappear. 984 01:25:38,925 --> 01:25:40,598 You all right? 985 01:25:42,721 --> 01:25:44,394 What's wrong? 986 01:25:45,724 --> 01:25:47,476 Max. 987 01:25:49,186 --> 01:25:50,529 What? 988 01:25:53,065 --> 01:25:54,908 There's something that I gotta tell you. 989 01:25:56,109 --> 01:25:59,739 You gotta promise that you'll never tell anybody, okay? 990 01:26:00,113 --> 01:26:01,660 All right. 991 01:26:13,335 --> 01:26:15,087 Oh, Max. 992 01:26:16,630 --> 01:26:18,974 - You-- - All right, calm down, now. 993 01:26:19,174 --> 01:26:20,642 What is it? 994 01:26:21,677 --> 01:26:22,974 What? 995 01:26:24,012 --> 01:26:27,437 I wanna tell you something that nobody knows. 996 01:26:27,724 --> 01:26:29,567 Do you remember... 997 01:26:29,768 --> 01:26:31,862 ...just when we touched ground... 998 01:26:32,062 --> 01:26:33,985 ...and it was like we were gonna land okay? 999 01:26:34,189 --> 01:26:35,657 Yeah. 1000 01:26:39,986 --> 01:26:41,488 What? 1001 01:26:45,325 --> 01:26:47,623 I let go of Bubble. 1002 01:26:49,454 --> 01:26:52,833 I had him in my lap. I looked at the road... 1003 01:26:53,041 --> 01:26:56,466 and I thought we were gonna be safe, and the wheels bumped in. 1004 01:26:56,670 --> 01:26:58,843 I opened my arms. 1005 01:26:59,715 --> 01:27:02,343 I was safe in my belt, but he wasn't. 1006 01:27:02,551 --> 01:27:04,804 Oh, I see. So it was your fault, hmm? 1007 01:27:05,011 --> 01:27:08,311 - It wasn't the accident? - I wasn't holding him. 1008 01:27:08,515 --> 01:27:12,190 - You killed your baby? - Yes. And the lawyer. 1009 01:27:12,394 --> 01:27:15,068 - Brillstein? - I didn't tell him the truth. 1010 01:27:15,272 --> 01:27:18,116 - Manny wants the money-- - I understand. So you're also a liar? 1011 01:27:18,316 --> 01:27:19,533 Yes! 1012 01:27:19,735 --> 01:27:23,035 Yes, I lied! I lied to Father Conti! 1013 01:27:23,238 --> 01:27:24,706 I lied in the confessional. 1014 01:27:24,906 --> 01:27:26,829 I lied to the whole church. To everybody. 1015 01:27:27,033 --> 01:27:28,956 - Carla, it wasn't your fault. - Oh, my God. 1016 01:27:29,161 --> 01:27:31,129 Oh, my God, oh, my God. 1017 01:27:31,329 --> 01:27:33,172 - Carla, it's not your fault. - Oh, my God. 1018 01:27:33,373 --> 01:27:34,750 Carla. 1019 01:27:35,667 --> 01:27:37,135 Hail Mary, full of grace. 1020 01:27:37,335 --> 01:27:39,337 The Lord is with thee. Blessed art thou... 1021 01:27:39,546 --> 01:27:42,265 - Carla, I didn't-- - Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1022 01:27:42,466 --> 01:27:45,436 - Holy Mary, Mother of God... - I didn't mean you killed your baby. 1023 01:27:45,635 --> 01:27:49,105 - ...at the hour of our death. Amen. - Carla, you're not to blame. 1024 01:27:51,016 --> 01:27:53,269 There's no way you could have held on to your baby! 1025 01:27:53,477 --> 01:27:56,071 We were going hundreds of miles an hour. 1026 01:28:00,442 --> 01:28:02,615 Of course you think it's your fault. 1027 01:28:02,819 --> 01:28:05,868 God gave you a child, it was your job to keep him safe. 1028 01:28:06,072 --> 01:28:07,915 But it's not your fault! 1029 01:28:09,326 --> 01:28:12,000 Stop it now! Come on, stop it now! That's enough! 1030 01:28:14,915 --> 01:28:16,542 Carla, I... 1031 01:28:19,336 --> 01:28:20,929 Oh, shit. 1032 01:28:28,470 --> 01:28:30,598 No, oh, shit. 1033 01:28:34,476 --> 01:28:36,478 What have I done? 1034 01:28:37,479 --> 01:28:41,325 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 1035 01:28:52,702 --> 01:28:55,455 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 1036 01:28:55,664 --> 01:28:58,042 ...now and at the hour of our death. Amen. 1037 01:28:58,250 --> 01:28:59,672 Hail Mary, full of grace... 1038 01:28:59,876 --> 01:29:02,720 Carla, come on now. I want you to get in the back. 1039 01:29:04,631 --> 01:29:06,178 Come on. 1040 01:29:08,134 --> 01:29:09,135 Come on. 1041 01:29:09,344 --> 01:29:10,971 Come on now. 1042 01:29:11,179 --> 01:29:12,772 Come on. 1043 01:29:12,973 --> 01:29:15,021 Our Lord is with thee. 1044 01:29:15,225 --> 01:29:16,852 Carla. 1045 01:29:18,562 --> 01:29:22,442 Just get in the back now. That's it. 1046 01:29:26,194 --> 01:29:27,912 Okay. 1047 01:29:32,659 --> 01:29:35,208 This is your baby. 1048 01:29:35,662 --> 01:29:37,756 No. I want you to hold it upright, like this. 1049 01:29:37,956 --> 01:29:40,755 I know it doesn't look like a baby, it looks like a toolbox. 1050 01:29:40,959 --> 01:29:44,634 It is a toolbox! I want you to pretend that this is your baby. 1051 01:29:44,838 --> 01:29:46,306 Pretend it's Bubble. 1052 01:29:46,506 --> 01:29:48,349 Okay? Now, this is your chance... 1053 01:29:48,550 --> 01:29:52,680 ...to hold on tight, to save him. Okay? 1054 01:30:00,437 --> 01:30:01,563 Okay, now. 1055 01:30:23,293 --> 01:30:24,590 Hold on to Bubble. 1056 01:30:26,004 --> 01:30:27,881 As tight as you can. 1057 01:30:37,682 --> 01:30:40,185 Pray to God to give you the strength to save your baby. 1058 01:30:48,443 --> 01:30:50,036 Hold on to your baby! 1059 01:30:54,741 --> 01:30:56,084 Holy Mary, Mother of God! 1060 01:30:56,284 --> 01:30:58,378 Pray for us now and at the hour of our death! 1061 01:31:41,246 --> 01:31:43,920 - Right behind you. Careful, please. - Yes. 1062 01:31:52,382 --> 01:31:53,429 Mrs. Rodrigo. 1063 01:31:54,843 --> 01:31:57,141 - How are you doing? - I'm okay, it's just whiplash. 1064 01:31:57,345 --> 01:31:59,063 - I was with Max. - I know, I know. 1065 01:31:59,264 --> 01:32:03,360 He's in intensive care, he'll be all right. Just between us... 1066 01:32:03,560 --> 01:32:05,483 ...what happened? 1067 01:32:05,687 --> 01:32:08,987 - He was showing me something. - What? That brick walls are hard? 1068 01:32:11,151 --> 01:32:12,824 How did you get here so fast? 1069 01:32:13,945 --> 01:32:19,623 My beeper went off. I was two blocks away. I don't know, I've been really lucky lately. 1070 01:32:19,826 --> 01:32:21,499 I mean, I know it's terrible... 1071 01:32:21,703 --> 01:32:24,081 ...to talk about luck when you've suffered so much. 1072 01:32:24,289 --> 01:32:25,541 Have you seen a doctor yet? 1073 01:32:25,749 --> 01:32:27,422 - No. - No? 1074 01:32:27,625 --> 01:32:29,878 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 1075 01:32:30,086 --> 01:32:34,057 - What happened? - Mr. Klein drove into a brick wall. 1076 01:32:34,257 --> 01:32:36,259 - What? - You don't understand. 1077 01:32:36,718 --> 01:32:39,813 The flight attendant told me to hold Bubble. 1078 01:32:40,013 --> 01:32:42,562 I thought I wasn't holding him tight enough. 1079 01:32:42,766 --> 01:32:45,610 I didn't think that my hands were together when we hit. 1080 01:32:45,810 --> 01:32:48,780 Ooh, ooh, ooh. Let's be careful about what we're not sure of. 1081 01:32:49,939 --> 01:32:53,660 Manny, I thought I could save him. 1082 01:32:53,860 --> 01:32:56,283 Max showed me that I couldn't have. There was no way. 1083 01:32:56,488 --> 01:32:59,662 - Wait, he crashed the car on purpose? - Yes, to show me! 1084 01:32:59,866 --> 01:33:02,119 That's it. That nut ain't gonna come close to you. 1085 01:33:02,327 --> 01:33:03,704 Just a minute. Come here. 1086 01:33:03,912 --> 01:33:06,631 Listen, listen, listen. Our case is good. 1087 01:33:06,831 --> 01:33:09,129 Actually, we could even improve our numbers here. 1088 01:33:21,763 --> 01:33:22,889 Hi. 1089 01:33:23,098 --> 01:33:25,442 - You must be Jonah. - Yeah. 1090 01:33:25,642 --> 01:33:28,646 I'm a friend of your daddy's. Is your mom home? 1091 01:33:28,853 --> 01:33:31,322 Yeah, come in. Mom! 1092 01:33:35,401 --> 01:33:36,823 Mom! 1093 01:33:38,530 --> 01:33:40,157 - Uh, there's a woman to see you. - I know. 1094 01:33:40,406 --> 01:33:41,623 - I think-- - Go to your room. 1095 01:33:41,825 --> 01:33:43,793 - I was just-- - Go to your room! 1096 01:34:08,143 --> 01:34:11,192 Hi, I'm Carla. 1097 01:34:11,396 --> 01:34:13,774 I know who you are. 1098 01:34:16,985 --> 01:34:19,363 This is a very nice house that you have. 1099 01:34:22,490 --> 01:34:25,619 - Please, sit down. - Thank you. 1100 01:34:34,711 --> 01:34:38,432 You know, I'm sorry to bother you like this, but I thought that it would... 1101 01:34:38,673 --> 01:34:40,141 ...be good if we talked. 1102 01:34:40,341 --> 01:34:41,433 Mm-hm. 1103 01:34:47,557 --> 01:34:48,649 I called the hospital. 1104 01:34:49,392 --> 01:34:52,646 They said that Max is, um, doing okay. 1105 01:34:52,854 --> 01:34:54,606 Well, I don't think he's doing okay. 1106 01:35:02,989 --> 01:35:03,990 How are you? 1107 01:35:04,616 --> 01:35:07,586 Oh, I'm okay. I really wasn't hurt. 1108 01:35:11,789 --> 01:35:14,759 You know, I came by because I... 1109 01:35:14,959 --> 01:35:17,382 Well, I just wanted to say, you know... 1110 01:35:19,714 --> 01:35:20,931 Well, I can, uh... 1111 01:35:21,132 --> 01:35:24,511 ...imagine what you must be feeling about what has happened. 1112 01:35:24,719 --> 01:35:26,346 Really? 1113 01:35:28,473 --> 01:35:29,474 You can? 1114 01:35:32,894 --> 01:35:35,317 I know you must be angry with me, and you have every right to. 1115 01:35:35,521 --> 01:35:37,398 I'm not angry with you. 1116 01:35:37,607 --> 01:35:40,110 Why should I be angry be with you? Wasn't it Max's idea? 1117 01:35:40,318 --> 01:35:42,946 - I know it was a crazy-- - He must be in love with you. 1118 01:35:43,154 --> 01:35:45,282 - It's not like that. - To risk his life for you. 1119 01:35:45,490 --> 01:35:46,491 - No. - Isn't that love? 1120 01:35:46,699 --> 01:35:48,167 No! 1121 01:35:55,708 --> 01:35:58,587 Look, um, I'm sorry. 1122 01:35:58,962 --> 01:36:01,511 I didn't come here to argue with you... 1123 01:36:01,923 --> 01:36:04,346 ...and I think I'd better go. I'm sorry. 1124 01:36:04,884 --> 01:36:05,885 No, please stay. 1125 01:36:13,810 --> 01:36:15,608 Okay. 1126 01:36:22,652 --> 01:36:24,746 I am very sorry about your little boy. 1127 01:36:31,411 --> 01:36:32,788 Thank you. 1128 01:36:39,294 --> 01:36:40,841 You know... 1129 01:36:42,797 --> 01:36:44,549 ...when he died... 1130 01:36:44,966 --> 01:36:46,843 ...I had nothing. 1131 01:36:48,469 --> 01:36:51,143 I couldn't feel anything. 1132 01:36:55,393 --> 01:36:57,862 Now I can feel something. 1133 01:36:58,354 --> 01:37:02,530 I can feel something inside besides the pain for Bubble. 1134 01:37:04,068 --> 01:37:05,866 That's because of Max. 1135 01:37:06,529 --> 01:37:11,251 He would talk to me. I mean, he'd talk to me like nobody else ever has. 1136 01:37:11,451 --> 01:37:14,580 We would have these great conversations, and they were weird... 1137 01:37:14,787 --> 01:37:17,256 ...but they were so exciting... 1138 01:37:20,793 --> 01:37:22,761 It's not what you think. 1139 01:37:23,796 --> 01:37:25,798 He's my friend. 1140 01:37:26,341 --> 01:37:29,094 He's my best friend. It's like God sent him to me. 1141 01:37:29,302 --> 01:37:31,475 It's like he sent me my own angel. 1142 01:37:36,893 --> 01:37:38,691 Let me be honest with you, Carla. 1143 01:37:42,607 --> 01:37:46,077 Maybe this wonderful friendship that you have... 1144 01:37:46,277 --> 01:37:48,200 ...might have helped you. 1145 01:37:48,738 --> 01:37:51,287 But it hasn't helped Max. 1146 01:37:52,158 --> 01:37:54,536 Maybe our marriage is over. 1147 01:37:55,161 --> 01:37:59,632 But I have a son, and I want him to have a father. 1148 01:38:03,503 --> 01:38:06,507 Max is not an angel. 1149 01:38:06,714 --> 01:38:08,307 He's a man. 1150 01:38:09,592 --> 01:38:11,936 He cannot survive up there. 1151 01:38:36,494 --> 01:38:38,087 - Hey, you- - Hey. 1152 01:38:38,287 --> 01:38:39,880 How you doing? 1153 01:38:41,290 --> 01:38:42,792 I got you these, um, chocolates. 1154 01:38:43,000 --> 01:38:45,719 - I figure that's what they give patients now. - Unh. 1155 01:38:45,920 --> 01:38:47,297 Here. 1156 01:38:48,714 --> 01:38:50,057 - How's your head? - Hurts. 1157 01:38:53,094 --> 01:38:54,767 You know, I just... 1158 01:38:56,097 --> 01:38:59,727 I really wanna just tell you how much... 1159 01:39:05,064 --> 01:39:07,567 I just wanted to say how wonderful you are. 1160 01:39:08,901 --> 01:39:10,494 You look happy. 1161 01:39:12,238 --> 01:39:14,491 You know, it's probably because Manny moved out. 1162 01:39:15,908 --> 01:39:17,251 I told him to. 1163 01:39:17,452 --> 01:39:20,046 - Are you all right with that? - Yeah. 1164 01:39:21,873 --> 01:39:26,219 You know, um, I visited Bubble's grave. 1165 01:39:26,919 --> 01:39:29,138 For the first time, it was okay. 1166 01:39:30,798 --> 01:39:32,550 I'm glad. 1167 01:39:36,721 --> 01:39:38,439 But, you know... 1168 01:39:39,640 --> 01:39:42,519 ...things can't go back to the way that they were. 1169 01:39:43,686 --> 01:39:45,484 You know what I mean? 1170 01:39:49,400 --> 01:39:51,653 I want you to go home, Max. 1171 01:39:52,445 --> 01:39:54,573 I want you to live again. 1172 01:39:55,323 --> 01:39:57,951 Heh. I'm not a ghost anymore. 1173 01:40:01,078 --> 01:40:03,046 I can't get back. 1174 01:40:04,290 --> 01:40:06,008 Yes, you can. 1175 01:40:06,751 --> 01:40:10,346 - I don't want to. - Oh, Max. 1176 01:40:13,633 --> 01:40:15,385 I wish I could help you, Max. 1177 01:40:18,387 --> 01:40:20,936 We could disappear, Carla. 1178 01:40:23,684 --> 01:40:25,982 I can't anymore. 1179 01:40:27,480 --> 01:40:29,232 I'm back. 1180 01:40:30,149 --> 01:40:33,574 I want to try living on planet Earth for a while, heh. 1181 01:40:35,863 --> 01:40:38,958 You can't save everybody, Max. 1182 01:40:40,910 --> 01:40:43,413 You gotta try taking care of yourself. 1183 01:40:50,753 --> 01:40:51,800 Say goodbye, Max. 1184 01:40:53,923 --> 01:40:56,221 Goodbye? Well, why do we have to say goodbye? 1185 01:41:00,137 --> 01:41:02,811 Because it has to be that way. 1186 01:41:03,474 --> 01:41:04,646 I don't wanna say goodbye. 1187 01:41:07,687 --> 01:41:09,064 Just... 1188 01:41:11,065 --> 01:41:13,113 Just say it like it means nothing. 1189 01:41:15,486 --> 01:41:17,113 Bye, Max. 1190 01:41:30,626 --> 01:41:33,846 Please, Max, say it. 1191 01:41:37,800 --> 01:41:39,598 Bye, Carla. 1192 01:44:27,344 --> 01:44:30,644 "The soul comes to the end of its long journey... 1193 01:44:30,848 --> 01:44:35,820 ...and naked and alone, draws near to the divine." 1194 01:45:34,745 --> 01:45:36,543 How you feeling? 1195 01:45:40,125 --> 01:45:41,502 Okay. 1196 01:45:43,504 --> 01:45:46,678 - A hundred and one point four. - Hmm. 1197 01:45:47,925 --> 01:45:49,598 Let's see. 1198 01:45:59,395 --> 01:46:00,772 Are you gonna stay? 1199 01:46:02,523 --> 01:46:04,901 I don't know. We'll see. 1200 01:46:08,445 --> 01:46:10,243 Sorry about the video game. 1201 01:46:11,532 --> 01:46:13,409 It's okay. You didn't break it. 1202 01:46:14,243 --> 01:46:16,120 Heh. Good. 1203 01:47:33,948 --> 01:47:35,916 What is it, Max? 1204 01:47:40,537 --> 01:47:42,631 I want you to save me. 1205 01:48:06,438 --> 01:48:08,281 - These are for you. - Okay, thank you. 1206 01:48:08,482 --> 01:48:10,075 Ah, you're here. Great. 1207 01:48:10,275 --> 01:48:12,323 Listen, it may be premature. 1208 01:48:12,528 --> 01:48:16,158 I don't wanna jinx it, but I think I'm gonna have it all locked up tomorrow. 1209 01:48:16,365 --> 01:48:20,871 So champagne, assorted goodies, a little celebration. 1210 01:48:21,036 --> 01:48:22,538 It's an incredible story. 1211 01:48:23,747 --> 01:48:26,421 Because of your suicide attempt-- Don't argue. 1212 01:48:26,625 --> 01:48:28,298 That's how I presented it to them... 1213 01:48:28,502 --> 01:48:31,472 ...that you were suffering from post-traumatic stress syndrome... 1214 01:48:31,672 --> 01:48:35,051 ...and that they were gonna be on the hook if you killed yourself. 1215 01:48:35,259 --> 01:48:37,637 I know, I'm terrible. Ha, ha. 1216 01:48:37,845 --> 01:48:41,190 What a situation. I mean, what am I gonna do? 1217 01:48:41,557 --> 01:48:43,400 It's incredible. Ha, ha. 1218 01:48:43,600 --> 01:48:47,195 Anyway, this morning I hondled with Intercity's lawyer for hours... 1219 01:48:47,396 --> 01:48:48,397 ...and we got close... 1220 01:48:48,605 --> 01:48:53,327 ...really close, to big dollars for you, Mrs. Gordon and Mrs. Rodrigo. 1221 01:48:53,527 --> 01:48:56,246 But I think we're gonna make out like bandits. 1222 01:48:56,447 --> 01:49:00,497 I know, I'm horrible. But listen to this. Ha, ha. 1223 01:49:00,701 --> 01:49:03,204 An hour after I get the call from the airline lawyer... 1224 01:49:03,412 --> 01:49:06,131 ...I get one from the insurance carrier. Ha, ha. 1225 01:49:06,331 --> 01:49:10,461 What a situation! I mean, I know I'm terrible to take advantage... 1226 01:49:10,669 --> 01:49:13,297 ...but there's been some fuckup in their communication. 1227 01:49:13,505 --> 01:49:15,678 They both think they're the one designated... 1228 01:49:15,883 --> 01:49:18,136 ...to negotiate with me. Ha, ha. 1229 01:49:18,343 --> 01:49:20,641 So I played dumb. 1230 01:49:20,846 --> 01:49:22,974 Started doing numbers with the insurance guy... 1231 01:49:23,182 --> 01:49:26,356 ...and his offers are even higher. Ha, ha. 1232 01:49:27,352 --> 01:49:29,650 - Millions, we're talking millions. - No, Max! 1233 01:49:30,522 --> 01:49:31,944 - Oh, shit. - Max. 1234 01:49:35,486 --> 01:49:36,863 Max. 1235 01:49:41,033 --> 01:49:42,660 This is it. 1236 01:49:42,868 --> 01:49:44,745 This is the moment of my death. 1237 01:49:52,461 --> 01:49:53,633 We're gonna make it, Max. 1238 01:49:53,837 --> 01:49:56,431 He's gonna bring us in. He's gonna bring us in. 1239 01:49:56,632 --> 01:49:59,101 - There's a boy alone up there. - What? 1240 01:49:59,301 --> 01:50:00,894 I'm gonna sit with him. 1241 01:50:01,095 --> 01:50:03,473 Max. Max. 1242 01:50:03,680 --> 01:50:05,182 It's gonna be okay. 1243 01:50:56,733 --> 01:50:58,201 You're gonna be all right. 1244 01:51:39,818 --> 01:51:41,741 Go, please. Back to your seat. 1245 01:51:51,079 --> 01:51:52,581 Everything's okay. 1246 01:52:01,381 --> 01:52:03,224 All right, now put your head down. 1247 01:52:05,719 --> 01:52:07,187 Close your eyes. 1248 01:52:07,846 --> 01:52:10,019 It'll be over soon. 1249 01:52:10,849 --> 01:52:13,068 Everything's wonderful. 1250 01:53:32,055 --> 01:53:34,524 In the kitchen there is a phone! 1251 01:53:34,725 --> 01:53:37,353 It's an emergency, it's an allergic reaction! 1252 01:53:43,900 --> 01:53:45,277 - Jonah! - What's happening? 1253 01:53:45,485 --> 01:53:46,862 What's happening, Dad? 1254 01:53:47,487 --> 01:53:49,034 Dad! 1255 01:53:52,784 --> 01:53:55,037 Dad! 1256 01:54:24,649 --> 01:54:26,071 No, Max, no, no! 1257 01:54:30,781 --> 01:54:33,455 Follow me to the light. 1258 01:54:33,658 --> 01:54:34,625 Max! 1259 01:54:34,826 --> 01:54:37,625 No! Max! No, Max! 1260 01:54:52,719 --> 01:54:55,097 No, Max! No! 1261 01:54:55,555 --> 01:54:57,728 Max! Max! 1262 01:54:58,892 --> 01:55:00,769 No! No, Max! 1263 01:55:05,774 --> 01:55:08,948 Max! Max! 1264 01:55:25,669 --> 01:55:27,512 I'm alive. 1265 01:55:30,549 --> 01:55:32,392 I'm alive. 1266 01:55:47,691 --> 01:55:49,159 I'm alive.94600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.