Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:01,980
In previous parts ...
2
00:00:02,060 --> 00:00:05,060
I've been wrong many times.
-Ok, let's start again.
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,340
I will definitely cure myself from the composition.
4
00:00:08,940 --> 00:00:10,260
They will kill us.
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,020
They will not kill.
6
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
Quiet to be silent
7
00:00:14,820 --> 00:00:16,460
The day before yesterday attempted attack
8
00:00:16,540 --> 00:00:18,260
his uncle this morning
almost killed you
9
00:00:18,340 --> 00:00:20,660
and now he and his father
abduct civilians
10
00:00:20,740 --> 00:00:22,300
and put the whole country on their ears.
11
00:00:22,660 --> 00:00:24,780
They didn't do it alone.
Hani leads them.
12
00:00:25,020 --> 00:00:26,940
They do his will
to clean up your name.
13
00:00:27,020 --> 00:00:28,980
We pushed him to do it. I
14
00:00:29,180 --> 00:00:31,980
I mean Doron, no
disconnect from it. Forget about it
15
00:00:32,500 --> 00:00:33,940
I'm listening -Safa.
16
00:00:34,020 --> 00:00:36,180
Bashar, you fool
turn off. They listen to us.
17
00:00:36,260 --> 00:00:37,180
This is Bashar.
18
00:00:37,980 --> 00:00:38,900
They are in Sderot.
19
00:00:38,980 --> 00:00:40,580
On the edge, near the pumping station.
20
00:00:40,660 --> 00:00:41,820
Forward Act
21
00:00:44,060 --> 00:00:45,220
They are not here. Purely
22
00:00:45,460 --> 00:00:48,020
Eli, they are a kilometer from the border.
It's definitely a tunnel.
23
00:00:48,820 --> 00:00:52,100
Eli, there is a descent. We enter.
-Zezwalaj.
24
00:01:16,620 --> 00:01:19,100
Eli, Doron and Sagas entered.
I cover it outside.
25
00:01:30,220 --> 00:01:31,380
let go
26
00:01:32,780 --> 00:01:35,660
Steve, how do you hear?
Steve, how do you hear?
27
00:01:36,420 --> 00:01:39,220
Steve-Doron. -Steve, can you hear?
28
00:01:40,260 --> 00:01:41,740
Doron, how do you hear?
29
00:01:42,460 --> 00:01:43,940
Doron, can you hear me?
30
00:01:50,740 --> 00:01:51,940
your mother
31
00:01:54,180 --> 00:01:56,860
Curse
32
00:01:59,980 --> 00:02:00,940
Help!
33
00:02:01,500 --> 00:02:02,620
For help!
34
00:02:16,980 --> 00:02:18,340
Don't kill them.
35
00:02:18,420 --> 00:02:20,100
They are useful to us
alive. Do not kill
36
00:02:29,740 --> 00:02:30,820
Forward
37
00:02:40,340 --> 00:02:43,180
Bomb Bomb! Cholera.
38
00:03:44,060 --> 00:03:45,580
Faude-3
39
00:03:49,020 --> 00:03:50,540
Part of the 6th
40
00:04:03,500 --> 00:04:04,660
Eli, they took them.
41
00:04:05,140 --> 00:04:06,340
We were close.
42
00:04:06,420 --> 00:04:07,860
Nothing, the most important thing is that you are here.
43
00:04:08,580 --> 00:04:11,740
As I heard right away
I thought - it's over.
44
00:04:13,500 --> 00:04:15,420
With me, everything in
Okay. Thanks for asking
45
00:04:16,540 --> 00:04:20,500
I'm not worried about you.
You can't kill you at all.
46
00:04:20,780 --> 00:04:23,940
You will hurt me now.
- Come on, it doesn't affect you either.
47
00:04:24,100 --> 00:04:26,940
You'd better check it out. - Skip it.
48
00:04:27,020 --> 00:04:28,340
You can't stop me.
49
00:04:28,420 --> 00:04:29,220
No entry
50
00:04:29,300 --> 00:04:30,260
I said I want to come in.
51
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
Do not touch me.
52
00:04:31,420 --> 00:04:32,700
Take your hands off! - understand
53
00:04:32,780 --> 00:04:35,620
Do not touch me!
-Doron. - You have to come in.
54
00:04:35,700 --> 00:04:38,740
Are you hurt? What are we waiting for?
- Enough, the tunnel is closed.
55
00:04:38,820 --> 00:04:42,180
Let me in - Everything - I'll go.
- Everything, stop it!
56
00:04:42,660 --> 00:04:43,820
Finished
57
00:04:45,900 --> 00:04:47,820
If we need them, they'll call us.
58
00:04:48,220 --> 00:04:49,380
Enough.
59
00:04:49,580 --> 00:04:53,300
Ok let's go
60
00:04:57,820 --> 00:04:59,540
Strip
61
00:05:36,260 --> 00:05:38,020
Friends, you are wonderful people.
62
00:05:39,860 --> 00:05:44,020
Remember that today is a great day
63
00:05:46,460 --> 00:05:48,460
that will go down in history.
64
00:05:50,260 --> 00:05:54,220
Allah is great.
- Allah is great.
65
00:05:54,300 --> 00:05:57,100
Abu Bashar, my respect.
66
00:05:58,580 --> 00:06:01,460
Today you are heroes, you and your son.
67
00:06:02,900 --> 00:06:05,820
On behalf of the Movement
Thank you with all my heart.
68
00:06:08,060 --> 00:06:12,100
Bashar, son
69
00:06:14,500 --> 00:06:15,860
forget everything that was.
70
00:06:17,940 --> 00:06:22,980
We leave it in the past
and we move forward.
71
00:06:28,100 --> 00:06:31,900
Thank you Abu Mohammed.
May Allah bless you.
72
00:06:31,980 --> 00:06:38,100
Thank you so much We will fulfill
all your wishes.
73
00:06:38,780 --> 00:06:40,420
You are my guests.
74
00:06:40,900 --> 00:06:44,540
Not only guests, but also guests of honor.
75
00:06:52,660 --> 00:06:53,860
Take them away
76
00:07:03,140 --> 00:07:04,260
I beg you
77
00:07:10,020 --> 00:07:13,060
Hi Nobody recognizes me
78
00:07:13,980 --> 00:07:15,140
Anat.
79
00:07:19,580 --> 00:07:21,140
My child
80
00:07:22,900 --> 00:07:24,660
My child
81
00:07:25,100 --> 00:07:27,340
Hi
82
00:07:27,420 --> 00:07:28,660
Anati.
83
00:07:30,700 --> 00:07:32,980
Who is this
84
00:07:33,380 --> 00:07:34,660
What is there
85
00:07:36,100 --> 00:07:37,380
Anat.
86
00:07:39,340 --> 00:07:40,740
Let's look for mom.
87
00:07:41,740 --> 00:07:42,820
Where is Mom
88
00:07:44,220 --> 00:07:48,940
Anat.
89
00:07:52,180 --> 00:07:55,300
Hell
90
00:07:56,420 --> 00:07:58,620
Now honey. Wait a minute.
91
00:07:59,740 --> 00:08:00,820
Wait a second
92
00:08:04,180 --> 00:08:05,380
Hi mom how are you
93
00:08:06,380 --> 00:08:07,900
Listen, you haven't seen ...
94
00:08:10,100 --> 00:08:11,420
No matter, I'll call you later.
95
00:08:11,620 --> 00:08:13,700
Wrong. later
We talk. Hi.
96
00:08:17,180 --> 00:08:19,300
How are you
97
00:08:19,820 --> 00:08:21,700
What happened Is everything alright?
98
00:08:23,580 --> 00:08:24,940
Great
99
00:08:28,020 --> 00:08:29,540
You left him alone.
100
00:08:31,180 --> 00:08:33,140
For a second - I went out for cigarettes.
101
00:08:35,340 --> 00:08:36,460
No, honey, this is ...
102
00:08:36,620 --> 00:08:38,980
You can ask mine
mother or neighbors
103
00:08:39,060 --> 00:08:41,020
but you can't leave
child. They don't do that.
104
00:08:41,100 --> 00:08:42,940
Okay steve What do you want
105
00:08:46,380 --> 00:08:48,100
Honey i know that
we need to talk.
106
00:08:48,180 --> 00:08:50,260
It was already going on
so no further.
107
00:08:50,500 --> 00:08:52,340
Steve, leave me alone.
108
00:08:59,780 --> 00:09:03,460
You don't understand that I spend
with him all day at home,
109
00:09:03,540 --> 00:09:06,380
and screaming seven hours in a row.
110
00:09:06,780 --> 00:09:08,020
I forgot how they talk.
111
00:09:08,100 --> 00:09:10,660
The only words that
I remember "don't cry".
112
00:09:11,140 --> 00:09:13,020
What else can I tell you?
113
00:09:13,620 --> 00:09:15,380
And your mother came yesterday.
114
00:09:16,540 --> 00:09:18,060
It doesn't stop
cry and your mother:
115
00:09:18,220 --> 00:09:20,380
"What is going on? Why
Cry? Give me that."
116
00:09:22,100 --> 00:09:26,380
You understand "Give me that".
Like I don't know what I'm doing.
117
00:09:28,460 --> 00:09:30,220
And he takes it and calms down.
118
00:09:37,620 --> 00:09:39,740
I just ... I don't understand.
119
00:09:40,940 --> 00:09:43,980
I did not turn him over and
I didn't press my neck.
120
00:09:44,060 --> 00:09:45,980
I held him well.
121
00:09:46,140 --> 00:09:50,220
I hugged him and
I kissed but cries.
122
00:09:50,300 --> 00:09:53,100
Honey, you do it right.
123
00:09:53,180 --> 00:09:56,380
I can't do this anymore. I do not know...
124
00:09:56,460 --> 00:09:57,700
He's probably right.
125
00:09:57,820 --> 00:09:59,940
I don't want to, I don't have it.
126
00:10:00,620 --> 00:10:04,420
I just don't want to
with or without you ...
127
00:10:04,660 --> 00:10:07,420
I don't want to, I don't want to ...
128
00:10:08,460 --> 00:10:10,700
I do not want to. - Everything's cool, I'm here.
129
00:10:11,100 --> 00:10:14,460
I won't go anywhere. Everything
ok i'm close
130
00:10:20,380 --> 00:10:21,860
I'm with you
131
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
I'm tired
132
00:10:37,300 --> 00:10:39,100
Yes, no matter how much it costs.
133
00:10:39,180 --> 00:10:42,060
It's religious
a cookie that nobody eats.
134
00:10:42,620 --> 00:10:46,660
You always say that.
- It's half baked.
135
00:10:49,020 --> 00:10:49,980
Hi
136
00:10:51,340 --> 00:10:55,220
What are you doing here? - I'm sorry.
137
00:10:56,340 --> 00:10:58,220
If I don't make it on time,
I will come another time.
138
00:10:58,300 --> 00:11:01,060
Drop it. Come in. - Let's go.
139
00:11:10,780 --> 00:11:12,660
On the border of the Gaza Strip he is restless ...
140
00:11:12,740 --> 00:11:14,180
Have you heard about it
141
00:11:14,540 --> 00:11:18,220
Israeli security forces
they harassed Hamas fighters
142
00:11:18,300 --> 00:11:20,700
kidnapped two Israelis
and hid in the Gaza Strip.
143
00:11:21,180 --> 00:11:25,900
Our reporter, Ariel Ben
Simon, he's on the border.
144
00:11:26,340 --> 00:11:29,220
Thanks, Vered. He said
Israeli Defense Forces spokesman
145
00:11:29,300 --> 00:11:33,180
that Hamas fighters abducted two
Israelis, young man and girl,
146
00:11:33,260 --> 00:11:34,500
and I hid in the Gaza Strip,
147
00:11:34,580 --> 00:11:37,660
going back down the Hamas tunnel
148
00:11:37,740 --> 00:11:38,620
which appeared ...
149
00:11:38,780 --> 00:11:41,060
Maybe take a shower?
I will give you Joab's clothes.
150
00:11:46,620 --> 00:11:48,420
What? What was there?
151
00:11:51,900 --> 00:11:52,860
Total madness.
152
00:11:55,460 --> 00:11:57,140
You can't imagine
that we almost caught up with them.
153
00:11:58,020 --> 00:11:59,660
I could hear their screams.
154
00:12:03,700 --> 00:12:06,340
Okay, I won't load you.
-You can stay.
155
00:12:10,300 --> 00:12:16,580
Was it delicious Did you cook or ... the chef?
-Sagi.
156
00:12:27,060 --> 00:12:29,060
They interview the mother.
157
00:12:31,060 --> 00:12:32,540
Is everything OK? Yes
158
00:12:33,140 --> 00:12:35,660
Anything else Would you like some coffee?
159
00:12:36,420 --> 00:12:39,420
The main thing is that with
our site has no casualties.
160
00:12:41,180 --> 00:12:42,300
look
161
00:12:47,980 --> 00:12:48,780
Fortunately
162
00:12:52,980 --> 00:12:55,780
Was he there? He has no face on it.
163
00:12:56,940 --> 00:12:59,180
He will recover, he is a strong guy.
164
00:13:04,900 --> 00:13:06,580
It's good you're not there.
165
00:13:12,500 --> 00:13:14,220
Incredibly, this horror is repeated.
166
00:13:15,220 --> 00:13:18,100
Gaby, I don't understand. Whether
do we have any tips
167
00:13:19,380 --> 00:13:21,060
Let's get in and take them from there.
168
00:13:21,420 --> 00:13:23,580
This is not the West Bank, this is Gaza.
169
00:13:25,340 --> 00:13:27,340
Fear of god. Do you understand
170
00:13:28,540 --> 00:13:30,220
Ask Ela, he will tell you.
171
00:13:30,340 --> 00:13:31,620
Gaby, you have the whole department.
172
00:13:31,700 --> 00:13:34,500
We must act as long as
there is someone to save.
173
00:13:34,580 --> 00:13:36,460
The children are now in the hands of Hamas,
174
00:13:37,020 --> 00:13:39,620
have leverage.
175
00:13:39,700 --> 00:13:43,300
Until we find out where they are
what happens to them, we sit calmly.
176
00:13:46,020 --> 00:13:47,420
See you later, Gaby. -Doron.
177
00:13:49,700 --> 00:13:51,140
We will talk later.
178
00:14:02,180 --> 00:14:04,140
Hi Hi
179
00:14:04,460 --> 00:14:05,900
What is in Gaza? Any news?
180
00:14:06,740 --> 00:14:08,100
Full silence so far.
181
00:14:08,180 --> 00:14:12,500
No negotiations on walkie-talkies,
cell phones or networks.
182
00:14:12,580 --> 00:14:14,380
I think it's quite logical.
183
00:14:14,940 --> 00:14:16,860
But we won't go down with
them and we will listen
184
00:14:16,940 --> 00:14:18,340
until somebody fucked up.
185
00:14:18,420 --> 00:14:22,220
We've already fucked up.
We pushed him to do it.
186
00:14:22,300 --> 00:14:25,060
Doron, stop it. - Me and you.
187
00:14:25,220 --> 00:14:26,420
Let's fix it.
188
00:14:36,340 --> 00:14:38,460
All i can do
as part of my duties,
189
00:14:38,780 --> 00:14:39,980
I will definitely do it.
190
00:14:40,180 --> 00:14:46,820
Something else I will feel bad
offended, I will regret it,
191
00:14:46,900 --> 00:14:48,220
but I don't waste time and resources
192
00:14:48,300 --> 00:14:49,820
it is not possible to fix it.
193
00:14:52,140 --> 00:14:56,980
Doron, self-counting is not
responsibility, but vice versa.
194
00:14:57,140 --> 00:14:58,980
Sorry, I have a lot of work.
195
00:15:08,820 --> 00:15:12,220
What about the informant with whom
did you work in Gaza in 2014?
196
00:15:12,860 --> 00:15:13,980
You said it yourself.
197
00:15:14,580 --> 00:15:17,060
He helped get closer to Hania
during the "indestructible rock".
198
00:15:17,140 --> 00:15:18,020
You can combine it.
199
00:15:18,100 --> 00:15:21,620
This informant disconnected
more than a year ago.
200
00:15:22,020 --> 00:15:24,340
I can not send
a guardian to visit him.
201
00:15:24,420 --> 00:15:26,260
It's Gaza, not the West Bank.
202
00:15:27,540 --> 00:15:30,780
You mean to say boss
the Gaza department at Shabak
203
00:15:31,020 --> 00:15:33,540
you can't activate
your man in Gaza?
204
00:15:43,060 --> 00:15:45,140
"Let prayer be offered to Allah.
205
00:15:45,220 --> 00:15:47,380
"Peace be with the prophet,
let Allah's mercy descend.
206
00:15:47,460 --> 00:15:49,740
"Peace be with us and your servants.
207
00:15:50,220 --> 00:15:54,340
"I say there is no God but
Allah, and Muhammad is His prophet. "
208
00:15:56,300 --> 00:16:00,620
Peace be to you and Allah's mercy.
Peace be to you and Allah's mercy.
209
00:16:15,700 --> 00:16:16,740
Dad
210
00:16:20,780 --> 00:16:22,420
See how beautiful.
211
00:16:29,900 --> 00:16:31,700
What will happen to us now?
212
00:16:31,780 --> 00:16:34,540
You heard Abu Muhammad
we are his guests.
213
00:16:35,980 --> 00:16:39,900
What? Same guests
how are two Israelis?
214
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Dad
215
00:16:43,500 --> 00:16:47,700
We can go to Sinai.
216
00:16:48,060 --> 00:16:51,860
From there to Cairo and then to Amman.
217
00:16:52,180 --> 00:16:55,020
He asked us, said that
everything is in the past.
218
00:16:55,100 --> 00:16:56,660
What are we doing here?
219
00:16:56,820 --> 00:16:58,220
son
220
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
you and I are on the wanted list.
221
00:17:01,460 --> 00:17:04,620
In every country
negotiated with Israel
222
00:17:04,780 --> 00:17:06,580
in Egypt, Jordan,
223
00:17:07,060 --> 00:17:10,300
they arrest us immediately
and put them in jail.
224
00:17:12,100 --> 00:17:14,740
Do you want to go to jail?
It's better to sit in Israel.
225
00:18:02,860 --> 00:18:04,260
Yaara, eat it.
226
00:18:07,500 --> 00:18:09,140
How many of us will be held here?
227
00:18:10,340 --> 00:18:12,020
They are preparing to exchange prisoners.
228
00:18:15,100 --> 00:18:16,500
As with Gilad Shalit.
229
00:18:22,940 --> 00:18:25,060
No, of course not.
230
00:18:25,780 --> 00:18:27,620
They won't drag for so many years.
231
00:18:28,620 --> 00:18:30,940
And believe me, my mother
she put everything in her ear.
232
00:18:31,900 --> 00:18:34,620
You do not know her. rotate
the whole world upside down.
233
00:18:34,780 --> 00:18:36,060
I want to write
234
00:18:37,620 --> 00:18:38,780
Well
235
00:18:41,380 --> 00:18:43,100
It looks like the bucket is for that.
236
00:18:44,700 --> 00:18:47,820
Imagine that we are
in kind or in the municipality.
237
00:18:47,900 --> 00:18:49,740
Here is even cleaner.
238
00:18:52,380 --> 00:18:55,780
The whole world is already about us
he knows everyone is looking for us.
239
00:18:58,700 --> 00:19:00,180
We are celebrities.
240
00:19:04,380 --> 00:19:05,500
No?
241
00:19:17,260 --> 00:19:18,380
Yaara.
242
00:19:22,140 --> 00:19:24,940
We'll leave, I swear.
- Elad, that's enough.
243
00:19:36,380 --> 00:19:38,020
They will save us, you see.
244
00:20:12,740 --> 00:20:16,660
Greetings friends.
- Hi, Abu Yad.
245
00:20:16,740 --> 00:20:17,980
How do you do
246
00:20:21,500 --> 00:20:24,340
Where's the equipment?
- Come in, they'll get ready soon.
247
00:20:24,420 --> 00:20:26,020
Do you need something?
Sockets, extension cords?
248
00:20:26,140 --> 00:20:27,820
No, everything is there. Thank you
249
00:20:28,780 --> 00:20:30,820
How are you doing abu yad
- Praise be to Allah. -How is the family?
250
00:20:30,900 --> 00:20:34,540
How are you? - Everything is good.
251
00:20:36,820 --> 00:20:41,580
In conclusion, we demand
from the Zionist authorities
252
00:20:42,060 --> 00:20:44,740
concessions were introduced at
crossing the border.
253
00:20:45,220 --> 00:20:48,700
We have been around for many years
prisoners of their blockade.
254
00:20:49,660 --> 00:20:51,020
We don't want war
255
00:20:51,300 --> 00:20:53,260
but I am not afraid to fight.
256
00:20:53,340 --> 00:20:55,100
Dear Sheikh, Zionists demanded
257
00:20:55,220 --> 00:20:56,740
life proof to
start negotiations.
258
00:20:56,900 --> 00:20:59,020
And they will receive it soon.
259
00:20:59,580 --> 00:21:01,020
We are also people.
260
00:21:01,420 --> 00:21:06,100
Let the world know that we treat you
like ordinary prisoners,
261
00:21:06,180 --> 00:21:07,780
and take care of their well-being.
262
00:21:08,500 --> 00:21:12,980
Islam obliges
us to care and concern.
263
00:21:13,380 --> 00:21:15,020
Thank you, dear Sheikh.
- Not at all.
264
00:21:15,940 --> 00:21:18,420
Well done.
Beautiful words and deeds.
265
00:21:29,260 --> 00:21:30,500
Come on, Abu Yad.
266
00:21:34,420 --> 00:21:36,100
Amar Sobhi sends greetings.
267
00:21:40,100 --> 00:21:41,780
He said you didn't talk for a long time.
268
00:21:44,100 --> 00:21:47,420
Yes, that's right. We haven't talked for a long time.
269
00:21:47,620 --> 00:21:50,380
He asked to say hello
He said he missed you.
270
00:21:57,860 --> 00:21:59,300
You'll go with us.
271
00:21:59,580 --> 00:22:02,340
What's up Where - Let's go. -Where?
272
00:22:03,860 --> 00:22:06,100
Let me go, freak! Do not touch.
273
00:22:07,060 --> 00:22:08,100
Calmly.
274
00:22:08,460 --> 00:22:09,340
Come
275
00:22:38,300 --> 00:22:39,740
Who hit him?
276
00:22:40,300 --> 00:22:41,460
I
277
00:22:55,700 --> 00:22:56,900
In the face?
278
00:22:57,100 --> 00:22:58,700
Abu Mohammed attacked us.
279
00:23:00,420 --> 00:23:01,660
What are you honey
280
00:23:03,900 --> 00:23:05,300
Or maybe a man?
281
00:23:07,820 --> 00:23:09,300
What do I do with it?
282
00:23:13,540 --> 00:23:15,020
Return him and bring the girl.
283
00:23:17,180 --> 00:23:18,260
Forward
284
00:23:19,940 --> 00:23:20,940
Alive!
285
00:23:33,020 --> 00:23:35,460
My name is Yaara
Zarchi, I am with Jerusalem.
286
00:23:37,780 --> 00:23:41,580
I have today's newspaper in my hand,
which is published in Gaza.
287
00:23:42,460 --> 00:23:45,340
March 15, 2019
288
00:23:49,460 --> 00:23:52,300
I appeal to the Israeli government.
289
00:23:52,980 --> 00:23:55,100
Our freedom is in your hands.
290
00:23:55,700 --> 00:23:58,020
We ask for honest requirements.
291
00:23:58,100 --> 00:24:00,260
Islamic resistance
292
00:24:00,700 --> 00:24:05,300
and free Palestinian fighters
for freedom from an Israeli prison.
293
00:24:05,780 --> 00:24:06,940
The bastards.
294
00:24:07,020 --> 00:24:11,300
I have to say,
that they treat us well.
295
00:24:12,180 --> 00:24:13,220
They feed us, doctors examine us.
296
00:24:13,300 --> 00:24:14,620
We didn't have it.
297
00:24:15,140 --> 00:24:16,980
They went for it, no
demanding anything?
298
00:24:17,180 --> 00:24:19,020
And why only her
showed? Where's the guy?
299
00:24:19,100 --> 00:24:20,420
It is also a success.
300
00:24:20,900 --> 00:24:22,820
They want to agree to this quickly.
301
00:24:22,900 --> 00:24:24,500
Elad greets her mother.
302
00:24:24,580 --> 00:24:25,940
Sheik is pushing them.
303
00:24:26,140 --> 00:24:30,180
We really miss and
we want to go home.
304
00:24:30,740 --> 00:24:31,580
What a horror
305
00:24:31,660 --> 00:24:34,620
Tell Idan and
Yotam that I love them.
306
00:24:34,940 --> 00:24:36,660
Tell them...
307
00:24:37,260 --> 00:24:40,860
Let them do everything
to bring us home.
308
00:24:42,740 --> 00:24:43,860
Thank you
309
00:25:06,940 --> 00:25:07,820
Listen
310
00:25:08,260 --> 00:25:09,220
Doron. Yes
311
00:25:09,500 --> 00:25:12,580
There is a message. Can you
call - Headquarters?
312
00:25:13,340 --> 00:25:14,860
I'm not at home. Absent for an hour -
313
00:25:14,940 --> 00:25:17,380
I had to take a shower, otherwise
in case I would be in custody.
314
00:25:17,660 --> 00:25:19,020
I sent you an address.
315
00:25:19,220 --> 00:25:23,020
Okay, I'll wash and come.
- Just come. I am waiting
316
00:25:37,300 --> 00:25:39,660
Are you sure you can trust him?
- 100 percent.
317
00:25:39,860 --> 00:25:41,620
Okay, not 100, 90 percent.
318
00:25:41,700 --> 00:25:43,220
I want to take so badly
his family from the sector,
319
00:25:43,300 --> 00:25:45,220
it will do anything.
320
00:25:45,620 --> 00:25:47,580
We are in touch with him, he is waiting for instructions.
321
00:25:47,820 --> 00:25:48,940
Believe me, this is our chance.
322
00:25:49,020 --> 00:25:51,100
This is an official statement
- case is closed.
323
00:25:51,260 --> 00:25:52,260
The cabinet is already discussing.
324
00:25:52,340 --> 00:25:54,700
Today they tell us
prepare for surgery.
325
00:25:56,100 --> 00:25:59,700
Does the informant know where they are?
- No, he has no idea.
326
00:25:59,780 --> 00:26:01,220
Only loved ones.
327
00:26:01,540 --> 00:26:04,660
But Hani has a courier who
still comes to him.
328
00:26:04,900 --> 00:26:07,620
A guide will lead us to
courier, and the courier - directly to Hania.
329
00:26:07,980 --> 00:26:09,820
Gaby wants to throw a fishing rod
by the Political Bureau,
330
00:26:09,900 --> 00:26:11,820
and this is a great distraction.
331
00:26:12,100 --> 00:26:13,980
During negotiations
we will work in the field.
332
00:26:15,540 --> 00:26:16,780
One question remains.
333
00:26:18,420 --> 00:26:19,700
Is your team working?
334
00:26:21,100 --> 00:26:23,260
Give me good and they will be in business.
335
00:26:24,340 --> 00:26:25,660
Just talk to Eli.
336
00:26:26,860 --> 00:26:28,020
You're crazy
337
00:26:28,500 --> 00:26:30,180
You will not find
nothing normal here.
338
00:27:49,980 --> 00:27:52,380
How tired I am of you.
339
00:27:53,780 --> 00:27:58,060
Last time First
mother, then 20 prisoners.
340
00:27:58,980 --> 00:28:00,060
That's all.
341
00:28:00,860 --> 00:28:05,100
Forget about Kamala and
Quenching. They will die in prison.
342
00:28:05,580 --> 00:28:08,420
Captain, why so?
They don't mean much to the Movement.
343
00:28:09,820 --> 00:28:11,860
So why insist so?
344
00:28:12,340 --> 00:28:17,820
You will leave, your deputy
will leave, women will come back home.
345
00:28:17,900 --> 00:28:20,340
Don't count on more.
346
00:28:21,020 --> 00:28:23,260
You know I'm not a representative
of the highest authority.
347
00:28:26,140 --> 00:28:28,260
But you are authorized to negotiate.
348
00:28:28,340 --> 00:28:31,500
Captain Ayyub, we will not back down.
349
00:28:32,700 --> 00:28:35,020
Sheikh believes that
Controls this process
350
00:28:35,460 --> 00:28:38,660
but we all know
who commands everything.
351
00:28:39,940 --> 00:28:41,140
Abu Mohammed.
352
00:28:41,220 --> 00:28:46,140
Enough. you wanted
War? You will get it
353
00:28:46,220 --> 00:28:50,140
And the troubles that are waiting
for the residents of Gaza -
354
00:28:50,420 --> 00:28:51,540
your merit
355
00:28:51,620 --> 00:28:53,700
Yours and Abu Muhammad.
356
00:28:57,460 --> 00:28:59,540
Captain, you must recover.
357
00:29:00,500 --> 00:29:05,780
Go home, rest,
come to your senses and then continue.
358
00:29:06,140 --> 00:29:08,060
I have time
359
00:29:09,580 --> 00:29:11,180
Full time.
360
00:29:58,300 --> 00:30:00,180
Nir, I need new ones
pictures of Khan Younis.
361
00:30:00,260 --> 00:30:01,780
Show me the whole city.
362
00:30:03,340 --> 00:30:04,660
Are you serious
363
00:30:06,580 --> 00:30:08,500
Good morning Coffee
364
00:30:09,620 --> 00:30:10,780
Have you been to gaza
365
00:30:11,020 --> 00:30:12,180
Gaza is my profession.
366
00:30:12,260 --> 00:30:13,140
I know every corner there.
367
00:30:13,220 --> 00:30:15,380
I asked the question Have you been to Gaza?
368
00:30:15,540 --> 00:30:17,420
I'm not talking about photography
aviation and video surveillance.
369
00:30:17,980 --> 00:30:20,260
You were there. You walked the streets
inhaled the sewage stench?
370
00:30:20,940 --> 00:30:22,380
Do you communicate with people?
371
00:30:22,580 --> 00:30:24,900
I suggest you get to work.
372
00:30:24,980 --> 00:30:25,820
I was there
373
00:30:26,780 --> 00:30:28,380
It used to be my department.
374
00:30:30,700 --> 00:30:32,260
And what happens there
375
00:30:32,380 --> 00:30:33,740
nothing similar.
376
00:30:33,820 --> 00:30:36,300
Okay, that's why we work together.
377
00:30:36,380 --> 00:30:38,180
Listen, Gaza department.
378
00:30:38,540 --> 00:30:41,340
You planned suicide here.
379
00:30:41,940 --> 00:30:44,820
Disconnected informant,
that you can't trust
380
00:30:44,900 --> 00:30:47,300
he promised to take us to the courier
381
00:30:47,380 --> 00:30:49,900
which will lead us to the boss
Of the General Staff of Hamas
382
00:30:49,980 --> 00:30:51,740
and kidnapped teenagers?
383
00:30:52,620 --> 00:30:54,620
What is this shit? -Eli, no.
384
00:30:54,700 --> 00:30:57,220
You think I'll send mine
guys for this meat grinder
385
00:30:57,300 --> 00:30:58,700
In this situation?
386
00:30:58,900 --> 00:31:00,620
Soon senses.
387
00:31:00,700 --> 00:31:03,740
Doron agreed and said
that he would talk to Steve and Sagi.
388
00:31:03,820 --> 00:31:06,060
So Doron agreed?
389
00:31:06,140 --> 00:31:09,180
Doron signed for
me the whole team?
390
00:31:09,300 --> 00:31:10,580
Are you crazy?
391
00:31:11,500 --> 00:31:12,340
Listen carefully.
392
00:31:12,420 --> 00:31:15,140
Or you present normal
a plan, not this nonsense,
393
00:31:15,700 --> 00:31:16,780
or we don't operate.
394
00:31:17,460 --> 00:31:18,540
Understand yourself.
395
00:31:18,620 --> 00:31:22,900
Eli, we're all working
and there will be more information
396
00:31:23,140 --> 00:31:25,700
but yes it is an interview
operational intelligence.
397
00:31:25,900 --> 00:31:28,420
The plan has been submitted
to the office and approved.
398
00:31:28,820 --> 00:31:31,020
You don't like it without asking
399
00:31:31,300 --> 00:31:33,620
There are other units that
they want to return hostages.
400
00:31:33,900 --> 00:31:36,340
You are simply the most
experienced. I shouldn't say that.
401
00:31:36,420 --> 00:31:38,340
You can't talk exactly.
402
00:31:38,700 --> 00:31:40,340
Eli, this is not the time.
403
00:31:47,700 --> 00:31:50,380
We continue to work.
404
00:31:54,820 --> 00:31:56,820
Is this girl and Doron
were they acting against us?
405
00:31:58,500 --> 00:32:01,780
It's just her job.
Doron doesn't work.
406
00:32:02,460 --> 00:32:06,100
I said Hila is
like a homing rocket.
407
00:32:06,620 --> 00:32:08,220
Should she take a goal
408
00:32:08,820 --> 00:32:10,660
and it will not calm down until
I won't get my own.
409
00:32:10,820 --> 00:32:12,820
I hope you speak
about the mission, not about Doron.
410
00:32:15,340 --> 00:32:17,380
I myself do not approve of this type of accident, but ...
411
00:32:19,180 --> 00:32:20,380
Maybe she's right.
412
00:32:22,140 --> 00:32:25,420
If you save the guys
is the biggest victory
413
00:32:25,700 --> 00:32:26,860
historical moment.
414
00:32:26,940 --> 00:32:30,140
Under the nose of Hamas and Abu
Mohammed. We will change the rules of the game.
415
00:32:30,740 --> 00:32:32,060
They are children, Eli.
416
00:32:33,860 --> 00:32:35,700
They can't get out alone.
417
00:32:37,780 --> 00:32:39,620
You've been preparing for it all your life.
418
00:32:45,980 --> 00:32:47,940
I didn't think we would go back there.
419
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
Nobody thought.
420
00:32:52,340 --> 00:32:54,820
I will go with them. -What?
421
00:32:59,060 --> 00:33:00,780
I can't send them there.
422
00:33:02,180 --> 00:33:04,140
But I can go with them.
423
00:33:06,820 --> 00:33:08,100
Bravo
424
00:33:09,580 --> 00:33:11,020
The problem is that there is no Abihai.
425
00:33:12,580 --> 00:33:15,860
You will be Avihai.
-How? He was appointed for questioning.
426
00:33:16,860 --> 00:33:19,380
Cancel I promise
427
00:33:20,980 --> 00:33:22,180
They have so many things to do.
428
00:33:22,580 --> 00:33:24,580
no one will notice
loss of several forms.
429
00:33:28,100 --> 00:33:29,220
Of course
430
00:33:47,820 --> 00:33:49,060
What i need
431
00:33:49,140 --> 00:33:52,220
Sagi, it's work. They all left.
432
00:33:52,860 --> 00:33:56,500
I understand - Come on, don't fall asleep. - I'm coming.
433
00:34:59,580 --> 00:35:01,740
Listen
434
00:35:02,660 --> 00:35:05,820
They called us. But
I wanted to talk.
435
00:35:06,540 --> 00:35:07,660
More specifically, ask.
436
00:35:09,500 --> 00:35:10,420
Well
437
00:35:14,020 --> 00:35:15,100
Are you with him or with me?
438
00:35:15,660 --> 00:35:17,540
I will accept every answer
but i need to know.
439
00:35:23,380 --> 00:35:24,980
Or don't answer now, I don't know.
440
00:35:26,140 --> 00:35:30,580
I think we will be back
in a few days, a week.
441
00:35:31,620 --> 00:35:33,060
Or answer now.
- One week later?
442
00:35:34,820 --> 00:35:36,180
Where are you going
443
00:35:38,980 --> 00:35:40,180
Can not be.
444
00:35:46,180 --> 00:35:47,340
You love Me
445
00:35:48,500 --> 00:35:49,300
Very
446
00:35:50,140 --> 00:35:51,260
But I'm engaged, Sagas.
447
00:35:52,740 --> 00:35:54,060
I will marry him, do you understand?
448
00:35:54,620 --> 00:35:56,060
I am very good with you.
449
00:35:56,660 --> 00:35:58,500
We communicate, we laugh,
we fuck well
450
00:35:58,580 --> 00:35:59,820
but it...
451
00:36:01,140 --> 00:36:02,260
It does not
452
00:36:06,500 --> 00:36:10,620
You will come back and we will talk.
453
00:36:11,540 --> 00:36:12,740
promise me
454
00:36:46,100 --> 00:36:48,620
This time we are
thrown into Gaza.
455
00:36:49,900 --> 00:36:51,220
I will go with you.
456
00:36:51,540 --> 00:36:55,740
First we will meet with an informer,
which will provide shelter and a car.
457
00:36:55,940 --> 00:36:58,220
Then track Yousef Al-Masri,
458
00:36:58,340 --> 00:36:59,780
courier
459
00:37:01,780 --> 00:37:04,220
She comes to him
a few times a week,
460
00:37:04,300 --> 00:37:06,660
brings food and equipment.
461
00:37:07,500 --> 00:37:09,740
We follow him until
will not lead us to Hania.
462
00:37:10,620 --> 00:37:13,940
Then we switch to Hania,
which will lead us to the hostages.
463
00:37:14,500 --> 00:37:16,700
We believe that
he holds them closer.
464
00:37:16,940 --> 00:37:18,460
This is their national treasure
465
00:37:18,700 --> 00:37:20,500
and they will guard him with all their strength,
466
00:37:20,740 --> 00:37:23,220
which significantly complicates the surgery.
467
00:37:23,860 --> 00:37:25,060
When we start?
468
00:37:25,660 --> 00:37:26,780
Tonight
469
00:37:27,420 --> 00:37:28,740
It suits me.
470
00:37:28,820 --> 00:37:31,100
Remember that this is not Hebron or the Scheme.
471
00:37:32,820 --> 00:37:34,260
We enter alone
472
00:37:35,100 --> 00:37:36,580
for an indefinite period.
473
00:37:36,820 --> 00:37:39,260
Collecting intelligence
in enemy territory without cover.
474
00:37:39,860 --> 00:37:43,380
If they open us, none
evacuation will not be a war.
475
00:37:44,580 --> 00:37:46,180
Just don't dramatize.
476
00:37:47,940 --> 00:37:50,060
Gaza is a bad place.
477
00:37:51,780 --> 00:37:52,860
Not good
478
00:37:56,180 --> 00:37:58,860
But I can't command you to come in.
479
00:38:00,660 --> 00:38:03,260
Everyone decides
is he ready for this?
480
00:38:09,740 --> 00:38:12,100
How about a sniper?
-The sniper will be.
481
00:38:13,540 --> 00:38:16,820
Okay i'm at home
if anyone wants to talk.
482
00:38:21,700 --> 00:38:22,500
You were there
483
00:38:23,660 --> 00:38:25,460
A few years ago.
484
00:38:45,540 --> 00:38:48,660
What is happening? Tell me
485
00:38:51,980 --> 00:38:53,180
He is still a child.
486
00:38:55,260 --> 00:38:57,380
You understand. He doesn't even say
not falling over yet.
487
00:38:57,460 --> 00:39:00,780
They say up to three
they don't remember anything for years.
488
00:39:00,860 --> 00:39:02,220
If I'm not here, he will even ...
489
00:39:02,300 --> 00:39:05,060
He doesn't remember me.
You understand - of course.
490
00:39:07,420 --> 00:39:08,740
And Anat ...
491
00:39:11,780 --> 00:39:14,380
I didn't tell anyone
but she ... she ...
492
00:39:14,660 --> 00:39:16,180
Something is happening to her.
493
00:39:18,780 --> 00:39:21,020
She is completely different
person. And she doesn't love him.
494
00:39:21,980 --> 00:39:23,980
I can't leave them ...
495
00:39:26,300 --> 00:39:27,500
Neither he nor her.
496
00:39:29,340 --> 00:39:31,540
I do not know what to do.
Seriously, man, I ...
497
00:39:34,260 --> 00:39:36,780
You know, I've always followed you
498
00:39:36,860 --> 00:39:38,220
any hell but now ...
499
00:39:41,860 --> 00:39:42,860
steve
500
00:39:43,660 --> 00:39:44,820
go home.
501
00:39:45,220 --> 00:39:46,740
Be with your family.
502
00:39:47,300 --> 00:39:48,420
All good.
503
00:39:48,980 --> 00:39:50,140
Take care of them.
504
00:39:51,580 --> 00:39:54,220
Are you sure? -Of course.
505
00:39:54,780 --> 00:39:56,380
I'll bring you spices from Shejei.
506
00:39:56,700 --> 00:39:57,980
They have a great zira.
507
00:40:00,020 --> 00:40:01,260
Thank you brother.
508
00:40:04,740 --> 00:40:07,940
What is not working?
-Give it back. No no!
509
00:40:08,020 --> 00:40:10,180
One minute.
-You take everything for yourself.
510
00:40:10,260 --> 00:40:12,220
I want it too.
Doron gave me and not you.
511
00:40:12,460 --> 00:40:13,260
Hi Gaby.
512
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
Wait a second
513
00:40:14,500 --> 00:40:15,500
Yes...
514
00:40:16,860 --> 00:40:17,940
Come on, Doron gave me.
515
00:40:18,020 --> 00:40:18,980
Yes he is here.
516
00:40:19,140 --> 00:40:20,460
First of all, it's my ...
517
00:40:20,540 --> 00:40:21,580
Gaby
518
00:40:25,380 --> 00:40:26,340
Gaby, what's new?
519
00:40:27,100 --> 00:40:28,380
I have just been informed.
520
00:40:29,340 --> 00:40:30,580
Case closed.
521
00:40:34,380 --> 00:40:36,940
Is this closed? IN
what sense - There is no business anymore.
522
00:40:37,700 --> 00:40:39,100
You come back
523
00:40:39,700 --> 00:40:41,580
Liby, have fun outside.
524
00:40:41,820 --> 00:40:46,220
What does this mean - no business?
There must be a hearing and trial.
525
00:40:46,300 --> 00:40:48,180
Our warrior has died. -Avihai.
526
00:40:48,260 --> 00:40:50,900
Everyone, Avihai, passed. You are clean
527
00:40:50,980 --> 00:40:54,780
Wait, Gaby. No,
it is impossible. I...
528
00:40:54,860 --> 00:40:58,180
They need you Immediately.
529
00:40:58,300 --> 00:41:02,260
Immediately? Where to -Eli
will explain everything. Get ready.
530
00:41:14,380 --> 00:41:15,420
And the last nuances.
531
00:41:16,500 --> 00:41:19,060
Hamas uses new ones
technologies like never before.
532
00:41:19,380 --> 00:41:21,380
Hani introduced specialists from
cybersecurity and analytics,
533
00:41:21,500 --> 00:41:22,820
changing the rules of the game.
534
00:41:22,900 --> 00:41:25,140
No continuous
communication as usual.
535
00:41:25,260 --> 00:41:27,260
Satellite channel once
per day to report.
536
00:41:27,420 --> 00:41:30,140
How do we communicate
-You have an internal channel.
537
00:41:30,340 --> 00:41:32,140
If necessary
we will connect with him.
538
00:41:32,340 --> 00:41:34,140
Hi bastards. Did you start without me?
539
00:41:36,020 --> 00:41:38,500
Go to daddy. Hi
540
00:41:39,860 --> 00:41:41,260
I missed you
541
00:41:41,340 --> 00:41:43,740
You'll go with us?
- I don't even know, they say.
542
00:41:43,820 --> 00:41:46,300
Delivered and thank God. -Natywny.
543
00:41:48,140 --> 00:41:49,020
Thank you brother.
544
00:41:50,420 --> 00:41:53,180
I said or not
- He said, he said, boy.
545
00:41:53,620 --> 00:41:56,980
Welcome home.
- Let's go have a drink.
546
00:41:57,060 --> 00:41:59,780
Again? - You have to shake up.
- Drink it, it will help you.
547
00:41:59,980 --> 00:42:01,700
Where's the bottle?
Will you never kill her?
548
00:42:01,940 --> 00:42:04,060
I'm done, but you'll help me with that.
549
00:42:13,100 --> 00:42:13,980
Hi
550
00:42:15,460 --> 00:42:17,940
Is everything OK? -I do not know
551
00:42:19,260 --> 00:42:21,060
See you together ...
552
00:42:22,100 --> 00:42:25,860
Before such an operation.
- You wanted it. We both wanted to.
553
00:42:28,580 --> 00:42:30,460
Don't make me regret it.
554
00:42:31,500 --> 00:42:34,340
I'm serious, Bez
sense, I heard about you.
555
00:42:34,740 --> 00:42:35,820
Do not worry
556
00:42:36,500 --> 00:42:39,300
We will do everything in the best possible way
way and we will return the boys home.
557
00:42:40,060 --> 00:42:40,980
And for good behavior
558
00:42:41,060 --> 00:42:42,900
I will come back to you with Hani Al-Jabari.
559
00:42:44,140 --> 00:42:46,740
Alive - let's see.
560
00:43:39,260 --> 00:43:41,420
Quietly...
561
00:43:43,740 --> 00:43:45,620
That's pretty good.
562
00:43:46,220 --> 00:43:47,500
Now
563
00:43:48,580 --> 00:43:50,900
Everything in half a minute
will be ready, my handsome.
564
00:43:51,740 --> 00:43:55,500
Now put it in water.
565
00:43:56,260 --> 00:43:59,580
Quietly
566
00:44:14,020 --> 00:44:15,220
Is that beautiful?
567
00:44:20,580 --> 00:44:22,020
Do you like fire
568
00:44:26,820 --> 00:44:28,780
Lord, you're all a father.
569
00:44:31,660 --> 00:44:33,740
As you say, honey. Stand here
570
00:44:42,460 --> 00:44:44,380
Quietly
571
00:45:04,340 --> 00:45:07,700
Saad calls Khaled-2
We're going forward.
572
00:45:08,140 --> 00:45:11,220
Alef-2 in contact. accepted
We disconnect the connection.
573
00:45:11,420 --> 00:45:14,140
Total silence mode.
From now on you are alone.
574
00:45:14,420 --> 00:45:15,660
Good luck
41006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.