All language subtitles for Farscape The Peacekeeper Wars (2004)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English 2 00:01:41,181 --> 00:01:42,685 Breathe, Rygel, breathe. 3 00:01:42,758 --> 00:01:45,177 - Rygel? - Rygel! 4 00:01:45,249 --> 00:01:48,994 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 5 00:01:50,141 --> 00:01:52,786 Gas. Is this stuff flammable? 6 00:01:52,853 --> 00:01:56,480 Preservatives? Combustible. 7 00:01:56,545 --> 00:01:58,589 At a very high temperature. 8 00:01:58,658 --> 00:02:02,089 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 9 00:02:02,164 --> 00:02:04,365 Come on, we're gonna get you to higher ground. 10 00:02:04,430 --> 00:02:08,404 On my count. One, two, three! 11 00:02:09,857 --> 00:02:12,063 So basically you're going to blow us up. 12 00:02:12,130 --> 00:02:13,195 Whoa! Whoa! 13 00:02:13,266 --> 00:02:16,602 I can direct it. Find cover. 14 00:02:36,807 --> 00:02:39,362 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 15 00:02:39,434 --> 00:02:42,916 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 16 00:02:42,987 --> 00:02:46,881 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 17 00:02:53,710 --> 00:02:57,190 - Those are not internal. - All systems off-line. 18 00:02:59,662 --> 00:03:03,209 Stark, weapons. We all need weapons. 19 00:03:06,066 --> 00:03:09,228 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 20 00:03:09,297 --> 00:03:11,021 We need more than weapons. We need a plan. 21 00:03:11,087 --> 00:03:13,296 - We have to transfer the baby. - Now? 22 00:03:13,364 --> 00:03:15,305 His pulse is slowing. He's dying. 23 00:03:15,378 --> 00:03:16,721 Okay, okay. 24 00:03:16,787 --> 00:03:18,164 John, Aeryn, are you there? 25 00:03:18,230 --> 00:03:20,400 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 26 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Long story. 27 00:03:22,101 --> 00:03:23,595 Can I give you a ride? 28 00:03:23,670 --> 00:03:25,645 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 29 00:03:25,715 --> 00:03:28,434 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 30 00:03:28,503 --> 00:03:29,997 You heard him. This is the Alamo. 31 00:03:30,071 --> 00:03:31,729 Brace. 32 00:03:44,379 --> 00:03:45,721 Go! 33 00:03:45,787 --> 00:03:48,240 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 34 00:03:48,313 --> 00:03:50,070 Go! 35 00:03:51,484 --> 00:03:52,435 Good luck. 36 00:03:59,964 --> 00:04:01,753 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 37 00:04:01,819 --> 00:04:04,212 Secure my ship! 38 00:04:04,284 --> 00:04:07,581 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 39 00:04:07,646 --> 00:04:10,994 - Here they come! - Ready when you are. 40 00:04:12,382 --> 00:04:14,936 Man, am I glad you're not awake for this. 41 00:04:16,799 --> 00:04:19,866 All right. You might feel a little pressure. 42 00:04:21,506 --> 00:04:23,447 Hold still. Hold still! 43 00:04:23,521 --> 00:04:27,265 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 44 00:04:28,610 --> 00:04:30,169 I'm really sorry about this, baby. 45 00:04:30,242 --> 00:04:31,902 Just get it right the first time. 46 00:04:31,971 --> 00:04:34,720 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 47 00:04:47,241 --> 00:04:48,834 Are you okay? 48 00:04:51,242 --> 00:04:53,314 I'm pregnant. 49 00:04:53,387 --> 00:04:55,807 - I'm running out of ammunition. - As me. 50 00:05:00,011 --> 00:05:02,795 - Well done. - Thank you. 51 00:05:12,689 --> 00:05:14,988 Rygel, you all right? 52 00:05:15,055 --> 00:05:17,740 Thank you. 53 00:05:17,810 --> 00:05:20,458 - He's out again. - What is this? 54 00:05:20,529 --> 00:05:23,913 Whatever you put in my head is gonna explode! 55 00:05:23,986 --> 00:05:27,217 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 56 00:05:27,283 --> 00:05:29,703 Stop acting like a bunch of losers and look down! 57 00:05:29,777 --> 00:05:32,148 Hey, the cavalry's here. 58 00:05:32,213 --> 00:05:34,219 Okay, stand back. 59 00:05:40,662 --> 00:05:42,670 It's no good. We can't get through. 60 00:05:42,742 --> 00:05:44,336 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 61 00:05:44,408 --> 00:05:46,829 How are we supposed to get to you? 62 00:05:46,904 --> 00:05:48,814 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 63 00:05:48,889 --> 00:05:52,119 Our surprise is wearing off. 64 00:05:52,185 --> 00:05:55,537 Stand aside! Get back! 65 00:05:58,170 --> 00:06:01,108 All right, ladies and children first. 66 00:06:06,654 --> 00:06:08,377 You look great. 67 00:06:08,445 --> 00:06:10,683 - I'm pregnant again. - Congratulations. 68 00:06:10,751 --> 00:06:12,246 Don't you touch me! 69 00:06:14,719 --> 00:06:16,605 Catch! 70 00:06:16,672 --> 00:06:19,802 Feel free to stay and cover our retreat. 71 00:06:21,826 --> 00:06:24,672 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 72 00:06:24,735 --> 00:06:26,233 Yeah, who'd have guessed? 73 00:06:26,305 --> 00:06:28,347 Good to see you too. We done? 74 00:06:28,419 --> 00:06:30,273 Quick! Go, go, go, go! 75 00:06:31,904 --> 00:06:34,591 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 76 00:06:38,311 --> 00:06:40,198 Damage repair immediately. 77 00:06:40,262 --> 00:06:43,130 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 78 00:06:43,205 --> 00:06:45,597 And we are sitting fodder! Move! 79 00:06:45,672 --> 00:06:47,297 Coming through! 80 00:06:50,570 --> 00:06:52,576 Here. 81 00:06:52,648 --> 00:06:55,018 Go, get in! 82 00:07:03,627 --> 00:07:06,180 You guys are a mess. 83 00:07:10,285 --> 00:07:13,068 Everybody hang the frell on! 84 00:07:18,927 --> 00:07:20,334 You've grown, dude. 85 00:07:20,401 --> 00:07:22,604 Yeah? Well, it's the armor. 86 00:07:22,673 --> 00:07:25,162 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 87 00:07:25,235 --> 00:07:26,313 Sir. 88 00:07:26,383 --> 00:07:28,871 So was this a planned reunion? 89 00:07:39,160 --> 00:07:41,296 You got any backup out there? 90 00:07:41,366 --> 00:07:45,709 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 91 00:07:45,783 --> 00:07:46,864 Nice work, Cleaver. 92 00:07:46,936 --> 00:07:50,001 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 93 00:07:51,543 --> 00:07:55,343 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 94 00:08:07,293 --> 00:08:08,184 Tell me. 95 00:08:08,252 --> 00:08:10,806 When will we stop following this Human 96 00:08:10,877 --> 00:08:14,522 and start imposing our agenda on him? 97 00:08:17,469 --> 00:08:19,327 We already have. 98 00:08:19,391 --> 00:08:22,239 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 99 00:08:22,303 --> 00:08:24,986 He insists he can't. 100 00:08:25,056 --> 00:08:29,596 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 101 00:08:29,665 --> 00:08:32,984 to avoid action they insist they will never take! 102 00:08:36,451 --> 00:08:39,451 He will help us? 103 00:08:41,447 --> 00:08:43,420 Never. 104 00:08:43,494 --> 00:08:48,612 But he will help Aeryn and his new child. 105 00:08:52,682 --> 00:08:57,055 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 106 00:08:57,128 --> 00:09:00,197 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 107 00:09:03,018 --> 00:09:05,703 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 108 00:09:16,973 --> 00:09:19,591 Chiana was the first person since your mother 109 00:09:19,662 --> 00:09:21,289 that I really cared about. 110 00:09:25,905 --> 00:09:28,807 I'm glad you and Chiana are back together. 111 00:09:28,879 --> 00:09:32,013 Day by day. Trust takes time. 112 00:09:32,082 --> 00:09:34,505 Yes, it does. 113 00:10:00,698 --> 00:10:03,993 I'm not worthy. I'm not worthy. 114 00:10:04,059 --> 00:10:05,847 I'm not worthy. 115 00:10:05,914 --> 00:10:08,915 Can't do that, can't do that. I can't do it. 116 00:10:41,380 --> 00:10:42,787 John, where are you going? 117 00:10:44,836 --> 00:10:49,062 We can see the comms are open. Would you answer please? 118 00:11:05,034 --> 00:11:06,855 Frell. 119 00:11:08,554 --> 00:11:10,313 Scarrans continue to fight. 120 00:11:10,380 --> 00:11:11,875 It is clearly Staleek's vanguard. 121 00:11:11,948 --> 00:11:13,575 We're outnumbered and under attack. 122 00:11:13,643 --> 00:11:15,138 The command carrier is heavily damaged. 123 00:11:15,212 --> 00:11:16,620 We are unable to defend it. 124 00:11:16,686 --> 00:11:19,590 Ma'am, the grand chancellor is dead. 125 00:11:19,663 --> 00:11:23,463 A great tragedy for our people. 126 00:11:23,536 --> 00:11:26,155 Arrange a ship-wide memorial service. 127 00:11:26,225 --> 00:11:30,351 And set a course for Captain Braca's location immediately. 128 00:11:30,418 --> 00:11:31,628 With respect, ma'am, 129 00:11:31,699 --> 00:11:33,967 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 130 00:11:34,034 --> 00:11:36,039 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 131 00:11:36,111 --> 00:11:38,254 You were aware of my status? 132 00:11:38,323 --> 00:11:40,112 Commandant, ma'am. 133 00:11:40,179 --> 00:11:43,115 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 134 00:11:43,191 --> 00:11:45,773 Then send apologies to the vice chancellor 135 00:11:45,843 --> 00:11:48,181 for the extra distance he will have to travel. 136 00:11:48,246 --> 00:11:51,563 And set a course for Captain Braca's location now. 137 00:11:51,640 --> 00:11:52,847 Ma'am. 138 00:12:02,489 --> 00:12:05,335 Your assumptions were correct, Excellency. 139 00:12:05,402 --> 00:12:09,081 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 140 00:12:09,147 --> 00:12:12,345 was populated by a species called Eidelon. 141 00:12:12,412 --> 00:12:13,941 Yes. 142 00:12:14,012 --> 00:12:15,539 Same as the frelling creature 143 00:12:15,612 --> 00:12:17,850 they brought on board to cloud my mind. 144 00:12:17,916 --> 00:12:20,599 Obviously a plan to defeat us with trickery. 145 00:12:20,671 --> 00:12:22,460 All speed to the water planet. 146 00:12:22,527 --> 00:12:24,830 Crichton is no longer our only threat. 147 00:12:24,898 --> 00:12:29,981 Inform me when every single Eidelon is dead. 148 00:12:43,108 --> 00:12:45,956 It's time! 149 00:12:46,019 --> 00:12:48,510 Indeed. 150 00:12:48,578 --> 00:12:51,486 Unlock the knowledge. 151 00:12:51,558 --> 00:12:53,892 I have to make peace. 152 00:12:56,327 --> 00:12:58,183 - Time... - Flies. 153 00:12:58,247 --> 00:13:01,184 - Time... - Bandits. 154 00:13:01,257 --> 00:13:04,126 - Time... - Wounds all heals. 155 00:13:04,200 --> 00:13:07,614 - Time... - Rosemary and... 156 00:13:07,690 --> 00:13:10,147 Time... 157 00:13:12,074 --> 00:13:13,766 Time ends. 158 00:13:32,626 --> 00:13:35,561 Crichton, you possess it, don't you? 159 00:13:35,632 --> 00:13:39,081 Don't... touch me! 160 00:13:39,155 --> 00:13:42,539 The secret to victory. The violent path to peace. 161 00:13:54,552 --> 00:13:57,397 Congratulations, John! 162 00:13:57,465 --> 00:14:00,813 Damn, it's big! It's bigger than big! 163 00:14:02,358 --> 00:14:04,529 These wormhole weapon plans are complicated. 164 00:14:04,598 --> 00:14:06,967 But I think we can build it to budget. 165 00:14:07,032 --> 00:14:09,622 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 166 00:14:12,474 --> 00:14:14,548 Oh, you MBA types. 167 00:14:14,621 --> 00:14:17,720 I didn't get this for you. 168 00:14:17,788 --> 00:14:21,106 Ladies. 169 00:14:21,182 --> 00:14:24,827 This project, John, is for both of us. 170 00:14:24,893 --> 00:14:29,237 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 171 00:14:30,978 --> 00:14:35,066 Harvey and John's Construction and Engineering. " 172 00:14:35,135 --> 00:14:36,119 John and Harvey. 173 00:14:36,194 --> 00:14:38,018 I can make us a new sign. 174 00:14:38,082 --> 00:14:40,952 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 175 00:14:41,026 --> 00:14:43,481 We're on my time table. You're fired! 176 00:14:46,852 --> 00:14:48,314 You went there, didn't you? 177 00:14:48,389 --> 00:14:51,968 I went the whole way there. 178 00:14:52,037 --> 00:14:54,855 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 179 00:14:54,920 --> 00:14:58,334 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 180 00:14:58,407 --> 00:15:00,294 I want to see war turned into peace. 181 00:15:00,359 --> 00:15:01,766 War and peace. War and peace. 182 00:15:01,832 --> 00:15:03,460 Did you know that Woody Allen's version 183 00:15:03,528 --> 00:15:06,117 is better than Tolstoy's because it is funnier? 184 00:15:06,186 --> 00:15:08,936 And absolute power corrupts absolutely. 185 00:15:09,002 --> 00:15:11,076 Where the hell's my pen? Where's my pen? 186 00:15:11,146 --> 00:15:13,414 This is what you want. This is what you want! 187 00:15:13,482 --> 00:15:15,937 No, Aeryn, it is not what I want! 188 00:15:16,012 --> 00:15:18,795 It's just that fate keeps blocking all the exits. 189 00:15:18,862 --> 00:15:22,506 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 190 00:15:22,573 --> 00:15:24,874 Then pull back. 191 00:15:24,939 --> 00:15:27,760 This war is not your responsibility. 192 00:15:27,824 --> 00:15:30,025 You and the baby are my responsibility. 193 00:15:30,092 --> 00:15:32,167 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 194 00:15:32,239 --> 00:15:35,340 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 195 00:15:35,407 --> 00:15:37,579 With this? 196 00:15:37,648 --> 00:15:41,772 This gun? No gun is big enough. 197 00:15:41,842 --> 00:15:44,460 We still have Stark and the Eidelons. 198 00:15:46,965 --> 00:15:48,657 It's not enough. 199 00:15:50,581 --> 00:15:51,663 This is enough. 200 00:15:51,734 --> 00:15:56,886 Wormholes. What's inside my head. 201 00:15:58,360 --> 00:16:02,221 This is ugly, and it is malignant. 202 00:16:02,296 --> 00:16:05,589 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 203 00:16:05,658 --> 00:16:09,683 You don't just protect me. We protect each other. 204 00:16:14,937 --> 00:16:17,331 Did you feel that? 205 00:16:18,428 --> 00:16:20,121 It kicked. 206 00:16:20,189 --> 00:16:23,802 I can really feel it alive inside me. 207 00:16:32,413 --> 00:16:34,652 Here, Starky. 208 00:16:39,777 --> 00:16:42,200 I don't remember him being like this. 209 00:16:42,273 --> 00:16:45,723 Nobody does. 210 00:16:45,795 --> 00:16:48,097 Toad, what's with the waterworks? 211 00:16:48,164 --> 00:16:51,996 - I miss the baby! - What baby? 212 00:16:52,069 --> 00:16:56,229 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 213 00:16:56,295 --> 00:16:58,682 It's the chemical imbalance in his system 214 00:16:58,757 --> 00:17:00,930 from carrying the child. 215 00:17:00,998 --> 00:17:04,197 He will recover eventually. 216 00:17:07,276 --> 00:17:10,535 Are you all right? 217 00:17:10,601 --> 00:17:14,497 I'm quite fine. 218 00:17:14,571 --> 00:17:17,704 I can't do this without your help, Pilot. 219 00:17:17,771 --> 00:17:20,903 Or is it Moya's? 220 00:17:20,973 --> 00:17:23,689 This will be used as a weapon against others? 221 00:17:23,757 --> 00:17:25,930 Worse case scenario, yeah. 222 00:17:25,999 --> 00:17:27,884 If I understand correctly, 223 00:17:27,951 --> 00:17:31,270 it has the power to kill tens of thousands. 224 00:17:33,039 --> 00:17:34,501 For starters. 225 00:17:34,575 --> 00:17:38,373 Are you capable of using this? 226 00:17:38,449 --> 00:17:41,385 Yes. 227 00:17:41,457 --> 00:17:45,613 Then I don't know you as I thought. 228 00:17:49,297 --> 00:17:51,851 So you'll be starting with me then? 229 00:17:51,922 --> 00:17:54,227 Someone points a gun at your head, what do you do? 230 00:17:56,408 --> 00:17:59,671 You defend yourself. 231 00:17:59,735 --> 00:18:02,898 And that is why we have to build this. 232 00:18:02,966 --> 00:18:04,344 No one has a weapon pointed to your head. 233 00:18:04,407 --> 00:18:07,476 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 234 00:18:07,545 --> 00:18:08,591 There are other options. 235 00:18:08,663 --> 00:18:13,555 Explain that to the millions who will die in the meantime. 236 00:18:13,626 --> 00:18:15,537 Is that truly your concern? 237 00:18:15,611 --> 00:18:17,880 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 238 00:18:17,946 --> 00:18:20,119 you wish to protect? 239 00:18:20,189 --> 00:18:23,057 That's my family, Pilot. 240 00:18:25,694 --> 00:18:30,678 Everything begins with family. 241 00:18:39,234 --> 00:18:41,653 Scarrans! 242 00:18:51,364 --> 00:18:54,015 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 243 00:18:55,140 --> 00:18:57,028 What are the Scarrans doing here? 244 00:18:57,093 --> 00:18:59,003 Pilot, get us out of here. 245 00:18:59,078 --> 00:19:00,323 How're the Eidelons holding up? 246 00:19:00,390 --> 00:19:02,430 Their city is also under attack. 247 00:19:05,352 --> 00:19:07,357 There are too many of them! 248 00:19:07,431 --> 00:19:11,906 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 249 00:19:14,634 --> 00:19:17,932 Pilot, what are you doing? 250 00:19:17,996 --> 00:19:20,198 Not me! It's Moya! 251 00:19:29,295 --> 00:19:31,236 She's heading into the ocean! 252 00:19:31,312 --> 00:19:32,871 Crank! 253 00:19:34,319 --> 00:19:35,979 See? Fate. 254 00:19:48,532 --> 00:19:50,920 Can Moya do this? 255 00:19:50,997 --> 00:19:54,706 She's done it. She should be watertight. 256 00:19:54,774 --> 00:19:55,721 Should be? 257 00:19:55,795 --> 00:19:57,262 Harpoon holes notwithstanding. 258 00:19:57,334 --> 00:19:58,447 Don't fool yourselves. 259 00:19:58,517 --> 00:20:00,787 The pressure differential down here 260 00:20:00,852 --> 00:20:03,311 compared to the vacuum of space is huge! 261 00:20:03,382 --> 00:20:04,944 We will flood! 262 00:20:05,015 --> 00:20:09,619 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 263 00:20:20,601 --> 00:20:22,263 Welcome to the bottom. 264 00:20:22,333 --> 00:20:24,273 Pilot, we have light showers in here. 265 00:20:24,346 --> 00:20:26,006 What are we seeing everywhere else? 266 00:20:26,077 --> 00:20:27,605 Sikozu's assessment is accurate. 267 00:20:27,679 --> 00:20:29,499 Many tiers are taking on water. 268 00:20:29,565 --> 00:20:31,834 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 269 00:20:31,901 --> 00:20:35,003 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 270 00:20:35,071 --> 00:20:37,970 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 271 00:20:38,047 --> 00:20:40,665 We'll have to make one watertight. Come along. 272 00:20:43,008 --> 00:20:43,990 Where is Stark? 273 00:20:47,651 --> 00:20:49,690 I can't locate him, Commander. 274 00:20:51,620 --> 00:20:52,797 Yeah, right here. 275 00:20:52,868 --> 00:20:55,105 Don't get your minivox in a twist. 276 00:20:55,172 --> 00:20:56,994 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 277 00:20:57,060 --> 00:20:58,174 But Stark went completely fahrbot 278 00:20:58,244 --> 00:21:00,450 when he heard the Scarrans blowing the Hedsmana 279 00:21:00,517 --> 00:21:01,279 out of the Eidelons. 280 00:21:01,347 --> 00:21:02,659 - Where is he? - Don't know. 281 00:21:02,726 --> 00:21:04,159 I'm on tier 7. 282 00:21:04,231 --> 00:21:05,952 Hard to track him through the water. 283 00:21:06,022 --> 00:21:07,071 I'll check the lower tiers. 284 00:21:07,144 --> 00:21:08,354 I got topside. 285 00:21:08,423 --> 00:21:10,945 We're going to need more weapons on the surface. 286 00:21:11,016 --> 00:21:13,438 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 287 00:21:13,511 --> 00:21:16,362 I'm pregnant, not incapacitated, John. 288 00:21:17,481 --> 00:21:20,352 Right. Pregnant. 289 00:21:20,428 --> 00:21:24,455 Come on, Stark! Give it up! 290 00:21:24,524 --> 00:21:26,667 You act like you're high half the time, 291 00:21:26,735 --> 00:21:30,564 but we got an ocean ten feet above our heads. 292 00:21:30,641 --> 00:21:34,501 Holy crap. 293 00:21:36,845 --> 00:21:38,790 Anybody see him yet? 294 00:21:38,865 --> 00:21:41,319 Nope, but when I do you're gonna know 295 00:21:41,391 --> 00:21:43,399 because I'm gonna rip his arm out. 296 00:21:43,473 --> 00:21:45,293 He's not on the lower tiers. 297 00:21:45,358 --> 00:21:46,823 All right. You go to the bow. 298 00:21:46,898 --> 00:21:48,590 - I got the aft. - My pleasure. 299 00:21:48,658 --> 00:21:51,790 Stark, I know what you're feeling. 300 00:21:51,859 --> 00:21:55,635 You got something in your head that everybody wants. 301 00:21:55,704 --> 00:21:58,960 Something that never should've been there in the first place. 302 00:21:59,027 --> 00:22:02,477 I promise you, we'll get it out. 303 00:22:04,631 --> 00:22:06,901 We damn well better get it out. 304 00:22:11,833 --> 00:22:12,876 Approaching water planet. 305 00:22:12,949 --> 00:22:15,704 One damaged command carrier on scans. 306 00:22:15,772 --> 00:22:17,459 Multiple Scarran ships bombarding her. 307 00:22:17,529 --> 00:22:18,872 Do we have surprise? 308 00:22:18,938 --> 00:22:21,525 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 309 00:22:21,593 --> 00:22:23,450 Have you isolated the emperor's vessel? 310 00:22:23,514 --> 00:22:24,563 Not yet. 311 00:22:24,637 --> 00:22:26,328 Then target all craft equally. 312 00:22:26,396 --> 00:22:28,569 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 313 00:22:35,614 --> 00:22:39,259 You know how I change my mind about things sometimes? 314 00:22:39,327 --> 00:22:40,754 I get so excited. 315 00:22:40,831 --> 00:22:43,483 I say I'm gonna do it and I really... 316 00:22:43,552 --> 00:22:45,406 frelling mean it. 317 00:22:45,471 --> 00:22:48,061 And then I change my mind completely. 318 00:22:48,131 --> 00:22:48,992 Yes. 319 00:22:49,058 --> 00:22:51,096 Hyneria. 320 00:22:56,675 --> 00:22:57,622 I'm gonna do it... 321 00:22:59,810 --> 00:23:00,860 with you. 322 00:23:02,948 --> 00:23:06,302 - You know why? - Because you like Hynerians? 323 00:23:06,374 --> 00:23:09,442 Not so much. 324 00:23:09,513 --> 00:23:11,265 But I like you. 325 00:23:25,291 --> 00:23:27,265 Can you hear that? 326 00:23:27,339 --> 00:23:29,793 That's just the sound of a DRD. 327 00:23:32,686 --> 00:23:37,324 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 328 00:23:38,703 --> 00:23:41,157 And this... 329 00:23:41,229 --> 00:23:45,576 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 330 00:23:45,649 --> 00:23:48,780 into a full-grade field ranger pulse pistol. 331 00:23:50,513 --> 00:23:51,856 Are you all right? 332 00:23:51,921 --> 00:23:54,636 Yes. The baby is just kicking a lot. 333 00:23:57,554 --> 00:23:59,595 I should go and help find Stark. 334 00:23:59,667 --> 00:24:02,005 We said no to John. 335 00:24:03,604 --> 00:24:05,130 I know. 336 00:24:05,204 --> 00:24:09,778 Moya and I will have no part of mass murder. 337 00:24:11,352 --> 00:24:13,523 None of us want to, Pilot. 338 00:24:13,589 --> 00:24:17,203 But if we don't, the outcome will be worse. 339 00:24:17,271 --> 00:24:19,027 Are not Stark and the Eidelons 340 00:24:19,097 --> 00:24:20,758 preferable to the wormhole weapon? 341 00:24:20,827 --> 00:24:24,088 Of course, but I'm not sure they can do it. 342 00:24:29,277 --> 00:24:32,376 You know, we all want the same thing, Pilot. 343 00:24:33,468 --> 00:24:35,675 Peace. 344 00:24:41,790 --> 00:24:43,036 Hello, D'Argo. 345 00:24:43,104 --> 00:24:45,624 I found him. He's in the lower maintenance bay. 346 00:24:45,697 --> 00:24:49,111 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 347 00:24:49,183 --> 00:24:50,594 Are you okay? 348 00:24:50,660 --> 00:24:52,926 Fine actually. 349 00:24:52,995 --> 00:24:54,140 Remarkably fine 350 00:24:54,210 --> 00:24:57,690 given the responsibility that now resides within me. 351 00:24:57,762 --> 00:25:02,236 So it worked? It's inside you? 352 00:25:02,307 --> 00:25:05,092 Yondalao's knowledge. 353 00:25:05,157 --> 00:25:08,125 We really have to get outta here. 354 00:25:10,565 --> 00:25:13,382 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 355 00:25:13,446 --> 00:25:15,904 Please, Stark, we have to go. 356 00:25:15,977 --> 00:25:17,536 Water. 357 00:25:17,607 --> 00:25:21,188 Yeah, there's lots of water. 358 00:25:22,760 --> 00:25:24,455 More water. 359 00:25:24,523 --> 00:25:25,472 Get down! 360 00:25:28,653 --> 00:25:32,329 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 361 00:25:32,748 --> 00:25:34,058 I'm close and moving. 362 00:25:45,167 --> 00:25:46,629 Where are they? 363 00:25:47,985 --> 00:25:49,544 Here. Over here! 364 00:25:51,248 --> 00:25:52,777 D'Argo, no. 365 00:25:52,850 --> 00:25:54,312 Look after him. 366 00:26:11,668 --> 00:26:13,046 Thank you. 367 00:26:15,894 --> 00:26:16,755 Are you all right? 368 00:26:19,255 --> 00:26:24,495 I saw the most amazing thing before I almost died. 369 00:26:24,569 --> 00:26:26,939 What? 370 00:26:27,005 --> 00:26:29,306 The vision? The light? 371 00:26:29,371 --> 00:26:32,569 - Your ancestors? - No. 372 00:26:33,820 --> 00:26:36,788 I saw a big wall of water and the ground 373 00:26:36,864 --> 00:26:40,178 as my nose was scraping along the floor. 374 00:26:47,104 --> 00:26:50,235 You're lying. It's not your regular brand. 375 00:26:50,304 --> 00:26:54,615 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 376 00:26:56,547 --> 00:27:00,823 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 377 00:27:14,345 --> 00:27:17,472 Grand Chancellor Maryk. 378 00:27:17,543 --> 00:27:20,128 Get us into that battle! 379 00:27:20,200 --> 00:27:23,682 Nothing matters but the carrier. 380 00:27:28,682 --> 00:27:29,630 You all right? 381 00:27:29,705 --> 00:27:32,610 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 382 00:27:32,684 --> 00:27:36,481 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 383 00:27:36,556 --> 00:27:38,761 Come on, move! Let's go! 384 00:27:38,828 --> 00:27:41,447 Stark, come with me. 385 00:27:43,597 --> 00:27:44,972 We're too late. 386 00:27:45,039 --> 00:27:47,460 We don't know that yet. Come on. 387 00:27:47,534 --> 00:27:50,700 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 388 00:27:50,770 --> 00:27:53,039 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 389 00:27:53,105 --> 00:27:55,823 Sergeant, are you there? 390 00:27:55,891 --> 00:27:58,540 More like here, sir. 391 00:28:03,732 --> 00:28:05,042 What's the situation? 392 00:28:05,108 --> 00:28:06,995 Scarrans control the whole of the city. 393 00:28:07,060 --> 00:28:08,467 Isolated pockets of Peacekeepers, 394 00:28:08,533 --> 00:28:10,126 but they're being steadily neutralized. 395 00:28:10,195 --> 00:28:13,396 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 396 00:28:13,461 --> 00:28:15,698 The rest of our men are on the other side of the city 397 00:28:15,766 --> 00:28:16,783 searching for survivors. 398 00:28:16,857 --> 00:28:18,766 We have to get Stark to them. 399 00:28:18,839 --> 00:28:20,726 Captain Braca, are you still alive? 400 00:28:20,792 --> 00:28:24,143 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 401 00:28:24,218 --> 00:28:26,389 The great temple. 402 00:28:26,457 --> 00:28:28,826 We're holding out with a band of Eidelons. 403 00:28:28,888 --> 00:28:31,347 My requests for reinforcements have been unheeded. 404 00:28:31,421 --> 00:28:33,177 There's some on the way. Stay tight. 405 00:28:33,244 --> 00:28:35,546 Yes, sir. 406 00:28:35,614 --> 00:28:38,065 Let's move. You're on point. 407 00:28:38,138 --> 00:28:39,635 Sergeant Learko, you go with him. 408 00:28:39,709 --> 00:28:41,138 Stark is now our number-one priority. 409 00:28:41,217 --> 00:28:44,858 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 410 00:28:49,085 --> 00:28:50,996 Don't get shot up too much. 411 00:28:51,070 --> 00:28:54,453 I was thinking the same thing about you, old man. 412 00:28:59,747 --> 00:29:03,095 Why can we not immolate that city? 413 00:29:03,173 --> 00:29:07,033 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 414 00:29:07,107 --> 00:29:09,118 Excuses aside, 415 00:29:09,188 --> 00:29:13,119 I want every single Eidelon eliminated. 416 00:29:14,918 --> 00:29:16,926 It is being attended. 417 00:29:21,419 --> 00:29:24,036 That chair becomes you. 418 00:29:24,106 --> 00:29:27,401 Reports from prior to our arrival suggest 419 00:29:27,466 --> 00:29:31,590 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 420 00:29:31,658 --> 00:29:33,349 Would you agree? 421 00:29:33,419 --> 00:29:37,096 I would rather have his head as proof. 422 00:29:37,164 --> 00:29:39,532 Once the Peacekeepers have been defeated, 423 00:29:39,596 --> 00:29:43,426 I intent do oversee larger galactic governance issues. 424 00:29:43,502 --> 00:29:46,919 Bring me Crichton's head 425 00:29:46,991 --> 00:29:50,057 and all differences between us will be resolved. 426 00:29:50,127 --> 00:29:55,277 Paving the way for you to assume my position, 427 00:29:56,752 --> 00:29:59,273 Empress Ahkna. 428 00:30:05,364 --> 00:30:08,013 Why no opposition on this path? 429 00:30:08,084 --> 00:30:11,697 Scarran shock teams containing a small number of troops, 430 00:30:11,764 --> 00:30:13,707 delivering a high body count. 431 00:30:13,781 --> 00:30:17,744 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 432 00:30:17,816 --> 00:30:19,727 Now they're down there. 433 00:30:19,801 --> 00:30:24,657 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 434 00:30:24,728 --> 00:30:25,710 Impossible, I'd say. 435 00:30:25,785 --> 00:30:28,401 I would like you to name the baby Rygel. 436 00:30:28,472 --> 00:30:30,482 Maybe... if it's a girl. 437 00:30:30,555 --> 00:30:34,135 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 438 00:30:34,203 --> 00:30:36,241 we meet here. 439 00:30:36,316 --> 00:30:39,513 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 440 00:30:39,579 --> 00:30:42,550 Okay, everyone, let's move out. 441 00:30:51,008 --> 00:30:53,049 Very impressive subjugation. 442 00:30:53,121 --> 00:30:56,185 I dread my cities looking like this. 443 00:31:16,231 --> 00:31:18,720 Hi, Grunschlk, going somewhere? 444 00:31:18,792 --> 00:31:21,540 Oh, I suspect you have some serious issues. 445 00:31:21,606 --> 00:31:23,616 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 446 00:31:23,688 --> 00:31:27,366 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 447 00:31:27,434 --> 00:31:28,841 Someone else. 448 00:31:28,906 --> 00:31:31,874 Have you signaled to anyone that we're here? 449 00:31:31,948 --> 00:31:36,868 Signaled? I'm trying to get away. 450 00:31:39,338 --> 00:31:40,965 From a Scarran weapon. 451 00:31:41,038 --> 00:31:42,889 So? We use that trick all the time. 452 00:31:42,957 --> 00:31:46,120 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 453 00:31:46,189 --> 00:31:48,741 are purely financial. 454 00:31:48,813 --> 00:31:51,683 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 455 00:31:51,760 --> 00:31:55,074 - Take him. - Scarrans. 456 00:31:55,152 --> 00:31:58,086 - Okay, down. - Go! Go! 457 00:32:09,683 --> 00:32:12,400 We can take those Dreadnaughts on. 458 00:32:12,469 --> 00:32:14,926 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 459 00:32:14,997 --> 00:32:17,929 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 460 00:32:25,849 --> 00:32:28,949 Don't move. 461 00:32:29,019 --> 00:32:31,507 There's enough here for both of us. 462 00:32:37,052 --> 00:32:38,457 Go. 463 00:32:59,874 --> 00:33:02,459 Scorpius, there's movement outside the temple. 464 00:33:02,528 --> 00:33:05,827 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 465 00:33:05,890 --> 00:33:07,265 Thank Juka. 466 00:33:07,330 --> 00:33:09,788 We were worried it was another Scarran insurgency team. 467 00:33:09,862 --> 00:33:11,386 Braca, open the door! 468 00:33:11,458 --> 00:33:15,715 Good to see you. You're the reinforcements? 469 00:33:15,780 --> 00:33:17,243 No, we're the band. 470 00:33:17,315 --> 00:33:19,424 Looks like Kiss was your opening act. 471 00:33:19,496 --> 00:33:22,723 Frell, I'm in the wrong band. 472 00:33:25,481 --> 00:33:26,788 Report. 473 00:33:26,854 --> 00:33:28,198 Six of our troops, 474 00:33:28,265 --> 00:33:31,841 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 475 00:33:31,911 --> 00:33:34,849 The Diagnosan, minimal munitions. 476 00:33:34,923 --> 00:33:36,742 At least the Scarrans don't know we're here. 477 00:33:36,807 --> 00:33:38,185 Let's keep it that way. Sergeant? 478 00:33:38,250 --> 00:33:40,738 He's a spy. Watch him. 479 00:33:40,811 --> 00:33:42,601 I am not a spy! 480 00:33:44,108 --> 00:33:47,305 I report, my spy is trapped 481 00:33:47,373 --> 00:33:50,027 inside one of the city's largest edifices. 482 00:33:50,095 --> 00:33:52,232 Most interestingly, with Crichton. 483 00:33:52,301 --> 00:33:55,879 - So, he lives. - Rectified shortly. 484 00:33:55,949 --> 00:34:00,741 I continue to keep your future seat warm for you. 485 00:34:01,936 --> 00:34:04,786 Stark, you're the reason we came. 486 00:34:04,849 --> 00:34:08,200 Is Muoma here? 487 00:34:08,275 --> 00:34:10,927 Yes, she's around the corner. 488 00:34:10,997 --> 00:34:12,939 Do you have a plan? 489 00:34:13,013 --> 00:34:15,915 We had a good plan till your guys shot us down. 490 00:34:15,989 --> 00:34:18,159 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 491 00:34:18,226 --> 00:34:21,394 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 492 00:34:23,349 --> 00:34:25,261 The grand chancellor's dead. 493 00:34:25,335 --> 00:34:29,200 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 494 00:34:32,440 --> 00:34:34,099 Doc! 495 00:34:35,707 --> 00:34:38,387 Your water just broke. That means the baby's coming. 496 00:34:38,458 --> 00:34:40,148 Doc! 497 00:34:45,883 --> 00:34:48,308 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 498 00:34:48,382 --> 00:34:50,418 Considering the amount of fire power it takes 499 00:34:50,489 --> 00:34:52,249 to drop a single Scarran, we're in trouble. 500 00:34:52,318 --> 00:34:56,281 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 501 00:34:56,350 --> 00:35:00,955 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 502 00:35:01,023 --> 00:35:02,399 She's right about the fortifications. 503 00:35:02,464 --> 00:35:04,702 Captain Braca, Scarrans. 504 00:35:05,664 --> 00:35:06,974 Take cover! 505 00:35:07,040 --> 00:35:09,433 Small arms, but a lot of weaponry. 506 00:35:09,505 --> 00:35:11,680 Everyone, help me close up this door. 507 00:35:14,086 --> 00:35:15,579 War Minister, 508 00:35:15,653 --> 00:35:18,334 the structure is surrounded and prime for takeover. 509 00:35:18,405 --> 00:35:20,742 Excellent. 510 00:35:20,806 --> 00:35:25,345 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 511 00:35:49,165 --> 00:35:51,684 I just spoke to Pilot. 512 00:35:51,758 --> 00:35:53,799 Said he won't be ready till dawn. 513 00:35:53,868 --> 00:35:55,625 At least a couple of arns. 514 00:35:59,983 --> 00:36:02,024 Is there anything I can do to help? 515 00:36:02,095 --> 00:36:03,241 You've done enough already. 516 00:36:03,311 --> 00:36:05,254 If this was a Sebacean child, a pure one, 517 00:36:05,328 --> 00:36:07,022 it would've been born long ago. 518 00:36:07,091 --> 00:36:10,222 So, how long is this going to take? 519 00:36:10,289 --> 00:36:12,179 On Earth it can last days. 520 00:36:13,360 --> 00:36:16,081 I have killed men for less. 521 00:36:20,404 --> 00:36:26,002 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 522 00:36:26,071 --> 00:36:30,294 Hey, we will be renegotiating. 523 00:36:30,360 --> 00:36:31,700 How's it going? 524 00:36:31,769 --> 00:36:34,036 I'll explain the processes as best I understand it. 525 00:36:34,104 --> 00:36:37,816 - When they finish meditating... - We are ready. 526 00:36:41,466 --> 00:36:45,724 High Priestess, prepare yourself. 527 00:37:14,054 --> 00:37:16,604 The legends are true. 528 00:37:16,676 --> 00:37:19,775 Our heritage, 529 00:37:19,846 --> 00:37:23,423 Yondalao's knowledge, lies within me. 530 00:37:27,046 --> 00:37:28,902 It has left me completely. 531 00:37:28,966 --> 00:37:31,934 - Will you be able to educate the others? - Of course. 532 00:37:32,008 --> 00:37:33,698 And make peace? 533 00:37:33,769 --> 00:37:36,901 Our numbers are too few. 534 00:37:36,969 --> 00:37:40,896 Many more are necessary to make a lasting contribution. 535 00:37:40,968 --> 00:37:43,555 We might be able to do something about that. 536 00:37:43,626 --> 00:37:46,048 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 537 00:37:46,123 --> 00:37:48,329 Noranti, what the hell are you doing? 538 00:37:48,397 --> 00:37:49,957 Rescuing Eidelons. What are you doing? 539 00:37:50,031 --> 00:37:51,456 Where's Jothee? 540 00:37:51,534 --> 00:37:54,464 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 541 00:37:54,539 --> 00:37:55,785 What's the situation there? 542 00:37:55,853 --> 00:37:58,987 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 543 00:37:59,053 --> 00:38:02,731 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 544 00:38:02,798 --> 00:38:05,703 Jothee has made me an honorary commando. 545 00:38:05,775 --> 00:38:08,199 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 546 00:38:08,274 --> 00:38:10,542 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 547 00:38:10,607 --> 00:38:13,393 Moya won't be able to pick them up all together. 548 00:38:13,458 --> 00:38:15,433 She'll barely be able to take us. 549 00:38:15,507 --> 00:38:17,711 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 550 00:38:17,782 --> 00:38:18,858 There's a lot happening. 551 00:38:18,931 --> 00:38:21,716 I'll try and remember. I have to go now. 552 00:38:21,781 --> 00:38:23,693 We can get you 100. 553 00:38:23,765 --> 00:38:28,436 If we were all to be reunited, peace is possible. 554 00:38:28,505 --> 00:38:31,285 Just keep doing your thing. We'll get you there. 555 00:38:34,361 --> 00:38:37,210 Fantastic job. 556 00:38:37,275 --> 00:38:40,021 You're the Johnny Appleseed of detente. 557 00:38:41,242 --> 00:38:44,657 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 558 00:38:53,916 --> 00:38:56,373 Enough! Don't touch me! 559 00:38:57,312 --> 00:38:58,970 Everything he does causes more pain. 560 00:38:59,037 --> 00:39:01,461 This woman could chew her own arm off. 561 00:39:01,535 --> 00:39:02,712 What is going on? 562 00:39:04,257 --> 00:39:06,974 No, no. No hablo Diagnosan. 563 00:39:07,041 --> 00:39:08,634 What the hell's he saying? 564 00:39:08,706 --> 00:39:10,080 The baby's turned round. 565 00:39:10,148 --> 00:39:13,529 In a bad way. Tangled in the cord. 566 00:39:13,603 --> 00:39:17,344 And the translation is extra! 567 00:39:17,605 --> 00:39:22,175 Entangled. Breached. Must manipulate. 568 00:39:22,244 --> 00:39:24,928 But you can fix it, right? 569 00:39:26,023 --> 00:39:27,265 They're here! 570 00:39:28,134 --> 00:39:29,084 Return fire! 571 00:39:29,160 --> 00:39:32,508 Aeryn, get down! You have to give birth! 572 00:39:34,951 --> 00:39:37,159 Key for their muzzle fire. 573 00:39:40,263 --> 00:39:41,858 Frelling Scarrans! 574 00:39:45,514 --> 00:39:49,412 They will charge! Use your weapon! 575 00:39:51,341 --> 00:39:53,763 Need your help. 576 00:39:55,562 --> 00:39:57,221 Stay down! 577 00:39:57,294 --> 00:39:58,604 We're way outnumbered. 578 00:39:58,670 --> 00:40:01,739 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 579 00:40:01,809 --> 00:40:03,432 - I'll do it myself. - The baby is breached. 580 00:40:03,502 --> 00:40:05,643 I can't birth her narl. 581 00:40:05,713 --> 00:40:07,236 I don't want a narl. 582 00:40:07,313 --> 00:40:10,216 I hate narls. I'm still a narl myself. 583 00:40:10,289 --> 00:40:13,703 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 584 00:40:13,778 --> 00:40:14,759 I concur. 585 00:40:14,833 --> 00:40:17,171 The baby's head is up. It has to be down. 586 00:40:17,236 --> 00:40:21,740 Don't make any structural changes. I'll be right back. 587 00:40:29,590 --> 00:40:31,977 Mind if I borrow your knife? 588 00:40:32,054 --> 00:40:33,365 Careful, it's sharp. 589 00:40:33,431 --> 00:40:36,815 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 590 00:40:36,888 --> 00:40:39,254 Scarran experts, what are our tactical options? 591 00:40:39,320 --> 00:40:41,109 In this position, very limited. 592 00:40:41,174 --> 00:40:44,886 A distraction and a break. Some make it, some don't. 593 00:40:44,954 --> 00:40:47,376 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 594 00:40:47,450 --> 00:40:50,419 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 595 00:40:59,100 --> 00:41:01,885 Uncooperative. Twisted up. 596 00:41:01,949 --> 00:41:03,859 She's having it. 597 00:41:03,934 --> 00:41:07,450 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 598 00:41:07,520 --> 00:41:10,487 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 599 00:41:10,559 --> 00:41:13,858 If she doesn't stay still, I can't do this. 600 00:41:13,921 --> 00:41:15,615 If I don't fire, we're dead. 601 00:41:15,686 --> 00:41:17,951 Sweetheart, for once let me cover you. 602 00:41:18,019 --> 00:41:21,794 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 603 00:41:21,861 --> 00:41:23,682 Shooting makes me feel better. 604 00:41:23,749 --> 00:41:25,788 Honey. 605 00:41:25,861 --> 00:41:28,861 All right! But do it quickly. 606 00:41:28,935 --> 00:41:31,387 Come on. 607 00:41:31,460 --> 00:41:33,469 One, two, three. 608 00:41:34,790 --> 00:41:35,775 Jothee, you're back. 609 00:41:35,845 --> 00:41:37,604 We were worried about you. 610 00:41:37,672 --> 00:41:40,738 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 611 00:41:40,808 --> 00:41:43,811 - How're things going? - We're deep in it. 612 00:41:43,880 --> 00:41:46,666 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 613 00:41:46,731 --> 00:41:48,836 Found a nice Scarran transport vessel. 614 00:41:48,910 --> 00:41:50,913 Should hold all the Eidelons. 615 00:41:50,986 --> 00:41:52,579 Good luck! 616 00:42:02,448 --> 00:42:05,414 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 617 00:42:05,487 --> 00:42:09,609 Comms went silent after an initial transmission burst. 618 00:42:09,678 --> 00:42:12,100 We have others. Ignore it. 619 00:42:12,175 --> 00:42:14,542 How long before your engineers are ready here? 620 00:42:14,608 --> 00:42:15,535 Moments, Minister. 621 00:42:17,362 --> 00:42:18,443 They're charging! 622 00:42:20,341 --> 00:42:24,081 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 623 00:42:25,909 --> 00:42:30,002 Move back! Move back! 624 00:42:30,071 --> 00:42:31,500 Hey, all right, listen. 625 00:42:31,573 --> 00:42:33,743 - We gotta get you in the fountain. - What? 626 00:42:33,813 --> 00:42:37,130 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 627 00:42:37,207 --> 00:42:40,370 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 628 00:42:40,440 --> 00:42:43,825 Hey, do you want this thing out of you or not? 629 00:42:46,234 --> 00:42:50,577 Hold your positions and fire! 630 00:43:30,022 --> 00:43:31,908 John, get these! 631 00:43:31,973 --> 00:43:33,916 Come on, hurry up! Move it! 632 00:43:39,653 --> 00:43:42,972 - Hey, you all right? - You all right? 633 00:43:47,273 --> 00:43:48,769 Okay. 634 00:43:48,843 --> 00:43:49,823 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 635 00:43:49,897 --> 00:43:52,170 - Build a barricade. - Yes, sir. 636 00:44:01,228 --> 00:44:03,597 Learko. 637 00:44:04,943 --> 00:44:08,555 Say hello to the... cleaver for me. 638 00:44:10,704 --> 00:44:11,753 Tell him... 639 00:44:11,824 --> 00:44:14,607 Tell him it was an honor to serve. 640 00:44:28,703 --> 00:44:30,742 Up. 641 00:44:30,816 --> 00:44:35,356 Soldier, your wounds mean nothing! 642 00:44:35,426 --> 00:44:37,181 Attend to your position! 643 00:44:39,618 --> 00:44:41,822 Untie me. Give me a weapon. 644 00:44:41,891 --> 00:44:44,479 I'll only shoot myself. Honest! 645 00:44:44,550 --> 00:44:46,435 Leave the dead! Reload. 646 00:44:46,502 --> 00:44:47,963 Careful. 647 00:44:48,038 --> 00:44:49,633 - Captain. - Yes, sir? 648 00:44:49,705 --> 00:44:53,001 We need as many weapons as possible to the breach holes. 649 00:44:56,392 --> 00:45:00,190 Sikozu, I have something for you to do. 650 00:45:03,725 --> 00:45:06,439 - Astro. - We're... 651 00:45:06,505 --> 00:45:09,576 Just a few scratches. 652 00:45:09,645 --> 00:45:11,914 How long till first light here? 653 00:45:11,981 --> 00:45:13,925 Another arn at most. 654 00:45:18,898 --> 00:45:20,458 Pilot, where are you? 655 00:45:20,531 --> 00:45:21,544 I am here, Commander. 656 00:45:21,616 --> 00:45:23,792 Yeah, and when are you gonna be here? 657 00:45:23,860 --> 00:45:25,614 Preparations are almost complete. 658 00:45:25,683 --> 00:45:26,893 Perhaps in an arn. 659 00:45:26,962 --> 00:45:28,557 Hopefully we'll be there. 660 00:45:28,630 --> 00:45:30,637 - Come on, in you go. - No! 661 00:45:30,705 --> 00:45:31,856 Come on. 662 00:45:35,927 --> 00:45:37,072 Come on. 663 00:45:37,144 --> 00:45:39,696 Come on, in the fountain. 664 00:45:39,767 --> 00:45:42,736 Listen, we need raslak. Lots of it. 665 00:45:42,809 --> 00:45:46,258 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 666 00:45:51,420 --> 00:45:54,104 Okay. I've untangled the baby. 667 00:45:54,173 --> 00:45:56,060 You gotta get her in the fountain. 668 00:45:56,127 --> 00:45:59,902 She pushes, you pull. I'm done. 669 00:45:59,968 --> 00:46:00,981 You're fired! 670 00:46:01,054 --> 00:46:04,187 In the fountain. 671 00:46:11,876 --> 00:46:13,697 You like this? 672 00:46:13,764 --> 00:46:17,149 It's very inventive. 673 00:46:17,896 --> 00:46:19,617 I've never met a spy 674 00:46:19,684 --> 00:46:21,661 more resourceful, more tenacious. 675 00:46:33,420 --> 00:46:35,941 Scarran comms device. 676 00:46:36,013 --> 00:46:40,550 What did you expect? How long have you known? 677 00:46:40,619 --> 00:46:43,174 Long enough for you to service my desires. 678 00:46:43,246 --> 00:46:49,448 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 679 00:46:54,067 --> 00:46:57,101 They promised to free my people 680 00:46:57,170 --> 00:47:00,334 from their servitude! 681 00:47:01,717 --> 00:47:05,033 They will not, and you 682 00:47:05,108 --> 00:47:10,230 have blown something unique. 683 00:47:18,396 --> 00:47:20,631 What are you doing? 684 00:47:20,699 --> 00:47:22,326 Hold still. 685 00:47:22,397 --> 00:47:26,866 All right, Aeryn, we have to get ready. 686 00:47:26,939 --> 00:47:28,699 Great. I'll cut it out. 687 00:47:28,766 --> 00:47:32,249 No! It's for your clothes and for the cord. 688 00:47:32,318 --> 00:47:34,688 Oh. Right. 689 00:47:42,246 --> 00:47:44,133 Whoa, whoa, easy, easy. 690 00:47:44,198 --> 00:47:47,775 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 691 00:47:47,846 --> 00:47:52,418 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 692 00:47:52,487 --> 00:47:55,390 There's absolutely no way we can withstand another assault. 693 00:47:55,463 --> 00:47:57,734 Agreed. Let's go on the offensive. 694 00:47:57,802 --> 00:47:59,459 Bring me every weapon we have. 695 00:47:59,530 --> 00:48:02,844 I'm gonna create a little diversion. 696 00:48:02,923 --> 00:48:05,442 Exhale. With me, with me, inhale. 697 00:48:07,406 --> 00:48:10,438 Sir, where's Sikozu? 698 00:48:10,510 --> 00:48:13,641 On her final mission 699 00:48:13,709 --> 00:48:15,499 for the Scarrans. 700 00:48:16,655 --> 00:48:18,564 Get down! Everyone get down! 701 00:48:20,530 --> 00:48:22,635 Too much fun. Can we go now? 702 00:48:26,675 --> 00:48:28,429 I think it's time to push. 703 00:48:28,500 --> 00:48:31,283 - I can't! - You can! You can! 704 00:48:31,347 --> 00:48:32,974 Push! 705 00:48:33,046 --> 00:48:34,869 Here. 706 00:48:34,934 --> 00:48:37,904 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 707 00:48:40,920 --> 00:48:42,830 - Wait. Stark! - What? 708 00:48:48,666 --> 00:48:50,871 - Come here. - Do you want me to take your pain? 709 00:48:50,938 --> 00:48:53,430 No. I want you to marry us. 710 00:48:53,500 --> 00:48:54,583 What? 711 00:48:54,654 --> 00:48:56,952 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 712 00:48:57,020 --> 00:48:58,648 - No! - Marry us! 713 00:48:58,720 --> 00:49:00,059 Wait, wait, wait. 714 00:49:00,126 --> 00:49:01,686 What? 715 00:49:05,023 --> 00:49:07,262 Ah. Here. 716 00:49:08,800 --> 00:49:13,724 It was with the crystals. I kept it moist for you. 717 00:49:13,798 --> 00:49:16,962 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 718 00:49:17,030 --> 00:49:20,443 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 719 00:49:23,270 --> 00:49:25,249 Quick, quick! 720 00:49:25,322 --> 00:49:28,167 Come on! 721 00:49:31,338 --> 00:49:34,503 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 722 00:49:34,570 --> 00:49:36,000 What? 723 00:49:42,000 --> 00:49:43,852 Dobian puberty right. 724 00:49:46,478 --> 00:49:48,847 Okay, okay. You two love each other? 725 00:49:48,911 --> 00:49:50,058 Yes! 726 00:49:50,128 --> 00:49:51,950 Enough to be married forever? 727 00:49:53,585 --> 00:49:54,533 Yes! 728 00:49:54,608 --> 00:49:57,327 Then you are. Congratulations. 729 00:50:04,499 --> 00:50:06,128 Thank you! 730 00:50:19,130 --> 00:50:20,177 He's alive! 731 00:50:20,251 --> 00:50:23,994 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 732 00:50:26,493 --> 00:50:29,244 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 733 00:50:29,311 --> 00:50:32,442 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 734 00:50:32,511 --> 00:50:34,934 Can you get past the Scarran lines? 735 00:50:35,008 --> 00:50:37,977 Yeah, we got a chance. Yes. 736 00:50:38,049 --> 00:50:39,708 Just one more time! 737 00:50:42,276 --> 00:50:44,445 Oh! 738 00:50:44,513 --> 00:50:48,826 Now push! Push, push, push, push! 739 00:50:48,900 --> 00:50:50,726 Push! 740 00:50:51,850 --> 00:50:54,236 Its head. 741 00:51:03,818 --> 00:51:06,440 Wow! 742 00:51:23,795 --> 00:51:25,167 We have a son. 743 00:51:27,953 --> 00:51:29,996 We have a son! 744 00:51:31,986 --> 00:51:34,288 - We did it. - I love you. 745 00:51:34,355 --> 00:51:36,331 I love you too. 746 00:51:47,128 --> 00:51:50,516 Hey. 747 00:51:50,588 --> 00:51:53,337 - Could you do me a favor? - You name it. 748 00:51:53,403 --> 00:51:57,398 Can you get us out of here? 749 00:51:57,468 --> 00:51:59,125 Done. 750 00:52:51,758 --> 00:52:54,030 Fall back! Take high positions! 751 00:52:54,099 --> 00:52:56,815 Ambush them in the street. 752 00:53:11,255 --> 00:53:12,814 Fool. 753 00:53:22,972 --> 00:53:25,429 Where are they? 754 00:53:31,323 --> 00:53:33,466 Pilot, we're on the move. 755 00:53:33,537 --> 00:53:34,744 I have to bring Moya's propulsion 756 00:53:34,813 --> 00:53:37,600 up to maximum to break free of the seabed. 757 00:53:37,666 --> 00:53:39,608 No one I'd rather have in charge. 758 00:53:39,681 --> 00:53:40,957 We'll be there. 759 00:53:46,241 --> 00:53:47,291 How's your honeymoon? 760 00:53:47,364 --> 00:53:49,403 Well, the brochure was better. 761 00:53:54,757 --> 00:53:57,661 There's too many boot prints, and they're fresh. 762 00:53:57,734 --> 00:53:59,428 We're not alone. 763 00:54:04,776 --> 00:54:06,305 Inside! 764 00:54:11,372 --> 00:54:12,616 Get back! Get back! 765 00:54:14,604 --> 00:54:17,705 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 766 00:54:28,818 --> 00:54:32,266 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 767 00:54:32,338 --> 00:54:34,610 They're pinned down, War Minister. 768 00:54:37,269 --> 00:54:40,336 Supply the troops in the buildings with missiles. 769 00:54:40,404 --> 00:54:43,788 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 770 00:54:47,447 --> 00:54:51,412 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 771 00:54:51,483 --> 00:54:54,003 Go! Cover fire now! 772 00:54:54,076 --> 00:54:55,767 Go! Move out! 773 00:55:02,142 --> 00:55:03,572 I'm out! 774 00:55:08,927 --> 00:55:10,814 All right, one through twenty. 775 00:55:10,881 --> 00:55:12,821 We are lifting off now! 776 00:55:12,895 --> 00:55:15,451 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 777 00:55:15,521 --> 00:55:17,431 Oh, that'll be easy. 778 00:55:20,323 --> 00:55:22,332 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 779 00:55:23,526 --> 00:55:24,868 We thought you were gone. 780 00:55:26,564 --> 00:55:29,601 - How far away are you? - A lot closer than you think. 781 00:55:29,671 --> 00:55:32,290 Okay, everyone down, down. Get down! 782 00:55:41,101 --> 00:55:43,685 Again! 783 00:55:43,756 --> 00:55:46,373 You're good to go. 784 00:55:46,445 --> 00:55:48,003 I wish I could pick you up. 785 00:55:48,076 --> 00:55:49,869 But along the way, I rescued some stragglers. 786 00:55:49,936 --> 00:55:51,112 You gonna be all right? 787 00:55:51,183 --> 00:55:53,835 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 788 00:55:53,905 --> 00:55:55,846 I'm proud of you, son. 789 00:55:55,921 --> 00:55:57,832 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 790 00:55:57,903 --> 00:56:00,143 Okay, get outta here. 791 00:56:00,209 --> 00:56:03,475 I'll see you weightless. 792 00:56:03,542 --> 00:56:07,118 Y'all be careful out there. That means you. 793 00:56:10,199 --> 00:56:12,053 Let's move. 794 00:56:12,118 --> 00:56:14,192 We'll wait for a signal. 795 00:56:18,586 --> 00:56:20,308 Now you cry? 796 00:57:00,293 --> 00:57:02,751 I'm fine. Fine. 797 00:57:19,438 --> 00:57:21,642 At least you die. 798 00:57:30,933 --> 00:57:34,477 It's a boy... in case you were wondering. 799 00:57:50,679 --> 00:57:54,259 We're gonna have to get to the meeting point. 800 00:58:10,496 --> 00:58:13,596 Can you make it? 801 00:58:13,667 --> 00:58:15,838 Hurry up! 802 00:58:17,636 --> 00:58:19,490 D'Argo, hurry up. 803 00:58:23,396 --> 00:58:26,081 Come on. 804 00:58:30,279 --> 00:58:35,069 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 805 00:58:35,144 --> 00:58:38,463 No way. Hey. We'll fix you up. 806 00:58:38,539 --> 00:58:41,920 - We have to go. - You'll be fine. 807 00:58:41,992 --> 00:58:44,812 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 808 00:58:44,876 --> 00:58:47,265 I'll stay, you go. 809 00:58:47,340 --> 00:58:49,762 No! 810 00:58:49,838 --> 00:58:52,293 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 811 00:58:57,902 --> 00:58:59,696 I'll take your pain. 812 00:58:59,764 --> 00:59:02,959 No. Pain is good. Means I'm still alive. 813 00:59:03,026 --> 00:59:06,769 Then let me help you to the other side. 814 00:59:06,835 --> 00:59:10,317 This is the other side. I was hoping to go back. 815 00:59:10,391 --> 00:59:11,949 Come on, Rygel. 816 00:59:14,677 --> 00:59:18,160 Hey, hey. Come on, let's go. 817 00:59:18,232 --> 00:59:19,574 - No. - Let's go! 818 00:59:19,640 --> 00:59:22,901 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 819 00:59:22,968 --> 00:59:24,793 Okay. 820 00:59:30,493 --> 00:59:33,427 It's gonna get uglier soon. You better get going. 821 00:59:33,501 --> 00:59:35,608 You're the closest friend I have. 822 00:59:35,679 --> 00:59:38,069 You could've done better. 823 00:59:39,360 --> 00:59:41,662 Nowhere in the universe. 824 00:59:43,423 --> 00:59:47,738 You got a lot of life to lead, John. 825 00:59:47,810 --> 00:59:49,697 Two big things. 826 00:59:52,195 --> 00:59:55,514 Do me a favor? 827 00:59:55,588 --> 00:59:56,867 Name it. 828 01:00:00,678 --> 01:00:02,337 I'll look after her. 829 01:00:02,406 --> 01:00:05,123 I'll take care nothing's gonna happen to her. 830 01:00:05,193 --> 01:00:09,188 Go away. I wanna speak to Chiana. 831 01:00:13,835 --> 01:00:16,553 I'm gonna miss you. 832 01:00:16,620 --> 01:00:20,615 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 833 01:00:20,681 --> 01:00:23,467 Hey. 834 01:00:27,376 --> 01:00:30,309 Please don't die. 835 01:00:30,385 --> 01:00:34,131 - We all die. - No. 836 01:00:34,196 --> 01:00:36,531 - I love you. - No, no... 837 01:00:38,677 --> 01:00:39,789 Take this. 838 01:00:39,859 --> 01:00:43,441 - Take this, take this. - I don't want it. 839 01:00:43,510 --> 01:00:46,960 Take it! 840 01:00:47,034 --> 01:00:49,747 John. Take it. 841 01:00:49,814 --> 01:00:51,605 - Don't leave me. - I'll find you. 842 01:00:51,674 --> 01:00:53,362 - I love you. - I'll find you. 843 01:00:53,434 --> 01:00:56,368 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 844 01:00:57,369 --> 01:00:59,062 Tell him, D'Argo! 845 01:00:59,132 --> 01:01:00,537 I'm almost to the surface. 846 01:01:00,603 --> 01:01:03,923 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 847 01:01:11,071 --> 01:01:12,794 Get ready to jump. 848 01:01:12,863 --> 01:01:14,423 What? 849 01:01:14,495 --> 01:01:17,630 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 850 01:01:17,696 --> 01:01:19,071 - Give me the baby. - No. 851 01:01:19,138 --> 01:01:21,986 I'll be hovering. I won't fall. 852 01:01:22,052 --> 01:01:24,571 He's safer with me. 853 01:01:40,425 --> 01:01:41,834 I'm your daddy! 854 01:01:51,950 --> 01:01:52,898 Let's do it. 855 01:02:02,832 --> 01:02:04,687 Good luck. 856 01:02:04,753 --> 01:02:06,546 We'll need it. 857 01:02:13,553 --> 01:02:15,250 On my count. 858 01:02:15,317 --> 01:02:19,860 One, two, three... jump! 859 01:02:32,124 --> 01:02:34,938 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 860 01:02:35,003 --> 01:02:37,875 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 861 01:02:37,949 --> 01:02:41,331 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 862 01:02:41,405 --> 01:02:43,795 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 863 01:02:43,870 --> 01:02:48,510 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 864 01:02:51,075 --> 01:02:53,858 I don't care what you say. He's got my nose. 865 01:02:56,387 --> 01:02:58,659 The frellings killed my D'Argo. 866 01:02:58,725 --> 01:03:02,948 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 867 01:03:03,013 --> 01:03:05,382 Come on. 868 01:03:06,696 --> 01:03:08,581 Even if these three Eidelons on board are enough, 869 01:03:08,645 --> 01:03:10,208 - I propose... - Not now! 870 01:03:10,278 --> 01:03:13,030 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 871 01:03:13,097 --> 01:03:14,628 No, Commander. 872 01:03:16,360 --> 01:03:19,016 How the hell did this get here? 873 01:03:20,332 --> 01:03:24,130 The DRD's built it to your specifications. 874 01:03:24,206 --> 01:03:26,411 What changed your mind? 875 01:03:26,479 --> 01:03:27,494 Not what. 876 01:03:27,567 --> 01:03:29,028 Who. 877 01:03:32,398 --> 01:03:34,190 It's operational? 878 01:03:34,259 --> 01:03:38,317 As far as I can tell. 879 01:03:38,386 --> 01:03:41,203 This will make a wormhole weapon, yes? 880 01:03:41,269 --> 01:03:44,531 I thought this is what you wanted. 881 01:03:44,597 --> 01:03:49,715 At the time. Not now. Not ever really. 882 01:03:49,782 --> 01:03:51,060 Pilot, can we run? 883 01:03:51,128 --> 01:03:52,851 We're too damaged to starburst. 884 01:03:52,918 --> 01:03:55,156 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 885 01:03:55,223 --> 01:03:58,542 on annihilating us as they are each other. 886 01:04:01,019 --> 01:04:02,547 Jothee, can you hear me? 887 01:04:02,620 --> 01:04:05,204 Pretty tight over here. I can't make it to you. 888 01:04:05,274 --> 01:04:06,684 Cut loose. Get clear. You understand me? 889 01:04:06,750 --> 01:04:08,824 Copy. Everybody safe? 890 01:04:10,877 --> 01:04:13,462 It's a little crazy around here for roll call now. 891 01:04:13,532 --> 01:04:15,325 Just get as far away as you can. We'll catch up. 892 01:04:23,685 --> 01:04:27,162 Hey, come here. Kill the frellings. 893 01:04:27,235 --> 01:04:29,953 And kill them others too. 894 01:04:31,078 --> 01:04:34,908 If you can kill them slowly, do it. 895 01:04:34,982 --> 01:04:36,031 Back off. 896 01:04:38,215 --> 01:04:39,459 Keep away! 897 01:04:39,529 --> 01:04:44,286 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 898 01:04:44,363 --> 01:04:46,631 Yes. 899 01:04:46,696 --> 01:04:50,978 D'Argo is dead? 900 01:04:52,431 --> 01:04:55,878 Yes, Pilot. Saving us. 901 01:05:13,973 --> 01:05:17,682 Is there another way? 902 01:05:17,750 --> 01:05:20,402 I don't see one. 903 01:05:20,472 --> 01:05:23,089 Do you? 904 01:05:25,018 --> 01:05:28,015 It's worse than you think. 905 01:05:29,401 --> 01:05:33,361 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 906 01:05:35,804 --> 01:05:39,547 Is it worse than our son dying? 907 01:05:41,887 --> 01:05:45,432 Is it worse than living with this? 908 01:06:29,003 --> 01:06:30,121 Come here. 909 01:06:33,811 --> 01:06:35,215 Closer. 910 01:06:37,939 --> 01:06:39,911 You wanna see it? 911 01:06:39,986 --> 01:06:43,502 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 912 01:06:43,572 --> 01:06:46,705 Torturing me, my wife, 913 01:06:46,774 --> 01:06:49,358 my friends for? 914 01:06:49,426 --> 01:06:52,626 Formidable weapon. You wanna see it? 915 01:06:52,694 --> 01:06:54,289 Yes. 916 01:06:54,360 --> 01:06:56,815 - Beg. - I beg you. 917 01:06:56,888 --> 01:06:59,444 That's not good enough. Say please. 918 01:06:59,516 --> 01:07:00,788 Please. 919 01:07:00,855 --> 01:07:02,133 - Pretty please. 920 01:07:02,202 --> 01:07:04,888 - With cherry on top. - With cherry on top. 921 01:07:04,956 --> 01:07:09,044 Happy birthday. Now get outta my sight. 922 01:07:46,219 --> 01:07:49,066 Behold, the wormhole weapon. 923 01:07:50,793 --> 01:07:51,691 That? 924 01:07:51,755 --> 01:07:53,643 Yeah. 925 01:07:55,117 --> 01:07:57,573 Ain't it beautiful? 926 01:08:02,704 --> 01:08:04,429 Is this some kind of joke? 927 01:08:04,499 --> 01:08:06,471 Cosmic. Keep watching. 928 01:08:06,545 --> 01:08:09,031 Blink and you'll miss it. 929 01:08:09,106 --> 01:08:13,135 There. Isn't that sweet? 930 01:08:15,120 --> 01:08:17,742 Baby's gonna grow. 931 01:08:17,812 --> 01:08:20,366 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 932 01:08:20,436 --> 01:08:22,326 Comms are open, Commander. 933 01:08:22,392 --> 01:08:25,589 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 934 01:08:25,655 --> 01:08:27,665 If you look out your front window, 935 01:08:27,736 --> 01:08:31,055 you will see, by special request, 936 01:08:31,129 --> 01:08:33,202 your very own wormhole weapon. 937 01:08:35,291 --> 01:08:37,047 Crichton, what's happening? 938 01:08:37,115 --> 01:08:39,505 The end of all this crap. 939 01:08:39,579 --> 01:08:43,064 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 940 01:08:43,138 --> 01:08:45,240 What does it look like from the Death Star? 941 01:08:45,311 --> 01:08:48,311 Sir, do you wish to respond? 942 01:08:48,384 --> 01:08:52,126 Yes. Increase fire power. 943 01:08:52,192 --> 01:08:53,373 Increased rate of fire. 944 01:08:53,442 --> 01:08:55,613 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 945 01:08:55,681 --> 01:08:57,624 Reverse thrust, one quarter. 946 01:08:57,697 --> 01:09:01,593 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 947 01:09:01,668 --> 01:09:03,805 Wormhole at 12:00, Lucy. 948 01:09:03,879 --> 01:09:05,981 Ignore that hail. 949 01:09:06,054 --> 01:09:08,707 Continue all guns against the Decimator. 950 01:09:08,778 --> 01:09:12,421 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 951 01:09:12,486 --> 01:09:15,588 Steady retreat while continuing to fire. 952 01:09:24,653 --> 01:09:26,790 Unbelievable. Nobody has anything to say. 953 01:09:28,140 --> 01:09:31,493 How big is that thing gonna get? 954 01:09:31,565 --> 01:09:32,516 Big. 955 01:09:37,617 --> 01:09:40,399 Okay, boys and girls, here are the rules. 956 01:09:40,464 --> 01:09:43,084 Find a penny, pick it up. Double it. 957 01:09:43,154 --> 01:09:45,425 You've got two pennies. Double it again. Four. 958 01:09:45,491 --> 01:09:49,485 Double it 27 times, and you've got a million dollars 959 01:09:49,555 --> 01:09:51,925 and the IRS all over your ass. 960 01:09:51,989 --> 01:09:54,065 Round and round and round it goes. 961 01:09:54,136 --> 01:09:55,729 Where it stops, nobody knows. 962 01:09:55,799 --> 01:09:59,508 But it all adds up... quick. 963 01:09:59,576 --> 01:10:02,326 What do you mean we cannot reverse thrust? 964 01:10:02,393 --> 01:10:05,178 Because it's just not working. 965 01:10:13,244 --> 01:10:15,734 We're trapped here, ma'am. 966 01:10:18,079 --> 01:10:19,452 Pilot, how you doin'? 967 01:10:19,519 --> 01:10:21,429 Acceptable, Commander. 968 01:10:21,505 --> 01:10:23,804 Though Moya and I are beginning to question 969 01:10:23,874 --> 01:10:25,248 whether it makes any difference. 970 01:10:25,313 --> 01:10:26,623 We have tried to retreat 971 01:10:26,688 --> 01:10:28,894 from the wormhole, but are unable to escape. 972 01:10:28,962 --> 01:10:30,875 I know. 973 01:10:30,948 --> 01:10:33,817 Our destinies are no longer in our own hands. 974 01:10:43,079 --> 01:10:46,146 Give me my world. 975 01:10:57,355 --> 01:11:00,972 Cease fire! 976 01:11:01,037 --> 01:11:05,675 Ma'am, your orders? 977 01:11:05,742 --> 01:11:10,219 Hold all salvos. Silence the guns. 978 01:11:31,129 --> 01:11:33,550 What have you done, Crichton? 979 01:11:33,625 --> 01:11:38,099 What did you ask me to do, Sparky? 980 01:11:38,171 --> 01:11:42,712 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 981 01:11:42,781 --> 01:11:45,780 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 982 01:11:45,853 --> 01:11:49,335 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 983 01:11:49,405 --> 01:11:52,256 How many times did you say that, Sparky? 984 01:11:52,322 --> 01:11:56,448 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 985 01:11:56,517 --> 01:12:01,055 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 986 01:12:05,508 --> 01:12:08,804 I'm sorry. I tried to explain it. 987 01:12:08,868 --> 01:12:11,970 I tried to tell them all. 988 01:12:12,041 --> 01:12:15,718 You do what you have to do. 989 01:12:18,665 --> 01:12:20,705 Kiss me. 990 01:12:52,919 --> 01:12:55,764 Here's how it lays out. 991 01:12:57,753 --> 01:13:00,207 Are you listening, Staleek? 992 01:13:01,595 --> 01:13:03,502 I am listening. 993 01:13:05,882 --> 01:13:06,832 Yes. 994 01:13:08,153 --> 01:13:10,228 Wormhole weapons 995 01:13:10,299 --> 01:13:13,912 do not make peace. 996 01:13:13,979 --> 01:13:17,113 Wormhole weapons don't even make war. 997 01:13:18,878 --> 01:13:20,854 They make total destruction. 998 01:13:20,930 --> 01:13:24,223 Annihilation. 999 01:13:24,288 --> 01:13:26,044 Armageddon. 1000 01:13:27,679 --> 01:13:30,883 People make peace. 1001 01:13:32,835 --> 01:13:33,784 Can you stop it? 1002 01:13:33,857 --> 01:13:36,032 I don't know. 1003 01:13:36,100 --> 01:13:40,772 Maybe. It eats the whole galaxy. 1004 01:13:40,840 --> 01:13:43,655 Monumental black hole. 1005 01:13:43,719 --> 01:13:47,429 Giant, swirling headstone marking the spot 1006 01:13:47,494 --> 01:13:49,666 where we all used to live and play 1007 01:13:49,736 --> 01:13:50,751 and slaughter the innocent. 1008 01:13:50,826 --> 01:13:52,999 This is insane. 1009 01:13:53,069 --> 01:13:55,043 God! 1010 01:13:55,115 --> 01:13:57,569 Four years on and you're finally getting that. 1011 01:14:03,660 --> 01:14:06,149 You will not go through with this. 1012 01:14:06,220 --> 01:14:08,645 - I already have! - I agree. 1013 01:14:08,719 --> 01:14:10,860 You are weak. 1014 01:14:10,928 --> 01:14:14,092 You will not sacrifice the woman and your offspring. 1015 01:14:14,162 --> 01:14:17,479 Our son will be raised in peace. 1016 01:14:17,555 --> 01:14:19,661 Amen. 1017 01:14:21,079 --> 01:14:25,586 You hear that, you bastards? All or nothing. 1018 01:14:28,151 --> 01:14:31,251 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 1019 01:14:31,318 --> 01:14:34,188 Twenty seconds later, you join us. 1020 01:14:36,026 --> 01:14:40,337 Either way, this war is over. 1021 01:14:41,882 --> 01:14:43,346 Peace. 1022 01:14:57,377 --> 01:15:01,599 For the sake of our children, 1023 01:15:03,203 --> 01:15:05,345 I will agree to a settlement. 1024 01:15:16,294 --> 01:15:22,085 May the spirit of peace descend on Staleek. 1025 01:15:22,154 --> 01:15:25,983 Save some for me. I don't know. 1026 01:15:26,059 --> 01:15:29,953 If it is the largest black hole, 1027 01:15:30,027 --> 01:15:33,449 then it's a death worthy of a Dominar. 1028 01:15:45,589 --> 01:15:49,135 Peace. Agreed. 1029 01:15:49,205 --> 01:15:51,092 The Eidelons participate? 1030 01:15:51,155 --> 01:15:53,130 A real peace? 1031 01:15:53,205 --> 01:15:55,378 Agreed. 1032 01:15:55,445 --> 01:15:57,420 Stop this thing. 1033 01:16:45,766 --> 01:16:47,938 Somebody help me! 1034 01:16:49,705 --> 01:16:52,159 Somebody help me! 1035 01:16:53,800 --> 01:16:55,714 Somebody help me! 1036 01:16:55,787 --> 01:16:59,562 Wake up! 1037 01:17:00,590 --> 01:17:03,274 Wake up. 1038 01:17:04,234 --> 01:17:05,992 No! 1039 01:19:01,750 --> 01:19:04,719 Whenever we cross paths, 1040 01:19:04,790 --> 01:19:08,338 I leave the encounter transformed. 1041 01:19:08,409 --> 01:19:12,117 And no more so than on this occasion. 1042 01:19:13,629 --> 01:19:18,998 Thanks to you, I have found my own internal peace. 1043 01:19:33,473 --> 01:19:35,742 Remember me, John. 1044 01:19:47,528 --> 01:19:49,632 Till we meet again. 1045 01:20:13,169 --> 01:20:15,853 Did he suffer? 1046 01:20:15,921 --> 01:20:19,301 Are you kidding? 1047 01:20:19,375 --> 01:20:21,617 They suffered. 1048 01:20:31,927 --> 01:20:34,131 Are you going to Hyneria? 1049 01:20:46,681 --> 01:20:49,052 He wanted you to have this. 1050 01:21:13,959 --> 01:21:16,958 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 1051 01:21:23,401 --> 01:21:27,110 But this feels far more appropriate to the moment. 1052 01:21:27,174 --> 01:21:29,284 Don't you think? 1053 01:21:31,274 --> 01:21:35,433 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 1054 01:21:35,499 --> 01:21:37,410 my purpose is fulfilled. 1055 01:21:39,693 --> 01:21:42,760 We've done everything we can together, John. 1056 01:21:42,830 --> 01:21:44,073 Somehow 1057 01:21:44,143 --> 01:21:48,553 you'll have to make all your future decisions on your own. 1058 01:21:51,153 --> 01:21:53,969 My eradication program 1059 01:21:54,035 --> 01:21:56,787 has begun to remove all vestiges of me. 1060 01:21:56,852 --> 01:22:01,458 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 1061 01:22:03,318 --> 01:22:05,230 of the good old days. 1062 01:22:12,956 --> 01:22:14,579 Good-bye, John. 1063 01:22:16,218 --> 01:22:19,866 Thanks for your memories. 1064 01:22:24,412 --> 01:22:27,316 You did it, John. 1065 01:22:27,391 --> 01:22:29,464 There's no more dying. 1066 01:22:32,514 --> 01:22:35,580 You know, it's strange. 1067 01:22:35,650 --> 01:22:37,985 It almost took me losing this little one 1068 01:22:38,051 --> 01:22:40,865 to fully understand motherhood. 1069 01:22:43,299 --> 01:22:45,689 And I love it. 1070 01:22:50,023 --> 01:22:52,574 And all of a sudden 1071 01:22:52,644 --> 01:22:56,773 three is not such a scary number. 1072 01:23:05,131 --> 01:23:06,791 Here we go. 1073 01:23:12,429 --> 01:23:15,847 But no matter how wonderful this is, 1074 01:23:19,347 --> 01:23:24,943 I will not accept it as a trade-off for losing you. 1075 01:24:11,878 --> 01:24:14,081 What are you doing here? 1076 01:24:25,864 --> 01:24:27,939 Did I scare you? 1077 01:24:29,929 --> 01:24:32,069 'Cause you scared me. 1078 01:24:35,244 --> 01:24:38,213 Crichton's don't cry... 1079 01:24:39,789 --> 01:24:42,508 often... 1080 01:24:44,175 --> 01:24:45,965 or for very long. 1081 01:24:50,321 --> 01:24:52,233 Where's your mother? 1082 01:25:03,060 --> 01:25:05,453 That's it, open your eyes. 1083 01:25:08,151 --> 01:25:11,600 You see all these stars? 1084 01:25:11,673 --> 01:25:13,878 They're yours. 1085 01:25:13,944 --> 01:25:15,091 Except that one. 1086 01:25:15,162 --> 01:25:17,550 That one's yours. 1087 01:25:19,515 --> 01:25:21,371 Hi. Let's do this. 1088 01:25:21,438 --> 01:25:23,541 There you go. 1089 01:25:23,611 --> 01:25:26,995 Come here, buddy. Yep. 1090 01:25:39,329 --> 01:25:41,984 Your father and I 1091 01:25:42,052 --> 01:25:44,922 want you to have the name that means courage 1092 01:25:44,995 --> 01:25:48,411 and strength. 1093 01:25:51,175 --> 01:25:54,493 So we have chosen 1094 01:25:59,688 --> 01:26:03,620 Little D, we don't know what life has in store for you, 1095 01:26:03,692 --> 01:26:08,612 but whatever it is, you'll figure something out. 1096 01:26:10,764 --> 01:26:14,181 But you will never walk alone. 1097 01:26:14,255 --> 01:26:17,834 And God willing, you'll never know war. 1098 01:26:20,049 --> 01:26:22,504 Instead... 1099 01:26:22,579 --> 01:26:24,366 Come here. 1100 01:26:26,961 --> 01:26:29,583 Your mother was right. 1101 01:26:29,651 --> 01:26:31,856 Your mother is always right. 1102 01:26:31,925 --> 01:26:33,746 Get used to that. 1103 01:26:33,813 --> 01:26:36,718 You ready? 1104 01:26:36,792 --> 01:26:39,759 This is your playground. 1105 01:30:28,390 --> 01:30:30,946 Subtitled By JR Media Services, Inc. Burbank - CA 79179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.