All language subtitles for Familiar.Wife.E14.180913-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,991 --> 00:00:19,226 (KCU Bank) 2 00:00:34,081 --> 00:00:38,046 (KCU Bank) 3 00:00:38,047 --> 00:00:39,489 Mr. Yoon, Mr. Cha, come. 4 00:00:39,888 --> 00:00:41,123 Say hello. 5 00:00:56,737 --> 00:00:57,798 Bang. 6 00:01:01,837 --> 00:01:02,970 I will be back. 7 00:01:13,548 --> 00:01:14,616 (Episode 14) 8 00:01:14,617 --> 00:01:20,293 (Episode 14: I Will Be Back) 9 00:01:21,128 --> 00:01:23,805 All right. Let's do a formal greeting. 10 00:01:24,272 --> 00:01:25,901 She will be joining the Direct Banking Team... 11 00:01:25,902 --> 00:01:27,571 starting tomorrow. She is... 12 00:01:27,572 --> 00:01:29,705 I am Seo Woo Jin, sir 13 00:01:29,742 --> 00:01:31,977 Ms. Seo Woo Jin. 14 00:01:32,313 --> 00:01:34,475 She's from the Global Marketing Team of the headquarters. 15 00:01:34,513 --> 00:01:36,542 It's her first time at a local branch. 16 00:01:36,813 --> 00:01:38,604 So please help her a lot. 17 00:01:39,283 --> 00:01:40,868 Should I officially greet everyone? 18 00:01:42,123 --> 00:01:43,462 Sure. Go ahead. 19 00:01:43,822 --> 00:01:46,026 She knows exactly what to do. 20 00:01:46,063 --> 00:01:47,473 I like her. 21 00:01:48,692 --> 00:01:52,164 I will officially great everyone. I am Seo Woo Jin. 22 00:01:52,902 --> 00:01:55,066 I've been so waiting for this day. 23 00:01:55,272 --> 00:01:58,640 I really missed you all. 24 00:01:58,942 --> 00:02:00,725 I got some bribes. 25 00:02:01,442 --> 00:02:03,575 - You like iced Americano. - My goodness. 26 00:02:03,983 --> 00:02:06,763 How did you know that I like iced Americano? 27 00:02:08,152 --> 00:02:09,285 Thank you. 28 00:02:09,853 --> 00:02:11,017 You are welcome. 29 00:02:12,383 --> 00:02:15,380 We should briefly introduce ourselves as well then. 30 00:02:16,052 --> 00:02:19,832 First, she will be your superior. She's Ms. Jang Man Ok, 31 00:02:19,992 --> 00:02:21,847 the team manager of Direct Banking. 32 00:02:22,992 --> 00:02:25,371 - I'll say this out of kindness. - You are single. 33 00:02:25,833 --> 00:02:28,243 I won't talk about marriage. 34 00:02:28,673 --> 00:02:30,073 That hair suits you so well. 35 00:02:30,472 --> 00:02:32,944 Really? Thank you. 36 00:02:33,073 --> 00:02:36,142 Next to her is Byun Seong Woo, the team manager of Loans. 37 00:02:36,143 --> 00:02:39,211 It's nice to meet you. I like people who work well, so do well... 38 00:02:39,212 --> 00:02:42,181 So that we won't all end up going home looking at the stars. 39 00:02:42,182 --> 00:02:44,037 - Here. - Thank you. 40 00:02:44,583 --> 00:02:46,478 They are from Direct Banking Team. 41 00:02:46,522 --> 00:02:49,026 They are Choi Hye Jeong and Joo Hyang Sook. 42 00:02:49,353 --> 00:02:51,217 It's nice to meet you. Go, Direct Banking Team! 43 00:02:51,763 --> 00:02:52,896 Drink one each. 44 00:02:54,833 --> 00:02:56,292 Your coffees are swapped. This is mocha latte, and this is... 45 00:02:56,293 --> 00:02:57,847 vanilla latte with an extra shot. 46 00:02:59,263 --> 00:03:01,471 How did you know about our coffee preferences? 47 00:03:01,472 --> 00:03:03,698 She must be possessed. I got goosebumps. 48 00:03:04,103 --> 00:03:07,058 Last night, a guardian spirit secretly came to me and told me. 49 00:03:14,483 --> 00:03:16,233 You are new. Aren't you? It's nice to meet you. 50 00:03:17,353 --> 00:03:19,352 She's incredible. 51 00:03:19,353 --> 00:03:22,102 He's our security guard. 52 00:03:22,193 --> 00:03:24,428 - Hello. - Hello. Thank you. 53 00:03:24,992 --> 00:03:27,431 I am Yoon Jong Hoo from Loans Team. 54 00:03:27,432 --> 00:03:29,215 I welcome you here with all my heart. 55 00:03:30,163 --> 00:03:33,911 I am very glad to be here too, Mr. Yoon. 56 00:03:34,233 --> 00:03:35,332 Thank you for it. 57 00:03:35,333 --> 00:03:38,124 Next to him is the shy man of the Loans Team. 58 00:03:38,242 --> 00:03:39,437 He's Mr. Cha Joo Hyuk. 59 00:03:41,173 --> 00:03:43,850 It's nice to meet you, Mr. Cha Joo Hyuk. 60 00:03:54,393 --> 00:03:57,411 Please help me in many ways. 61 00:04:00,163 --> 00:04:02,357 Hello. Mr. Seo. 62 00:04:08,302 --> 00:04:09,919 Here's your coffee. 63 00:04:10,603 --> 00:04:11,705 She's something. 64 00:04:13,203 --> 00:04:14,304 My goodness. 65 00:04:51,342 --> 00:04:52,414 Mr. Cha. 66 00:04:54,053 --> 00:04:55,391 Are you in there? 67 00:04:57,013 --> 00:04:58,805 Mr. Cha. 68 00:05:03,022 --> 00:05:04,773 Are you not inside? 69 00:05:06,393 --> 00:05:07,598 Should I just go in? 70 00:05:11,402 --> 00:05:13,462 But he has to be here. 71 00:05:16,772 --> 00:05:17,874 It'a shame. 72 00:05:41,532 --> 00:05:42,594 Hello. 73 00:05:42,933 --> 00:05:45,132 I am Cha Joo Hyuk from Gahyun branch. 74 00:05:45,133 --> 00:05:47,883 How are you? I called because... 75 00:05:47,972 --> 00:05:51,783 I wondered if you have a vacancy for Loans in another branch. 76 00:05:54,112 --> 00:05:55,245 There aren't any? 77 00:05:57,883 --> 00:05:59,634 No, it's nothing like that. 78 00:05:59,782 --> 00:06:02,429 Then, can you give me a call if a position in Loans... 79 00:06:02,453 --> 00:06:05,924 opens up anywhere? Please, I'm begging you. 80 00:06:20,703 --> 00:06:22,216 You're finally here. 81 00:06:22,703 --> 00:06:24,597 I was planning to leave if you didn't come in 10 minutes. 82 00:06:26,102 --> 00:06:29,372 I wasn't sure if you took the bus or the subway, so I just guessed. 83 00:06:29,373 --> 00:06:30,886 Gosh, I'm so good at guessing. 84 00:06:31,643 --> 00:06:32,744 Woo Jin. 85 00:06:35,782 --> 00:06:38,501 It's been so long since I've heard you call me "Woo Jin". 86 00:06:43,522 --> 00:06:45,005 I strangely feel kind of touched. 87 00:06:46,592 --> 00:06:47,766 Seo Woo Jin. 88 00:06:48,063 --> 00:06:49,989 Yes, I am Seo Woo Jin. 89 00:06:50,232 --> 00:06:52,031 And here I am, 90 00:06:52,032 --> 00:06:54,371 standing before you again, Mr. Cha Joo Hyuk. 91 00:06:54,633 --> 00:06:55,940 Why are you doing this? 92 00:06:56,803 --> 00:06:59,584 I'm sure you can meet a better man and have a happier life. 93 00:06:59,842 --> 00:07:00,944 So why are you doing this? 94 00:07:02,073 --> 00:07:03,246 I don't know. 95 00:07:03,542 --> 00:07:05,881 I feel bad for myself for acting this way too. 96 00:07:07,083 --> 00:07:08,216 But what can I do? 97 00:07:08,513 --> 00:07:10,788 My heart keeps on leading me back to you. 98 00:07:14,522 --> 00:07:16,614 After I woke up in 2018, 99 00:07:18,393 --> 00:07:21,451 I was in shock after realizing that something like this could happen. 100 00:07:22,792 --> 00:07:24,141 And then I thought... 101 00:07:24,633 --> 00:07:26,868 that it may be best for you to live your own life, 102 00:07:27,162 --> 00:07:28,954 and I live mine. 103 00:07:29,232 --> 00:07:32,024 That might be the right thing to do. 104 00:07:33,503 --> 00:07:34,954 And I wondered if I should... 105 00:07:35,573 --> 00:07:37,571 just ignore you and continue on. 106 00:07:40,542 --> 00:07:42,366 But when I thought about it again, 107 00:07:42,912 --> 00:07:45,189 it's all thanks to you changing our fates... 108 00:07:45,482 --> 00:07:48,542 that I lived a happy life. 109 00:07:49,453 --> 00:07:51,892 If you hadn't, I would've been unhappy for the rest of my life... 110 00:07:51,893 --> 00:07:54,096 and would've lived on forever as a bad wife. 111 00:07:54,693 --> 00:07:56,176 You said that's what I was like. 112 00:07:57,703 --> 00:07:59,278 So this time, 113 00:07:59,703 --> 00:08:01,072 I will be the one... 114 00:08:01,672 --> 00:08:02,837 who save you. 115 00:08:04,203 --> 00:08:06,097 How is that all thanks to me? 116 00:08:06,503 --> 00:08:08,211 It's because you didn't meet me... 117 00:08:08,212 --> 00:08:10,993 that you were able to create a good life for yourself. 118 00:08:11,183 --> 00:08:12,655 You mustn't run into me. 119 00:08:12,883 --> 00:08:15,012 I'll only cause unhappiness for you. 120 00:08:15,013 --> 00:08:16,939 Don't say such stupid things. 121 00:08:17,013 --> 00:08:19,122 We just need to do well from here on out, together. 122 00:08:19,123 --> 00:08:21,111 No. We can't. 123 00:08:21,193 --> 00:08:23,664 Why are you rejecting me so much? Ouch. 124 00:08:25,162 --> 00:08:26,296 What's wrong? 125 00:08:27,962 --> 00:08:30,815 Can't we eat something first? I'm so hungry. Please? 126 00:08:33,972 --> 00:08:36,063 Fine, all right. Let's eat something first. 127 00:08:36,273 --> 00:08:38,001 Should we eat that for the first time in a while? 128 00:08:38,002 --> 00:08:39,928 Some tteokbokki stew and tonkatsu? 129 00:08:39,972 --> 00:08:42,444 - Whatever is fine with me. - All right, I bet it'll be so good. 130 00:08:42,673 --> 00:08:45,241 Ms. Jang is coming this way. Should we ask her to join us? 131 00:08:45,242 --> 00:08:46,375 No. 132 00:08:47,083 --> 00:08:49,276 Where... Wait, I don't see her. 133 00:08:52,122 --> 00:08:53,184 Gosh. 134 00:09:01,232 --> 00:09:02,469 This won't be easy. 135 00:09:04,602 --> 00:09:06,559 You want to transfer 50,000 dollars to the U.S.? 136 00:09:06,703 --> 00:09:08,937 Is the nationality of the person sending the funds Korean? 137 00:09:09,033 --> 00:09:10,063 - Yes. - I see. 138 00:09:10,132 --> 00:09:12,702 You can transfer up to 50,000 dollars to someone domestically, 139 00:09:12,703 --> 00:09:14,464 and it will be a unilateral transfer. 140 00:09:14,472 --> 00:09:17,325 We'll need a routing number for the U.S. bank account. 141 00:09:17,413 --> 00:09:19,648 I need you to fill this out. 142 00:09:20,752 --> 00:09:22,400 Just a moment, sir. 143 00:09:28,553 --> 00:09:29,891 Excuse me, Ms. Hye Jeong. 144 00:09:29,923 --> 00:09:31,621 Where are the foreign transfer request forms? 145 00:09:31,622 --> 00:09:33,861 - Those aren't there, but... - Over there, right. 146 00:09:33,862 --> 00:09:35,068 Thank you. 147 00:09:35,962 --> 00:09:38,229 Gosh, how did she know? 148 00:09:38,533 --> 00:09:40,772 Ms. Seo Woo Jin must really be psychic. 149 00:09:40,773 --> 00:09:43,871 Exactly. I wonder if she'll do face readings for us if we get close. 150 00:09:43,872 --> 00:09:45,624 - Seriously. - Thank you for waiting. 151 00:09:46,073 --> 00:09:47,711 Here you are. 152 00:09:47,712 --> 00:09:49,912 Ms. Woo Jin seems like she's worked in Direct Banking for a few months. 153 00:09:49,913 --> 00:09:51,282 She's really quick on the uptake. 154 00:09:51,283 --> 00:09:53,711 Just fill out the parts I marked off. 155 00:09:53,712 --> 00:09:54,990 Are you listening to me? 156 00:09:55,653 --> 00:09:57,815 - Mr. Cha Joo Hyuk. - Stop being annoying. 157 00:09:58,083 --> 00:09:59,153 Do some work. 158 00:09:59,553 --> 00:10:01,479 Gosh, you're no fun. 159 00:10:01,553 --> 00:10:04,612 We have a new employee here. And she's a female one, at that! 160 00:10:05,023 --> 00:10:06,846 Come on, gossip with me a little. 161 00:10:09,992 --> 00:10:11,202 Why do you think a man and a woman... 162 00:10:11,203 --> 00:10:13,469 were created at the beginning of time? 163 00:10:13,703 --> 00:10:15,525 It's so that they could get together. 164 00:10:15,602 --> 00:10:17,702 So that they could date, get on well with one another, 165 00:10:17,703 --> 00:10:19,871 fall in love, get married, have kids, 166 00:10:19,872 --> 00:10:21,417 eat good food, live good lives, 167 00:10:21,543 --> 00:10:23,942 - and get together. - Stop it. 168 00:10:25,382 --> 00:10:27,652 Mr. Byun, I'm really hungry. 169 00:10:27,653 --> 00:10:29,582 Can I take my lunch break first? 170 00:10:29,583 --> 00:10:30,685 Thank you. 171 00:10:30,722 --> 00:10:32,330 Hey, I'm not done talking yet. 172 00:10:35,222 --> 00:10:38,353 That's a terrible habit to have. 173 00:10:41,092 --> 00:10:42,534 I'm not talking to you, Hwan. 174 00:10:44,663 --> 00:10:47,731 Can I go eat lunch too, Ms. Jang? 175 00:10:47,732 --> 00:10:50,272 I can barely even speak because I'm starving. 176 00:10:50,273 --> 00:10:52,467 - Sure, go ahead. - Thank you. 177 00:10:52,903 --> 00:10:54,870 Wait for me, Mr. Cha. 178 00:10:55,242 --> 00:10:56,772 It's boring to go alone. 179 00:10:56,773 --> 00:10:58,225 Eating alone is more comfortable for me. 180 00:10:58,342 --> 00:11:00,652 No it's not. So, what are we eating? 181 00:11:00,653 --> 00:11:03,011 - How about some hot soondae soup? - I'm going to have naengmyun. 182 00:11:03,012 --> 00:11:05,248 All right, sure. Something refreshing would be good. 183 00:11:06,722 --> 00:11:08,474 I'm going to go eat some hot soondae soup. 184 00:11:08,653 --> 00:11:10,300 Come on, let's eat together. 185 00:11:11,222 --> 00:11:13,179 I can't eat by myself! 186 00:11:21,372 --> 00:11:23,464 I'll eat without saying a word. 187 00:11:29,642 --> 00:11:31,878 They make such good radish kimchi. Try some. 188 00:11:32,712 --> 00:11:34,020 No thanks. You eat. 189 00:11:34,612 --> 00:11:36,333 You turn me down every chance you get. 190 00:11:36,453 --> 00:11:38,894 Forget it, then. I'll eat them all. 191 00:11:39,183 --> 00:11:40,253 This looks so good. 192 00:11:44,992 --> 00:11:46,054 Ouch, that's hot. 193 00:11:46,163 --> 00:11:47,739 You should've cooled it down before eating it. 194 00:11:48,492 --> 00:11:50,665 Goodness. 195 00:11:51,002 --> 00:11:52,300 You're as impatient as ever. 196 00:11:52,403 --> 00:11:53,402 - Hurry. - Here. 197 00:11:53,403 --> 00:11:55,019 Thank you. I almost lost my tongue. 198 00:11:59,073 --> 00:12:00,309 Gosh, that's hot. 199 00:12:06,413 --> 00:12:07,514 What? 200 00:12:09,683 --> 00:12:11,536 - What is it? - What? 201 00:12:11,882 --> 00:12:13,706 It's nothing. 202 00:12:18,523 --> 00:12:19,624 That's right. 203 00:12:19,862 --> 00:12:22,159 I should've asked for more soondae instead of organ meat. 204 00:12:22,693 --> 00:12:23,970 I don't like organ meat. 205 00:12:24,563 --> 00:12:26,931 Is this all the soondae I got? 206 00:12:31,642 --> 00:12:34,115 You don't have to be this nice to me. 207 00:12:35,012 --> 00:12:36,620 I like organ meat. 208 00:12:38,012 --> 00:12:39,182 Really? 209 00:12:39,183 --> 00:12:40,377 Yes, really. 210 00:12:48,252 --> 00:12:50,693 It's Ms. Jang. I think the Direct Banking Team is getting busy. 211 00:12:50,962 --> 00:12:53,260 I can't stay here. I need to go. 212 00:12:53,392 --> 00:12:55,628 - Eat a bit more before you go. - Just one more, then. 213 00:12:58,063 --> 00:13:00,092 Don't waste this and eat it, okay? 214 00:13:00,502 --> 00:13:01,976 And you pay for the food, okay? 215 00:13:07,512 --> 00:13:09,604 I bet she'll be hungry in the afternoon. 216 00:13:13,043 --> 00:13:14,629 Why do you care? 217 00:13:18,382 --> 00:13:19,619 This weekend? 218 00:13:20,722 --> 00:13:22,608 Yes, I think I can do that. 219 00:13:23,622 --> 00:13:24,755 Joo Hyuk? 220 00:13:26,762 --> 00:13:28,483 It really is you, Joo Hyuk. 221 00:13:29,892 --> 00:13:31,272 It's me, Hye Won. 222 00:13:37,232 --> 00:13:40,600 So I got accepted into the orchestra, but I got so bored. 223 00:13:40,913 --> 00:13:42,211 I must have gotten homesick. 224 00:13:42,413 --> 00:13:45,327 And I missed my family and friends. 225 00:13:45,813 --> 00:13:46,977 I see. 226 00:13:47,512 --> 00:13:49,748 I heard about you from my other classmates, 227 00:13:49,982 --> 00:13:51,497 and I heard you're still single. 228 00:13:52,352 --> 00:13:55,205 It's not like you lost your timing while travelling like me. 229 00:13:55,592 --> 00:13:58,064 So why hasn't a charming person like you gotten married yet? 230 00:13:58,622 --> 00:14:01,105 It's just easier being alone. 231 00:14:03,433 --> 00:14:06,111 I used to like you. 232 00:14:06,703 --> 00:14:07,907 You know that, right? 233 00:14:08,033 --> 00:14:09,207 I see. 234 00:14:09,533 --> 00:14:11,768 You had such bad taste in men back then. 235 00:14:18,612 --> 00:14:21,251 I think you've changed a bit since I've last seen you. 236 00:14:21,252 --> 00:14:22,860 You seem a bit more chic now. 237 00:14:23,212 --> 00:14:25,313 You were so innocent before. 238 00:14:25,722 --> 00:14:26,815 Yes. 239 00:14:27,693 --> 00:14:29,753 I have changed, haven't I? 240 00:14:29,923 --> 00:14:32,703 Yes. Has work been tough on you? 241 00:14:35,563 --> 00:14:36,974 I should head back now. 242 00:14:37,193 --> 00:14:40,354 Sorry. I wasted too much of your time, didn't I? 243 00:14:40,833 --> 00:14:42,965 You should go. I'll finish this before I go. 244 00:14:43,333 --> 00:14:45,917 All right, I'll be going now. It was nice seeing you. 245 00:14:55,813 --> 00:14:56,987 Hye Won. 246 00:14:57,783 --> 00:14:59,843 - Yes? - Be happy. 247 00:15:02,352 --> 00:15:04,217 And don't give up on cello, either. Keep playing it. 248 00:15:23,573 --> 00:15:24,953 Goodness, Miss. 249 00:15:25,382 --> 00:15:26,475 Here's a napkin. 250 00:15:27,142 --> 00:15:28,244 Thank you. 251 00:15:30,012 --> 00:15:31,526 I'm fine. Thank you. 252 00:15:52,842 --> 00:15:56,313 Customer Number 437, please come to Window 2. 253 00:15:56,543 --> 00:15:58,082 Customer Number 438, 254 00:15:58,083 --> 00:16:00,585 - please come to Window 4. - Hello. 255 00:16:00,882 --> 00:16:02,603 - Hello. - Hello. 256 00:16:03,583 --> 00:16:05,782 Can you check the balance of this account? 257 00:16:05,783 --> 00:16:07,677 Okay, ma'am. 258 00:16:07,793 --> 00:16:09,369 Could you give me your ID card first? 259 00:16:09,423 --> 00:16:11,349 Well... 260 00:16:11,392 --> 00:16:13,524 It's not mine, but my husband's. 261 00:16:13,722 --> 00:16:16,853 Can you print its account statement for the last two months? 262 00:16:18,063 --> 00:16:19,601 Ma'am, I'm sorry, 263 00:16:19,602 --> 00:16:21,802 but the transaction history is under personal information, 264 00:16:21,803 --> 00:16:24,042 so it can't be done, unless you're the account holder. 265 00:16:24,043 --> 00:16:25,175 I'm sorry. 266 00:16:25,703 --> 00:16:28,081 I'm not a stranger. I'm his wife. 267 00:16:30,472 --> 00:16:32,264 He's acting suspiciously these days. 268 00:16:32,283 --> 00:16:34,552 I have a feeling that he's cheating on me. 269 00:16:34,553 --> 00:16:35,891 So do it for me. 270 00:16:36,852 --> 00:16:40,052 But the information restriction between a couple is the strictest. 271 00:16:40,053 --> 00:16:41,464 Okay, forget it. 272 00:16:42,423 --> 00:16:45,562 Then check if there's any transfer history. 273 00:16:45,563 --> 00:16:46,692 That woman's name is... 274 00:16:46,693 --> 00:16:49,332 I'm sorry, but that's not possible either. 275 00:16:49,333 --> 00:16:52,453 - Your husband has to accompany... - You think he'll do that? 276 00:16:52,862 --> 00:16:54,068 Would you do it if you were him? 277 00:16:55,933 --> 00:16:58,445 Why can't you do anything here? 278 00:16:59,573 --> 00:17:01,055 Did you plot this with him or what? 279 00:17:01,472 --> 00:17:03,368 Did he offer you a gift too? 280 00:17:03,813 --> 00:17:04,945 Gosh. 281 00:17:06,412 --> 00:17:07,546 What? 282 00:17:07,852 --> 00:17:09,222 What a rude woman. 283 00:17:09,813 --> 00:17:11,327 You're going overboard. 284 00:17:12,053 --> 00:17:15,627 Resolve your problem with your husband at home. 285 00:17:16,053 --> 00:17:17,814 Don't vent your anger here. 286 00:17:17,922 --> 00:17:19,849 What? Vent my anger? 287 00:17:20,223 --> 00:17:22,131 How dare you say that? 288 00:17:22,132 --> 00:17:23,328 Why you little... 289 00:17:25,533 --> 00:17:26,800 That's enough, ma'am. 290 00:17:26,902 --> 00:17:28,273 - Hey. - You're too worked up. 291 00:17:29,402 --> 00:17:32,183 Hey, what are you doing? 292 00:17:32,402 --> 00:17:33,577 Let this go. 293 00:17:34,543 --> 00:17:36,603 I'll let you go if you promise that you won't be violent. 294 00:17:37,713 --> 00:17:40,360 Are you fooling me around or what? 295 00:17:40,783 --> 00:17:43,286 Hey, do you want to die? 296 00:17:44,483 --> 00:17:45,656 Hey. 297 00:17:51,493 --> 00:17:53,727 Mr. Cha. Are you okay? 298 00:17:53,892 --> 00:17:54,995 Let me see. 299 00:17:55,263 --> 00:17:56,910 Oh, gosh. I think it's swollen. 300 00:17:57,803 --> 00:17:58,894 I'm okay. 301 00:17:59,602 --> 00:18:01,662 - Gosh. - I'm okay. 302 00:18:06,372 --> 00:18:07,506 What's with you? 303 00:18:08,073 --> 00:18:09,174 What do you mean? 304 00:18:09,842 --> 00:18:12,180 You usually never step forward in that kind of situations. 305 00:18:12,583 --> 00:18:14,540 But you acted like a bodyguard earlier. 306 00:18:15,882 --> 00:18:20,351 And I 307 00:18:20,352 --> 00:18:23,052 Will always love you 308 00:18:23,053 --> 00:18:25,803 My colleague was about to get hit, so how could I stay still? 309 00:18:25,922 --> 00:18:27,920 Drop the nonsense, and get to work. 310 00:18:28,263 --> 00:18:30,910 Colleague? So she's a colleague. 311 00:18:31,963 --> 00:18:35,094 Don't you think Woo Jin is so tough? 312 00:18:35,333 --> 00:18:38,185 I was so surprised when she held that lady's hand tight earlier. 313 00:18:38,503 --> 00:18:39,707 She was so charismatic. 314 00:18:39,872 --> 00:18:42,314 She really is something. 315 00:18:43,073 --> 00:18:44,936 I find those charismatic women so charming. 316 00:18:45,713 --> 00:18:47,289 Is she not interested in younger men? 317 00:18:47,412 --> 00:18:48,648 No. 318 00:18:48,952 --> 00:18:50,188 Go work, punk. 319 00:18:57,963 --> 00:18:59,096 Stop it. 320 00:19:03,714 --> 00:19:08,431 (KCU Bank) 321 00:19:17,977 --> 00:19:20,915 Excuse me. Wait. 322 00:19:20,916 --> 00:19:22,050 Wait. 323 00:19:22,616 --> 00:19:23,750 Thank you. 324 00:19:24,616 --> 00:19:25,852 Thank you. 325 00:19:33,126 --> 00:19:34,301 You got the wrong bus. 326 00:19:34,727 --> 00:19:36,581 I'm not going home. I'm meeting someone. 327 00:19:52,376 --> 00:19:54,509 Is your head okay? Maybe you got a hole there. 328 00:19:55,187 --> 00:19:56,896 It's okay. My skull is rock hard. 329 00:19:57,287 --> 00:19:59,418 But I heard something break. 330 00:19:59,816 --> 00:20:01,094 Let me see. 331 00:20:03,656 --> 00:20:06,355 I'm sorry. I mean, so why did you get hit there? 332 00:20:06,356 --> 00:20:08,179 I could've dodged and avoided it. 333 00:20:08,767 --> 00:20:10,445 Does it hurt? I'm sorry. 334 00:20:11,096 --> 00:20:13,775 Don't be mistaken. I did it out as a colleague at work. 335 00:20:14,366 --> 00:20:17,014 I would do the same even if it were Hyang Sook or Hye Jeong. 336 00:20:17,707 --> 00:20:19,592 Goodness, is that right? 337 00:20:19,807 --> 00:20:21,599 I'm not mistaken. 338 00:20:25,846 --> 00:20:27,330 Shall we listen to music on the way? 339 00:20:27,646 --> 00:20:29,336 - No, thanks. - Okay. 340 00:22:28,836 --> 00:22:30,557 Gosh, mosquito. That stings. 341 00:22:31,176 --> 00:22:33,175 Aren't you going to see your friend? 342 00:22:33,176 --> 00:22:34,958 I'm on my way to my friend's house. It's this direction. 343 00:22:36,977 --> 00:22:38,665 What? Is there a problem? 344 00:22:38,916 --> 00:22:40,081 I know you're lying. 345 00:22:40,346 --> 00:22:41,480 Are you even going to come to my house? 346 00:22:41,547 --> 00:22:42,752 Can I go there? 347 00:22:42,787 --> 00:22:44,640 How about we make something to eat there then? 348 00:22:49,086 --> 00:22:50,261 Fine. 349 00:22:50,487 --> 00:22:51,625 I'll stop following you. 350 00:22:51,626 --> 00:22:54,139 Instead, do me a favor. 351 00:22:55,666 --> 00:22:56,800 Well... 352 00:22:57,396 --> 00:23:00,116 Mr. Cha, which do you think is better? 353 00:23:00,937 --> 00:23:04,583 I don't know. It depends on the type of a person. 354 00:23:06,176 --> 00:23:07,310 Did you say it was a team manager? 355 00:23:07,777 --> 00:23:10,423 Yes, he used to be good to me when I worked at the headquarters. 356 00:23:11,576 --> 00:23:13,986 Can you choose which one is prettier? 357 00:23:16,747 --> 00:23:19,949 Most people have white shirts, 358 00:23:19,987 --> 00:23:23,220 so choose one with a checked pattern, or how about this? 359 00:23:30,066 --> 00:23:31,168 Looks nice. 360 00:23:31,937 --> 00:23:33,070 Hi, Sang Sik. 361 00:23:34,566 --> 00:23:35,741 What's up? 362 00:23:37,136 --> 00:23:38,270 Yes. 363 00:23:39,277 --> 00:23:41,075 - Can you pack this for me? - Sure. 364 00:23:41,076 --> 00:23:42,282 Thank you. 365 00:23:42,346 --> 00:23:43,480 Please hold. 366 00:23:47,386 --> 00:23:50,713 (Home address of Mr. Cha Joo Hyuk) 367 00:23:51,787 --> 00:23:52,950 What is it? 368 00:23:53,017 --> 00:23:56,026 You called me out at night, and what's this strange mood now? 369 00:23:56,027 --> 00:23:59,250 Wait. We'll tell you once Joo Hyuk comes. 370 00:23:59,826 --> 00:24:02,031 I only have 30 minutes before I have to return home. 371 00:24:02,166 --> 00:24:03,402 Can't I hear this later? 372 00:24:03,467 --> 00:24:05,423 No, punk. No. 373 00:24:05,566 --> 00:24:07,359 We really need you today, Jong Hoo. 374 00:24:07,437 --> 00:24:08,466 You can't go. 375 00:24:08,467 --> 00:24:09,806 Stay with us. 376 00:24:09,937 --> 00:24:11,863 You're our only human shield. 377 00:24:12,076 --> 00:24:14,946 Should we reveal everything today or take steps? 378 00:24:14,947 --> 00:24:17,625 - Just one. Let's stop there today. - Okay. 379 00:24:17,846 --> 00:24:19,276 What are you talking about? 380 00:24:19,277 --> 00:24:20,513 What shield? 381 00:24:21,287 --> 00:24:24,963 - What is it? - Just stay until Joo Hyuk comes. 382 00:24:24,987 --> 00:24:26,115 Goodness. 383 00:24:26,116 --> 00:24:28,026 He's here. Hi, there. 384 00:24:28,027 --> 00:24:29,190 What's going on? 385 00:24:29,727 --> 00:24:30,956 Did they call you out too? 386 00:24:30,957 --> 00:24:33,222 I don't know what this is about, but they're saying I'm their shield. 387 00:24:33,626 --> 00:24:34,729 Their shield? 388 00:24:34,926 --> 00:24:37,306 What? To confess that you guys are dating? 389 00:24:37,396 --> 00:24:38,395 What? 390 00:24:38,396 --> 00:24:41,600 - Did you know? - How did you know? 391 00:24:41,606 --> 00:24:42,806 What? 392 00:24:42,807 --> 00:24:45,897 Are you serious? You two are going out? 393 00:24:45,937 --> 00:24:47,348 Awesome. 394 00:24:47,807 --> 00:24:50,247 I support you guys, so keep dating. 395 00:24:50,547 --> 00:24:52,092 You look great together. 396 00:24:53,517 --> 00:24:56,915 Thank you so much for saying that. 397 00:24:57,146 --> 00:24:59,381 I've been suffering so much for the past few days. 398 00:24:59,717 --> 00:25:01,509 I didn't know how to break it to you. 399 00:25:01,557 --> 00:25:03,102 Her belly is going to start getting bigger soon. 400 00:25:05,027 --> 00:25:06,880 - What? - What? 401 00:25:09,096 --> 00:25:11,507 - What did you just say? - What did I just say? 402 00:25:11,967 --> 00:25:15,835 I mean... I've probably been feeding Joo Eun too much. 403 00:25:15,836 --> 00:25:18,072 Not that. You just said something else. 404 00:25:18,406 --> 00:25:20,394 Her belly... She's getting a lot of belly fat... 405 00:25:20,676 --> 00:25:21,776 Please forgive me. 406 00:25:21,777 --> 00:25:23,145 - What is going to get bigger? - Stop him. 407 00:25:23,146 --> 00:25:25,315 - Her belly? - Let's talk this through. 408 00:25:25,316 --> 00:25:27,686 - Hey, Joo Hyuk. - Calm down. 409 00:25:27,687 --> 00:25:30,085 You're an intellectual. Let's talk this through. 410 00:25:30,086 --> 00:25:31,456 All right. Let's talk. 411 00:25:31,457 --> 00:25:33,155 I'm an intellectual, so let's talk. 412 00:25:33,156 --> 00:25:35,289 - But you come here. - Why? 413 00:25:35,757 --> 00:25:38,395 - Why would I? - Hey. 414 00:25:38,396 --> 00:25:40,766 - Joo Hyuk. - Let's just talk. 415 00:25:40,767 --> 00:25:42,065 - Joo Hyuk! - Joo Hyuk! 416 00:25:42,066 --> 00:25:44,302 - Hey! Stop! - Joo Hyuk! 417 00:25:44,366 --> 00:25:47,014 Joo Hyuk! Calm down! 418 00:25:47,336 --> 00:25:48,573 Stop! 419 00:26:53,797 --> 00:26:56,310 What are you doing right now? Are you becoming weak? 420 00:26:58,106 --> 00:26:59,786 You know you'll make Woo Jin unhappy. 421 00:27:02,676 --> 00:27:04,016 Pull yourself together, Joo Hyuk. 422 00:27:05,447 --> 00:27:06,580 Pull yourself together. 423 00:27:14,156 --> 00:27:15,290 What are you doing? 424 00:27:15,926 --> 00:27:20,046 I'll be sitting down all day. I'm stretching a little. 425 00:27:20,096 --> 00:27:21,404 You'll get used to it soon. 426 00:27:22,267 --> 00:27:23,430 I want to try too. 427 00:27:23,697 --> 00:27:26,065 - Like this? - Twist even more. 428 00:27:26,066 --> 00:27:27,127 - Like this? - Yes. 429 00:27:27,866 --> 00:27:29,105 - Woo Jin. - Yes? 430 00:27:29,106 --> 00:27:30,466 We have a team dinner tonight. 431 00:27:30,467 --> 00:27:33,083 - It's a welcome party for you. - I know. 432 00:27:33,406 --> 00:27:37,156 Okay. I'll call you back. 433 00:27:37,676 --> 00:27:40,315 Joo Hyuk. 434 00:27:40,316 --> 00:27:41,377 Yes, Mr. Cha. 435 00:27:41,517 --> 00:27:43,299 Do you want to go on a blind date? 436 00:27:44,557 --> 00:27:46,617 I just talked to my wife, 437 00:27:46,886 --> 00:27:49,914 and her sister knows a nice girl. 438 00:27:50,126 --> 00:27:52,084 - She's a pharmacist... - Mr. Cha. 439 00:27:53,027 --> 00:27:56,260 I appreciate your kindness, but I'm not interested. 440 00:27:56,426 --> 00:27:58,497 Why not? Are you afraid you'll be turned down? 441 00:27:58,697 --> 00:28:02,135 Don't be like that. You still look great. Have confidence. 442 00:28:02,136 --> 00:28:03,236 Yes, Joo Hyuk. 443 00:28:03,237 --> 00:28:05,905 For our branch manager's sake, meet the girl. 444 00:28:05,906 --> 00:28:08,976 Who knows she's the right one for you? 445 00:28:08,977 --> 00:28:10,285 I'm really fine. 446 00:28:10,346 --> 00:28:12,016 I appreciate it, Mr. Cha. 447 00:28:12,017 --> 00:28:14,686 I have a meeting regarding Hwaseong's loans. 448 00:28:14,687 --> 00:28:16,705 - Carry on. - Hey. 449 00:28:17,416 --> 00:28:19,476 You don't know what you're missing. 450 00:28:21,656 --> 00:28:23,820 Why is he so stubborn? 451 00:28:24,326 --> 00:28:26,296 Exactly. I don't understand. 452 00:28:26,297 --> 00:28:28,119 It's not like he has serious flaws. 453 00:28:28,566 --> 00:28:32,306 Why don't you set them up pretending it's a coincidence? 454 00:28:32,797 --> 00:28:33,796 That might be a good idea. 455 00:28:33,797 --> 00:28:36,266 Once they meet, they might hit it off. 456 00:28:36,267 --> 00:28:38,006 - Exactly. - I agree. 457 00:28:38,007 --> 00:28:41,306 You think so? Should I set them up? 458 00:28:41,307 --> 00:28:43,305 - Should I just go ahead with it? - No. 459 00:28:43,547 --> 00:28:46,091 I'm opposed. Absolutely opposed. 460 00:28:51,386 --> 00:28:55,956 I mean... When it comes to relationships, 461 00:28:55,957 --> 00:28:59,427 you can't really force anything upon anyone. 462 00:29:00,156 --> 00:29:02,361 You should respect his privacy. 463 00:29:07,507 --> 00:29:08,743 Something is fishy. 464 00:29:12,876 --> 00:29:16,585 That's right. I'm interested in Mr. Cha Joo Hyuk. 465 00:29:17,106 --> 00:29:18,177 - What? - What? 466 00:29:19,777 --> 00:29:20,950 Unbelievable. 467 00:29:21,787 --> 00:29:23,847 - What? - Oh, my. 468 00:29:23,957 --> 00:29:26,222 - For real? - For real. 469 00:29:26,517 --> 00:29:28,515 What's going on here? 470 00:29:29,487 --> 00:29:31,968 - I can't believe it. - My goodness. 471 00:29:32,697 --> 00:29:33,860 Unbelievable. 472 00:29:35,596 --> 00:29:37,419 Why are you so surprised? 473 00:29:37,596 --> 00:29:39,348 - When did it start? - Sorry? 474 00:29:40,437 --> 00:29:43,763 You haven't been working here for more than a few days. 475 00:29:44,037 --> 00:29:46,405 Was it love at first sight? 476 00:29:47,906 --> 00:29:50,656 Well... When did it start? 477 00:29:51,076 --> 00:29:52,456 But why? 478 00:29:52,547 --> 00:29:55,193 What do you like about him? 479 00:29:55,616 --> 00:29:56,716 He's handsome. 480 00:29:56,717 --> 00:29:57,756 - Oh, my. - Oh, my. 481 00:29:57,757 --> 00:30:00,016 He's very kind too. 482 00:30:00,017 --> 00:30:03,560 Also, isn't he so cute when he feels shy? 483 00:30:05,757 --> 00:30:08,990 Even his voice is nice. Most of all, his eyes... 484 00:30:09,866 --> 00:30:12,135 They're so sexy. They attract me. 485 00:30:12,136 --> 00:30:14,506 - My goodness. - Sexy? 486 00:30:14,507 --> 00:30:16,216 You seem to be completely smitten. 487 00:30:16,336 --> 00:30:19,276 When he's counseling customers, from the side, 488 00:30:19,277 --> 00:30:22,405 his nose looks so sharp, and his shoulders so broad. 489 00:30:22,406 --> 00:30:23,915 Isn't he so manly and sexy? 490 00:30:23,916 --> 00:30:25,214 - Manly? - Yes. 491 00:30:25,816 --> 00:30:27,290 Is it just me? 492 00:30:28,687 --> 00:30:31,025 If you don't agree with me, that's a good thing. 493 00:30:32,217 --> 00:30:33,319 I'll see you outside. 494 00:30:34,727 --> 00:30:36,097 I still can't believe it. 495 00:30:36,156 --> 00:30:37,855 You never know who will fall for who. 496 00:30:37,856 --> 00:30:39,442 - Exactly. - You're right. 497 00:30:40,027 --> 00:30:42,526 It seems like she's become completely blind. 498 00:30:42,527 --> 00:30:46,236 She might be right about other things, but Mr. Cha is sexy? 499 00:30:46,237 --> 00:30:48,677 - Gosh. - Sexy? 500 00:30:50,007 --> 00:30:55,466 But now that I think of it, he might have that side too. 501 00:30:55,846 --> 00:30:58,246 No? You don't agree? 502 00:30:59,676 --> 00:31:00,985 I guess not. 503 00:31:01,346 --> 00:31:03,036 How interesting. 504 00:31:04,816 --> 00:31:07,425 Ms. Seo hasn't even been here for more than a few days, 505 00:31:07,426 --> 00:31:10,238 and she's already smitten with Joo Hyuk? 506 00:31:10,356 --> 00:31:11,825 Mr. Byun, did you know about it? 507 00:31:11,826 --> 00:31:14,401 Not at all. I was so surprised. 508 00:31:14,666 --> 00:31:16,696 I guess every dog has his day. 509 00:31:16,697 --> 00:31:18,416 Who would have known this would happen to Joo Hyuk? 510 00:31:20,267 --> 00:31:22,574 I'm a little disappointed in Woo Jin. 511 00:31:22,967 --> 00:31:25,685 They only just met. I think she's being hasty. 512 00:31:25,906 --> 00:31:27,246 You don't understand. 513 00:31:27,247 --> 00:31:30,748 It doesn't matter how long you've known each other. 514 00:31:30,816 --> 00:31:31,949 I agree. 515 00:31:32,217 --> 00:31:34,657 I'm going to support them. 516 00:31:35,116 --> 00:31:38,351 Joo Hyuk is nice, but he's too indecisive. 517 00:31:38,517 --> 00:31:41,472 He needs someone determined like Woo Jin. 518 00:31:41,527 --> 00:31:43,825 - I support them. - So do I. 519 00:31:43,826 --> 00:31:45,609 They're a match made in heaven. 520 00:31:47,666 --> 00:31:48,925 - Ms. Seo! - Yes? 521 00:31:48,926 --> 00:31:50,029 Come here. 522 00:31:51,797 --> 00:31:53,033 Yes, Mr. Cha. 523 00:31:53,666 --> 00:31:57,724 We've been having a little talk here, and we're thinking of... 524 00:31:58,007 --> 00:32:00,478 supporting you and Joo Hyuk. 525 00:32:01,047 --> 00:32:02,138 Really? 526 00:32:02,346 --> 00:32:05,405 I'm so happy to have you all on my side. 527 00:32:05,517 --> 00:32:09,645 I was getting a bit unsure because Mr. Cha didn't seem interested. 528 00:32:09,646 --> 00:32:10,821 - Really? - Yes. 529 00:32:11,287 --> 00:32:12,862 Then just forget it. 530 00:32:12,957 --> 00:32:14,707 Why would you... 531 00:32:15,156 --> 00:32:16,290 Never mind. 532 00:32:17,426 --> 00:32:19,827 All right. Let's do this. 533 00:32:19,997 --> 00:32:22,966 Less and less people are getting married these days. 534 00:32:22,967 --> 00:32:25,058 Let's do this for our country's sake. 535 00:32:25,896 --> 00:32:28,070 If things work out, buy me a suit. 536 00:32:28,106 --> 00:32:30,875 Listen. Once our branch manager steps in, 537 00:32:30,876 --> 00:32:32,135 it's only a matter of time. 538 00:32:32,136 --> 00:32:34,105 Mr. Park and Ms. An at Cheongdam Branch... 539 00:32:34,106 --> 00:32:36,405 could get married thanks to you, right? 540 00:32:36,406 --> 00:32:38,065 - Yes. - But they got divorced. 541 00:32:38,717 --> 00:32:40,946 - Last month. - That happens. 542 00:32:40,947 --> 00:32:44,216 Anyway, Woo Jin, good luck. I can already picture it. 543 00:32:44,217 --> 00:32:46,482 You two walking down the aisle... 544 00:32:46,886 --> 00:32:49,359 - Invite us to your wedding. - Stop it. 545 00:32:49,687 --> 00:32:51,395 You're going way too fast. 546 00:32:51,396 --> 00:32:53,354 You two would make a really cute couple. 547 00:32:54,426 --> 00:32:56,837 Then should I try harder? 548 00:32:56,926 --> 00:32:57,998 Of course. 549 00:33:02,022 --> 00:33:07,022 [VIU Ver] tvN E14 Familiar Wife "I Will Be Back" -♥ Ruo Xi ♥- 550 00:33:12,977 --> 00:33:14,048 Mr. Yoon. 551 00:33:15,317 --> 00:33:19,786 Woo Jin, the thing you said about Mr. Cha... 552 00:33:19,787 --> 00:33:21,785 Did you mean it? 553 00:33:23,057 --> 00:33:25,909 Of course. Who would joke about such a thing? 554 00:33:26,196 --> 00:33:27,814 Okay. Then I'll help you. 555 00:33:28,167 --> 00:33:31,535 I really liked you from the beginning. 556 00:33:32,296 --> 00:33:35,087 I liked you a lot from the beginning too. 557 00:33:35,807 --> 00:33:37,969 - Thank you. - You're welcome. 558 00:33:38,906 --> 00:33:42,306 I really hope you'll become Joo Hyuk's wife. 559 00:33:44,576 --> 00:33:45,679 Hold on. 560 00:33:47,687 --> 00:33:50,499 Honey. Mugyodong octopus? 561 00:33:51,917 --> 00:33:53,328 Are you craving something spicy? 562 00:33:54,756 --> 00:33:56,508 Are we having a third child? 563 00:34:01,196 --> 00:34:02,463 Is it that woman? 564 00:34:04,437 --> 00:34:05,570 Or someone else? 565 00:34:19,776 --> 00:34:22,464 Joo Hyuk. Move a little to the side. 566 00:34:24,557 --> 00:34:25,792 Come on. 567 00:34:30,057 --> 00:34:32,775 You two look so cute together. 568 00:34:33,397 --> 00:34:36,280 It's like a painting. 569 00:34:36,866 --> 00:34:38,514 You look great together even from behind. 570 00:34:38,636 --> 00:34:40,566 You both look like puppies. 571 00:34:40,567 --> 00:34:43,245 You already look like a couple. 572 00:34:44,537 --> 00:34:47,740 Why are you all doing this? 573 00:34:51,116 --> 00:34:52,559 Stop it. 574 00:34:53,076 --> 00:34:55,043 Stop it. 575 00:35:03,656 --> 00:35:04,830 Come here, Joo Hyuk. 576 00:35:04,857 --> 00:35:07,751 - Yes. - Can you help me move it there? 577 00:35:07,897 --> 00:35:09,823 1, 2. Wait. 578 00:35:09,997 --> 00:35:11,439 My back hurts too much. 579 00:35:11,497 --> 00:35:13,396 - Woo Jin, can you help me? - Sure. 580 00:35:13,397 --> 00:35:15,536 - Sure. - I need to move it there. 581 00:35:15,537 --> 00:35:17,376 - Okay. - You two should move it together. 582 00:35:17,377 --> 00:35:18,575 My back hurts too much. 583 00:35:18,576 --> 00:35:21,224 Please do it for me. Try to be sweet. 584 00:35:21,276 --> 00:35:22,647 1, 2, 3. 585 00:35:24,346 --> 00:35:25,994 What's going on? 586 00:35:26,346 --> 00:35:28,757 You keep being spotted together. 587 00:35:29,116 --> 00:35:31,486 It's strange. Do you have a crush on each other? 588 00:35:32,216 --> 00:35:34,214 No. Come on, sir. 589 00:35:34,227 --> 00:35:36,389 Gosh. That's not it. 590 00:35:38,096 --> 00:35:39,569 - Let's go. - Okay. 591 00:35:41,326 --> 00:35:42,810 How can you... 592 00:35:43,937 --> 00:35:45,204 You're here, Mr. Cha. 593 00:35:46,167 --> 00:35:48,965 We forgot to report to you... 594 00:35:48,966 --> 00:35:50,830 about the client list. 595 00:35:50,837 --> 00:35:53,071 Right. It's urgent. 596 00:35:53,636 --> 00:35:54,780 Show me. 597 00:35:55,276 --> 00:35:57,378 Woo Jin, you stay here. We got it. 598 00:35:57,517 --> 00:35:58,649 Have a great time. 599 00:36:02,687 --> 00:36:04,747 How can we have a great time? 600 00:36:04,857 --> 00:36:06,402 Should we... 601 00:36:08,457 --> 00:36:09,621 Mr. Yoon. 602 00:36:11,596 --> 00:36:12,729 Jong Hoo. 603 00:36:27,276 --> 00:36:28,513 Tell me honestly. 604 00:36:29,147 --> 00:36:30,763 Why are you all doing this to me? 605 00:36:32,176 --> 00:36:35,132 Why are you all trying so hard to set me up with Woo Jin? 606 00:36:35,247 --> 00:36:36,967 Why are you doing this? 607 00:36:37,116 --> 00:36:38,939 I don't know. 608 00:36:39,417 --> 00:36:41,755 Is that what's happening? Really? 609 00:36:42,826 --> 00:36:45,329 Stop pretending. You are one of them. 610 00:36:46,897 --> 00:36:48,132 Do you really have to know? 611 00:36:48,567 --> 00:36:49,659 Tell me. 612 00:36:52,167 --> 00:36:54,536 You've been so unlucky all along. 613 00:36:54,537 --> 00:36:56,391 And you got lucky with a woman at last. 614 00:36:57,576 --> 00:37:01,150 Woo Jin confessed to everyone. She said she likes you. 615 00:37:01,307 --> 00:37:02,405 What? 616 00:37:02,406 --> 00:37:03,945 Honestly, it's not like you're not interested in her. 617 00:37:03,946 --> 00:37:05,873 You could fool all the others, but you couldn't fool me. 618 00:37:06,046 --> 00:37:08,345 You are interested in Woo Jin. 619 00:37:08,346 --> 00:37:10,376 I read it in your eyes. 620 00:37:10,656 --> 00:37:12,819 My gosh. Isn't she mad? 621 00:37:13,357 --> 00:37:15,005 Tell me. How do you feel? 622 00:37:15,727 --> 00:37:16,962 Do you have no feelings for her? 623 00:37:17,756 --> 00:37:19,695 - No feelings at all? - Come on. 624 00:37:19,696 --> 00:37:21,365 Stop talking about that. 625 00:37:21,366 --> 00:37:22,973 It's not as simple as that. 626 00:37:23,937 --> 00:37:26,749 What's wrong with Woo Jin? 627 00:37:26,997 --> 00:37:29,644 What if she ruins her chance of getting married? 628 00:37:31,236 --> 00:37:32,441 Did you just call her "Woo Jin"? 629 00:37:33,676 --> 00:37:34,706 "Woo Jin"? 630 00:37:35,107 --> 00:37:36,518 That was great. 631 00:37:36,676 --> 00:37:38,777 What's wrong with Woo Jin? 632 00:37:39,846 --> 00:37:41,979 Right? What's wrong with her? 633 00:37:42,716 --> 00:37:45,229 What's wrong with Woo Jin? 634 00:37:45,656 --> 00:37:46,821 Woo Jin. 635 00:37:47,116 --> 00:37:50,350 Welcome to the team, Woo Jin. 636 00:37:51,096 --> 00:37:53,908 For her love-springing days at Gahyun branch. 637 00:37:54,127 --> 00:37:56,425 - Cheers. - Cheers. 638 00:37:56,426 --> 00:37:58,394 - Cheers. - Cheers. 639 00:37:58,636 --> 00:38:02,107 Wait. You should clink your glasses. 640 00:38:03,537 --> 00:38:05,669 What are you doing? Clink. 641 00:38:05,807 --> 00:38:06,806 Clink. 642 00:38:06,807 --> 00:38:08,083 Lovely. 643 00:38:13,377 --> 00:38:15,545 Mr. Cha is not a hard drinker. 644 00:38:15,546 --> 00:38:19,086 Look at her overflowing love for Mr. Cha. 645 00:38:19,087 --> 00:38:21,525 You are making it too obvious, Woo Jin. 646 00:38:21,526 --> 00:38:23,855 Woo Jin is not alone in this. 647 00:38:23,997 --> 00:38:26,469 I think Mr. Cha feels the same. 648 00:38:29,267 --> 00:38:31,536 You should go out. You look amazing together. 649 00:38:31,537 --> 00:38:33,465 Don't say that, Mr. Cha, Mr. Byun. 650 00:38:33,466 --> 00:38:35,905 There's nothing going on. It's not like that. 651 00:38:35,906 --> 00:38:37,336 All right. 652 00:38:37,337 --> 00:38:39,603 Joo Hyuk is shy again. 653 00:38:40,477 --> 00:38:41,744 But it's really not true. 654 00:38:42,247 --> 00:38:44,379 Can't we just start eating? 655 00:38:44,517 --> 00:38:45,675 The meat is burning. 656 00:38:45,676 --> 00:38:47,294 All right. Let's eat. 657 00:38:49,787 --> 00:38:51,847 The air is hot. 658 00:38:52,216 --> 00:38:55,554 Is it because of the grill or is it because of someone's love? 659 00:38:57,357 --> 00:38:59,932 I am so jealous. I am jealous. 660 00:38:59,957 --> 00:39:01,996 There's the right time for love too, you see? 661 00:39:01,997 --> 00:39:03,717 Of course there's the right time. 662 00:39:04,067 --> 00:39:06,538 I am warning you. 663 00:39:06,767 --> 00:39:09,136 If you become a couple and get married within our branch, 664 00:39:09,506 --> 00:39:12,575 I will give you a 1.5 times longer vacation leave for your honeymoon. 665 00:39:12,576 --> 00:39:13,844 I will bet my life on that. 666 00:39:14,607 --> 00:39:15,775 - My goodness. - That's great. 667 00:39:15,776 --> 00:39:17,175 But I am already married. 668 00:39:17,176 --> 00:39:18,416 Get married again. 669 00:39:18,417 --> 00:39:20,476 That's a very nice priviledge. 670 00:39:20,477 --> 00:39:23,638 Mr. Cha, try to make things work with Ms. Seo. 671 00:39:23,716 --> 00:39:25,673 Why are you doing this too? 672 00:39:25,957 --> 00:39:27,726 It's really not like that. 673 00:39:27,727 --> 00:39:29,726 All right. Fine. 674 00:39:29,727 --> 00:39:32,951 You are so shy. 675 00:39:33,627 --> 00:39:36,170 Let's eat first. 676 00:39:38,897 --> 00:39:40,566 - My gosh. - You didn't eat it yet. 677 00:39:40,567 --> 00:39:42,874 They are exchanging love. 678 00:39:44,736 --> 00:39:46,178 My goodness. 679 00:39:54,187 --> 00:39:56,617 Stop. Stop right there. 680 00:39:57,357 --> 00:40:00,755 Hey, why are you sitting there? Get up. 681 00:40:00,756 --> 00:40:01,885 Change seats with her. 682 00:40:01,886 --> 00:40:04,605 Since you got up, you should sit next to her. 683 00:40:04,957 --> 00:40:07,263 - No, it's fine. - No. No. 684 00:40:07,696 --> 00:40:10,200 You'd look lovely sitting down next to each other. 685 00:40:10,567 --> 00:40:13,348 Hwan! Won't you get up? 686 00:40:13,397 --> 00:40:15,965 My gosh. Stop. What's wrong with you? 687 00:40:15,966 --> 00:40:17,735 - What is he doing? - Come on. 688 00:40:17,736 --> 00:40:19,735 - Sit here. - What's wrong with you? 689 00:40:19,736 --> 00:40:21,497 I said no! 690 00:40:21,506 --> 00:40:24,463 I have no feelings for her. Why do you do this to me? 691 00:40:24,846 --> 00:40:26,597 Just stop it. 692 00:41:20,397 --> 00:41:22,910 Take care then. 693 00:41:23,167 --> 00:41:24,306 - Bye. - Bye. 694 00:41:24,307 --> 00:41:26,336 - Bye. Thank you. - Bye. 695 00:41:26,337 --> 00:41:27,775 - See you tomorrow. - Bye. 696 00:41:27,776 --> 00:41:28,878 - Bye. - Mr. Cha. 697 00:41:32,647 --> 00:41:34,385 Why did you have to do that? 698 00:41:34,386 --> 00:41:36,786 Shut your mouth. Stop it. I won't talk about it. 699 00:41:37,087 --> 00:41:38,188 I am going first. 700 00:41:40,687 --> 00:41:43,128 Mr. Cha. Joo Hyuk. 701 00:41:51,497 --> 00:41:52,702 Mr. Cha. 702 00:42:02,776 --> 00:42:04,496 Can you talk to me for a while? 703 00:42:09,787 --> 00:42:12,362 Is it really impossible? 704 00:42:15,156 --> 00:42:16,979 Do you hate me enough to put on a straight face? 705 00:42:23,426 --> 00:42:25,971 I thought it was going to work if I try hard, 706 00:42:27,067 --> 00:42:28,993 since I know... 707 00:42:29,636 --> 00:42:30,873 why you are doing this. 708 00:42:34,346 --> 00:42:36,056 But I wonder perhaps... 709 00:42:37,046 --> 00:42:39,796 I am making things harder for you by doing this. 710 00:42:41,946 --> 00:42:45,387 Perhaps I was too selfish. 711 00:42:47,486 --> 00:42:49,309 I realized that... 712 00:42:50,857 --> 00:42:52,133 a while ago. 713 00:42:58,636 --> 00:43:02,066 I will ask you for the last time. 714 00:43:06,076 --> 00:43:07,312 Is it... 715 00:43:08,307 --> 00:43:09,820 really not going to work? 716 00:43:26,497 --> 00:43:27,629 All right. 717 00:43:29,596 --> 00:43:30,874 If it's that tough for you, 718 00:43:33,537 --> 00:43:34,979 I will give up. 719 00:43:41,446 --> 00:43:43,640 Maybe I got ahead of myself. 720 00:43:49,187 --> 00:43:50,351 I am sorry. 721 00:43:59,127 --> 00:44:01,258 Let's just live our lives. 722 00:44:04,236 --> 00:44:05,400 Let's do that. 723 00:44:35,426 --> 00:44:37,939 Hello. Good morning. 724 00:44:38,236 --> 00:44:39,328 Good morning. 725 00:44:39,466 --> 00:44:41,423 Good morning, Mr. Cha. 726 00:44:42,006 --> 00:44:44,405 I bought some triangle gimbap. Who wants it? 727 00:44:44,406 --> 00:44:45,706 - I want it. - I want it. 728 00:44:45,707 --> 00:44:47,405 - I want it. - I want one too. 729 00:44:47,406 --> 00:44:50,054 Don't you want one, Ms. Jang? 730 00:44:50,147 --> 00:44:51,177 What about you, Hwan? 731 00:44:52,716 --> 00:44:54,983 - You don't like that one, I see. - I'll eat this one. 732 00:44:57,116 --> 00:44:59,255 These are the special promotional items for next month. 733 00:44:59,256 --> 00:45:00,730 - Take a look. - Thank you. 734 00:45:01,426 --> 00:45:02,766 Thanks. 735 00:45:04,156 --> 00:45:05,255 Thank you. 736 00:45:05,256 --> 00:45:08,266 You took care of the presentation from earlier, right? 737 00:45:08,267 --> 00:45:09,709 - Yes. - All right. 738 00:45:21,776 --> 00:45:24,016 I wish it was like this every day. 739 00:45:24,017 --> 00:45:26,075 Isn't it nice to be able to leave early since it's just us? 740 00:45:26,076 --> 00:45:27,250 Yes, exactly. 741 00:45:27,417 --> 00:45:30,316 How about we go eat dinner together, since it's just us? 742 00:45:30,317 --> 00:45:31,655 - Sure. - I'm down. 743 00:45:31,656 --> 00:45:33,215 I'm so hungry. Let's go. 744 00:45:33,216 --> 00:45:34,565 My wife went to her parent's house, 745 00:45:34,787 --> 00:45:35,960 so I'm free! 746 00:45:36,627 --> 00:45:37,862 What a shame. 747 00:45:37,897 --> 00:45:39,896 I'll be going since I have plans. 748 00:45:39,897 --> 00:45:41,795 Why? Come on, just come eat with us. 749 00:45:41,796 --> 00:45:43,135 It's been so long. 750 00:45:43,497 --> 00:45:45,288 I'm sorry, but I'm supposed to eat dinner with her. 751 00:45:45,736 --> 00:45:47,505 I'll come next time. Enjoy your dinner. 752 00:45:47,506 --> 00:45:48,702 - All right. - See you tomorrow. 753 00:45:49,906 --> 00:45:52,925 Let's get together some other time, then. 754 00:45:53,176 --> 00:45:54,484 How about the three of us just go? 755 00:45:54,647 --> 00:45:55,810 - Shall we, then? - Yes. 756 00:45:55,977 --> 00:45:57,416 - I'll be going now, then. - All right. 757 00:45:57,417 --> 00:45:58,652 - Bye. - See you tomorrow. 758 00:45:59,176 --> 00:46:01,762 It seems like Woo Jin completely gave up on Mr. Cha, right? 759 00:46:02,017 --> 00:46:03,459 She seems a bit cold. 760 00:46:03,517 --> 00:46:04,649 You idiot. 761 00:46:07,087 --> 00:46:08,220 What? 762 00:46:44,796 --> 00:46:46,270 Seo Woo Jin! 763 00:46:46,826 --> 00:46:49,299 - Hey, Joo Eun. - Did you just get out of work? 764 00:46:49,796 --> 00:46:51,208 I got out earlier, but I was jogging. 765 00:46:52,096 --> 00:46:53,641 - I see. - What about you? 766 00:46:57,807 --> 00:46:59,012 This is so nice. 767 00:46:59,877 --> 00:47:01,215 That must be so refreshing. 768 00:47:01,446 --> 00:47:05,329 It's so nice and refreshing to have some cold beer... 769 00:47:05,417 --> 00:47:07,507 after a nice jog. 770 00:47:07,817 --> 00:47:09,495 Have some, then. 771 00:47:09,846 --> 00:47:12,328 - Want just a sip? - No, no. 772 00:47:12,687 --> 00:47:13,851 Don't tempt me. 773 00:47:15,957 --> 00:47:19,047 I can't have anything bad happen to my baby. 774 00:47:19,397 --> 00:47:20,767 What? A baby? 775 00:47:21,127 --> 00:47:22,465 Wait, really? 776 00:47:22,596 --> 00:47:24,111 Goodness, really? 777 00:47:25,397 --> 00:47:27,806 Gosh, congratulations. 778 00:47:28,006 --> 00:47:29,820 You're happy about it, right? 779 00:47:30,337 --> 00:47:32,571 So are you going to have the wedding after you have the baby? 780 00:47:32,837 --> 00:47:34,876 No, we're just going to have a quick and informal ceremony... 781 00:47:34,877 --> 00:47:36,905 with just our family and closest friends. 782 00:47:36,906 --> 00:47:39,115 - You have to come too. - Of course. 783 00:47:39,116 --> 00:47:40,559 Seriously, congratulations. 784 00:47:41,517 --> 00:47:42,619 Thanks. 785 00:47:42,917 --> 00:47:44,637 But you're not dating anyone? 786 00:47:45,486 --> 00:47:47,958 There's no way you wouldn't be, with that cute face. 787 00:47:48,386 --> 00:47:49,797 No, I don't, despite this cute face. 788 00:47:50,756 --> 00:47:51,890 Isn't it a shocker? 789 00:47:52,326 --> 00:47:53,429 Yes. 790 00:47:53,826 --> 00:47:55,525 Have all the men around you gone blind? 791 00:47:55,526 --> 00:47:57,453 How is it that you're not even flirting with someone? 792 00:47:57,966 --> 00:48:00,130 Are you sure your standards aren't too high? 793 00:48:00,497 --> 00:48:03,036 I don't know if my standards are too low or high, 794 00:48:03,037 --> 00:48:05,375 or if I've just gone blind, or my eyesight is bad. 795 00:48:05,906 --> 00:48:07,421 - What? - What? 796 00:48:08,046 --> 00:48:09,488 Nothing, I was just talking to myself. 797 00:48:10,917 --> 00:48:13,759 I've been talking to myself these days too. 798 00:48:13,946 --> 00:48:15,594 And I've been talking to my baby. 799 00:48:15,787 --> 00:48:17,878 Isn't it funny? I was never like this before. 800 00:48:19,756 --> 00:48:22,186 My to-be husband is totally ecstatic right now too. 801 00:48:22,187 --> 00:48:24,596 He can't believe the fact that he's going to be a dad. 802 00:48:25,096 --> 00:48:27,465 Hey, do you want to meet my husband? 803 00:48:27,466 --> 00:48:28,630 Want me to introduce you to him? 804 00:48:28,727 --> 00:48:30,313 - Right now? - Yes, 805 00:48:31,397 --> 00:48:32,530 But I... 806 00:48:33,034 --> 00:48:34,135 (Food Truck of Common Sense) 807 00:48:37,344 --> 00:48:40,083 He said he was only going to make a phone call, so where is he? 808 00:48:40,574 --> 00:48:42,469 We can't exactly send the customers away since he rarely gets any. 809 00:48:43,014 --> 00:48:45,143 I have two friends, 810 00:48:45,144 --> 00:48:46,212 but one is an idiot... 811 00:48:46,213 --> 00:48:48,861 and the other one kicks away a blessing he got. 812 00:48:48,883 --> 00:48:50,356 They want some steamed eggs. 813 00:48:51,324 --> 00:48:52,982 How could you take their order? 814 00:48:52,983 --> 00:48:54,393 - Why? - Get in here. 815 00:48:54,394 --> 00:48:56,484 Crack some eggs and chop some scallions. Chop, chop. 816 00:48:56,523 --> 00:48:57,698 - Chop, chop? - Chop, chop. 817 00:49:02,063 --> 00:49:03,712 Hey, stir this. 818 00:49:06,164 --> 00:49:07,203 What's this? 819 00:49:07,204 --> 00:49:09,130 Why are you two here? Where's Oh Sang Sik? 820 00:49:10,644 --> 00:49:11,777 Woo Jin. 821 00:49:12,403 --> 00:49:13,577 What brings you here? 822 00:49:14,443 --> 00:49:16,042 How do you two... 823 00:49:16,043 --> 00:49:18,968 Wait, you all know each other? 824 00:49:19,114 --> 00:49:20,349 We have customers. 825 00:49:20,514 --> 00:49:21,687 What's up? 826 00:49:21,753 --> 00:49:22,886 Hey, Honey. 827 00:49:25,184 --> 00:49:26,317 This is my friend. 828 00:49:27,793 --> 00:49:29,993 - Hello. - Hello. 829 00:49:29,994 --> 00:49:32,054 What a small world. 830 00:49:32,394 --> 00:49:34,628 This is why you shouldn't do any bad things. 831 00:49:34,633 --> 00:49:36,562 So you two are siblings, 832 00:49:36,563 --> 00:49:38,433 and you two became friends recently, 833 00:49:38,434 --> 00:49:40,203 but these people became co-workers? 834 00:49:40,204 --> 00:49:42,130 And she fell for him and started making moves... 835 00:49:42,833 --> 00:49:44,772 Well, okay. 836 00:49:44,773 --> 00:49:47,243 Anyway, we must have all been fated to meet, right? 837 00:49:47,244 --> 00:49:50,231 Yes, exactly. I got goosebumps after hearing about it earlier. 838 00:49:50,414 --> 00:49:53,472 She used to live in Daejeon near where we lived too. 839 00:49:53,583 --> 00:49:55,652 Did you know that? She remembered my face. 840 00:49:55,653 --> 00:49:57,168 - What? - You didn't know, did you? 841 00:49:57,324 --> 00:49:59,445 No, I didn't. Wait, what? 842 00:49:59,624 --> 00:50:02,610 Anyway, what a strange coincidence, right? 843 00:50:03,793 --> 00:50:05,062 So when's the wedding? 844 00:50:05,063 --> 00:50:06,462 At the end of this month, man. 845 00:50:06,463 --> 00:50:07,978 You better be there since you'll be the MC. 846 00:50:08,333 --> 00:50:11,732 Also, I think we should really have a wedding photo shoot... 847 00:50:11,833 --> 00:50:14,275 so I looked into a couple of places. 848 00:50:14,534 --> 00:50:16,532 And I think we'll need around 1,500 dollars. 849 00:50:16,704 --> 00:50:19,175 Are you crazy? We're so poor as it is. 850 00:50:19,374 --> 00:50:22,608 We could use that money to remodel the food truck instead. 851 00:50:23,014 --> 00:50:26,243 But still, we should get some photos to commemorate our wedding. 852 00:50:26,244 --> 00:50:27,513 I told you, no. 853 00:50:27,514 --> 00:50:29,283 If you do it, I'll kill you. 854 00:50:29,284 --> 00:50:31,652 Yes. Objectively speaking, Joo Eun is right. 855 00:50:31,853 --> 00:50:33,323 Nothing bad will happen if you listen to your wife. 856 00:50:33,324 --> 00:50:34,663 So listen to her. Listen to her. 857 00:50:35,324 --> 00:50:37,527 But in exchange, we'll take care of the photos. 858 00:50:37,824 --> 00:50:39,337 I'm a decent photographer. 859 00:50:39,693 --> 00:50:41,562 - You guys will? - That's perfect. 860 00:50:41,563 --> 00:50:44,035 You guys take it. I'm sure there isn't much to it. 861 00:50:44,063 --> 00:50:46,102 Sure, let's do it this weekend at Terminal Park. 862 00:50:46,103 --> 00:50:47,340 - How about it? - I'd love to. 863 00:50:47,574 --> 00:50:49,283 Do you have time, Woo Jin? 864 00:50:49,333 --> 00:50:52,228 I'd be so happy if you could come and help us too. 865 00:50:52,374 --> 00:50:54,403 I'm no good at makeup and things like that. 866 00:50:56,543 --> 00:50:58,366 Sure, I'll try my best. 867 00:51:04,624 --> 00:51:08,229 They used to fight whenever they met and now they're getting married. 868 00:51:09,824 --> 00:51:12,399 This is why nobody can predict what will happen between men and women. 869 00:51:13,494 --> 00:51:14,627 Yes, you're right. 870 00:51:17,403 --> 00:51:19,391 But Joo Eun is clever, 871 00:51:19,633 --> 00:51:22,044 so those two will get on their feet quickly after getting married. 872 00:51:22,833 --> 00:51:24,728 This is why a man needs to meet a good woman. 873 00:51:25,144 --> 00:51:27,132 Of course, same goes for women. 874 00:51:33,514 --> 00:51:36,160 I need to borrow a camera from a friend who is a photographer. 875 00:51:36,514 --> 00:51:39,202 It'd be best to make the photos come out as nicely as possible. 876 00:51:39,423 --> 00:51:41,852 I'll be going now. See you tomorrow, Joo Hyuk. 877 00:51:41,853 --> 00:51:43,028 See you tomorrow, Woo Jin. 878 00:51:44,264 --> 00:51:45,943 Jong Hoo, let's just go together. 879 00:51:56,304 --> 00:51:57,406 Do you feel... 880 00:51:58,943 --> 00:52:00,901 really uncomfortable because of me? 881 00:52:01,443 --> 00:52:03,576 No, I'm not uncomfortable. Not at all. 882 00:52:05,414 --> 00:52:06,618 You definitely are uncomfortable. 883 00:52:09,253 --> 00:52:10,417 What should we do? 884 00:52:11,753 --> 00:52:13,710 We'll have to continue seeing each other at work. 885 00:52:21,963 --> 00:52:23,374 I wonder... 886 00:52:26,164 --> 00:52:27,265 if I'll become more confident... 887 00:52:28,773 --> 00:52:30,143 after some time passes. 888 00:52:32,304 --> 00:52:33,817 Will I be able to look at you... 889 00:52:35,514 --> 00:52:37,018 as just a coworker... 890 00:52:39,014 --> 00:52:40,322 without feeling anything? 891 00:52:44,554 --> 00:52:45,718 I wonder if we'll be able to... 892 00:52:46,753 --> 00:52:49,266 put all of this behind us one day... 893 00:52:52,224 --> 00:52:53,459 and forget about all this. 894 00:53:01,833 --> 00:53:04,171 A close friend of mine from the headquarters... 895 00:53:05,244 --> 00:53:07,097 is now working at a bank in Hong Kong. 896 00:53:08,644 --> 00:53:10,363 And she keeps telling me to come over there. 897 00:53:12,244 --> 00:53:14,067 I was worried about my mom... 898 00:53:14,753 --> 00:53:16,845 and had a lot of hesitations, 899 00:53:20,153 --> 00:53:21,976 but I kind of want to go. 900 00:53:29,333 --> 00:53:30,538 What would you do... 901 00:53:31,764 --> 00:53:33,277 if you were in my shoes? 902 00:53:37,043 --> 00:53:38,207 I don't know. 903 00:53:39,773 --> 00:53:42,493 I've never gotten an offer like that. 904 00:53:48,684 --> 00:53:50,578 Banks in Hong Kong... 905 00:53:54,594 --> 00:53:58,404 It will be a good opportunity for you. 906 00:54:03,233 --> 00:54:04,500 Do you really think so? 907 00:54:07,804 --> 00:54:08,864 Just... 908 00:54:10,374 --> 00:54:11,434 Just... 909 00:54:13,003 --> 00:54:14,456 for an experience. 910 00:55:09,133 --> 00:55:11,533 Don't worry. 911 00:55:12,304 --> 00:55:14,642 Of course, I'll do it... 912 00:55:14,733 --> 00:55:15,938 for you. 913 00:55:18,943 --> 00:55:20,076 Giveaways? 914 00:55:20,874 --> 00:55:23,933 I got some for you already. 915 00:55:23,983 --> 00:55:25,797 Goodness, don't worry. 916 00:55:25,844 --> 00:55:28,491 I'll see you at 2pm tomorrow. Bye. 917 00:55:28,753 --> 00:55:31,772 Goodness gracious. Rich people are stingier. 918 00:55:35,753 --> 00:55:37,206 Are you watching this movie again? 919 00:55:37,463 --> 00:55:39,658 Aren't you sick of it? You might memorize all the lines. 920 00:55:45,034 --> 00:55:47,609 You watch this movie whenever you want to cry. 921 00:55:49,173 --> 00:55:50,306 What's wrong? 922 00:55:51,603 --> 00:55:52,778 Did something happen? 923 00:55:54,114 --> 00:55:55,278 No. 924 00:55:56,173 --> 00:55:58,172 I just like romance movies. 925 00:55:58,184 --> 00:55:59,862 Don't make me laugh. 926 00:56:00,313 --> 00:56:02,270 You prefer comedy movies or human documentaries. 927 00:56:03,253 --> 00:56:04,768 I know your preference. 928 00:56:09,894 --> 00:56:12,087 Are you going to keep watching this? 929 00:56:12,764 --> 00:56:15,647 Yes, I'm going to watch this. 930 00:56:20,364 --> 00:56:21,466 All right then. 931 00:56:26,204 --> 00:56:27,758 Please don't be mistaken. 932 00:56:28,673 --> 00:56:31,877 I love only you and think only about you. 933 00:56:31,883 --> 00:56:33,388 I remember only you. 934 00:56:34,353 --> 00:56:37,310 I have so many things to say. 935 00:56:39,083 --> 00:56:40,906 Gosh, what is she up to? 936 00:56:41,753 --> 00:56:44,813 Did she get scolded by her superior at work? 937 00:56:47,133 --> 00:56:48,503 I'm not sure if I can deliver all my messages for you. 938 00:56:49,693 --> 00:56:51,001 I feel so rushed. 939 00:56:52,364 --> 00:56:56,967 I, Kim Soo Ji, love only you, Choi Chul Soo. 940 00:56:57,503 --> 00:57:00,944 I know I should never forget about this. 941 00:57:01,173 --> 00:57:02,925 You know how I feel, right? 942 00:57:17,824 --> 00:57:20,059 - Hello? - Woo Jin, where are you? 943 00:57:20,633 --> 00:57:22,292 Joo Hyuk and I are in the neighborhood. 944 00:57:22,293 --> 00:57:23,951 We'll pick you up if you haven't left yet. 945 00:57:25,133 --> 00:57:27,914 I already got on the bus. 946 00:57:28,934 --> 00:57:30,242 I'll just see you there. 947 00:57:30,844 --> 00:57:32,656 Okay, see you later. 948 00:57:34,644 --> 00:57:36,322 What did she say? Did she leave already? 949 00:57:36,443 --> 00:57:37,783 Yes, she's already on the bus. 950 00:57:38,244 --> 00:57:39,479 We were a step late. 951 00:57:39,713 --> 00:57:41,711 We should've made a promise beforehand. 952 00:58:08,213 --> 00:58:10,510 Are you sure? 953 00:59:05,204 --> 00:59:07,130 At around 10:10am today, 954 00:59:07,204 --> 00:59:10,160 the bus number 170 and the following 2.5t cargo truck... 955 00:59:10,173 --> 00:59:12,942 rear-ended one another near the bus terminal, 956 00:59:12,943 --> 00:59:15,003 causing the traffic jam. 957 00:59:15,474 --> 00:59:19,223 Due to this accident, many of the passengers have gotten injured. 958 00:59:19,914 --> 00:59:21,530 The bus number 170... 959 00:59:21,813 --> 00:59:24,048 Jong Hoo, make a U-turn over there. 960 00:59:24,423 --> 00:59:25,783 - What? - Make a U-turn... 961 00:59:25,784 --> 00:59:28,292 - No, pull the car over. - Why? 962 00:59:28,293 --> 00:59:29,694 Pull it over. 963 00:59:33,664 --> 00:59:34,797 Where are you going? 964 00:59:36,494 --> 00:59:37,832 - What... - Get off. 965 00:59:37,833 --> 00:59:39,562 - What? - I'm sorry. 966 00:59:39,563 --> 00:59:41,943 - What are you doing? - We have no time. Get off. 967 00:59:42,403 --> 00:59:43,506 Goodness. 968 00:59:44,804 --> 00:59:46,287 What are you doing? Where are you going? 969 00:59:46,474 --> 00:59:47,987 Hey! 970 00:59:48,614 --> 00:59:49,705 Hey, that's my car. 971 01:00:27,184 --> 01:00:29,315 Please... 972 01:00:41,293 --> 01:00:42,323 Gosh. 973 01:00:46,603 --> 01:00:47,664 Oh, no. 974 01:00:51,543 --> 01:00:52,573 Darn it. 975 01:01:12,164 --> 01:01:13,256 Woo Jin. 976 01:01:18,204 --> 01:01:21,303 At around 10:10am today, the bus number 170... 977 01:01:21,304 --> 01:01:24,272 and the following 2.5t cargo truck rear-ended one another... 978 01:01:24,273 --> 01:01:26,818 Many of the passengers have gotten injured. 979 01:01:32,943 --> 01:01:34,046 Gosh. 980 01:01:41,793 --> 01:01:43,648 What a horrible driver. 981 01:01:50,764 --> 01:01:52,484 Hey, are you crazy? 982 01:01:52,603 --> 01:01:54,232 How could you change lanes all of a sudden? 983 01:01:54,233 --> 01:01:56,468 Hey, get off. 984 01:01:58,574 --> 01:01:59,634 Get off already. 985 01:02:03,744 --> 01:02:04,877 Please open the door. 986 01:02:05,583 --> 01:02:07,160 Goodness, get off. 987 01:02:08,054 --> 01:02:09,146 Get off now. 988 01:02:12,124 --> 01:02:13,216 Won't you get off? 989 01:02:27,833 --> 01:02:28,905 Excuse me. 990 01:02:55,733 --> 01:02:57,248 I know it's shameless of me. 991 01:02:58,434 --> 01:02:59,804 I know it's not right. 992 01:03:00,574 --> 01:03:02,221 I know I can't. 993 01:03:04,943 --> 01:03:06,283 But I can't help it anymore. 994 01:03:08,043 --> 01:03:09,207 I don't give a darn thing... 995 01:03:09,414 --> 01:03:11,855 about my conscience or sense of guilt. 996 01:03:12,414 --> 01:03:13,927 But I'm sure of one thing. 997 01:03:19,583 --> 01:03:20,829 I love you... 998 01:03:22,724 --> 01:03:24,372 so much. 999 01:03:32,463 --> 01:03:34,019 I'll make you happy. 1000 01:03:36,003 --> 01:03:37,548 I'll make sure to keep that promise. 69965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.