Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,991 --> 00:00:19,226
(KCU Bank)
2
00:00:34,081 --> 00:00:38,046
(KCU Bank)
3
00:00:38,047 --> 00:00:39,489
Mr. Yoon, Mr. Cha, come.
4
00:00:39,888 --> 00:00:41,123
Say hello.
5
00:00:56,737 --> 00:00:57,798
Bang.
6
00:01:01,837 --> 00:01:02,970
I will be back.
7
00:01:13,548 --> 00:01:14,616
(Episode 14)
8
00:01:14,617 --> 00:01:20,293
(Episode 14: I Will Be Back)
9
00:01:21,128 --> 00:01:23,805
All right. Let's do a formal greeting.
10
00:01:24,272 --> 00:01:25,901
She will be joining the Direct Banking Team...
11
00:01:25,902 --> 00:01:27,571
starting tomorrow. She is...
12
00:01:27,572 --> 00:01:29,705
I am Seo Woo Jin, sir
13
00:01:29,742 --> 00:01:31,977
Ms. Seo Woo Jin.
14
00:01:32,313 --> 00:01:34,475
She's from the Global Marketing Team of the headquarters.
15
00:01:34,513 --> 00:01:36,542
It's her first time at a local branch.
16
00:01:36,813 --> 00:01:38,604
So please help her a lot.
17
00:01:39,283 --> 00:01:40,868
Should I officially greet everyone?
18
00:01:42,123 --> 00:01:43,462
Sure. Go ahead.
19
00:01:43,822 --> 00:01:46,026
She knows exactly what to do.
20
00:01:46,063 --> 00:01:47,473
I like her.
21
00:01:48,692 --> 00:01:52,164
I will officially great everyone. I am Seo Woo Jin.
22
00:01:52,902 --> 00:01:55,066
I've been so waiting for this day.
23
00:01:55,272 --> 00:01:58,640
I really missed you all.
24
00:01:58,942 --> 00:02:00,725
I got some bribes.
25
00:02:01,442 --> 00:02:03,575
- You like iced Americano. - My goodness.
26
00:02:03,983 --> 00:02:06,763
How did you know that I like iced Americano?
27
00:02:08,152 --> 00:02:09,285
Thank you.
28
00:02:09,853 --> 00:02:11,017
You are welcome.
29
00:02:12,383 --> 00:02:15,380
We should briefly introduce ourselves as well then.
30
00:02:16,052 --> 00:02:19,832
First, she will be your superior. She's Ms. Jang Man Ok,
31
00:02:19,992 --> 00:02:21,847
the team manager of Direct Banking.
32
00:02:22,992 --> 00:02:25,371
- I'll say this out of kindness. - You are single.
33
00:02:25,833 --> 00:02:28,243
I won't talk about marriage.
34
00:02:28,673 --> 00:02:30,073
That hair suits you so well.
35
00:02:30,472 --> 00:02:32,944
Really? Thank you.
36
00:02:33,073 --> 00:02:36,142
Next to her is Byun Seong Woo, the team manager of Loans.
37
00:02:36,143 --> 00:02:39,211
It's nice to meet you. I like people who work well, so do well...
38
00:02:39,212 --> 00:02:42,181
So that we won't all end up going home looking at the stars.
39
00:02:42,182 --> 00:02:44,037
- Here. - Thank you.
40
00:02:44,583 --> 00:02:46,478
They are from Direct Banking Team.
41
00:02:46,522 --> 00:02:49,026
They are Choi Hye Jeong and Joo Hyang Sook.
42
00:02:49,353 --> 00:02:51,217
It's nice to meet you. Go, Direct Banking Team!
43
00:02:51,763 --> 00:02:52,896
Drink one each.
44
00:02:54,833 --> 00:02:56,292
Your coffees are swapped. This is mocha latte, and this is...
45
00:02:56,293 --> 00:02:57,847
vanilla latte with an extra shot.
46
00:02:59,263 --> 00:03:01,471
How did you know about our coffee preferences?
47
00:03:01,472 --> 00:03:03,698
She must be possessed. I got goosebumps.
48
00:03:04,103 --> 00:03:07,058
Last night, a guardian spirit secretly came to me and told me.
49
00:03:14,483 --> 00:03:16,233
You are new. Aren't you? It's nice to meet you.
50
00:03:17,353 --> 00:03:19,352
She's incredible.
51
00:03:19,353 --> 00:03:22,102
He's our security guard.
52
00:03:22,193 --> 00:03:24,428
- Hello. - Hello. Thank you.
53
00:03:24,992 --> 00:03:27,431
I am Yoon Jong Hoo from Loans Team.
54
00:03:27,432 --> 00:03:29,215
I welcome you here with all my heart.
55
00:03:30,163 --> 00:03:33,911
I am very glad to be here too, Mr. Yoon.
56
00:03:34,233 --> 00:03:35,332
Thank you for it.
57
00:03:35,333 --> 00:03:38,124
Next to him is the shy man of the Loans Team.
58
00:03:38,242 --> 00:03:39,437
He's Mr. Cha Joo Hyuk.
59
00:03:41,173 --> 00:03:43,850
It's nice to meet you, Mr. Cha Joo Hyuk.
60
00:03:54,393 --> 00:03:57,411
Please help me in many ways.
61
00:04:00,163 --> 00:04:02,357
Hello. Mr. Seo.
62
00:04:08,302 --> 00:04:09,919
Here's your coffee.
63
00:04:10,603 --> 00:04:11,705
She's something.
64
00:04:13,203 --> 00:04:14,304
My goodness.
65
00:04:51,342 --> 00:04:52,414
Mr. Cha.
66
00:04:54,053 --> 00:04:55,391
Are you in there?
67
00:04:57,013 --> 00:04:58,805
Mr. Cha.
68
00:05:03,022 --> 00:05:04,773
Are you not inside?
69
00:05:06,393 --> 00:05:07,598
Should I just go in?
70
00:05:11,402 --> 00:05:13,462
But he has to be here.
71
00:05:16,772 --> 00:05:17,874
It'a shame.
72
00:05:41,532 --> 00:05:42,594
Hello.
73
00:05:42,933 --> 00:05:45,132
I am Cha Joo Hyuk from Gahyun branch.
74
00:05:45,133 --> 00:05:47,883
How are you? I called because...
75
00:05:47,972 --> 00:05:51,783
I wondered if you have a vacancy for Loans in another branch.
76
00:05:54,112 --> 00:05:55,245
There aren't any?
77
00:05:57,883 --> 00:05:59,634
No, it's nothing like that.
78
00:05:59,782 --> 00:06:02,429
Then, can you give me a call if a position in Loans...
79
00:06:02,453 --> 00:06:05,924
opens up anywhere? Please, I'm begging you.
80
00:06:20,703 --> 00:06:22,216
You're finally here.
81
00:06:22,703 --> 00:06:24,597
I was planning to leave if you didn't come in 10 minutes.
82
00:06:26,102 --> 00:06:29,372
I wasn't sure if you took the bus or the subway, so I just guessed.
83
00:06:29,373 --> 00:06:30,886
Gosh, I'm so good at guessing.
84
00:06:31,643 --> 00:06:32,744
Woo Jin.
85
00:06:35,782 --> 00:06:38,501
It's been so long since I've heard you call me "Woo Jin".
86
00:06:43,522 --> 00:06:45,005
I strangely feel kind of touched.
87
00:06:46,592 --> 00:06:47,766
Seo Woo Jin.
88
00:06:48,063 --> 00:06:49,989
Yes, I am Seo Woo Jin.
89
00:06:50,232 --> 00:06:52,031
And here I am,
90
00:06:52,032 --> 00:06:54,371
standing before you again, Mr. Cha Joo Hyuk.
91
00:06:54,633 --> 00:06:55,940
Why are you doing this?
92
00:06:56,803 --> 00:06:59,584
I'm sure you can meet a better man and have a happier life.
93
00:06:59,842 --> 00:07:00,944
So why are you doing this?
94
00:07:02,073 --> 00:07:03,246
I don't know.
95
00:07:03,542 --> 00:07:05,881
I feel bad for myself for acting this way too.
96
00:07:07,083 --> 00:07:08,216
But what can I do?
97
00:07:08,513 --> 00:07:10,788
My heart keeps on leading me back to you.
98
00:07:14,522 --> 00:07:16,614
After I woke up in 2018,
99
00:07:18,393 --> 00:07:21,451
I was in shock after realizing that something like this could happen.
100
00:07:22,792 --> 00:07:24,141
And then I thought...
101
00:07:24,633 --> 00:07:26,868
that it may be best for you to live your own life,
102
00:07:27,162 --> 00:07:28,954
and I live mine.
103
00:07:29,232 --> 00:07:32,024
That might be the right thing to do.
104
00:07:33,503 --> 00:07:34,954
And I wondered if I should...
105
00:07:35,573 --> 00:07:37,571
just ignore you and continue on.
106
00:07:40,542 --> 00:07:42,366
But when I thought about it again,
107
00:07:42,912 --> 00:07:45,189
it's all thanks to you changing our fates...
108
00:07:45,482 --> 00:07:48,542
that I lived a happy life.
109
00:07:49,453 --> 00:07:51,892
If you hadn't, I would've been unhappy for the rest of my life...
110
00:07:51,893 --> 00:07:54,096
and would've lived on forever as a bad wife.
111
00:07:54,693 --> 00:07:56,176
You said that's what I was like.
112
00:07:57,703 --> 00:07:59,278
So this time,
113
00:07:59,703 --> 00:08:01,072
I will be the one...
114
00:08:01,672 --> 00:08:02,837
who save you.
115
00:08:04,203 --> 00:08:06,097
How is that all thanks to me?
116
00:08:06,503 --> 00:08:08,211
It's because you didn't meet me...
117
00:08:08,212 --> 00:08:10,993
that you were able to create a good life for yourself.
118
00:08:11,183 --> 00:08:12,655
You mustn't run into me.
119
00:08:12,883 --> 00:08:15,012
I'll only cause unhappiness for you.
120
00:08:15,013 --> 00:08:16,939
Don't say such stupid things.
121
00:08:17,013 --> 00:08:19,122
We just need to do well from here on out, together.
122
00:08:19,123 --> 00:08:21,111
No. We can't.
123
00:08:21,193 --> 00:08:23,664
Why are you rejecting me so much? Ouch.
124
00:08:25,162 --> 00:08:26,296
What's wrong?
125
00:08:27,962 --> 00:08:30,815
Can't we eat something first? I'm so hungry. Please?
126
00:08:33,972 --> 00:08:36,063
Fine, all right. Let's eat something first.
127
00:08:36,273 --> 00:08:38,001
Should we eat that for the first time in a while?
128
00:08:38,002 --> 00:08:39,928
Some tteokbokki stew and tonkatsu?
129
00:08:39,972 --> 00:08:42,444
- Whatever is fine with me. - All right, I bet it'll be so good.
130
00:08:42,673 --> 00:08:45,241
Ms. Jang is coming this way. Should we ask her to join us?
131
00:08:45,242 --> 00:08:46,375
No.
132
00:08:47,083 --> 00:08:49,276
Where... Wait, I don't see her.
133
00:08:52,122 --> 00:08:53,184
Gosh.
134
00:09:01,232 --> 00:09:02,469
This won't be easy.
135
00:09:04,602 --> 00:09:06,559
You want to transfer 50,000 dollars to the U.S.?
136
00:09:06,703 --> 00:09:08,937
Is the nationality of the person sending the funds Korean?
137
00:09:09,033 --> 00:09:10,063
- Yes. - I see.
138
00:09:10,132 --> 00:09:12,702
You can transfer up to 50,000 dollars to someone domestically,
139
00:09:12,703 --> 00:09:14,464
and it will be a unilateral transfer.
140
00:09:14,472 --> 00:09:17,325
We'll need a routing number for the U.S. bank account.
141
00:09:17,413 --> 00:09:19,648
I need you to fill this out.
142
00:09:20,752 --> 00:09:22,400
Just a moment, sir.
143
00:09:28,553 --> 00:09:29,891
Excuse me, Ms. Hye Jeong.
144
00:09:29,923 --> 00:09:31,621
Where are the foreign transfer request forms?
145
00:09:31,622 --> 00:09:33,861
- Those aren't there, but... - Over there, right.
146
00:09:33,862 --> 00:09:35,068
Thank you.
147
00:09:35,962 --> 00:09:38,229
Gosh, how did she know?
148
00:09:38,533 --> 00:09:40,772
Ms. Seo Woo Jin must really be psychic.
149
00:09:40,773 --> 00:09:43,871
Exactly. I wonder if she'll do face readings for us if we get close.
150
00:09:43,872 --> 00:09:45,624
- Seriously. - Thank you for waiting.
151
00:09:46,073 --> 00:09:47,711
Here you are.
152
00:09:47,712 --> 00:09:49,912
Ms. Woo Jin seems like she's worked in Direct Banking for a few months.
153
00:09:49,913 --> 00:09:51,282
She's really quick on the uptake.
154
00:09:51,283 --> 00:09:53,711
Just fill out the parts I marked off.
155
00:09:53,712 --> 00:09:54,990
Are you listening to me?
156
00:09:55,653 --> 00:09:57,815
- Mr. Cha Joo Hyuk. - Stop being annoying.
157
00:09:58,083 --> 00:09:59,153
Do some work.
158
00:09:59,553 --> 00:10:01,479
Gosh, you're no fun.
159
00:10:01,553 --> 00:10:04,612
We have a new employee here. And she's a female one, at that!
160
00:10:05,023 --> 00:10:06,846
Come on, gossip with me a little.
161
00:10:09,992 --> 00:10:11,202
Why do you think a man and a woman...
162
00:10:11,203 --> 00:10:13,469
were created at the beginning of time?
163
00:10:13,703 --> 00:10:15,525
It's so that they could get together.
164
00:10:15,602 --> 00:10:17,702
So that they could date, get on well with one another,
165
00:10:17,703 --> 00:10:19,871
fall in love, get married, have kids,
166
00:10:19,872 --> 00:10:21,417
eat good food, live good lives,
167
00:10:21,543 --> 00:10:23,942
- and get together. - Stop it.
168
00:10:25,382 --> 00:10:27,652
Mr. Byun, I'm really hungry.
169
00:10:27,653 --> 00:10:29,582
Can I take my lunch break first?
170
00:10:29,583 --> 00:10:30,685
Thank you.
171
00:10:30,722 --> 00:10:32,330
Hey, I'm not done talking yet.
172
00:10:35,222 --> 00:10:38,353
That's a terrible habit to have.
173
00:10:41,092 --> 00:10:42,534
I'm not talking to you, Hwan.
174
00:10:44,663 --> 00:10:47,731
Can I go eat lunch too, Ms. Jang?
175
00:10:47,732 --> 00:10:50,272
I can barely even speak because I'm starving.
176
00:10:50,273 --> 00:10:52,467
- Sure, go ahead. - Thank you.
177
00:10:52,903 --> 00:10:54,870
Wait for me, Mr. Cha.
178
00:10:55,242 --> 00:10:56,772
It's boring to go alone.
179
00:10:56,773 --> 00:10:58,225
Eating alone is more comfortable for me.
180
00:10:58,342 --> 00:11:00,652
No it's not. So, what are we eating?
181
00:11:00,653 --> 00:11:03,011
- How about some hot soondae soup? - I'm going to have naengmyun.
182
00:11:03,012 --> 00:11:05,248
All right, sure. Something refreshing would be good.
183
00:11:06,722 --> 00:11:08,474
I'm going to go eat some hot soondae soup.
184
00:11:08,653 --> 00:11:10,300
Come on, let's eat together.
185
00:11:11,222 --> 00:11:13,179
I can't eat by myself!
186
00:11:21,372 --> 00:11:23,464
I'll eat without saying a word.
187
00:11:29,642 --> 00:11:31,878
They make such good radish kimchi. Try some.
188
00:11:32,712 --> 00:11:34,020
No thanks. You eat.
189
00:11:34,612 --> 00:11:36,333
You turn me down every chance you get.
190
00:11:36,453 --> 00:11:38,894
Forget it, then. I'll eat them all.
191
00:11:39,183 --> 00:11:40,253
This looks so good.
192
00:11:44,992 --> 00:11:46,054
Ouch, that's hot.
193
00:11:46,163 --> 00:11:47,739
You should've cooled it down before eating it.
194
00:11:48,492 --> 00:11:50,665
Goodness.
195
00:11:51,002 --> 00:11:52,300
You're as impatient as ever.
196
00:11:52,403 --> 00:11:53,402
- Hurry. - Here.
197
00:11:53,403 --> 00:11:55,019
Thank you. I almost lost my tongue.
198
00:11:59,073 --> 00:12:00,309
Gosh, that's hot.
199
00:12:06,413 --> 00:12:07,514
What?
200
00:12:09,683 --> 00:12:11,536
- What is it? - What?
201
00:12:11,882 --> 00:12:13,706
It's nothing.
202
00:12:18,523 --> 00:12:19,624
That's right.
203
00:12:19,862 --> 00:12:22,159
I should've asked for more soondae instead of organ meat.
204
00:12:22,693 --> 00:12:23,970
I don't like organ meat.
205
00:12:24,563 --> 00:12:26,931
Is this all the soondae I got?
206
00:12:31,642 --> 00:12:34,115
You don't have to be this nice to me.
207
00:12:35,012 --> 00:12:36,620
I like organ meat.
208
00:12:38,012 --> 00:12:39,182
Really?
209
00:12:39,183 --> 00:12:40,377
Yes, really.
210
00:12:48,252 --> 00:12:50,693
It's Ms. Jang. I think the Direct Banking Team is getting busy.
211
00:12:50,962 --> 00:12:53,260
I can't stay here. I need to go.
212
00:12:53,392 --> 00:12:55,628
- Eat a bit more before you go. - Just one more, then.
213
00:12:58,063 --> 00:13:00,092
Don't waste this and eat it, okay?
214
00:13:00,502 --> 00:13:01,976
And you pay for the food, okay?
215
00:13:07,512 --> 00:13:09,604
I bet she'll be hungry in the afternoon.
216
00:13:13,043 --> 00:13:14,629
Why do you care?
217
00:13:18,382 --> 00:13:19,619
This weekend?
218
00:13:20,722 --> 00:13:22,608
Yes, I think I can do that.
219
00:13:23,622 --> 00:13:24,755
Joo Hyuk?
220
00:13:26,762 --> 00:13:28,483
It really is you, Joo Hyuk.
221
00:13:29,892 --> 00:13:31,272
It's me, Hye Won.
222
00:13:37,232 --> 00:13:40,600
So I got accepted into the orchestra, but I got so bored.
223
00:13:40,913 --> 00:13:42,211
I must have gotten homesick.
224
00:13:42,413 --> 00:13:45,327
And I missed my family and friends.
225
00:13:45,813 --> 00:13:46,977
I see.
226
00:13:47,512 --> 00:13:49,748
I heard about you from my other classmates,
227
00:13:49,982 --> 00:13:51,497
and I heard you're still single.
228
00:13:52,352 --> 00:13:55,205
It's not like you lost your timing while travelling like me.
229
00:13:55,592 --> 00:13:58,064
So why hasn't a charming person like you gotten married yet?
230
00:13:58,622 --> 00:14:01,105
It's just easier being alone.
231
00:14:03,433 --> 00:14:06,111
I used to like you.
232
00:14:06,703 --> 00:14:07,907
You know that, right?
233
00:14:08,033 --> 00:14:09,207
I see.
234
00:14:09,533 --> 00:14:11,768
You had such bad taste in men back then.
235
00:14:18,612 --> 00:14:21,251
I think you've changed a bit since I've last seen you.
236
00:14:21,252 --> 00:14:22,860
You seem a bit more chic now.
237
00:14:23,212 --> 00:14:25,313
You were so innocent before.
238
00:14:25,722 --> 00:14:26,815
Yes.
239
00:14:27,693 --> 00:14:29,753
I have changed, haven't I?
240
00:14:29,923 --> 00:14:32,703
Yes. Has work been tough on you?
241
00:14:35,563 --> 00:14:36,974
I should head back now.
242
00:14:37,193 --> 00:14:40,354
Sorry. I wasted too much of your time, didn't I?
243
00:14:40,833 --> 00:14:42,965
You should go. I'll finish this before I go.
244
00:14:43,333 --> 00:14:45,917
All right, I'll be going now. It was nice seeing you.
245
00:14:55,813 --> 00:14:56,987
Hye Won.
246
00:14:57,783 --> 00:14:59,843
- Yes? - Be happy.
247
00:15:02,352 --> 00:15:04,217
And don't give up on cello, either. Keep playing it.
248
00:15:23,573 --> 00:15:24,953
Goodness, Miss.
249
00:15:25,382 --> 00:15:26,475
Here's a napkin.
250
00:15:27,142 --> 00:15:28,244
Thank you.
251
00:15:30,012 --> 00:15:31,526
I'm fine. Thank you.
252
00:15:52,842 --> 00:15:56,313
Customer Number 437, please come to Window 2.
253
00:15:56,543 --> 00:15:58,082
Customer Number 438,
254
00:15:58,083 --> 00:16:00,585
- please come to Window 4. - Hello.
255
00:16:00,882 --> 00:16:02,603
- Hello. - Hello.
256
00:16:03,583 --> 00:16:05,782
Can you check the balance of this account?
257
00:16:05,783 --> 00:16:07,677
Okay, ma'am.
258
00:16:07,793 --> 00:16:09,369
Could you give me your ID card first?
259
00:16:09,423 --> 00:16:11,349
Well...
260
00:16:11,392 --> 00:16:13,524
It's not mine, but my husband's.
261
00:16:13,722 --> 00:16:16,853
Can you print its account statement for the last two months?
262
00:16:18,063 --> 00:16:19,601
Ma'am, I'm sorry,
263
00:16:19,602 --> 00:16:21,802
but the transaction history is under personal information,
264
00:16:21,803 --> 00:16:24,042
so it can't be done, unless you're the account holder.
265
00:16:24,043 --> 00:16:25,175
I'm sorry.
266
00:16:25,703 --> 00:16:28,081
I'm not a stranger. I'm his wife.
267
00:16:30,472 --> 00:16:32,264
He's acting suspiciously these days.
268
00:16:32,283 --> 00:16:34,552
I have a feeling that he's cheating on me.
269
00:16:34,553 --> 00:16:35,891
So do it for me.
270
00:16:36,852 --> 00:16:40,052
But the information restriction between a couple is the strictest.
271
00:16:40,053 --> 00:16:41,464
Okay, forget it.
272
00:16:42,423 --> 00:16:45,562
Then check if there's any transfer history.
273
00:16:45,563 --> 00:16:46,692
That woman's name is...
274
00:16:46,693 --> 00:16:49,332
I'm sorry, but that's not possible either.
275
00:16:49,333 --> 00:16:52,453
- Your husband has to accompany... - You think he'll do that?
276
00:16:52,862 --> 00:16:54,068
Would you do it if you were him?
277
00:16:55,933 --> 00:16:58,445
Why can't you do anything here?
278
00:16:59,573 --> 00:17:01,055
Did you plot this with him or what?
279
00:17:01,472 --> 00:17:03,368
Did he offer you a gift too?
280
00:17:03,813 --> 00:17:04,945
Gosh.
281
00:17:06,412 --> 00:17:07,546
What?
282
00:17:07,852 --> 00:17:09,222
What a rude woman.
283
00:17:09,813 --> 00:17:11,327
You're going overboard.
284
00:17:12,053 --> 00:17:15,627
Resolve your problem with your husband at home.
285
00:17:16,053 --> 00:17:17,814
Don't vent your anger here.
286
00:17:17,922 --> 00:17:19,849
What? Vent my anger?
287
00:17:20,223 --> 00:17:22,131
How dare you say that?
288
00:17:22,132 --> 00:17:23,328
Why you little...
289
00:17:25,533 --> 00:17:26,800
That's enough, ma'am.
290
00:17:26,902 --> 00:17:28,273
- Hey. - You're too worked up.
291
00:17:29,402 --> 00:17:32,183
Hey, what are you doing?
292
00:17:32,402 --> 00:17:33,577
Let this go.
293
00:17:34,543 --> 00:17:36,603
I'll let you go if you promise that you won't be violent.
294
00:17:37,713 --> 00:17:40,360
Are you fooling me around or what?
295
00:17:40,783 --> 00:17:43,286
Hey, do you want to die?
296
00:17:44,483 --> 00:17:45,656
Hey.
297
00:17:51,493 --> 00:17:53,727
Mr. Cha. Are you okay?
298
00:17:53,892 --> 00:17:54,995
Let me see.
299
00:17:55,263 --> 00:17:56,910
Oh, gosh. I think it's swollen.
300
00:17:57,803 --> 00:17:58,894
I'm okay.
301
00:17:59,602 --> 00:18:01,662
- Gosh. - I'm okay.
302
00:18:06,372 --> 00:18:07,506
What's with you?
303
00:18:08,073 --> 00:18:09,174
What do you mean?
304
00:18:09,842 --> 00:18:12,180
You usually never step forward in that kind of situations.
305
00:18:12,583 --> 00:18:14,540
But you acted like a bodyguard earlier.
306
00:18:15,882 --> 00:18:20,351
And I
307
00:18:20,352 --> 00:18:23,052
Will always love you
308
00:18:23,053 --> 00:18:25,803
My colleague was about to get hit, so how could I stay still?
309
00:18:25,922 --> 00:18:27,920
Drop the nonsense, and get to work.
310
00:18:28,263 --> 00:18:30,910
Colleague? So she's a colleague.
311
00:18:31,963 --> 00:18:35,094
Don't you think Woo Jin is so tough?
312
00:18:35,333 --> 00:18:38,185
I was so surprised when she held that lady's hand tight earlier.
313
00:18:38,503 --> 00:18:39,707
She was so charismatic.
314
00:18:39,872 --> 00:18:42,314
She really is something.
315
00:18:43,073 --> 00:18:44,936
I find those charismatic women so charming.
316
00:18:45,713 --> 00:18:47,289
Is she not interested in younger men?
317
00:18:47,412 --> 00:18:48,648
No.
318
00:18:48,952 --> 00:18:50,188
Go work, punk.
319
00:18:57,963 --> 00:18:59,096
Stop it.
320
00:19:03,714 --> 00:19:08,431
(KCU Bank)
321
00:19:17,977 --> 00:19:20,915
Excuse me. Wait.
322
00:19:20,916 --> 00:19:22,050
Wait.
323
00:19:22,616 --> 00:19:23,750
Thank you.
324
00:19:24,616 --> 00:19:25,852
Thank you.
325
00:19:33,126 --> 00:19:34,301
You got the wrong bus.
326
00:19:34,727 --> 00:19:36,581
I'm not going home. I'm meeting someone.
327
00:19:52,376 --> 00:19:54,509
Is your head okay? Maybe you got a hole there.
328
00:19:55,187 --> 00:19:56,896
It's okay. My skull is rock hard.
329
00:19:57,287 --> 00:19:59,418
But I heard something break.
330
00:19:59,816 --> 00:20:01,094
Let me see.
331
00:20:03,656 --> 00:20:06,355
I'm sorry. I mean, so why did you get hit there?
332
00:20:06,356 --> 00:20:08,179
I could've dodged and avoided it.
333
00:20:08,767 --> 00:20:10,445
Does it hurt? I'm sorry.
334
00:20:11,096 --> 00:20:13,775
Don't be mistaken. I did it out as a colleague at work.
335
00:20:14,366 --> 00:20:17,014
I would do the same even if it were Hyang Sook or Hye Jeong.
336
00:20:17,707 --> 00:20:19,592
Goodness, is that right?
337
00:20:19,807 --> 00:20:21,599
I'm not mistaken.
338
00:20:25,846 --> 00:20:27,330
Shall we listen to music on the way?
339
00:20:27,646 --> 00:20:29,336
- No, thanks. - Okay.
340
00:22:28,836 --> 00:22:30,557
Gosh, mosquito. That stings.
341
00:22:31,176 --> 00:22:33,175
Aren't you going to see your friend?
342
00:22:33,176 --> 00:22:34,958
I'm on my way to my friend's house. It's this direction.
343
00:22:36,977 --> 00:22:38,665
What? Is there a problem?
344
00:22:38,916 --> 00:22:40,081
I know you're lying.
345
00:22:40,346 --> 00:22:41,480
Are you even going to come to my house?
346
00:22:41,547 --> 00:22:42,752
Can I go there?
347
00:22:42,787 --> 00:22:44,640
How about we make something to eat there then?
348
00:22:49,086 --> 00:22:50,261
Fine.
349
00:22:50,487 --> 00:22:51,625
I'll stop following you.
350
00:22:51,626 --> 00:22:54,139
Instead, do me a favor.
351
00:22:55,666 --> 00:22:56,800
Well...
352
00:22:57,396 --> 00:23:00,116
Mr. Cha, which do you think is better?
353
00:23:00,937 --> 00:23:04,583
I don't know. It depends on the type of a person.
354
00:23:06,176 --> 00:23:07,310
Did you say it was a team manager?
355
00:23:07,777 --> 00:23:10,423
Yes, he used to be good to me when I worked at the headquarters.
356
00:23:11,576 --> 00:23:13,986
Can you choose which one is prettier?
357
00:23:16,747 --> 00:23:19,949
Most people have white shirts,
358
00:23:19,987 --> 00:23:23,220
so choose one with a checked pattern, or how about this?
359
00:23:30,066 --> 00:23:31,168
Looks nice.
360
00:23:31,937 --> 00:23:33,070
Hi, Sang Sik.
361
00:23:34,566 --> 00:23:35,741
What's up?
362
00:23:37,136 --> 00:23:38,270
Yes.
363
00:23:39,277 --> 00:23:41,075
- Can you pack this for me? - Sure.
364
00:23:41,076 --> 00:23:42,282
Thank you.
365
00:23:42,346 --> 00:23:43,480
Please hold.
366
00:23:47,386 --> 00:23:50,713
(Home address of Mr. Cha Joo Hyuk)
367
00:23:51,787 --> 00:23:52,950
What is it?
368
00:23:53,017 --> 00:23:56,026
You called me out at night, and what's this strange mood now?
369
00:23:56,027 --> 00:23:59,250
Wait. We'll tell you once Joo Hyuk comes.
370
00:23:59,826 --> 00:24:02,031
I only have 30 minutes before I have to return home.
371
00:24:02,166 --> 00:24:03,402
Can't I hear this later?
372
00:24:03,467 --> 00:24:05,423
No, punk. No.
373
00:24:05,566 --> 00:24:07,359
We really need you today, Jong Hoo.
374
00:24:07,437 --> 00:24:08,466
You can't go.
375
00:24:08,467 --> 00:24:09,806
Stay with us.
376
00:24:09,937 --> 00:24:11,863
You're our only human shield.
377
00:24:12,076 --> 00:24:14,946
Should we reveal everything today or take steps?
378
00:24:14,947 --> 00:24:17,625
- Just one. Let's stop there today. - Okay.
379
00:24:17,846 --> 00:24:19,276
What are you talking about?
380
00:24:19,277 --> 00:24:20,513
What shield?
381
00:24:21,287 --> 00:24:24,963
- What is it? - Just stay until Joo Hyuk comes.
382
00:24:24,987 --> 00:24:26,115
Goodness.
383
00:24:26,116 --> 00:24:28,026
He's here. Hi, there.
384
00:24:28,027 --> 00:24:29,190
What's going on?
385
00:24:29,727 --> 00:24:30,956
Did they call you out too?
386
00:24:30,957 --> 00:24:33,222
I don't know what this is about, but they're saying I'm their shield.
387
00:24:33,626 --> 00:24:34,729
Their shield?
388
00:24:34,926 --> 00:24:37,306
What? To confess that you guys are dating?
389
00:24:37,396 --> 00:24:38,395
What?
390
00:24:38,396 --> 00:24:41,600
- Did you know? - How did you know?
391
00:24:41,606 --> 00:24:42,806
What?
392
00:24:42,807 --> 00:24:45,897
Are you serious? You two are going out?
393
00:24:45,937 --> 00:24:47,348
Awesome.
394
00:24:47,807 --> 00:24:50,247
I support you guys, so keep dating.
395
00:24:50,547 --> 00:24:52,092
You look great together.
396
00:24:53,517 --> 00:24:56,915
Thank you so much for saying that.
397
00:24:57,146 --> 00:24:59,381
I've been suffering so much for the past few days.
398
00:24:59,717 --> 00:25:01,509
I didn't know how to break it to you.
399
00:25:01,557 --> 00:25:03,102
Her belly is going to start getting bigger soon.
400
00:25:05,027 --> 00:25:06,880
- What? - What?
401
00:25:09,096 --> 00:25:11,507
- What did you just say? - What did I just say?
402
00:25:11,967 --> 00:25:15,835
I mean... I've probably been feeding Joo Eun too much.
403
00:25:15,836 --> 00:25:18,072
Not that. You just said something else.
404
00:25:18,406 --> 00:25:20,394
Her belly... She's getting a lot of belly fat...
405
00:25:20,676 --> 00:25:21,776
Please forgive me.
406
00:25:21,777 --> 00:25:23,145
- What is going to get bigger? - Stop him.
407
00:25:23,146 --> 00:25:25,315
- Her belly? - Let's talk this through.
408
00:25:25,316 --> 00:25:27,686
- Hey, Joo Hyuk. - Calm down.
409
00:25:27,687 --> 00:25:30,085
You're an intellectual. Let's talk this through.
410
00:25:30,086 --> 00:25:31,456
All right. Let's talk.
411
00:25:31,457 --> 00:25:33,155
I'm an intellectual, so let's talk.
412
00:25:33,156 --> 00:25:35,289
- But you come here. - Why?
413
00:25:35,757 --> 00:25:38,395
- Why would I? - Hey.
414
00:25:38,396 --> 00:25:40,766
- Joo Hyuk. - Let's just talk.
415
00:25:40,767 --> 00:25:42,065
- Joo Hyuk! - Joo Hyuk!
416
00:25:42,066 --> 00:25:44,302
- Hey! Stop! - Joo Hyuk!
417
00:25:44,366 --> 00:25:47,014
Joo Hyuk! Calm down!
418
00:25:47,336 --> 00:25:48,573
Stop!
419
00:26:53,797 --> 00:26:56,310
What are you doing right now? Are you becoming weak?
420
00:26:58,106 --> 00:26:59,786
You know you'll make Woo Jin unhappy.
421
00:27:02,676 --> 00:27:04,016
Pull yourself together, Joo Hyuk.
422
00:27:05,447 --> 00:27:06,580
Pull yourself together.
423
00:27:14,156 --> 00:27:15,290
What are you doing?
424
00:27:15,926 --> 00:27:20,046
I'll be sitting down all day. I'm stretching a little.
425
00:27:20,096 --> 00:27:21,404
You'll get used to it soon.
426
00:27:22,267 --> 00:27:23,430
I want to try too.
427
00:27:23,697 --> 00:27:26,065
- Like this? - Twist even more.
428
00:27:26,066 --> 00:27:27,127
- Like this? - Yes.
429
00:27:27,866 --> 00:27:29,105
- Woo Jin. - Yes?
430
00:27:29,106 --> 00:27:30,466
We have a team dinner tonight.
431
00:27:30,467 --> 00:27:33,083
- It's a welcome party for you. - I know.
432
00:27:33,406 --> 00:27:37,156
Okay. I'll call you back.
433
00:27:37,676 --> 00:27:40,315
Joo Hyuk.
434
00:27:40,316 --> 00:27:41,377
Yes, Mr. Cha.
435
00:27:41,517 --> 00:27:43,299
Do you want to go on a blind date?
436
00:27:44,557 --> 00:27:46,617
I just talked to my wife,
437
00:27:46,886 --> 00:27:49,914
and her sister knows a nice girl.
438
00:27:50,126 --> 00:27:52,084
- She's a pharmacist... - Mr. Cha.
439
00:27:53,027 --> 00:27:56,260
I appreciate your kindness, but I'm not interested.
440
00:27:56,426 --> 00:27:58,497
Why not? Are you afraid you'll be turned down?
441
00:27:58,697 --> 00:28:02,135
Don't be like that. You still look great. Have confidence.
442
00:28:02,136 --> 00:28:03,236
Yes, Joo Hyuk.
443
00:28:03,237 --> 00:28:05,905
For our branch manager's sake, meet the girl.
444
00:28:05,906 --> 00:28:08,976
Who knows she's the right one for you?
445
00:28:08,977 --> 00:28:10,285
I'm really fine.
446
00:28:10,346 --> 00:28:12,016
I appreciate it, Mr. Cha.
447
00:28:12,017 --> 00:28:14,686
I have a meeting regarding Hwaseong's loans.
448
00:28:14,687 --> 00:28:16,705
- Carry on. - Hey.
449
00:28:17,416 --> 00:28:19,476
You don't know what you're missing.
450
00:28:21,656 --> 00:28:23,820
Why is he so stubborn?
451
00:28:24,326 --> 00:28:26,296
Exactly. I don't understand.
452
00:28:26,297 --> 00:28:28,119
It's not like he has serious flaws.
453
00:28:28,566 --> 00:28:32,306
Why don't you set them up pretending it's a coincidence?
454
00:28:32,797 --> 00:28:33,796
That might be a good idea.
455
00:28:33,797 --> 00:28:36,266
Once they meet, they might hit it off.
456
00:28:36,267 --> 00:28:38,006
- Exactly. - I agree.
457
00:28:38,007 --> 00:28:41,306
You think so? Should I set them up?
458
00:28:41,307 --> 00:28:43,305
- Should I just go ahead with it? - No.
459
00:28:43,547 --> 00:28:46,091
I'm opposed. Absolutely opposed.
460
00:28:51,386 --> 00:28:55,956
I mean... When it comes to relationships,
461
00:28:55,957 --> 00:28:59,427
you can't really force anything upon anyone.
462
00:29:00,156 --> 00:29:02,361
You should respect his privacy.
463
00:29:07,507 --> 00:29:08,743
Something is fishy.
464
00:29:12,876 --> 00:29:16,585
That's right. I'm interested in Mr. Cha Joo Hyuk.
465
00:29:17,106 --> 00:29:18,177
- What? - What?
466
00:29:19,777 --> 00:29:20,950
Unbelievable.
467
00:29:21,787 --> 00:29:23,847
- What? - Oh, my.
468
00:29:23,957 --> 00:29:26,222
- For real? - For real.
469
00:29:26,517 --> 00:29:28,515
What's going on here?
470
00:29:29,487 --> 00:29:31,968
- I can't believe it. - My goodness.
471
00:29:32,697 --> 00:29:33,860
Unbelievable.
472
00:29:35,596 --> 00:29:37,419
Why are you so surprised?
473
00:29:37,596 --> 00:29:39,348
- When did it start? - Sorry?
474
00:29:40,437 --> 00:29:43,763
You haven't been working here for more than a few days.
475
00:29:44,037 --> 00:29:46,405
Was it love at first sight?
476
00:29:47,906 --> 00:29:50,656
Well... When did it start?
477
00:29:51,076 --> 00:29:52,456
But why?
478
00:29:52,547 --> 00:29:55,193
What do you like about him?
479
00:29:55,616 --> 00:29:56,716
He's handsome.
480
00:29:56,717 --> 00:29:57,756
- Oh, my. - Oh, my.
481
00:29:57,757 --> 00:30:00,016
He's very kind too.
482
00:30:00,017 --> 00:30:03,560
Also, isn't he so cute when he feels shy?
483
00:30:05,757 --> 00:30:08,990
Even his voice is nice. Most of all, his eyes...
484
00:30:09,866 --> 00:30:12,135
They're so sexy. They attract me.
485
00:30:12,136 --> 00:30:14,506
- My goodness. - Sexy?
486
00:30:14,507 --> 00:30:16,216
You seem to be completely smitten.
487
00:30:16,336 --> 00:30:19,276
When he's counseling customers, from the side,
488
00:30:19,277 --> 00:30:22,405
his nose looks so sharp, and his shoulders so broad.
489
00:30:22,406 --> 00:30:23,915
Isn't he so manly and sexy?
490
00:30:23,916 --> 00:30:25,214
- Manly? - Yes.
491
00:30:25,816 --> 00:30:27,290
Is it just me?
492
00:30:28,687 --> 00:30:31,025
If you don't agree with me, that's a good thing.
493
00:30:32,217 --> 00:30:33,319
I'll see you outside.
494
00:30:34,727 --> 00:30:36,097
I still can't believe it.
495
00:30:36,156 --> 00:30:37,855
You never know who will fall for who.
496
00:30:37,856 --> 00:30:39,442
- Exactly. - You're right.
497
00:30:40,027 --> 00:30:42,526
It seems like she's become completely blind.
498
00:30:42,527 --> 00:30:46,236
She might be right about other things, but Mr. Cha is sexy?
499
00:30:46,237 --> 00:30:48,677
- Gosh. - Sexy?
500
00:30:50,007 --> 00:30:55,466
But now that I think of it, he might have that side too.
501
00:30:55,846 --> 00:30:58,246
No? You don't agree?
502
00:30:59,676 --> 00:31:00,985
I guess not.
503
00:31:01,346 --> 00:31:03,036
How interesting.
504
00:31:04,816 --> 00:31:07,425
Ms. Seo hasn't even been here for more than a few days,
505
00:31:07,426 --> 00:31:10,238
and she's already smitten with Joo Hyuk?
506
00:31:10,356 --> 00:31:11,825
Mr. Byun, did you know about it?
507
00:31:11,826 --> 00:31:14,401
Not at all. I was so surprised.
508
00:31:14,666 --> 00:31:16,696
I guess every dog has his day.
509
00:31:16,697 --> 00:31:18,416
Who would have known this would happen to Joo Hyuk?
510
00:31:20,267 --> 00:31:22,574
I'm a little disappointed in Woo Jin.
511
00:31:22,967 --> 00:31:25,685
They only just met. I think she's being hasty.
512
00:31:25,906 --> 00:31:27,246
You don't understand.
513
00:31:27,247 --> 00:31:30,748
It doesn't matter how long you've known each other.
514
00:31:30,816 --> 00:31:31,949
I agree.
515
00:31:32,217 --> 00:31:34,657
I'm going to support them.
516
00:31:35,116 --> 00:31:38,351
Joo Hyuk is nice, but he's too indecisive.
517
00:31:38,517 --> 00:31:41,472
He needs someone determined like Woo Jin.
518
00:31:41,527 --> 00:31:43,825
- I support them. - So do I.
519
00:31:43,826 --> 00:31:45,609
They're a match made in heaven.
520
00:31:47,666 --> 00:31:48,925
- Ms. Seo! - Yes?
521
00:31:48,926 --> 00:31:50,029
Come here.
522
00:31:51,797 --> 00:31:53,033
Yes, Mr. Cha.
523
00:31:53,666 --> 00:31:57,724
We've been having a little talk here, and we're thinking of...
524
00:31:58,007 --> 00:32:00,478
supporting you and Joo Hyuk.
525
00:32:01,047 --> 00:32:02,138
Really?
526
00:32:02,346 --> 00:32:05,405
I'm so happy to have you all on my side.
527
00:32:05,517 --> 00:32:09,645
I was getting a bit unsure because Mr. Cha didn't seem interested.
528
00:32:09,646 --> 00:32:10,821
- Really? - Yes.
529
00:32:11,287 --> 00:32:12,862
Then just forget it.
530
00:32:12,957 --> 00:32:14,707
Why would you...
531
00:32:15,156 --> 00:32:16,290
Never mind.
532
00:32:17,426 --> 00:32:19,827
All right. Let's do this.
533
00:32:19,997 --> 00:32:22,966
Less and less people are getting married these days.
534
00:32:22,967 --> 00:32:25,058
Let's do this for our country's sake.
535
00:32:25,896 --> 00:32:28,070
If things work out, buy me a suit.
536
00:32:28,106 --> 00:32:30,875
Listen. Once our branch manager steps in,
537
00:32:30,876 --> 00:32:32,135
it's only a matter of time.
538
00:32:32,136 --> 00:32:34,105
Mr. Park and Ms. An at Cheongdam Branch...
539
00:32:34,106 --> 00:32:36,405
could get married thanks to you, right?
540
00:32:36,406 --> 00:32:38,065
- Yes. - But they got divorced.
541
00:32:38,717 --> 00:32:40,946
- Last month. - That happens.
542
00:32:40,947 --> 00:32:44,216
Anyway, Woo Jin, good luck. I can already picture it.
543
00:32:44,217 --> 00:32:46,482
You two walking down the aisle...
544
00:32:46,886 --> 00:32:49,359
- Invite us to your wedding. - Stop it.
545
00:32:49,687 --> 00:32:51,395
You're going way too fast.
546
00:32:51,396 --> 00:32:53,354
You two would make a really cute couple.
547
00:32:54,426 --> 00:32:56,837
Then should I try harder?
548
00:32:56,926 --> 00:32:57,998
Of course.
549
00:33:02,022 --> 00:33:07,022
[VIU Ver] tvN E14 Familiar Wife
"I Will Be Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
550
00:33:12,977 --> 00:33:14,048
Mr. Yoon.
551
00:33:15,317 --> 00:33:19,786
Woo Jin, the thing you said about Mr. Cha...
552
00:33:19,787 --> 00:33:21,785
Did you mean it?
553
00:33:23,057 --> 00:33:25,909
Of course. Who would joke about such a thing?
554
00:33:26,196 --> 00:33:27,814
Okay. Then I'll help you.
555
00:33:28,167 --> 00:33:31,535
I really liked you from the beginning.
556
00:33:32,296 --> 00:33:35,087
I liked you a lot from the beginning too.
557
00:33:35,807 --> 00:33:37,969
- Thank you. - You're welcome.
558
00:33:38,906 --> 00:33:42,306
I really hope you'll become Joo Hyuk's wife.
559
00:33:44,576 --> 00:33:45,679
Hold on.
560
00:33:47,687 --> 00:33:50,499
Honey. Mugyodong octopus?
561
00:33:51,917 --> 00:33:53,328
Are you craving something spicy?
562
00:33:54,756 --> 00:33:56,508
Are we having a third child?
563
00:34:01,196 --> 00:34:02,463
Is it that woman?
564
00:34:04,437 --> 00:34:05,570
Or someone else?
565
00:34:19,776 --> 00:34:22,464
Joo Hyuk. Move a little to the side.
566
00:34:24,557 --> 00:34:25,792
Come on.
567
00:34:30,057 --> 00:34:32,775
You two look so cute together.
568
00:34:33,397 --> 00:34:36,280
It's like a painting.
569
00:34:36,866 --> 00:34:38,514
You look great together even from behind.
570
00:34:38,636 --> 00:34:40,566
You both look like puppies.
571
00:34:40,567 --> 00:34:43,245
You already look like a couple.
572
00:34:44,537 --> 00:34:47,740
Why are you all doing this?
573
00:34:51,116 --> 00:34:52,559
Stop it.
574
00:34:53,076 --> 00:34:55,043
Stop it.
575
00:35:03,656 --> 00:35:04,830
Come here, Joo Hyuk.
576
00:35:04,857 --> 00:35:07,751
- Yes. - Can you help me move it there?
577
00:35:07,897 --> 00:35:09,823
1, 2. Wait.
578
00:35:09,997 --> 00:35:11,439
My back hurts too much.
579
00:35:11,497 --> 00:35:13,396
- Woo Jin, can you help me? - Sure.
580
00:35:13,397 --> 00:35:15,536
- Sure. - I need to move it there.
581
00:35:15,537 --> 00:35:17,376
- Okay. - You two should move it together.
582
00:35:17,377 --> 00:35:18,575
My back hurts too much.
583
00:35:18,576 --> 00:35:21,224
Please do it for me. Try to be sweet.
584
00:35:21,276 --> 00:35:22,647
1, 2, 3.
585
00:35:24,346 --> 00:35:25,994
What's going on?
586
00:35:26,346 --> 00:35:28,757
You keep being spotted together.
587
00:35:29,116 --> 00:35:31,486
It's strange. Do you have a crush on each other?
588
00:35:32,216 --> 00:35:34,214
No. Come on, sir.
589
00:35:34,227 --> 00:35:36,389
Gosh. That's not it.
590
00:35:38,096 --> 00:35:39,569
- Let's go. - Okay.
591
00:35:41,326 --> 00:35:42,810
How can you...
592
00:35:43,937 --> 00:35:45,204
You're here, Mr. Cha.
593
00:35:46,167 --> 00:35:48,965
We forgot to report to you...
594
00:35:48,966 --> 00:35:50,830
about the client list.
595
00:35:50,837 --> 00:35:53,071
Right. It's urgent.
596
00:35:53,636 --> 00:35:54,780
Show me.
597
00:35:55,276 --> 00:35:57,378
Woo Jin, you stay here. We got it.
598
00:35:57,517 --> 00:35:58,649
Have a great time.
599
00:36:02,687 --> 00:36:04,747
How can we have a great time?
600
00:36:04,857 --> 00:36:06,402
Should we...
601
00:36:08,457 --> 00:36:09,621
Mr. Yoon.
602
00:36:11,596 --> 00:36:12,729
Jong Hoo.
603
00:36:27,276 --> 00:36:28,513
Tell me honestly.
604
00:36:29,147 --> 00:36:30,763
Why are you all doing this to me?
605
00:36:32,176 --> 00:36:35,132
Why are you all trying so hard to set me up with Woo Jin?
606
00:36:35,247 --> 00:36:36,967
Why are you doing this?
607
00:36:37,116 --> 00:36:38,939
I don't know.
608
00:36:39,417 --> 00:36:41,755
Is that what's happening? Really?
609
00:36:42,826 --> 00:36:45,329
Stop pretending. You are one of them.
610
00:36:46,897 --> 00:36:48,132
Do you really have to know?
611
00:36:48,567 --> 00:36:49,659
Tell me.
612
00:36:52,167 --> 00:36:54,536
You've been so unlucky all along.
613
00:36:54,537 --> 00:36:56,391
And you got lucky with a woman at last.
614
00:36:57,576 --> 00:37:01,150
Woo Jin confessed to everyone. She said she likes you.
615
00:37:01,307 --> 00:37:02,405
What?
616
00:37:02,406 --> 00:37:03,945
Honestly, it's not like you're not interested in her.
617
00:37:03,946 --> 00:37:05,873
You could fool all the others, but you couldn't fool me.
618
00:37:06,046 --> 00:37:08,345
You are interested in Woo Jin.
619
00:37:08,346 --> 00:37:10,376
I read it in your eyes.
620
00:37:10,656 --> 00:37:12,819
My gosh. Isn't she mad?
621
00:37:13,357 --> 00:37:15,005
Tell me. How do you feel?
622
00:37:15,727 --> 00:37:16,962
Do you have no feelings for her?
623
00:37:17,756 --> 00:37:19,695
- No feelings at all? - Come on.
624
00:37:19,696 --> 00:37:21,365
Stop talking about that.
625
00:37:21,366 --> 00:37:22,973
It's not as simple as that.
626
00:37:23,937 --> 00:37:26,749
What's wrong with Woo Jin?
627
00:37:26,997 --> 00:37:29,644
What if she ruins her chance of getting married?
628
00:37:31,236 --> 00:37:32,441
Did you just call her "Woo Jin"?
629
00:37:33,676 --> 00:37:34,706
"Woo Jin"?
630
00:37:35,107 --> 00:37:36,518
That was great.
631
00:37:36,676 --> 00:37:38,777
What's wrong with Woo Jin?
632
00:37:39,846 --> 00:37:41,979
Right? What's wrong with her?
633
00:37:42,716 --> 00:37:45,229
What's wrong with Woo Jin?
634
00:37:45,656 --> 00:37:46,821
Woo Jin.
635
00:37:47,116 --> 00:37:50,350
Welcome to the team, Woo Jin.
636
00:37:51,096 --> 00:37:53,908
For her love-springing days at Gahyun branch.
637
00:37:54,127 --> 00:37:56,425
- Cheers. - Cheers.
638
00:37:56,426 --> 00:37:58,394
- Cheers. - Cheers.
639
00:37:58,636 --> 00:38:02,107
Wait. You should clink your glasses.
640
00:38:03,537 --> 00:38:05,669
What are you doing? Clink.
641
00:38:05,807 --> 00:38:06,806
Clink.
642
00:38:06,807 --> 00:38:08,083
Lovely.
643
00:38:13,377 --> 00:38:15,545
Mr. Cha is not a hard drinker.
644
00:38:15,546 --> 00:38:19,086
Look at her overflowing love for Mr. Cha.
645
00:38:19,087 --> 00:38:21,525
You are making it too obvious, Woo Jin.
646
00:38:21,526 --> 00:38:23,855
Woo Jin is not alone in this.
647
00:38:23,997 --> 00:38:26,469
I think Mr. Cha feels the same.
648
00:38:29,267 --> 00:38:31,536
You should go out. You look amazing together.
649
00:38:31,537 --> 00:38:33,465
Don't say that, Mr. Cha, Mr. Byun.
650
00:38:33,466 --> 00:38:35,905
There's nothing going on. It's not like that.
651
00:38:35,906 --> 00:38:37,336
All right.
652
00:38:37,337 --> 00:38:39,603
Joo Hyuk is shy again.
653
00:38:40,477 --> 00:38:41,744
But it's really not true.
654
00:38:42,247 --> 00:38:44,379
Can't we just start eating?
655
00:38:44,517 --> 00:38:45,675
The meat is burning.
656
00:38:45,676 --> 00:38:47,294
All right. Let's eat.
657
00:38:49,787 --> 00:38:51,847
The air is hot.
658
00:38:52,216 --> 00:38:55,554
Is it because of the grill or is it because of someone's love?
659
00:38:57,357 --> 00:38:59,932
I am so jealous. I am jealous.
660
00:38:59,957 --> 00:39:01,996
There's the right time for love too, you see?
661
00:39:01,997 --> 00:39:03,717
Of course there's the right time.
662
00:39:04,067 --> 00:39:06,538
I am warning you.
663
00:39:06,767 --> 00:39:09,136
If you become a couple and get married within our branch,
664
00:39:09,506 --> 00:39:12,575
I will give you a 1.5 times longer vacation leave for your honeymoon.
665
00:39:12,576 --> 00:39:13,844
I will bet my life on that.
666
00:39:14,607 --> 00:39:15,775
- My goodness. - That's great.
667
00:39:15,776 --> 00:39:17,175
But I am already married.
668
00:39:17,176 --> 00:39:18,416
Get married again.
669
00:39:18,417 --> 00:39:20,476
That's a very nice priviledge.
670
00:39:20,477 --> 00:39:23,638
Mr. Cha, try to make things work with Ms. Seo.
671
00:39:23,716 --> 00:39:25,673
Why are you doing this too?
672
00:39:25,957 --> 00:39:27,726
It's really not like that.
673
00:39:27,727 --> 00:39:29,726
All right. Fine.
674
00:39:29,727 --> 00:39:32,951
You are so shy.
675
00:39:33,627 --> 00:39:36,170
Let's eat first.
676
00:39:38,897 --> 00:39:40,566
- My gosh. - You didn't eat it yet.
677
00:39:40,567 --> 00:39:42,874
They are exchanging love.
678
00:39:44,736 --> 00:39:46,178
My goodness.
679
00:39:54,187 --> 00:39:56,617
Stop. Stop right there.
680
00:39:57,357 --> 00:40:00,755
Hey, why are you sitting there? Get up.
681
00:40:00,756 --> 00:40:01,885
Change seats with her.
682
00:40:01,886 --> 00:40:04,605
Since you got up, you should sit next to her.
683
00:40:04,957 --> 00:40:07,263
- No, it's fine. - No. No.
684
00:40:07,696 --> 00:40:10,200
You'd look lovely sitting down next to each other.
685
00:40:10,567 --> 00:40:13,348
Hwan! Won't you get up?
686
00:40:13,397 --> 00:40:15,965
My gosh. Stop. What's wrong with you?
687
00:40:15,966 --> 00:40:17,735
- What is he doing? - Come on.
688
00:40:17,736 --> 00:40:19,735
- Sit here. - What's wrong with you?
689
00:40:19,736 --> 00:40:21,497
I said no!
690
00:40:21,506 --> 00:40:24,463
I have no feelings for her. Why do you do this to me?
691
00:40:24,846 --> 00:40:26,597
Just stop it.
692
00:41:20,397 --> 00:41:22,910
Take care then.
693
00:41:23,167 --> 00:41:24,306
- Bye. - Bye.
694
00:41:24,307 --> 00:41:26,336
- Bye. Thank you. - Bye.
695
00:41:26,337 --> 00:41:27,775
- See you tomorrow. - Bye.
696
00:41:27,776 --> 00:41:28,878
- Bye. - Mr. Cha.
697
00:41:32,647 --> 00:41:34,385
Why did you have to do that?
698
00:41:34,386 --> 00:41:36,786
Shut your mouth. Stop it. I won't talk about it.
699
00:41:37,087 --> 00:41:38,188
I am going first.
700
00:41:40,687 --> 00:41:43,128
Mr. Cha. Joo Hyuk.
701
00:41:51,497 --> 00:41:52,702
Mr. Cha.
702
00:42:02,776 --> 00:42:04,496
Can you talk to me for a while?
703
00:42:09,787 --> 00:42:12,362
Is it really impossible?
704
00:42:15,156 --> 00:42:16,979
Do you hate me enough to put on a straight face?
705
00:42:23,426 --> 00:42:25,971
I thought it was going to work if I try hard,
706
00:42:27,067 --> 00:42:28,993
since I know...
707
00:42:29,636 --> 00:42:30,873
why you are doing this.
708
00:42:34,346 --> 00:42:36,056
But I wonder perhaps...
709
00:42:37,046 --> 00:42:39,796
I am making things harder for you by doing this.
710
00:42:41,946 --> 00:42:45,387
Perhaps I was too selfish.
711
00:42:47,486 --> 00:42:49,309
I realized that...
712
00:42:50,857 --> 00:42:52,133
a while ago.
713
00:42:58,636 --> 00:43:02,066
I will ask you for the last time.
714
00:43:06,076 --> 00:43:07,312
Is it...
715
00:43:08,307 --> 00:43:09,820
really not going to work?
716
00:43:26,497 --> 00:43:27,629
All right.
717
00:43:29,596 --> 00:43:30,874
If it's that tough for you,
718
00:43:33,537 --> 00:43:34,979
I will give up.
719
00:43:41,446 --> 00:43:43,640
Maybe I got ahead of myself.
720
00:43:49,187 --> 00:43:50,351
I am sorry.
721
00:43:59,127 --> 00:44:01,258
Let's just live our lives.
722
00:44:04,236 --> 00:44:05,400
Let's do that.
723
00:44:35,426 --> 00:44:37,939
Hello. Good morning.
724
00:44:38,236 --> 00:44:39,328
Good morning.
725
00:44:39,466 --> 00:44:41,423
Good morning, Mr. Cha.
726
00:44:42,006 --> 00:44:44,405
I bought some triangle gimbap. Who wants it?
727
00:44:44,406 --> 00:44:45,706
- I want it. - I want it.
728
00:44:45,707 --> 00:44:47,405
- I want it. - I want one too.
729
00:44:47,406 --> 00:44:50,054
Don't you want one, Ms. Jang?
730
00:44:50,147 --> 00:44:51,177
What about you, Hwan?
731
00:44:52,716 --> 00:44:54,983
- You don't like that one, I see. - I'll eat this one.
732
00:44:57,116 --> 00:44:59,255
These are the special promotional items for next month.
733
00:44:59,256 --> 00:45:00,730
- Take a look. - Thank you.
734
00:45:01,426 --> 00:45:02,766
Thanks.
735
00:45:04,156 --> 00:45:05,255
Thank you.
736
00:45:05,256 --> 00:45:08,266
You took care of the presentation from earlier, right?
737
00:45:08,267 --> 00:45:09,709
- Yes. - All right.
738
00:45:21,776 --> 00:45:24,016
I wish it was like this every day.
739
00:45:24,017 --> 00:45:26,075
Isn't it nice to be able to leave early since it's just us?
740
00:45:26,076 --> 00:45:27,250
Yes, exactly.
741
00:45:27,417 --> 00:45:30,316
How about we go eat dinner together, since it's just us?
742
00:45:30,317 --> 00:45:31,655
- Sure. - I'm down.
743
00:45:31,656 --> 00:45:33,215
I'm so hungry. Let's go.
744
00:45:33,216 --> 00:45:34,565
My wife went to her parent's house,
745
00:45:34,787 --> 00:45:35,960
so I'm free!
746
00:45:36,627 --> 00:45:37,862
What a shame.
747
00:45:37,897 --> 00:45:39,896
I'll be going since I have plans.
748
00:45:39,897 --> 00:45:41,795
Why? Come on, just come eat with us.
749
00:45:41,796 --> 00:45:43,135
It's been so long.
750
00:45:43,497 --> 00:45:45,288
I'm sorry, but I'm supposed to eat dinner with her.
751
00:45:45,736 --> 00:45:47,505
I'll come next time. Enjoy your dinner.
752
00:45:47,506 --> 00:45:48,702
- All right. - See you tomorrow.
753
00:45:49,906 --> 00:45:52,925
Let's get together some other time, then.
754
00:45:53,176 --> 00:45:54,484
How about the three of us just go?
755
00:45:54,647 --> 00:45:55,810
- Shall we, then? - Yes.
756
00:45:55,977 --> 00:45:57,416
- I'll be going now, then. - All right.
757
00:45:57,417 --> 00:45:58,652
- Bye. - See you tomorrow.
758
00:45:59,176 --> 00:46:01,762
It seems like Woo Jin completely gave up on Mr. Cha, right?
759
00:46:02,017 --> 00:46:03,459
She seems a bit cold.
760
00:46:03,517 --> 00:46:04,649
You idiot.
761
00:46:07,087 --> 00:46:08,220
What?
762
00:46:44,796 --> 00:46:46,270
Seo Woo Jin!
763
00:46:46,826 --> 00:46:49,299
- Hey, Joo Eun. - Did you just get out of work?
764
00:46:49,796 --> 00:46:51,208
I got out earlier, but I was jogging.
765
00:46:52,096 --> 00:46:53,641
- I see. - What about you?
766
00:46:57,807 --> 00:46:59,012
This is so nice.
767
00:46:59,877 --> 00:47:01,215
That must be so refreshing.
768
00:47:01,446 --> 00:47:05,329
It's so nice and refreshing to have some cold beer...
769
00:47:05,417 --> 00:47:07,507
after a nice jog.
770
00:47:07,817 --> 00:47:09,495
Have some, then.
771
00:47:09,846 --> 00:47:12,328
- Want just a sip? - No, no.
772
00:47:12,687 --> 00:47:13,851
Don't tempt me.
773
00:47:15,957 --> 00:47:19,047
I can't have anything bad happen to my baby.
774
00:47:19,397 --> 00:47:20,767
What? A baby?
775
00:47:21,127 --> 00:47:22,465
Wait, really?
776
00:47:22,596 --> 00:47:24,111
Goodness, really?
777
00:47:25,397 --> 00:47:27,806
Gosh, congratulations.
778
00:47:28,006 --> 00:47:29,820
You're happy about it, right?
779
00:47:30,337 --> 00:47:32,571
So are you going to have the wedding after you have the baby?
780
00:47:32,837 --> 00:47:34,876
No, we're just going to have a quick and informal ceremony...
781
00:47:34,877 --> 00:47:36,905
with just our family and closest friends.
782
00:47:36,906 --> 00:47:39,115
- You have to come too. - Of course.
783
00:47:39,116 --> 00:47:40,559
Seriously, congratulations.
784
00:47:41,517 --> 00:47:42,619
Thanks.
785
00:47:42,917 --> 00:47:44,637
But you're not dating anyone?
786
00:47:45,486 --> 00:47:47,958
There's no way you wouldn't be, with that cute face.
787
00:47:48,386 --> 00:47:49,797
No, I don't, despite this cute face.
788
00:47:50,756 --> 00:47:51,890
Isn't it a shocker?
789
00:47:52,326 --> 00:47:53,429
Yes.
790
00:47:53,826 --> 00:47:55,525
Have all the men around you gone blind?
791
00:47:55,526 --> 00:47:57,453
How is it that you're not even flirting with someone?
792
00:47:57,966 --> 00:48:00,130
Are you sure your standards aren't too high?
793
00:48:00,497 --> 00:48:03,036
I don't know if my standards are too low or high,
794
00:48:03,037 --> 00:48:05,375
or if I've just gone blind, or my eyesight is bad.
795
00:48:05,906 --> 00:48:07,421
- What? - What?
796
00:48:08,046 --> 00:48:09,488
Nothing, I was just talking to myself.
797
00:48:10,917 --> 00:48:13,759
I've been talking to myself these days too.
798
00:48:13,946 --> 00:48:15,594
And I've been talking to my baby.
799
00:48:15,787 --> 00:48:17,878
Isn't it funny? I was never like this before.
800
00:48:19,756 --> 00:48:22,186
My to-be husband is totally ecstatic right now too.
801
00:48:22,187 --> 00:48:24,596
He can't believe the fact that he's going to be a dad.
802
00:48:25,096 --> 00:48:27,465
Hey, do you want to meet my husband?
803
00:48:27,466 --> 00:48:28,630
Want me to introduce you to him?
804
00:48:28,727 --> 00:48:30,313
- Right now? - Yes,
805
00:48:31,397 --> 00:48:32,530
But I...
806
00:48:33,034 --> 00:48:34,135
(Food Truck of Common Sense)
807
00:48:37,344 --> 00:48:40,083
He said he was only going to make a phone call, so where is he?
808
00:48:40,574 --> 00:48:42,469
We can't exactly send the customers away since he rarely gets any.
809
00:48:43,014 --> 00:48:45,143
I have two friends,
810
00:48:45,144 --> 00:48:46,212
but one is an idiot...
811
00:48:46,213 --> 00:48:48,861
and the other one kicks away a blessing he got.
812
00:48:48,883 --> 00:48:50,356
They want some steamed eggs.
813
00:48:51,324 --> 00:48:52,982
How could you take their order?
814
00:48:52,983 --> 00:48:54,393
- Why? - Get in here.
815
00:48:54,394 --> 00:48:56,484
Crack some eggs and chop some scallions. Chop, chop.
816
00:48:56,523 --> 00:48:57,698
- Chop, chop? - Chop, chop.
817
00:49:02,063 --> 00:49:03,712
Hey, stir this.
818
00:49:06,164 --> 00:49:07,203
What's this?
819
00:49:07,204 --> 00:49:09,130
Why are you two here? Where's Oh Sang Sik?
820
00:49:10,644 --> 00:49:11,777
Woo Jin.
821
00:49:12,403 --> 00:49:13,577
What brings you here?
822
00:49:14,443 --> 00:49:16,042
How do you two...
823
00:49:16,043 --> 00:49:18,968
Wait, you all know each other?
824
00:49:19,114 --> 00:49:20,349
We have customers.
825
00:49:20,514 --> 00:49:21,687
What's up?
826
00:49:21,753 --> 00:49:22,886
Hey, Honey.
827
00:49:25,184 --> 00:49:26,317
This is my friend.
828
00:49:27,793 --> 00:49:29,993
- Hello. - Hello.
829
00:49:29,994 --> 00:49:32,054
What a small world.
830
00:49:32,394 --> 00:49:34,628
This is why you shouldn't do any bad things.
831
00:49:34,633 --> 00:49:36,562
So you two are siblings,
832
00:49:36,563 --> 00:49:38,433
and you two became friends recently,
833
00:49:38,434 --> 00:49:40,203
but these people became co-workers?
834
00:49:40,204 --> 00:49:42,130
And she fell for him and started making moves...
835
00:49:42,833 --> 00:49:44,772
Well, okay.
836
00:49:44,773 --> 00:49:47,243
Anyway, we must have all been fated to meet, right?
837
00:49:47,244 --> 00:49:50,231
Yes, exactly. I got goosebumps after hearing about it earlier.
838
00:49:50,414 --> 00:49:53,472
She used to live in Daejeon near where we lived too.
839
00:49:53,583 --> 00:49:55,652
Did you know that? She remembered my face.
840
00:49:55,653 --> 00:49:57,168
- What? - You didn't know, did you?
841
00:49:57,324 --> 00:49:59,445
No, I didn't. Wait, what?
842
00:49:59,624 --> 00:50:02,610
Anyway, what a strange coincidence, right?
843
00:50:03,793 --> 00:50:05,062
So when's the wedding?
844
00:50:05,063 --> 00:50:06,462
At the end of this month, man.
845
00:50:06,463 --> 00:50:07,978
You better be there since you'll be the MC.
846
00:50:08,333 --> 00:50:11,732
Also, I think we should really have a wedding photo shoot...
847
00:50:11,833 --> 00:50:14,275
so I looked into a couple of places.
848
00:50:14,534 --> 00:50:16,532
And I think we'll need around 1,500 dollars.
849
00:50:16,704 --> 00:50:19,175
Are you crazy? We're so poor as it is.
850
00:50:19,374 --> 00:50:22,608
We could use that money to remodel the food truck instead.
851
00:50:23,014 --> 00:50:26,243
But still, we should get some photos to commemorate our wedding.
852
00:50:26,244 --> 00:50:27,513
I told you, no.
853
00:50:27,514 --> 00:50:29,283
If you do it, I'll kill you.
854
00:50:29,284 --> 00:50:31,652
Yes. Objectively speaking, Joo Eun is right.
855
00:50:31,853 --> 00:50:33,323
Nothing bad will happen if you listen to your wife.
856
00:50:33,324 --> 00:50:34,663
So listen to her. Listen to her.
857
00:50:35,324 --> 00:50:37,527
But in exchange, we'll take care of the photos.
858
00:50:37,824 --> 00:50:39,337
I'm a decent photographer.
859
00:50:39,693 --> 00:50:41,562
- You guys will? - That's perfect.
860
00:50:41,563 --> 00:50:44,035
You guys take it. I'm sure there isn't much to it.
861
00:50:44,063 --> 00:50:46,102
Sure, let's do it this weekend at Terminal Park.
862
00:50:46,103 --> 00:50:47,340
- How about it? - I'd love to.
863
00:50:47,574 --> 00:50:49,283
Do you have time, Woo Jin?
864
00:50:49,333 --> 00:50:52,228
I'd be so happy if you could come and help us too.
865
00:50:52,374 --> 00:50:54,403
I'm no good at makeup and things like that.
866
00:50:56,543 --> 00:50:58,366
Sure, I'll try my best.
867
00:51:04,624 --> 00:51:08,229
They used to fight whenever they met and now they're getting married.
868
00:51:09,824 --> 00:51:12,399
This is why nobody can predict what will happen between men and women.
869
00:51:13,494 --> 00:51:14,627
Yes, you're right.
870
00:51:17,403 --> 00:51:19,391
But Joo Eun is clever,
871
00:51:19,633 --> 00:51:22,044
so those two will get on their feet quickly after getting married.
872
00:51:22,833 --> 00:51:24,728
This is why a man needs to meet a good woman.
873
00:51:25,144 --> 00:51:27,132
Of course, same goes for women.
874
00:51:33,514 --> 00:51:36,160
I need to borrow a camera from a friend who is a photographer.
875
00:51:36,514 --> 00:51:39,202
It'd be best to make the photos come out as nicely as possible.
876
00:51:39,423 --> 00:51:41,852
I'll be going now. See you tomorrow, Joo Hyuk.
877
00:51:41,853 --> 00:51:43,028
See you tomorrow, Woo Jin.
878
00:51:44,264 --> 00:51:45,943
Jong Hoo, let's just go together.
879
00:51:56,304 --> 00:51:57,406
Do you feel...
880
00:51:58,943 --> 00:52:00,901
really uncomfortable because of me?
881
00:52:01,443 --> 00:52:03,576
No, I'm not uncomfortable. Not at all.
882
00:52:05,414 --> 00:52:06,618
You definitely are uncomfortable.
883
00:52:09,253 --> 00:52:10,417
What should we do?
884
00:52:11,753 --> 00:52:13,710
We'll have to continue seeing each other at work.
885
00:52:21,963 --> 00:52:23,374
I wonder...
886
00:52:26,164 --> 00:52:27,265
if I'll become more confident...
887
00:52:28,773 --> 00:52:30,143
after some time passes.
888
00:52:32,304 --> 00:52:33,817
Will I be able to look at you...
889
00:52:35,514 --> 00:52:37,018
as just a coworker...
890
00:52:39,014 --> 00:52:40,322
without feeling anything?
891
00:52:44,554 --> 00:52:45,718
I wonder if we'll be able to...
892
00:52:46,753 --> 00:52:49,266
put all of this behind us one day...
893
00:52:52,224 --> 00:52:53,459
and forget about all this.
894
00:53:01,833 --> 00:53:04,171
A close friend of mine from the headquarters...
895
00:53:05,244 --> 00:53:07,097
is now working at a bank in Hong Kong.
896
00:53:08,644 --> 00:53:10,363
And she keeps telling me to come over there.
897
00:53:12,244 --> 00:53:14,067
I was worried about my mom...
898
00:53:14,753 --> 00:53:16,845
and had a lot of hesitations,
899
00:53:20,153 --> 00:53:21,976
but I kind of want to go.
900
00:53:29,333 --> 00:53:30,538
What would you do...
901
00:53:31,764 --> 00:53:33,277
if you were in my shoes?
902
00:53:37,043 --> 00:53:38,207
I don't know.
903
00:53:39,773 --> 00:53:42,493
I've never gotten an offer like that.
904
00:53:48,684 --> 00:53:50,578
Banks in Hong Kong...
905
00:53:54,594 --> 00:53:58,404
It will be a good opportunity for you.
906
00:54:03,233 --> 00:54:04,500
Do you really think so?
907
00:54:07,804 --> 00:54:08,864
Just...
908
00:54:10,374 --> 00:54:11,434
Just...
909
00:54:13,003 --> 00:54:14,456
for an experience.
910
00:55:09,133 --> 00:55:11,533
Don't worry.
911
00:55:12,304 --> 00:55:14,642
Of course, I'll do it...
912
00:55:14,733 --> 00:55:15,938
for you.
913
00:55:18,943 --> 00:55:20,076
Giveaways?
914
00:55:20,874 --> 00:55:23,933
I got some for you already.
915
00:55:23,983 --> 00:55:25,797
Goodness, don't worry.
916
00:55:25,844 --> 00:55:28,491
I'll see you at 2pm tomorrow. Bye.
917
00:55:28,753 --> 00:55:31,772
Goodness gracious. Rich people are stingier.
918
00:55:35,753 --> 00:55:37,206
Are you watching this movie again?
919
00:55:37,463 --> 00:55:39,658
Aren't you sick of it? You might memorize all the lines.
920
00:55:45,034 --> 00:55:47,609
You watch this movie whenever you want to cry.
921
00:55:49,173 --> 00:55:50,306
What's wrong?
922
00:55:51,603 --> 00:55:52,778
Did something happen?
923
00:55:54,114 --> 00:55:55,278
No.
924
00:55:56,173 --> 00:55:58,172
I just like romance movies.
925
00:55:58,184 --> 00:55:59,862
Don't make me laugh.
926
00:56:00,313 --> 00:56:02,270
You prefer comedy movies or human documentaries.
927
00:56:03,253 --> 00:56:04,768
I know your preference.
928
00:56:09,894 --> 00:56:12,087
Are you going to keep watching this?
929
00:56:12,764 --> 00:56:15,647
Yes, I'm going to watch this.
930
00:56:20,364 --> 00:56:21,466
All right then.
931
00:56:26,204 --> 00:56:27,758
Please don't be mistaken.
932
00:56:28,673 --> 00:56:31,877
I love only you and think only about you.
933
00:56:31,883 --> 00:56:33,388
I remember only you.
934
00:56:34,353 --> 00:56:37,310
I have so many things to say.
935
00:56:39,083 --> 00:56:40,906
Gosh, what is she up to?
936
00:56:41,753 --> 00:56:44,813
Did she get scolded by her superior at work?
937
00:56:47,133 --> 00:56:48,503
I'm not sure if I can deliver all my messages for you.
938
00:56:49,693 --> 00:56:51,001
I feel so rushed.
939
00:56:52,364 --> 00:56:56,967
I, Kim Soo Ji, love only you, Choi Chul Soo.
940
00:56:57,503 --> 00:57:00,944
I know I should never forget about this.
941
00:57:01,173 --> 00:57:02,925
You know how I feel, right?
942
00:57:17,824 --> 00:57:20,059
- Hello? - Woo Jin, where are you?
943
00:57:20,633 --> 00:57:22,292
Joo Hyuk and I are in the neighborhood.
944
00:57:22,293 --> 00:57:23,951
We'll pick you up if you haven't left yet.
945
00:57:25,133 --> 00:57:27,914
I already got on the bus.
946
00:57:28,934 --> 00:57:30,242
I'll just see you there.
947
00:57:30,844 --> 00:57:32,656
Okay, see you later.
948
00:57:34,644 --> 00:57:36,322
What did she say? Did she leave already?
949
00:57:36,443 --> 00:57:37,783
Yes, she's already on the bus.
950
00:57:38,244 --> 00:57:39,479
We were a step late.
951
00:57:39,713 --> 00:57:41,711
We should've made a promise beforehand.
952
00:58:08,213 --> 00:58:10,510
Are you sure?
953
00:59:05,204 --> 00:59:07,130
At around 10:10am today,
954
00:59:07,204 --> 00:59:10,160
the bus number 170 and the following 2.5t cargo truck...
955
00:59:10,173 --> 00:59:12,942
rear-ended one another near the bus terminal,
956
00:59:12,943 --> 00:59:15,003
causing the traffic jam.
957
00:59:15,474 --> 00:59:19,223
Due to this accident, many of the passengers have gotten injured.
958
00:59:19,914 --> 00:59:21,530
The bus number 170...
959
00:59:21,813 --> 00:59:24,048
Jong Hoo, make a U-turn over there.
960
00:59:24,423 --> 00:59:25,783
- What? - Make a U-turn...
961
00:59:25,784 --> 00:59:28,292
- No, pull the car over. - Why?
962
00:59:28,293 --> 00:59:29,694
Pull it over.
963
00:59:33,664 --> 00:59:34,797
Where are you going?
964
00:59:36,494 --> 00:59:37,832
- What... - Get off.
965
00:59:37,833 --> 00:59:39,562
- What? - I'm sorry.
966
00:59:39,563 --> 00:59:41,943
- What are you doing? - We have no time. Get off.
967
00:59:42,403 --> 00:59:43,506
Goodness.
968
00:59:44,804 --> 00:59:46,287
What are you doing? Where are you going?
969
00:59:46,474 --> 00:59:47,987
Hey!
970
00:59:48,614 --> 00:59:49,705
Hey, that's my car.
971
01:00:27,184 --> 01:00:29,315
Please...
972
01:00:41,293 --> 01:00:42,323
Gosh.
973
01:00:46,603 --> 01:00:47,664
Oh, no.
974
01:00:51,543 --> 01:00:52,573
Darn it.
975
01:01:12,164 --> 01:01:13,256
Woo Jin.
976
01:01:18,204 --> 01:01:21,303
At around 10:10am today, the bus number 170...
977
01:01:21,304 --> 01:01:24,272
and the following 2.5t cargo truck rear-ended one another...
978
01:01:24,273 --> 01:01:26,818
Many of the passengers have gotten injured.
979
01:01:32,943 --> 01:01:34,046
Gosh.
980
01:01:41,793 --> 01:01:43,648
What a horrible driver.
981
01:01:50,764 --> 01:01:52,484
Hey, are you crazy?
982
01:01:52,603 --> 01:01:54,232
How could you change lanes all of a sudden?
983
01:01:54,233 --> 01:01:56,468
Hey, get off.
984
01:01:58,574 --> 01:01:59,634
Get off already.
985
01:02:03,744 --> 01:02:04,877
Please open the door.
986
01:02:05,583 --> 01:02:07,160
Goodness, get off.
987
01:02:08,054 --> 01:02:09,146
Get off now.
988
01:02:12,124 --> 01:02:13,216
Won't you get off?
989
01:02:27,833 --> 01:02:28,905
Excuse me.
990
01:02:55,733 --> 01:02:57,248
I know it's shameless of me.
991
01:02:58,434 --> 01:02:59,804
I know it's not right.
992
01:03:00,574 --> 01:03:02,221
I know I can't.
993
01:03:04,943 --> 01:03:06,283
But I can't help it anymore.
994
01:03:08,043 --> 01:03:09,207
I don't give a darn thing...
995
01:03:09,414 --> 01:03:11,855
about my conscience or sense of guilt.
996
01:03:12,414 --> 01:03:13,927
But I'm sure of one thing.
997
01:03:19,583 --> 01:03:20,829
I love you...
998
01:03:22,724 --> 01:03:24,372
so much.
999
01:03:32,463 --> 01:03:34,019
I'll make you happy.
1000
01:03:36,003 --> 01:03:37,548
I'll make sure to keep that promise.
69965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.