All language subtitles for Falling.Skies.S04E04.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,929 That's it. That's the rendezvous I worked out with Cochise. 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,801 Not a moment too soon. People need rest, food, time to care for the wounded. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,088 They're gonna get it. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,890 - No. Beamers. - Take cover. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,804 Clear! 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,129 That's their third patrol since sunrise. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,651 We must have made the top of the Espheni most wanted list. 8 00:00:46,800 --> 00:00:50,122 Yeah, well, they can't be too happy we escaped from their little prison. 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,608 - Burned an overlord to a crisp. - All in a day's work. 10 00:00:56,800 --> 00:00:59,565 - Something wrong? - No. 11 00:00:59,720 --> 00:01:04,169 When those Beamers went over, I thought I saw something back the way we came from. 12 00:01:04,320 --> 00:01:07,005 - I... - Okay. 13 00:01:08,480 --> 00:01:10,244 - You all right? - Got your back. 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,167 What's the matter? 15 00:01:32,480 --> 00:01:33,891 What's wrong? 16 00:01:34,080 --> 00:01:35,161 Dad! 17 00:01:40,720 --> 00:01:42,643 Somebody here's got a bead on us. 18 00:01:44,680 --> 00:01:46,330 Cochise is expecting us! 19 00:01:48,640 --> 00:01:49,687 Tom Mason. 20 00:01:58,880 --> 00:02:01,008 You have made it. 21 00:02:04,040 --> 00:02:08,284 Tom, Hal, Colonel Weaver, this is my second-in-command... 22 00:02:08,480 --> 00:02:10,687 ...Shak-Chic il Sha Shesash. 23 00:02:11,800 --> 00:02:14,485 You're a tall one there, Shaq. 24 00:02:14,640 --> 00:02:17,246 - Shak-Chic. - Isn't that what I said? 25 00:02:20,640 --> 00:02:23,041 I am glad to see you free again, my friend. 26 00:02:23,240 --> 00:02:26,244 - And the rest of your people? - A few of them split off from us. 27 00:02:26,400 --> 00:02:28,562 But at last count, we had 71 people with us. 28 00:02:28,720 --> 00:02:31,485 I am sorry we do not have more to offer. This is a temporary... 29 00:02:31,640 --> 00:02:33,642 We're grateful for whatever you're able to provide. 30 00:02:33,840 --> 00:02:38,323 I do have some good news. I have located your son Matt. 31 00:02:39,640 --> 00:02:43,850 - You saw him? - Yes. In an Espheni camp to the north. 32 00:02:44,000 --> 00:02:48,244 Unlike the one you escaped from, it is populated by children. 33 00:02:49,880 --> 00:02:54,249 - But come inside. I will show you where. - Thank you, my friend. 34 00:03:17,080 --> 00:03:19,162 I thought you might be hungry. 35 00:03:26,040 --> 00:03:29,362 I wouldn't be down here if I didn't believe in your potential, Matthew. 36 00:03:29,560 --> 00:03:30,641 What do you want, Kent? 37 00:03:30,800 --> 00:03:33,804 Just the names of the others involved in your escape plan. 38 00:03:35,480 --> 00:03:38,450 Just explain it to me. How could you side with them? 39 00:03:38,600 --> 00:03:41,126 - You're a human being. - This isn't kickball, Matthew. 40 00:03:41,320 --> 00:03:43,322 There are no sides, only the truth. 41 00:03:43,480 --> 00:03:46,404 - The Espheni are our friends. - They tried to destroy the world. 42 00:03:46,560 --> 00:03:49,166 They defended themselves, as anyone would when attacked. 43 00:03:49,320 --> 00:03:51,561 They attacked us. I was there. I saw it. 44 00:03:51,720 --> 00:03:54,291 You're a child. You don't know what you saw. 45 00:03:54,440 --> 00:03:57,171 Only a few years ago, the world was a mess. 46 00:03:57,320 --> 00:04:00,324 Global warming, financial corruption, terrorism everywhere. 47 00:04:00,480 --> 00:04:05,008 The Espheni offered us a chance to start over but our leaders didn't trust them. 48 00:04:05,160 --> 00:04:08,209 - They attacked without provocation. - You can't really believe that. 49 00:04:08,360 --> 00:04:11,170 It's not about what I believe. It's about the truth. 50 00:04:11,320 --> 00:04:16,611 This is a new beginning and you can join us. Just give me those names. 51 00:04:16,760 --> 00:04:19,969 - There was no one else. - This isn't a shakedown, Matthew. 52 00:04:20,120 --> 00:04:22,771 Soon it will never occur to you to sow dissent. 53 00:04:22,920 --> 00:04:26,686 It just takes time to distinguish between the real world... 54 00:04:26,840 --> 00:04:30,686 ...and the fantasy of a child's world. 55 00:04:49,200 --> 00:04:51,806 We have been using airborne recon drones... 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,002 ...a fraction of the size of your common housefly. 57 00:04:54,160 --> 00:04:56,320 They provide us an aerial view of our current position. 58 00:04:56,480 --> 00:04:58,960 That's how you found Matt's location, using those drones? 59 00:04:59,120 --> 00:05:04,001 Correct. Almost inadvertently, in fact. It is a day's trek on foot. 60 00:05:04,160 --> 00:05:07,369 - We'll leave ASAP. - I'm coming with you. 61 00:05:08,400 --> 00:05:12,246 Listen, this is personal. Someone needs to hold down the fort while we're gone. 62 00:05:12,400 --> 00:05:15,244 You need me. 63 00:05:15,400 --> 00:05:18,609 Because I'm the one who knows what you're going through as a father. 64 00:05:18,760 --> 00:05:21,650 Ever since those monsters took Jeannie, I've been the same. 65 00:05:21,840 --> 00:05:25,925 And you know that if I knew where she was, there's nothing that could stop me... 66 00:05:26,080 --> 00:05:27,206 ...from going after her. 67 00:05:27,360 --> 00:05:31,046 A parent's instinct is to protect. It will make you do stupid, reckless things. 68 00:05:31,200 --> 00:05:32,645 Are we talking about me or you? 69 00:05:32,800 --> 00:05:37,488 I'm talking, so you listen. You're biting off more than you can chew. 70 00:05:37,640 --> 00:05:40,610 I'm gonna make sure you don't choke on it. 71 00:05:43,200 --> 00:05:44,281 All right, then. 72 00:05:44,440 --> 00:05:47,091 - It's your show till we get back. - All right. 73 00:05:47,280 --> 00:05:50,523 You'll need to scavenge food, water, weapons if you can find them. 74 00:05:50,680 --> 00:05:52,682 Second Mass needs to get back to fighting strength. 75 00:05:52,840 --> 00:05:54,205 That's a tall order. 76 00:05:54,360 --> 00:05:57,603 I wouldn't be giving it to you if I didn't know you could handle it. You're ready. 77 00:05:59,240 --> 00:06:01,083 Those bastards aren't gonna quit until they find us. 78 00:06:01,240 --> 00:06:05,131 Stay undercover. Do not move from this position. Cochise? 79 00:06:05,280 --> 00:06:09,365 Perimeter patrols around the clock, four-hour shifts. 80 00:06:10,120 --> 00:06:12,805 We'll be back in 48 hours... 81 00:06:12,960 --> 00:06:15,804 ...come hell or high water. - Give them hell. 82 00:07:02,240 --> 00:07:05,164 - Psst. - What's going on? 83 00:07:05,360 --> 00:07:07,761 I thought I heard something, some kind of animal. 84 00:07:07,920 --> 00:07:11,527 Cougar or bobcat wouldn't be unheard of in this part of the country. 85 00:07:17,320 --> 00:07:21,609 Colonel Weaver is displaying somewhat erratic behavior. 86 00:07:21,760 --> 00:07:23,364 I know. 87 00:07:24,720 --> 00:07:26,688 Don't worry. He'll come through it. 88 00:07:26,880 --> 00:07:31,886 Can't really blame him. The Espheni patrols have been all over us since our escape. 89 00:07:38,360 --> 00:07:43,161 Dan. We gotta move. Come on. 90 00:07:47,200 --> 00:07:49,567 I'll take point. 91 00:08:06,360 --> 00:08:11,287 Everything we grow here has a purpose. This is a natural antibiotic. 92 00:08:11,800 --> 00:08:16,488 - Peace be with you. - These people, they worship you. 93 00:08:16,680 --> 00:08:20,082 They're just grateful to have found a place of peace. 94 00:08:20,240 --> 00:08:23,244 It won't last. I don't know why the Espheni haven't found it. 95 00:08:23,400 --> 00:08:26,768 - But they'll destroy it once they do. - We don't pose a threat to them. 96 00:08:26,920 --> 00:08:31,084 - We follow a nonviolent path. - Heh. Tell that to the Tibetans. 97 00:08:31,280 --> 00:08:34,921 - They were a whole nation of pacifists. - Don't patronize me, Morn. 98 00:08:35,080 --> 00:08:41,531 I'm sorry, Lexi. I'm just a little spun by all this. 99 00:08:41,680 --> 00:08:45,127 Six months ago, you were just a little girl. 100 00:08:45,280 --> 00:08:49,126 - I didn't mean to upset you. - No, no, of course not. 101 00:08:49,280 --> 00:08:51,806 You missed a chance at a normal life and I let them take that from you. 102 00:08:51,960 --> 00:08:54,566 - You can't blame yourself. - Of course I can. 103 00:08:54,760 --> 00:08:58,560 - I'm your mother. - You did your best. I know you did. 104 00:08:59,440 --> 00:09:04,162 A path has been set for me. I just need the strength to walk it. 105 00:09:04,320 --> 00:09:06,687 - You can't go in there! - Look, I'm going. 106 00:09:06,840 --> 00:09:08,604 - Anthony! - What's the problem? 107 00:09:08,760 --> 00:09:11,127 She said we gotta give up our guns or leave? 108 00:09:11,320 --> 00:09:13,891 What the hell is the matter with you, Lourdes? It's me. 109 00:09:14,040 --> 00:09:16,327 - We don't allow weapons here. - Yeah. 110 00:09:16,480 --> 00:09:18,801 Okay, you tell that to the Espheni when they come knocking. 111 00:09:18,960 --> 00:09:22,282 All right, Anthony. Take the men past the perimeter. 112 00:09:22,440 --> 00:09:24,329 Set up camp. I'll check in later. 113 00:09:33,320 --> 00:09:36,403 Thank you for understanding. 114 00:09:42,320 --> 00:09:46,405 Dingaan got the foundry's backup generator started so at least we got light and heat. 115 00:09:46,600 --> 00:09:51,527 Yeah, for now. Thing's running on fumes. So add fuel to the laundry list. 116 00:09:51,680 --> 00:09:56,004 Boy, that's a long list. We need to re-up medical supplies. We need fresh water. 117 00:09:56,160 --> 00:09:59,607 Even on half rations, that food that Cochise salvaged, it ain't gonna last long. 118 00:09:59,760 --> 00:10:02,730 - Mm-hm. - We may need to strike out and resupply. 119 00:10:04,120 --> 00:10:06,361 As long as it's close. Nobody moves from this position. 120 00:10:06,520 --> 00:10:10,206 All right, whatever you say. Here's some of the people you wanted to talk to. 121 00:10:10,360 --> 00:10:13,250 How's it going? Thanks for taking the time to help us out here. 122 00:10:13,400 --> 00:10:16,324 Since you all lived here before the, uh, ghetto walls came down... 123 00:10:16,480 --> 00:10:19,802 ...I hope you can help us find the best place to scrounge for supplies. 124 00:10:19,960 --> 00:10:24,682 Food, water, fuel, medicine, any of that stuff. It's at the top of the list. 125 00:10:24,840 --> 00:10:27,366 Most of the filling stations here have been bled dry. 126 00:10:27,560 --> 00:10:32,088 Well, I did bookkeeping for an organic farm out on 321 near Winnsboro. 127 00:10:32,240 --> 00:10:34,402 - Had their own supply of diesel. - Winnsboro? 128 00:10:34,560 --> 00:10:37,882 I got that old pickup out back running. Make it out there on a quarter tank. 129 00:10:38,040 --> 00:10:41,044 Ah. Winnsboro's right on the perimeter. 130 00:10:42,720 --> 00:10:44,165 That's risky. 131 00:10:44,320 --> 00:10:47,881 You know what? I'm gonna wait till my dad gets back. Then we'll check it out. 132 00:10:48,080 --> 00:10:52,529 If your dad gets back. Come on, Hal. What are these people supposed to do? 133 00:10:52,680 --> 00:10:55,729 - Sit around singing campfire ditties? - I could take the truck. 134 00:10:55,920 --> 00:10:59,720 - I can handle a gas run. - No one moves from this position. 135 00:11:00,680 --> 00:11:04,685 - Not until we get orders to change it. - Not until you get permission to be in charge. 136 00:11:04,840 --> 00:11:08,925 Blah, blah, blah. Jesus. I gotta take a leak, all right? 137 00:11:09,080 --> 00:11:11,082 You guys can play your game of "Daddy, May I" until I get back. 138 00:11:11,240 --> 00:11:14,164 All right, does anybody know where we can find some fresh water? 139 00:11:14,360 --> 00:11:17,921 There's a quarry on the other side of the foundry. Water used to be drinkable. 140 00:11:20,920 --> 00:11:22,001 Hey! 141 00:11:24,600 --> 00:11:26,762 Hey! Get back here! 142 00:11:36,360 --> 00:11:37,521 There's no sign of Matt. 143 00:11:39,120 --> 00:11:41,600 There were children here, many of them, in uniform... 144 00:11:41,800 --> 00:11:43,802 ...marching across the yard in formation. 145 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 Sounds like a page out of the Hitler Youth playbook. 146 00:11:46,120 --> 00:11:47,360 They should know better. 147 00:11:47,560 --> 00:11:51,201 The Hitler playbook didn't exactly win the big game, as I remember. 148 00:11:51,360 --> 00:11:54,489 I'm sure you'll find a way to remind them of that, colonel. 149 00:11:55,120 --> 00:11:57,964 That's our point of entry. As soon as it gets dark, we go in. 150 00:11:59,000 --> 00:12:02,561 - You are tired. - You are observant. 151 00:12:02,720 --> 00:12:06,327 - We cannot afford errors due to exhaustion. - We're not gonna rest, Cochise... 152 00:12:06,480 --> 00:12:08,084 ...not while Matt's down there. 153 00:12:11,320 --> 00:12:12,810 Cochise. 154 00:12:20,160 --> 00:12:23,164 - Cochise. You all right? - It's gone. 155 00:12:23,320 --> 00:12:27,120 Some kind of venom. I can feel it. 156 00:12:27,280 --> 00:12:31,683 - What the hell was that? - I don't know. 157 00:12:31,840 --> 00:12:34,810 I don't know any animal that bleeds this stuff. 158 00:12:35,640 --> 00:12:41,170 - Hang on, old friend. Hang on. - Do not worry, Tom Mason. 159 00:12:41,360 --> 00:12:45,081 Given time to rest, I will enter a regenerative state. 160 00:12:45,960 --> 00:12:49,282 In several hours, I will heal. 161 00:13:01,040 --> 00:13:04,362 - I guess he'll be all right. - Let's hope so. 162 00:13:06,720 --> 00:13:09,326 What's going on with you? Talk to me. 163 00:13:09,480 --> 00:13:12,290 I think I've seen this thing that attacked him before. 164 00:13:12,440 --> 00:13:16,047 I feel like I saw it back at the ghetto when we first got out. 165 00:13:16,200 --> 00:13:19,886 - Why didn't you say anything? - Because I didn't know if I'd seen it or not. 166 00:13:20,040 --> 00:13:23,806 We're tired. I thought I might be hallucinating or something. 167 00:13:26,240 --> 00:13:28,891 Listen, Tom, the overlord that you torched... 168 00:13:29,040 --> 00:13:33,489 ...what exactly did he tell you about skitterizing, you, us, humans? 169 00:13:33,640 --> 00:13:36,325 They said they perfected a way to rob us of our free will... 170 00:13:36,480 --> 00:13:40,485 ...so that we wouldn't fight back like the Skitters did. "Evolve or die," he said. 171 00:13:40,640 --> 00:13:43,689 Well, we'll put that to an end when we get back. 172 00:13:43,880 --> 00:13:47,680 Right now, we're thinking about Matt. We're here to get Matt. 173 00:13:47,840 --> 00:13:51,401 And I need your help. Can I count on you? 174 00:13:54,080 --> 00:13:56,321 I got your back. 175 00:14:04,440 --> 00:14:08,445 I was hoping we might find others who had stayed free of the prison camps. 176 00:14:08,600 --> 00:14:15,370 So I was searching the U.T.E., the government utility band, and I heard this. 177 00:14:17,520 --> 00:14:24,210 35.226. A place of peace. All will be welcomed. 178 00:14:24,360 --> 00:14:27,887 The message is on a loop. It repeats every 30 seconds. 179 00:14:28,040 --> 00:14:29,371 35.226. 180 00:14:29,520 --> 00:14:31,204 - What are those, coordinates? - Yeah. 181 00:14:31,360 --> 00:14:35,126 This place of safety is, uh, a day's march to the west. 182 00:14:35,280 --> 00:14:38,124 A place of peace. All will be welcomed. 183 00:14:38,280 --> 00:14:41,762 - I know that voice. That's Lourdes. - Put down your arms and you may enter. 184 00:14:41,920 --> 00:14:44,321 - Is she a friend? Someone you trust? - 35.226. 185 00:14:45,680 --> 00:14:47,045 She was, then she wasn't. 186 00:14:48,440 --> 00:14:50,480 - Hey, Top Gun, you got a second? - Yeah, what's up? 187 00:14:50,600 --> 00:14:51,647 - Hey, man. - Hey. 188 00:14:51,800 --> 00:14:53,520 It's the Volm. They're packing up to leave. 189 00:14:53,600 --> 00:14:55,443 You know that big ugly one with the sourpuss? 190 00:14:55,600 --> 00:14:57,807 - Uh, Shaq? - Yeah, that's the one. 191 00:14:58,000 --> 00:15:00,731 He says they got new data from their recon drones. 192 00:15:00,920 --> 00:15:03,480 Apparently, the Espheni are doubling down on their search for us. 193 00:15:03,600 --> 00:15:06,285 He says he's certain that they're gonna be here within 24 hours... 194 00:15:06,440 --> 00:15:07,601 ...and him and his buddies... 195 00:15:07,800 --> 00:15:09,768 ...they ain't planning on sticking around for the party. 196 00:15:09,920 --> 00:15:11,604 - Maybe we should consider... - No! 197 00:15:11,800 --> 00:15:16,169 - My dad and Cochise are meeting us here. - Or not. 198 00:15:17,680 --> 00:15:20,160 - Don't shoot the messenger, man. - I know. 199 00:15:20,320 --> 00:15:25,008 Whatever we decide to do, according to the Volm, staying here ain't an option. 200 00:16:01,360 --> 00:16:03,362 Whoa. Ha, ha. 201 00:16:03,560 --> 00:16:05,881 Looky there! We done struck oil! 202 00:16:09,720 --> 00:16:10,767 Come on. 203 00:16:14,720 --> 00:16:18,202 Whoa! Easy! Lady, that's my ride here. What are you doing? 204 00:16:18,360 --> 00:16:21,409 I'm sorry, you know. It's just like pistachios. You have one... 205 00:16:21,560 --> 00:16:24,848 ...and you want another one right away. - You're entitled to your opinion. 206 00:16:25,040 --> 00:16:26,724 We just wanted to take some of your fuel. 207 00:16:26,920 --> 00:16:31,209 - Who's "we"? - We is me and some friends of mine. 208 00:16:31,360 --> 00:16:33,408 Would these be imaginary friends? 209 00:16:35,040 --> 00:16:39,762 Listen, uh, miss, I'll tell you what, I'll make a deal with you, all right? 210 00:16:39,920 --> 00:16:42,571 You let me fill her up and then I'll fill you in. 211 00:16:42,720 --> 00:16:47,089 So you're saying a trade, my gas for, uh... 212 00:16:49,120 --> 00:16:51,282 ...Pringles. - I beg your pardon? 213 00:16:51,440 --> 00:16:55,365 No? Oh, come on, man. I've been eating out of cans for months. 214 00:16:58,520 --> 00:17:00,090 I want to take some of your fuel. 215 00:17:00,240 --> 00:17:03,289 You do not want to take one step closer to my gas. 216 00:17:06,600 --> 00:17:08,364 You're not gonna shoot me. 217 00:17:11,120 --> 00:17:13,691 Okay. Pretty ballsy. 218 00:17:13,880 --> 00:17:17,123 Why don't we talk this out all civilized-like over a beer? 219 00:17:19,960 --> 00:17:24,648 - You have beer? - Yeah. It's warm. Is that a deal breaker? 220 00:17:26,480 --> 00:17:29,086 Uh, listen, appreciate it. Thank you very much. 221 00:17:29,240 --> 00:17:32,608 Yeah, you know, it's not actually a request. 222 00:17:35,880 --> 00:17:37,928 A little piece of heaven. 223 00:17:39,480 --> 00:17:41,323 - Cheers. - Cheers. 224 00:17:41,480 --> 00:17:47,806 Yeah. So, what are your friends interested in my diesel for? 225 00:17:52,400 --> 00:17:54,323 Ah. 226 00:17:54,480 --> 00:18:00,840 Thank you. Ahem. We're, uh, holed up nearby. (Benny's running low so... 227 00:18:01,000 --> 00:18:03,287 Nice of you to stick your neck out. 228 00:18:04,200 --> 00:18:08,250 - You said this is your place, yeah? - Um, more like squatter's rights. 229 00:18:08,440 --> 00:18:10,841 Mm. You didn't strike me as the, uh, farming type. 230 00:18:11,000 --> 00:18:14,368 Heh. No, I'm a graphic designer, I was... 231 00:18:14,520 --> 00:18:17,683 ...for a company that designs water-resistant cell phone cases. 232 00:18:17,840 --> 00:18:20,810 - Not much need for that anymore. - No, thank God. 233 00:18:20,960 --> 00:18:23,691 I mean, I used to hate going to work. I hated coming home. 234 00:18:23,840 --> 00:18:25,763 I hated everything in between. 235 00:18:25,920 --> 00:18:29,288 Honestly, the apocalypse is the best thing that ever happened to me. 236 00:18:32,120 --> 00:18:34,361 I know the feeling. 237 00:18:34,520 --> 00:18:39,128 Ever since the aliens came, I'm living each day as if it were my last. 238 00:18:39,280 --> 00:18:44,889 I do what I want, when I want to. I take what I want when I want it, like that truck of yours. 239 00:18:45,040 --> 00:18:48,169 Heh. My truck? You like my truck? 240 00:18:48,320 --> 00:18:49,810 - Oh, she's a beauty. - Oh, yeah. 241 00:18:49,960 --> 00:18:52,327 Yeah, that's why I'm taking her and the gas. 242 00:18:52,520 --> 00:18:53,681 - Ha-ha-ha. - I'm sorry. 243 00:18:55,720 --> 00:18:59,566 Listen, lady, you're fun but I gotta... 244 00:18:59,720 --> 00:19:05,727 Oh, yeah. See, uh, the guy who lived here must have had a hell of a bad back... 245 00:19:05,880 --> 00:19:09,441 ...because this cabinet's just chock-full of pills. 246 00:19:09,640 --> 00:19:11,563 Of course, none of it was my prescription. 247 00:19:14,720 --> 00:19:16,324 Sweet dreams. 248 00:19:23,640 --> 00:19:27,326 Must be hard. It was a shock the first time I saw her. 249 00:19:30,360 --> 00:19:36,242 I knew Lexi might still be aging at some strange rate. 250 00:19:37,680 --> 00:19:43,608 I had this picture in my head of the little girl I lost. 251 00:19:45,000 --> 00:19:47,844 Now I don't know what she is. 252 00:19:50,600 --> 00:19:53,968 - Anne, there's something we have to tell you. - Ben convinced me to wait. 253 00:19:54,120 --> 00:19:57,203 - I thought she might even tell you herself. - Tell me what? 254 00:19:57,360 --> 00:19:59,601 Lexi has been meeting with an Espheni. 255 00:19:59,800 --> 00:20:01,723 Ben followed her and saw them together. 256 00:20:01,880 --> 00:20:03,880 We confronted her, she said she'd brokered a truce. 257 00:20:03,920 --> 00:20:05,365 That that's how they stayed off the radar. 258 00:20:05,560 --> 00:20:10,122 I could feel it! Do they all know, Lourdes and the rest of them? 259 00:20:10,280 --> 00:20:12,886 They all think she's some kind of messiah who can do no wrong. 260 00:20:13,040 --> 00:20:16,647 - Son of a bitch! I'm gonna find that piece of... - That's what I'm saying. 261 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 It's about time we kicked a little ass around here. 262 00:20:18,920 --> 00:20:20,843 I say we hunt it down and blow its brains out. 263 00:20:21,000 --> 00:20:22,240 Fine, let's do this. 264 00:20:22,400 --> 00:20:23,811 Let's not fly off the handle. You said it yourself. 265 00:20:23,960 --> 00:20:25,325 - Ben! - We don't know what Lexi is. 266 00:20:25,480 --> 00:20:28,768 We don't know how she got this way. This could be a real opportunity... 267 00:20:28,920 --> 00:20:31,605 ...to understand what Karen did to her and why. 268 00:20:32,680 --> 00:20:36,321 Fine. But we do this my way. 269 00:20:46,320 --> 00:20:49,961 Dang it. I knew I should have used those big old yellow pills instead. 270 00:20:50,120 --> 00:20:54,330 Look, I'm sorry, but you showed up just when my supplies were running low. 271 00:20:54,520 --> 00:20:59,082 Okay, I loaded your truck with diesel and I will be out of your hair in a minute. 272 00:20:59,240 --> 00:21:03,928 Look, lady, take the truck, all right? But don't do me like this. 273 00:21:04,080 --> 00:21:07,084 I got the feeling that there may be a whole legion of women out there... 274 00:21:07,280 --> 00:21:08,930 ...who want to do you exactly like this. 275 00:21:11,320 --> 00:21:13,926 - Oh, this is great. - Shh. Quiet. 276 00:21:14,120 --> 00:21:17,203 We can't hide. They'll spot the truck. Lady, you listen to me. 277 00:21:17,360 --> 00:21:19,044 You listen to me and you listen good. 278 00:21:19,200 --> 00:21:21,362 That thing out there, you ever taken one down? 279 00:21:21,520 --> 00:21:23,887 I have. That's what I do. 280 00:21:24,800 --> 00:21:29,806 Now, it may not look like it but right now, I am the only shot you got to survive. 281 00:21:29,960 --> 00:21:32,964 Only you got to make a decision. You've got to make it right now. 282 00:21:41,400 --> 00:21:43,004 I'm Sara, by the way. 283 00:22:08,880 --> 00:22:10,803 I got you. 284 00:22:24,360 --> 00:22:29,844 Hey. We're gonna get you all out of here. I'm looking for my son Matt. 285 00:22:39,760 --> 00:22:42,525 - Tom. We gotta get out of here. - No. 286 00:22:42,680 --> 00:22:44,808 - Come on. Come on. - Not without Matt. 287 00:22:46,400 --> 00:22:48,801 We gotta move. Stay close to me. 288 00:22:49,760 --> 00:22:52,969 More than one mech. Quick. Come on. 289 00:22:53,760 --> 00:22:55,808 "Mechs"? That's not a very original nickname. 290 00:22:55,960 --> 00:22:58,804 If we survive this, you can come up with a better one. 291 00:22:59,480 --> 00:23:03,485 - Where are my keys? - I'm driving. 292 00:23:13,640 --> 00:23:15,085 - What is that? - Matt! 293 00:23:15,240 --> 00:23:16,890 Come on! 294 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 - You're looking for Matt? - I'm his father. 295 00:23:20,640 --> 00:23:22,244 I can show you. 296 00:23:26,880 --> 00:23:29,087 This way. He's in here. 297 00:23:35,400 --> 00:23:38,529 - What is it? - I'll hold this position, cover your back. 298 00:23:38,680 --> 00:23:40,125 Damn it, Tom. Get your boy. 299 00:24:00,400 --> 00:24:02,209 There are intruders calling your name. 300 00:24:02,360 --> 00:24:04,362 Did you have something to do with this, Matthew? 301 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 - My name is Matt. - That's right. 302 00:24:06,000 --> 00:24:09,040 You want to be called your childhood name because you want to remain a child. 303 00:24:09,120 --> 00:24:11,088 And all we wanted to do was to make you a man... 304 00:24:11,240 --> 00:24:13,242 ...to cleanse your mind of years of brainwashing! 305 00:24:13,400 --> 00:24:15,080 You're the brainwashed one, you psychopath! 306 00:24:18,080 --> 00:24:20,811 I had high hopes for you, Matt. 307 00:24:27,560 --> 00:24:31,565 - You lay a hand on my son? - Dad! 308 00:24:33,000 --> 00:24:35,367 Dad! Dad! 309 00:24:43,800 --> 00:24:49,204 I got you. I'm here. I'm here. 310 00:25:03,200 --> 00:25:06,249 Come on, Matt. Let's go home. Come on. 311 00:25:09,480 --> 00:25:12,643 Staring up at it won't stop the day from coming. 312 00:25:14,240 --> 00:25:18,643 I know. It's this thing in my family. 313 00:25:20,600 --> 00:25:22,728 My mom started it. Ahem. 314 00:25:22,880 --> 00:25:26,930 I was about 9 years old. I was heading off to this summer sports camp. 315 00:25:27,760 --> 00:25:34,041 My first time away from home and she said if the moon was up that I wasn't alone. 316 00:25:34,520 --> 00:25:37,683 Because chances were somebody else in the family was staring at that same moon. 317 00:25:37,840 --> 00:25:41,765 - Hmm. You're worried about your father. - No. 318 00:25:42,600 --> 00:25:45,490 He said he was gonna bring Matt back. He will. 319 00:25:47,600 --> 00:25:50,649 The question is, will we still be here? 320 00:25:51,640 --> 00:25:56,407 What that Volm told Tector was an assumption based on his device, hmm? 321 00:25:56,560 --> 00:26:00,565 - Our patrols have seen no Espheni. - But if the Volm are right... 322 00:26:01,600 --> 00:26:03,967 Dad told me to stay here for a reason, you know... 323 00:26:04,160 --> 00:26:08,643 ...but it's just as dangerous to hole up here as it is to be on the move out there. 324 00:26:08,800 --> 00:26:10,131 Hal. 325 00:26:10,280 --> 00:26:15,241 Sometimes the infantryman has to make the hard call of a general. Huh? 326 00:26:17,640 --> 00:26:21,326 When we were escaping from Charleston, I made the wrong call... 327 00:26:23,320 --> 00:26:25,402 ...and a man died. 328 00:26:28,360 --> 00:26:33,366 Henry. He fought in World War ll. 329 00:26:36,880 --> 00:26:42,125 This camp that you went to when you were a child... 330 00:26:42,840 --> 00:26:44,400 ...what sport was it? - It was lacrosse. 331 00:26:44,520 --> 00:26:46,522 Ah. Ha, ha. 332 00:26:46,680 --> 00:26:52,244 Lacrosse? Ah, lacrosse is not a sport, man. Huh? Rugby is a sport. 333 00:26:52,400 --> 00:26:54,402 - Are you ready to throw down right now? - Ha, ha. 334 00:26:54,560 --> 00:26:57,040 We had sticks fighting each other for a ball. 335 00:26:57,200 --> 00:26:59,646 - That's aggressive by American standards. - Mm-hm. 336 00:26:59,840 --> 00:27:02,889 I'm happy to say I don't know much about lacrosse... 337 00:27:03,040 --> 00:27:06,362 ...but on my rugby team, we had a saying: 338 00:27:06,560 --> 00:27:11,202 "Don't think about the game we lost last week. Hmm? 339 00:27:11,880 --> 00:27:15,009 Just win the game you're in." 340 00:27:29,520 --> 00:27:32,490 - Where's your friend? - Yeah, shouldn't we wait for the colonel? 341 00:27:32,640 --> 00:27:35,644 The plan was to meet back at the campsite if anything went wrong. 342 00:27:35,840 --> 00:27:38,923 Don't worry. Dan Weaver's been getting himself out of hot water... 343 00:27:39,080 --> 00:27:41,811 ...since before you were in diapers. He'll be there. 344 00:27:41,960 --> 00:27:45,328 But we can't get to this fence. We need to find another way out. 345 00:27:50,240 --> 00:27:53,005 - I can distract them. - You can't. I won't let you. 346 00:27:53,160 --> 00:27:56,448 They don't know that we're in this together. They don't know that I don't believe their lies. 347 00:27:56,600 --> 00:27:58,762 No, Mira. You're coming with us. 348 00:27:58,920 --> 00:28:03,369 When I graduate, I'll come find you. I owe you one. 349 00:28:03,520 --> 00:28:06,000 - Mira, no. Wait, wait. - Dad. 350 00:28:09,360 --> 00:28:12,842 We'll come back for her and the others. I promise. 351 00:28:15,720 --> 00:28:18,451 Now. Come on. Come on, Matt. 352 00:28:53,560 --> 00:28:55,324 Oh, no. 353 00:29:04,960 --> 00:29:06,485 Daddy. 354 00:29:10,360 --> 00:29:12,169 Jeannie. 355 00:29:34,520 --> 00:29:37,842 Get off of her. Get off. 356 00:29:52,160 --> 00:29:58,520 Hang on. It's you. Oh, Jeanne. 357 00:29:59,560 --> 00:30:04,691 Oh, Jeanne. I knew it was you. Oh, Jeanne. 358 00:30:23,720 --> 00:30:26,530 - So this is where we part ways. - I don't think so. 359 00:30:26,680 --> 00:30:29,763 Like I told you before, we need the fuel back there more than you do. 360 00:30:29,920 --> 00:30:33,242 Aw, come on. I thought we'd established you weren't the trigger-happy type. 361 00:30:33,400 --> 00:30:35,562 That was then. This is now. Do not tempt me. 362 00:30:36,360 --> 00:30:38,488 - I didn't plan on it. - What? 363 00:30:38,640 --> 00:30:41,484 Yeah, you were a little busy back there with those mechs. Weren't you? 364 00:30:41,640 --> 00:30:46,009 Now, here's how it's gonna roll. See, I'm gonna re-take my truck and my fuel. 365 00:30:46,160 --> 00:30:49,084 You, if you want to try and stop me, knock yourself out... 366 00:30:49,280 --> 00:30:51,851 ...but we both know I'm gonna end up with it. 367 00:30:52,000 --> 00:30:53,684 - I know karate. - No, you don't. 368 00:30:53,840 --> 00:30:56,571 - Yes, I do. Jeet Kune Do. - Even if that was a real thing... 369 00:30:56,720 --> 00:30:59,769 ...and you did know it, you'd have used it already. You're walking. 370 00:30:59,960 --> 00:31:03,726 - Get out of my truck. - Man. 371 00:31:05,080 --> 00:31:10,450 I'll remember that. I'll, uh, toss the shells a quarter mile down the road. How's that? 372 00:31:10,600 --> 00:31:13,809 So you're really gonna leave me out here in the middle of the road... 373 00:31:13,960 --> 00:31:17,726 ...to be raped and eaten by cannibals? Not necessarily in that order. 374 00:31:17,880 --> 00:31:19,120 Don't tempt me. 375 00:31:19,280 --> 00:31:21,851 What do you think I've been doing this whole time? 376 00:31:31,280 --> 00:31:33,169 - Get in. Get in. - Heh. 377 00:31:33,320 --> 00:31:36,802 I can't definitively tell you that this transmission can be trusted. 378 00:31:37,640 --> 00:31:41,645 I can't promise we're not jumping from the frying pan straight into the fire. 379 00:31:41,800 --> 00:31:46,681 All I can tell you is we can't stay here. And we won't stay here. 380 00:31:46,880 --> 00:31:50,202 So I need everybody up and out by tomorrow before first light. 381 00:31:50,360 --> 00:31:55,161 All right, you heard the man! Start packing up! We head out dark and early! 382 00:31:59,240 --> 00:32:02,369 - Where the hell have you been? - Hey, you can take it down a notch... 383 00:32:02,560 --> 00:32:05,040 ...because I just got you the diesel that you needed. 384 00:32:05,200 --> 00:32:06,850 - You just put us all at risk. - Ah. 385 00:32:07,000 --> 00:32:11,528 You disobeyed a direct order and about got yourself left behind! 386 00:32:11,680 --> 00:32:16,368 - Come again? An order? - Hey. How about a thank-you? 387 00:32:16,520 --> 00:32:18,761 - I'm sorry. - Good start. Keep going. 388 00:32:18,920 --> 00:32:21,526 - And who are you? - No, the question is who are you? 389 00:32:21,680 --> 00:32:24,684 Because we just risked our asses getting you a tank of gas. 390 00:32:24,840 --> 00:32:28,890 So where's your badge, sheriff? Someone around here elect you mayor? 391 00:32:29,040 --> 00:32:34,251 Because I don't know if you got the memo but those jobs don't exist anymore, right? 392 00:32:34,400 --> 00:32:38,849 You know what? You're right. I'm not the boss. 393 00:32:39,000 --> 00:32:42,368 And you're right too. I don't give orders. I appreciate what you did. 394 00:32:42,560 --> 00:32:44,369 I do not appreciate the way you did it. 395 00:32:46,280 --> 00:32:50,251 Fair enough. For now, anyway. 396 00:32:51,880 --> 00:32:55,885 - Where'd you find her? - On the farm, all right? Crawling with mechs. 397 00:32:56,040 --> 00:32:57,565 - How many of them? - A whole army. 398 00:32:57,720 --> 00:33:00,564 And they're headed this way. We gotta go now. 399 00:33:03,960 --> 00:33:07,362 - Lexi. - What are you doing here? 400 00:33:08,120 --> 00:33:10,930 You had to know they would tell me what they saw eventually. 401 00:33:11,080 --> 00:33:14,243 I just wanted to have a little time where we could be together... 402 00:33:14,400 --> 00:33:18,564 ...mother and daughter, before you became afraid of me. 403 00:33:18,760 --> 00:33:23,129 I'm not scared. I'm worried, like any mother would be. 404 00:33:23,280 --> 00:33:25,931 I just want to keep you safe. 405 00:33:26,080 --> 00:33:29,721 That's what I'm doing. That's why I'm meeting with him... 406 00:33:29,880 --> 00:33:32,486 ...to keep us all safe. - It's not that simple... 407 00:33:32,640 --> 00:33:35,564 ...not where the Espheni are concerned. 408 00:33:36,600 --> 00:33:41,242 He must want something from you, Lexi, or none of this would be happening. 409 00:33:41,400 --> 00:33:44,324 - I need to speak to him. - You'll kill him. 410 00:33:44,480 --> 00:33:46,209 No. I won't. 411 00:33:48,400 --> 00:33:50,129 Don't lie to me, Mother. 412 00:33:53,520 --> 00:33:56,763 The Espheni's here. They're taking him over through his spikes. 413 00:33:58,120 --> 00:34:00,282 Show yourself! 414 00:34:00,440 --> 00:34:04,411 By bringing you here, your daughter has put our arrangement in jeopardy. 415 00:34:04,600 --> 00:34:09,811 We came here on our own. Why have the Espheni left this place untouched? 416 00:34:09,960 --> 00:34:13,487 There are some among us who believe that by bringing our species together... 417 00:34:13,640 --> 00:34:16,246 ...we might be able to live harmoniously. 418 00:34:16,400 --> 00:34:20,371 Then why hide yourself? Meeting in secret? 419 00:34:20,520 --> 00:34:23,330 Unless you're keeping something from her. 420 00:34:24,400 --> 00:34:27,131 I have nothing to hide. 421 00:34:28,600 --> 00:34:32,127 You must trust that I work for a greater good, Mother. 422 00:34:36,000 --> 00:34:37,923 Mother? 423 00:34:38,960 --> 00:34:43,488 - Mother. - I know you. It was you. 424 00:34:44,280 --> 00:34:46,248 What is she talking about? 425 00:34:46,400 --> 00:34:50,291 You're the one who did this to me, to my daughter... 426 00:34:50,480 --> 00:34:52,721 ...experimented on her, made her what she is! 427 00:34:52,880 --> 00:34:54,166 I was not the instigator. 428 00:34:54,360 --> 00:34:57,364 You're a liar. But I'll get the truth. 429 00:34:57,520 --> 00:35:01,525 - Anthony! Restrain him! - Wait! 430 00:35:01,680 --> 00:35:04,889 You said you only wanted to talk to him. 431 00:35:05,080 --> 00:35:09,290 We made a pact. If you break it, all we've built here goes away. 432 00:35:09,440 --> 00:35:13,001 - It's a lie, Lexi. - You're the liar. 433 00:35:13,160 --> 00:35:17,529 You say you remember me but you don't. You say you're my mother. 434 00:35:17,680 --> 00:35:18,806 I am your mother! 435 00:35:23,960 --> 00:35:28,363 Stop! You must let them take me! Do not give in to their base aggression. 436 00:35:44,240 --> 00:35:47,562 Anne's right! He's lying! I can feel it in my head! 437 00:35:47,720 --> 00:35:50,200 Stay away from my sister! 438 00:36:01,080 --> 00:36:03,128 Did they teach you graffiti at lacrosse camp? 439 00:36:05,480 --> 00:36:07,608 It's a message for my dad. 440 00:36:07,760 --> 00:36:10,764 Something a history professor would understand but the Espheni won't. 441 00:36:13,880 --> 00:36:16,645 Roanoke colonists carved this into the wall of their fort... 442 00:36:16,800 --> 00:36:19,406 ...when they had to abandon their colony to head to safe haven. 443 00:36:24,160 --> 00:36:26,766 All right, everyone! Let's roll! 444 00:36:26,920 --> 00:36:31,528 You heard the man! Double time! Let's go! 445 00:36:33,920 --> 00:36:38,005 Our recon drones register an Espheni approach from the south. 446 00:36:38,160 --> 00:36:39,969 The route to the west is clear. 447 00:36:40,120 --> 00:36:43,567 Excellent. We'll head towards the coordinates we received. 448 00:36:44,400 --> 00:36:46,289 Glad you guys decided to join us. 449 00:36:48,120 --> 00:36:52,250 - It was a purely strategic decision. - I wouldn't have it any other way. 450 00:37:22,040 --> 00:37:26,284 - I am recovered enough to travel. - I'm glad you're feeling better, my friend. 451 00:37:26,440 --> 00:37:28,442 We cannot afford to stay here much longer. 452 00:37:28,640 --> 00:37:30,960 - They'll search the area... - Colonel Weaver will be here. 453 00:37:37,040 --> 00:37:43,002 You had me worried there for a minute, colonel. Dan? Dan! 454 00:37:44,720 --> 00:37:46,722 - She's gone. - Who's gone? 455 00:37:46,880 --> 00:37:49,121 Dan, what happened back there? 456 00:37:49,680 --> 00:37:55,642 You were right. They're turning us into something. 457 00:37:55,800 --> 00:37:57,040 They're using us. 458 00:37:59,000 --> 00:38:01,571 That thing that attacked us... 459 00:38:02,640 --> 00:38:05,530 ...that abomination... 460 00:38:07,120 --> 00:38:11,967 ...it was Jeannie. - Oh, God, no. 461 00:38:14,120 --> 00:38:18,728 She's gone. I saw her go. She... 462 00:38:20,080 --> 00:38:21,570 It was... 463 00:38:26,080 --> 00:38:28,560 But she was in there, Tom. 464 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 She saved my life. 465 00:38:35,480 --> 00:38:40,486 This plan, to turn us into monsters... 466 00:38:40,640 --> 00:38:42,881 ...it's flawed. 467 00:38:43,720 --> 00:38:49,523 They can't erase us. They cannot control us. 468 00:38:50,200 --> 00:38:51,690 My Jeannie showed me that. 469 00:38:53,200 --> 00:38:55,726 She was a fighter right to the end. 470 00:39:00,320 --> 00:39:04,689 Well, better this way. Better that she's... 471 00:39:06,440 --> 00:39:10,923 Than to have to live like that. You know. 472 00:39:13,200 --> 00:39:14,929 Colonel Weaver? 473 00:39:16,800 --> 00:39:18,484 Matt? 474 00:39:18,640 --> 00:39:20,244 Oh! 475 00:39:20,400 --> 00:39:24,530 Hey. Good to have you back, soldier. 476 00:39:27,800 --> 00:39:30,246 Good to have you back. 477 00:40:06,760 --> 00:40:11,322 Geminus? Geminus, are you here? 478 00:40:12,320 --> 00:40:14,926 - Trouble with your experiment? - Under control. 479 00:40:15,080 --> 00:40:19,881 - Still haven't recovered your prisoners? - I am very close. Thanks for your concern. 480 00:40:20,040 --> 00:40:25,968 When I find the one called Mason, I will take pleasure in burning him slowly. 481 00:40:26,120 --> 00:40:30,648 Take pleasure from this. His daughter is more powerful than we imagined. 482 00:40:30,800 --> 00:40:35,931 She will become a weapon unlike any other and she'll be ours. 483 00:40:36,120 --> 00:40:40,045 - She obeys your will? - In all things. 484 00:40:40,200 --> 00:40:44,922 Soon she will come to full maturation and the transformation will begin. 485 00:40:45,080 --> 00:40:50,689 - Our coalition bears fruit, Geminus. - If you do not fail, that is. 486 00:40:52,080 --> 00:40:56,051 I stand corrected. Only you would know failure. 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.