Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,084
Southeast guys are right on time.
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,769
Come on, guys. Just a little bit further.
3
00:00:53,840 --> 00:00:56,081
Come on, guys.
The Wall's supposed to be down by now.
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,527
Come on.
5
00:01:20,160 --> 00:01:23,289
My favorite Zeppelin? Led Zeppelin Two.
6
00:01:23,520 --> 00:01:25,602
"Lemon Song" alone
is enough to earn the title.
7
00:01:25,760 --> 00:01:27,728
Two, huh? What about Four?
8
00:01:28,640 --> 00:01:31,371
They had "Black Dog."
"Stairway to Heaven." I mean, come on.
9
00:01:31,520 --> 00:01:34,444
- When did you become a Zeppelin fan?
- Second I heard it.
10
00:01:35,560 --> 00:01:38,530
- I can tell you my least favorite Zeppelin.
- Let me guess. It's that...
11
00:01:38,680 --> 00:01:42,366
...giant alien one flying around,
monitoring all activity in camp.
12
00:01:42,720 --> 00:01:44,290
Actually, it's Coda.
13
00:01:46,080 --> 00:01:48,128
Coda's pretty bad.
14
00:01:51,160 --> 00:01:53,162
What's it like up there?
15
00:01:53,880 --> 00:01:56,963
It's scary.
I learned a few things, though.
16
00:01:57,520 --> 00:02:00,683
They're gonna be taking us out of here
with plans to skitterize us all.
17
00:02:00,840 --> 00:02:02,922
That's happening in 48 hours.
18
00:02:03,080 --> 00:02:06,368
That Zeppelin is the command
and control center for the whole perimeter.
19
00:02:06,560 --> 00:02:11,566
And that tether, we cut that tether,
we cut the power to the walls.
20
00:02:11,960 --> 00:02:14,566
You say that like it's pretty easy.
That's a tall order.
21
00:02:14,720 --> 00:02:18,884
I know. There's a lot that could go wrong.
22
00:02:20,040 --> 00:02:23,249
I tell you one thing I'm not
worried about though. It's you.
23
00:02:23,400 --> 00:02:24,731
You're gonna do great.
24
00:02:29,000 --> 00:02:32,129
- When we get out of here...
- We're gonna take the fight to them.
25
00:02:39,760 --> 00:02:41,489
A Faraday suit works...
26
00:02:41,680 --> 00:02:46,766
...because the current from the fence
distributes charges onto the suit so...
27
00:02:46,920 --> 00:02:49,685
...that they cancel the
current's effects inside the suit.
28
00:02:49,840 --> 00:02:52,081
Okay, I get that. For how long, though?
29
00:02:52,240 --> 00:02:56,529
Ah, 90 seconds or so. Or until
what little copper solder we have fails.
30
00:02:56,680 --> 00:03:00,287
- You put on the suit and walk through it?
- No.
31
00:03:00,960 --> 00:03:03,884
The Wall's electrical current
is concentrated at the center.
32
00:03:04,040 --> 00:03:06,771
The suit can only
withstand superficial contact.
33
00:03:06,920 --> 00:03:09,764
That's why I have to
climb one of those giant sticks...
34
00:03:09,920 --> 00:03:12,764
...go right over the top and climb down.
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,962
Aren't the obelisks electrified too?
36
00:03:15,120 --> 00:03:18,124
No. Well, yes, but...
37
00:03:18,280 --> 00:03:21,648
...not at the voltage levels
in the center of the wall.
38
00:03:21,840 --> 00:03:25,447
The suit can take it. I know. I've done it.
39
00:03:28,160 --> 00:03:30,481
What kind of charges
am I using to blow the tether?
40
00:03:31,160 --> 00:03:32,969
Ammonium nitrate.
41
00:03:34,480 --> 00:03:39,202
Ammonium nitrate? You realize
the volatility of ammonium nitrate?
42
00:03:39,400 --> 00:03:41,520
- This suit isn't strong enough...
- It's all we have.
43
00:03:42,760 --> 00:03:45,491
This is a situation where
every single thing must go right.
44
00:03:45,640 --> 00:03:47,688
We don't have a choice.
45
00:03:49,040 --> 00:03:50,644
Don't worry.
46
00:03:51,040 --> 00:03:52,769
We can do this.
47
00:03:53,840 --> 00:03:57,845
You are not the one wearing a homemade
trash can for protection, my friend.
48
00:03:58,480 --> 00:04:01,768
You found Lexi in the woods
meeting with an Espheni.
49
00:04:02,960 --> 00:04:05,691
- Are you sure?
- I'm sure.
50
00:04:06,200 --> 00:04:10,888
She's telling us to lay down our weapons.
She's been meeting with the enemy.
51
00:04:11,040 --> 00:04:12,804
What do you think it means?
52
00:04:12,960 --> 00:04:14,689
- Is she conspiring?
- I don't know.
53
00:04:15,440 --> 00:04:19,365
On one hand, you've been
safe here like she said you would be.
54
00:04:19,520 --> 00:04:24,560
And on the other hand, she could be setting
us up for something. You were right.
55
00:04:25,520 --> 00:04:27,010
There's a first time for everything.
56
00:04:27,360 --> 00:04:28,521
Um...
57
00:04:28,680 --> 00:04:31,843
We can't just go off half-cocked.
You know, it's different here.
58
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
I can see that. Let's just take a beat.
59
00:04:36,120 --> 00:04:39,169
- I thought you threw those away.
- I was going to.
60
00:04:39,320 --> 00:04:41,527
I almost did when she
stopped that mech, but...
61
00:04:42,280 --> 00:04:46,285
...I guess I thought I needed to
hang on to them just in case.
62
00:04:46,440 --> 00:04:49,011
- In case of what?
- In case all this.
63
00:04:49,160 --> 00:04:51,481
The sanctuary here
turned out too good to be true.
64
00:04:54,800 --> 00:04:57,485
I gotta say you look more
like yourself with those.
65
00:05:01,600 --> 00:05:06,288
She lied to me, Ben. She lied to all of us.
And I bought it. I don't like being betrayed.
66
00:05:06,440 --> 00:05:08,329
Let's just talk to her first.
67
00:05:08,480 --> 00:05:13,247
If she's meeting with the enemy and she's not
telling us about it, she's just gonna lie.
68
00:05:13,400 --> 00:05:18,327
I'm not even sure she's capable of lying.
Let's just give her the benefit of the doubt.
69
00:05:19,080 --> 00:05:20,764
She's earned that.
70
00:05:21,840 --> 00:05:23,763
She's still my sister, Maggie.
71
00:05:24,840 --> 00:05:26,330
Okay.
72
00:05:27,080 --> 00:05:28,411
But I'm bringing my guns.
73
00:05:34,080 --> 00:05:36,811
Today is a very special day.
74
00:05:36,960 --> 00:05:40,965
One of our graduates has come back,
having done exemplary work in the field.
75
00:05:41,120 --> 00:05:43,521
I am sure you all remember Sheila.
76
00:05:46,840 --> 00:05:49,889
Sheila has rescued several holdouts
who were in bad shape.
77
00:05:50,040 --> 00:05:55,444
They'll be fed, clothed, seen to and
transferred to a transitional facility.
78
00:05:58,120 --> 00:06:02,409
She was also able to find some folks
that are very special to her personally.
79
00:06:02,560 --> 00:06:05,211
Sheila, would you like to
introduce our guests?
80
00:06:05,360 --> 00:06:09,410
This is Bill and Martha. My parents.
81
00:06:12,760 --> 00:06:18,529
Bill, tell the students what life was like
out there before your daughter rescued you.
82
00:06:18,680 --> 00:06:22,241
We were starving. Sick.
83
00:06:22,600 --> 00:06:24,887
But thanks to Sheila...
84
00:06:25,600 --> 00:06:28,683
...I realized how wrong it was to resist.
85
00:06:28,960 --> 00:06:33,648
She helped me to see how important it is
that we accept the new paradigm.
86
00:06:33,800 --> 00:06:38,283
Join hands with the Espheni
to forge a better world.
87
00:06:38,800 --> 00:06:42,122
Bill and Martha are going to be
escorted to an adult camp...
88
00:06:42,280 --> 00:06:45,489
...to learn more about their
opportunities in the new world.
89
00:06:47,160 --> 00:06:50,767
Sheila, how could you do this?
You betrayed us.
90
00:06:50,920 --> 00:06:53,924
You betrayed everyone. Sheila.
91
00:06:56,960 --> 00:07:01,045
Don't worry, Sheila.
Your mom will understand in time.
92
00:07:01,200 --> 00:07:05,364
And thank you for your
integrity and commitment to duty.
93
00:07:05,520 --> 00:07:09,161
You've made the camp and me very proud.
94
00:07:13,840 --> 00:07:17,447
And I know all of you
out there will do the same.
95
00:07:22,520 --> 00:07:25,364
This is the key to
understanding the triskelion.
96
00:07:27,040 --> 00:07:32,683
One entity can merge with another to make
a whole greater than the sum of its parts.
97
00:07:33,080 --> 00:07:36,243
- We need to talk to Lexi.
- Not now. She's in the middle of a teaching.
98
00:07:36,400 --> 00:07:39,609
I don't care what she's doing.
We need to talk to her. Alone. Now.
99
00:07:39,760 --> 00:07:43,481
We can talk now. Here. With everyone.
100
00:07:43,640 --> 00:07:47,725
Last night, I followed you into the woods.
I saw who you were meeting with.
101
00:07:47,880 --> 00:07:49,291
Yes?
102
00:07:49,920 --> 00:07:53,242
- An Espheni.
- Don't question Lexi like this, Ben.
103
00:07:53,400 --> 00:07:58,088
Shut up, Lourdes. Please drop the high
priestess routine. You're not fooling anyone.
104
00:07:58,560 --> 00:08:01,689
Yes, I talked to an Espheni.
105
00:08:01,840 --> 00:08:05,970
Just like I talk to all of you.
I'm the bridge between the species.
106
00:08:06,400 --> 00:08:12,885
I trusted you, Lexi. We all did. And now
we find out you're meeting with the enemy.
107
00:08:13,040 --> 00:08:17,090
I know you're angry,
but you're putting this place in danger.
108
00:08:17,240 --> 00:08:21,768
You shouldn't have brought them.
You made a promise, Maggie.
109
00:08:33,600 --> 00:08:36,285
What are you doing? Lexi.
110
00:08:37,520 --> 00:08:39,124
Lexi, did you...?
111
00:08:39,400 --> 00:08:41,209
Did you break her wrist?
112
00:08:41,760 --> 00:08:43,125
She'll be all right.
113
00:08:47,120 --> 00:08:50,602
I didn't throw them away
because I had a sneaking suspicion...
114
00:08:50,800 --> 00:08:53,371
...there was a reason you
didn't want us to get rid of them.
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,045
So we'd be easier to kill.
116
00:08:55,200 --> 00:08:57,806
- Put your gun down, Maggie.
- Everyone, calm down. Maggie...
117
00:08:57,960 --> 00:09:00,247
You lied to me, Lexi.
118
00:09:00,880 --> 00:09:06,046
When did I lie to you, Maggie?
I told you we'd be safe here and we are.
119
00:09:06,200 --> 00:09:09,568
I told you that non-violence
is the answer and it is.
120
00:09:11,840 --> 00:09:14,810
Why are you meeting with
an Espheni behind our backs?
121
00:09:15,720 --> 00:09:19,691
Because he's a part of me.
122
00:09:22,160 --> 00:09:23,844
It's who I am.
123
00:09:28,360 --> 00:09:30,328
What do they really want?
124
00:09:30,480 --> 00:09:32,687
The same thing I do.
125
00:09:32,880 --> 00:09:34,848
The same thing we all do.
126
00:09:35,000 --> 00:09:37,731
- Peace.
- You expect me to believe that?
127
00:09:40,480 --> 00:09:43,165
- Lexi, what are you doing?
- I can tell you this.
128
00:09:43,320 --> 00:09:48,087
If you raise your guns again,
this place will no longer be safe.
129
00:09:48,480 --> 00:09:50,005
For any of you.
130
00:09:50,560 --> 00:09:54,406
If you don't believe me, shoot.
131
00:10:12,040 --> 00:10:16,489
You see how narrow that is? It's not
gonna take a big charge to sever it.
132
00:10:16,640 --> 00:10:20,008
Assuming that nitrate doesn't
explode before you get there.
133
00:10:20,160 --> 00:10:23,881
That metal coil attached to the
Zeppelin powers the entire camp's grid.
134
00:10:24,040 --> 00:10:26,930
You take out that tether,
the walls are gonna come down.
135
00:10:34,120 --> 00:10:36,726
What about those skitters
guarding the camp?
136
00:10:36,880 --> 00:10:39,121
Draw them off with a distraction.
137
00:10:39,320 --> 00:10:40,924
What distraction?
138
00:10:41,080 --> 00:10:42,684
Me.
139
00:10:44,920 --> 00:10:46,445
What kind of distraction will you be?
140
00:10:46,600 --> 00:10:50,002
The kind that baits an overlord
into overreacting into an ambush.
141
00:10:51,200 --> 00:10:55,683
It's the same strategy that Geronimo used
against the Mexican army at Guadalupe.
142
00:10:55,880 --> 00:10:58,929
The legend is it was the
feast of Saint Jerome.
143
00:10:59,080 --> 00:11:02,880
Local bishop and all the
army brass are gathered together...
144
00:11:03,040 --> 00:11:05,247
...in celebration,
all decked out in their finery.
145
00:11:05,400 --> 00:11:08,290
Out of the desert comes
this lone Apache brave.
146
00:11:08,440 --> 00:11:12,764
Unarmed, wearing a cotton shirt
and breechcloth moccasins.
147
00:11:12,920 --> 00:11:16,766
Having already had a bit to drink,
the Mexican soldiers start to taunt him.
148
00:11:16,920 --> 00:11:18,331
Point at him. Laugh at him.
149
00:11:18,760 --> 00:11:23,448
From inside his shirt,
the brave pulls out a small bow.
150
00:11:23,920 --> 00:11:27,811
Shoots the bishop through
the neck and walks.
151
00:11:27,960 --> 00:11:31,362
Not runs, walks back into the desert.
152
00:11:31,520 --> 00:11:34,808
Mexican army jump on
horseback and give chase.
153
00:11:35,720 --> 00:11:38,041
Right into an ambush
in a bottleneck canyon.
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,807
Priests, women...
155
00:11:41,960 --> 00:11:46,682
...standing on the parapets could only watch
as the entire Mexican army is annihilated...
156
00:11:46,840 --> 00:11:49,286
...in this Apache crossfire.
157
00:11:49,440 --> 00:11:52,649
When it's all over,
the brave stands on a rock...
158
00:11:53,280 --> 00:11:57,365
...above the dying soldiers,
then he listens to them beg for mercy.
159
00:11:57,640 --> 00:12:01,281
Pray to Saint Jerome,
Saint Geronimo, for deliverance.
160
00:12:02,640 --> 00:12:04,642
That's how Geronimo got his name.
161
00:12:05,520 --> 00:12:07,807
That's how he got his revenge.
162
00:12:08,440 --> 00:12:10,488
That's what we're gonna do.
163
00:12:10,800 --> 00:12:13,326
We're gonna bait them into an ambush.
164
00:12:14,440 --> 00:12:17,250
What if history doesn't repeat itself?
165
00:12:17,400 --> 00:12:21,530
What if they don't respond as you predict?
I die doing something I didn't have to do.
166
00:12:21,680 --> 00:12:25,571
We're all going to die.
None of us have to do a thing.
167
00:12:25,760 --> 00:12:28,001
Can't save everyone.
168
00:12:28,160 --> 00:12:31,130
- I have to think of myself.
- We have to save everyone.
169
00:12:31,520 --> 00:12:35,764
Look, let's say you put on your Faraday
suit and you escape alone. To what?
170
00:12:35,920 --> 00:12:38,844
To go live in a cave until they find you
and drag you to another camp?
171
00:12:39,000 --> 00:12:42,163
I'll stay here. Hole up. Until something...
172
00:12:42,360 --> 00:12:46,968
Everyone left behind is gonna be skitterized
by the Espheni in a matter of days.
173
00:12:47,800 --> 00:12:50,007
Ninety seconds, Tom.
174
00:12:50,200 --> 00:12:52,885
That's how long the suit will last.
175
00:12:53,880 --> 00:12:56,360
That's how long
we have to climb the fence...
176
00:12:56,520 --> 00:13:00,491
...assuming the bomb doesn't combust.
We still have to get to the tether.
177
00:13:00,640 --> 00:13:05,567
Set the explosive and hope the charge
is strong enough to actually cut it.
178
00:13:08,720 --> 00:13:12,008
You've already lost everyone
you've ever cared about.
179
00:13:14,000 --> 00:13:18,722
The only thing that's kept me going these
last three years has been the 2nd Mass.
180
00:13:18,880 --> 00:13:20,291
My new family.
181
00:13:22,520 --> 00:13:24,727
I want you to be a part of it.
182
00:13:26,400 --> 00:13:29,563
Without family, life's
not much worth living.
183
00:13:53,720 --> 00:13:56,883
Oh, no, thanks. Save it.
184
00:13:57,640 --> 00:13:59,449
It's quiet.
185
00:14:00,160 --> 00:14:01,730
It's too quiet.
186
00:14:01,880 --> 00:14:05,771
That's what people in movies
always say before the bad guys attack.
187
00:14:05,920 --> 00:14:07,968
That's why I said it.
188
00:14:09,080 --> 00:14:10,889
Good to get this waiting over with.
189
00:14:11,040 --> 00:14:15,489
We have to just keep heading to the west.
The skitter told Denny...
190
00:14:15,640 --> 00:14:19,645
...Lexi is to the west.
- Anne, are you okay?
191
00:14:21,280 --> 00:14:22,770
I'm... Unh.
192
00:14:25,320 --> 00:14:27,084
Anne, turn over.
193
00:14:28,440 --> 00:14:31,967
When was the last time
you had something to eat? Anne.
194
00:14:32,120 --> 00:14:34,122
I don't know. I don't remember.
195
00:14:34,280 --> 00:14:35,770
You didn't get any rations?
196
00:14:38,720 --> 00:14:40,131
Anne.
197
00:14:41,480 --> 00:14:44,643
Anne. Anne.
198
00:14:46,080 --> 00:14:48,128
They're going to break us.
199
00:14:48,880 --> 00:14:52,009
No. We just have to stay strong.
200
00:14:52,240 --> 00:14:55,881
They brainwashed a girl into betraying her
parents, and the other kids clapped.
201
00:14:57,400 --> 00:15:00,165
I know. I've seen it before.
202
00:15:00,320 --> 00:15:02,209
Well, it was my first time.
203
00:15:02,360 --> 00:15:05,921
And I am not sticking around for another.
204
00:15:06,360 --> 00:15:10,922
What if the next Bill or Martha
is someone we know? Your family.
205
00:15:11,680 --> 00:15:13,444
What if we become Sheila?
206
00:15:13,720 --> 00:15:15,370
I'll die before they turn me.
207
00:15:15,920 --> 00:15:17,365
Maybe you're tougher than me.
208
00:15:17,920 --> 00:15:21,720
But I feel like the longer I stick around,
the more they're gonna get to me.
209
00:15:22,480 --> 00:15:24,528
I know how I am.
210
00:15:25,200 --> 00:15:29,410
I have got to get out of here
before they break me.
211
00:15:30,760 --> 00:15:33,525
I was the same way when I first came here.
212
00:15:33,680 --> 00:15:35,603
But I didn't give in.
213
00:15:35,880 --> 00:15:38,326
The more I told myself to be strong,
the stronger I got.
214
00:15:38,760 --> 00:15:41,081
You're stronger than you think, Mira.
215
00:15:45,480 --> 00:15:49,371
I saw some wire cutters in the
maintenance shed during chore detail.
216
00:15:49,520 --> 00:15:51,284
Tell me you didn't take them.
217
00:15:51,440 --> 00:15:54,171
- Mira, they don't miss anything here.
- Of course not.
218
00:15:54,320 --> 00:15:55,685
I'm just saying.
219
00:15:56,080 --> 00:15:58,924
- We could cut the fence...
- How far do you think we're gonna get?
220
00:15:59,760 --> 00:16:01,603
I thought you wanted to escape.
221
00:16:01,760 --> 00:16:03,091
I do.
222
00:16:03,560 --> 00:16:05,085
But we gotta play along right now.
223
00:16:05,600 --> 00:16:08,046
Okay? Listen.
224
00:16:08,320 --> 00:16:10,766
We graduate from the camp with honors.
225
00:16:10,920 --> 00:16:14,970
And then they set us free
to go round up terrorists.
226
00:16:15,160 --> 00:16:18,562
When we're out, we're gonna warn everyone
about the sick crap going on here.
227
00:16:23,280 --> 00:16:24,770
The earth is a gift.
228
00:16:24,960 --> 00:16:28,760
The new coalition must protect it
with our Espheni brothers.
229
00:16:28,960 --> 00:16:33,124
Joined together,
we will build a beautiful world.
230
00:16:52,040 --> 00:16:54,486
Everybody up. Now.
231
00:16:54,640 --> 00:16:56,165
Get up.
232
00:16:56,320 --> 00:16:59,642
Hurry up. Fall in.
233
00:17:09,160 --> 00:17:10,889
Found it.
234
00:17:12,760 --> 00:17:13,841
Under an empty bed, sir.
235
00:17:20,400 --> 00:17:21,925
Who took these?
236
00:17:24,400 --> 00:17:29,486
Someone confess, or you all
will be punished for one person's crime.
237
00:17:32,480 --> 00:17:34,005
I'm gonna count to three.
238
00:17:37,840 --> 00:17:39,001
One.
239
00:17:41,000 --> 00:17:43,526
- Two.
- Those are mine.
240
00:17:57,760 --> 00:18:00,047
I had high hopes for you, Matt.
241
00:18:02,160 --> 00:18:04,208
I'm very disappointed.
242
00:18:04,360 --> 00:18:09,207
I'm afraid your training is going to be
much more unpleasant from here on out.
243
00:18:16,360 --> 00:18:17,566
What you're looking at...
244
00:18:17,720 --> 00:18:20,724
...is a model of the ghetto we've been
living in for the last four months...
245
00:18:20,880 --> 00:18:23,008
...ever since the walls came down.
246
00:18:23,200 --> 00:18:28,127
Tomorrow, I have a summit meeting with
our overlord to report on my progress...
247
00:18:28,280 --> 00:18:30,089
...convincing you all to surrender.
248
00:18:33,560 --> 00:18:36,769
But instead,
I'm gonna initiate a confrontation...
249
00:18:36,920 --> 00:18:40,083
...that should bait ever skitter sentry
in the ghetto into giving chase.
250
00:18:40,760 --> 00:18:46,324
I'll travel north along the main street here.
Then turn east at their main guard tower.
251
00:18:46,600 --> 00:18:49,604
Eleven second interval between
skitter guard shifts, that's our window.
252
00:18:50,200 --> 00:18:55,809
If I time it just right, I should be able to
draw them together here at the exact same time.
253
00:18:55,960 --> 00:18:58,645
When they're focused on me, Dingaan...
254
00:18:58,800 --> 00:19:03,931
...wearing a Faraday suit, is gonna climb a
post that generates the electrical fence...
255
00:19:04,120 --> 00:19:09,206
...here on the opposite side of the ghetto
at the closest proximity to the tether.
256
00:19:09,360 --> 00:19:14,605
Colonel Weaver, Tector, provide cover from
the alley just opposite if he needs it.
257
00:19:14,760 --> 00:19:18,082
- Pope, you'll join them.
- With what weapons there, chief?
258
00:19:18,240 --> 00:19:21,926
We've pieced together a pressure cannon
we can rig up. Should buy Dingaan time.
259
00:19:22,800 --> 00:19:26,566
After Dingaan makes it over, he's gonna
find his way to the base of that tether.
260
00:19:26,720 --> 00:19:29,041
He's gonna set the
explosives that will sever it.
261
00:19:29,200 --> 00:19:33,046
That will bring the wall down allowing
Hal a chance to lead the population...
262
00:19:33,200 --> 00:19:36,090
...out through the sewer tunnels before
the Espheni ever realize they're gone.
263
00:19:36,240 --> 00:19:38,686
How are you gonna get away?
264
00:19:38,840 --> 00:19:41,650
You've got reinforcements outside.
They're gonna be on your ass.
265
00:19:42,080 --> 00:19:44,765
Because I'll be leading them into a trap.
266
00:19:46,120 --> 00:19:50,205
Here, where Colonel Weaver and I spent
months studying every nook and cranny.
267
00:19:50,360 --> 00:19:52,203
- Structural weaknesses.
- Exactly.
268
00:19:52,360 --> 00:19:55,523
This building will be rigged with explosives.
So knock on wood, if everything goes as...
269
00:19:58,120 --> 00:20:02,808
Sorry. Uh, for a minute there,
I thought I was passing by a graveyard.
270
00:20:02,960 --> 00:20:05,804
If Dingaan doesn't cut this tether,
you're the one trapped.
271
00:20:05,960 --> 00:20:09,965
Dingaan will cut the tether. I will draw
their attention. You'll lead everybody out.
272
00:20:10,440 --> 00:20:12,966
Why have every skitter in
the vicinity chasing after you?
273
00:20:13,120 --> 00:20:15,282
If they're chasing me,
they won't be chasing you.
274
00:20:16,160 --> 00:20:18,481
Well, I think it's great.
275
00:20:18,640 --> 00:20:21,883
I think it's a fantastic plan.
Has zero chance of success.
276
00:20:22,040 --> 00:20:25,806
What the hell? What's this Faraday suit?
How do we know this thing's gonna work?
277
00:20:25,960 --> 00:20:27,450
It Will.
278
00:20:27,600 --> 00:20:30,809
How do we know Dingaan
is not gonna hop the fence and skedaddle?
279
00:20:33,000 --> 00:20:35,401
- He won't.
- Why do you all of a sudden trust this guy?
280
00:20:35,560 --> 00:20:39,326
You've known Dingo briefly. I've been with
you from the start. You don't trust me?
281
00:20:39,480 --> 00:20:44,008
I don't trust you because all you do is drive
people apart like you're trying to do now.
282
00:20:50,160 --> 00:20:53,050
The only way we're gonna
survive this is if we work together.
283
00:20:53,200 --> 00:20:55,441
Regardless of how we
feel about each other...
284
00:20:55,600 --> 00:20:58,285
...we have no choice.
285
00:20:58,480 --> 00:21:02,769
In two days, this entire camp is scheduled
for processing, whatever that means.
286
00:21:02,920 --> 00:21:04,524
Mutation.
287
00:21:04,680 --> 00:21:06,603
And God knows what.
288
00:21:07,040 --> 00:21:09,691
Humanoid skitters.
289
00:21:09,840 --> 00:21:12,730
According to you.
I am not buying into the scare tactic.
290
00:21:13,200 --> 00:21:15,362
Anybody got any real questions?
291
00:21:15,520 --> 00:21:18,763
No? Good. We got a lot of work to do.
Let's get to it.
292
00:21:23,880 --> 00:21:26,531
Oh, now this is what I call Hell's Kitchen.
293
00:21:26,720 --> 00:21:32,762
Peroxide, duct tape, baking soda,
acetone, ammonium nitrate.
294
00:21:32,920 --> 00:21:35,571
Let's make some bombs. Ha-ha-ha!
295
00:21:45,400 --> 00:21:46,811
Come on, let's go.
296
00:21:46,960 --> 00:21:49,042
It's on. Hurry. Come on.
297
00:21:49,240 --> 00:21:51,242
- Let's go.
- Move, move. Come on.
298
00:21:55,880 --> 00:21:59,089
- Next group will be along in 15 minutes.
- Take care of each other.
299
00:21:59,240 --> 00:22:02,289
- Yeah.
- I told you not to make groups too big.
300
00:22:02,920 --> 00:22:07,926
If skitter guards find out the population's
trying to escape, the whole thing's over.
301
00:22:08,080 --> 00:22:12,529
Fifteen people in 15-minute intervals.
Got that? Don't be seen, okay?
302
00:22:12,720 --> 00:22:14,051
Okay.
303
00:22:17,800 --> 00:22:20,246
- They're coming out now.
- Here's some more charges.
304
00:22:20,440 --> 00:22:23,444
Be careful when you're handling them.
Ammonium nitrate's very...
305
00:22:23,600 --> 00:22:26,524
Unstable. No juggling. Got it.
306
00:22:29,200 --> 00:22:33,762
Careful. That's the last of the load-bearing
beams. Don't want this place to collapse yet.
307
00:22:33,920 --> 00:22:36,526
You forget I was a
general contractor for ten years.
308
00:22:36,680 --> 00:22:39,445
We got about 12 charges set.
Should be enough to pulverize this joint.
309
00:22:39,600 --> 00:22:40,931
Ooh-whee.
310
00:22:41,080 --> 00:22:42,730
Hal, how goes the exodus?
311
00:22:42,920 --> 00:22:46,891
We moved the first half of the population
into the tunnels to avoid detection.
312
00:22:47,040 --> 00:22:49,122
They're snuggled up,
waiting for us for tomorrow.
313
00:22:49,440 --> 00:22:53,809
See that? He does listen. Do another sweep.
Make sure nobody gets left behind.
314
00:22:53,960 --> 00:22:55,450
Yes, sir.
315
00:23:03,800 --> 00:23:05,484
Why are you awake?
316
00:23:05,640 --> 00:23:07,881
Hard to sleep when
you got rats in your brain.
317
00:23:08,040 --> 00:23:11,487
Oh, well, maybe this will help.
318
00:23:11,640 --> 00:23:16,646
What? Have you been holding out on me?
319
00:23:20,280 --> 00:23:22,169
To this mission.
320
00:23:27,600 --> 00:23:29,170
Yeah.
321
00:23:29,320 --> 00:23:32,529
- That's it.
- And to your daughter on her birthday.
322
00:23:34,360 --> 00:23:36,408
Thanks for remembering.
323
00:23:37,200 --> 00:23:39,168
I can't forget.
324
00:23:41,120 --> 00:23:42,326
Um...
325
00:23:43,880 --> 00:23:45,882
I wonder what Anne's doing.
326
00:23:47,240 --> 00:23:50,403
Probably kicking back on a beach
deep into her third Mai Tai...
327
00:23:50,560 --> 00:23:52,927
...helping the cabana boys
adjust their umbrellas.
328
00:23:58,960 --> 00:24:00,450
Yeah, that sounds about right.
329
00:24:01,600 --> 00:24:05,082
- Is it a fever?
- I don't think so.
330
00:24:05,640 --> 00:24:08,246
She's been going too hard.
331
00:24:08,400 --> 00:24:12,769
Her body finally shut down
without her permission.
332
00:24:14,160 --> 00:24:17,369
It's okay. Make sure she's warm.
333
00:24:25,760 --> 00:24:30,402
It's a powerful thing,
the maternal instinct.
334
00:24:31,360 --> 00:24:33,761
Such a beautiful baby.
335
00:24:33,920 --> 00:24:36,048
Don't touch my baby.
336
00:24:36,600 --> 00:24:39,171
It's not your baby.
337
00:24:41,040 --> 00:24:43,202
It's our baby.
338
00:25:11,080 --> 00:25:14,687
I almost didn't recognize you
without your costume.
339
00:25:14,920 --> 00:25:18,288
You've made the
right decision to submit, Tom Mason.
340
00:25:18,760 --> 00:25:21,730
Resistance will only ensure
the extinction of your species.
341
00:25:21,880 --> 00:25:25,851
The deal's off.
And this is your last chance to surrender.
342
00:25:26,040 --> 00:25:27,963
And this is your last chance to recant...
343
00:25:28,120 --> 00:25:32,603
...before you're taken from this prison
and sent away for processing.
344
00:25:33,440 --> 00:25:34,601
I take it that's a "no"?
345
00:26:07,560 --> 00:26:13,169
Oh, God! Sound the alarm!
I want all arms brought to bear on Mason!
346
00:26:13,320 --> 00:26:16,403
Take him alive! I want him!
Bring him to me!
347
00:26:19,560 --> 00:26:21,688
That's our cue, boys. Go time.
348
00:26:28,240 --> 00:26:30,561
- You all right?
- My hand.
349
00:26:35,160 --> 00:26:37,845
Southeast guys are right on time.
350
00:26:40,280 --> 00:26:42,442
Whoa, northeast guys are a little early.
351
00:26:42,600 --> 00:26:43,931
I can't feel my hand.
352
00:26:45,040 --> 00:26:49,204
Someone needs to get into
the suit now or Tom will die.
353
00:26:53,360 --> 00:26:54,691
I just missed my turn.
354
00:27:04,160 --> 00:27:07,528
No. You are not putting on no suit.
You got a heart condition.
355
00:27:07,680 --> 00:27:10,001
- Nothing wrong with my heart.
- Hearts work on electrical pulses.
356
00:27:10,160 --> 00:27:11,491
The wall could kill you.
357
00:27:15,720 --> 00:27:17,370
I'll go.
358
00:27:17,520 --> 00:27:21,286
This whole thing goes sideways, right?
At least I won't have to be here anymore.
359
00:27:21,440 --> 00:27:22,965
Yeah, I get it.
360
00:27:23,160 --> 00:27:26,289
- You'll get out. You'll just skedaddle.
- Just like Tom said, right?
361
00:27:26,440 --> 00:27:29,887
We all gotta start trusting each other.
It starts now. Give me the suit.
362
00:27:30,080 --> 00:27:32,560
He's right. Okay.
363
00:27:32,720 --> 00:27:35,200
- You want the suit? Go ahead.
- Give me the suit.
364
00:27:35,360 --> 00:27:37,169
- Come on, help me.
- Remember...
365
00:27:37,440 --> 00:27:39,807
...you get one chance with this charge.
- One chance.
366
00:27:39,960 --> 00:27:42,327
- Green wire. Red wire.
- Red wire. Green wire.
367
00:27:42,480 --> 00:27:48,362
No. Green wire, red wire. Twist.
Beep-beep-beep-beep-boom.
368
00:27:48,560 --> 00:27:49,971
- Boom. Beep-boom. Got it.
- Okay?
369
00:27:50,120 --> 00:27:52,771
- You only get 90 seconds. Otherwise...
- To get over.
370
00:27:52,920 --> 00:27:57,482
- Fried Pope.
- No. Vaporized Pope. Understand?
371
00:28:01,920 --> 00:28:03,843
Here's your bomb.
372
00:28:05,240 --> 00:28:09,131
We'll be ready to give you
cover in 30 seconds. Good luck.
373
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Go.
374
00:28:45,160 --> 00:28:49,927
One one thousand,
two one thousand, three one thousand...
375
00:28:50,120 --> 00:28:55,001
...four one thousand, five one thousand,
six one thousand, seven one thousand.
376
00:29:11,920 --> 00:29:14,571
Let's go. He needs cover. You ready?
377
00:29:16,880 --> 00:29:18,120
Weaver.
378
00:29:20,640 --> 00:29:21,926
Fire.
379
00:29:24,840 --> 00:29:25,921
- Boom.
- Yes.
380
00:29:30,000 --> 00:29:33,163
- No.
- Oh, man. He dropped the bomb.
381
00:29:33,320 --> 00:29:35,163
No. No.
382
00:29:39,320 --> 00:29:41,687
- No explosive.
- No escape.
383
00:29:46,480 --> 00:29:49,450
Let's go. Over here. Over here.
384
00:29:49,640 --> 00:29:51,722
All right, come on, people.
Get the lead out.
385
00:29:52,720 --> 00:29:55,724
Be careful. Help each other.
386
00:29:56,880 --> 00:29:58,325
It's all good.
387
00:29:59,880 --> 00:30:01,291
Is that everybody?
388
00:30:01,480 --> 00:30:04,051
We did a final sweep.
It's everybody we can find.
389
00:30:06,680 --> 00:30:09,604
Come on, guys. Just a little bit farther.
390
00:30:10,640 --> 00:30:14,486
He's gonna bail. Save himself.
I knew I should have gone.
391
00:30:23,720 --> 00:30:25,563
Thought I was gonna have to shoot him.
392
00:30:25,760 --> 00:30:29,287
- He's not gonna have enough time.
- Before the suit falls apart.
393
00:30:31,560 --> 00:30:34,291
Good work today, guys. We're good.
394
00:30:38,960 --> 00:30:40,007
Hurry up, Ellen.
395
00:30:43,640 --> 00:30:45,449
All right. Now we wait.
396
00:30:45,600 --> 00:30:47,762
Don't rush me, Henry.
397
00:30:47,920 --> 00:30:49,604
Okay.
398
00:30:53,320 --> 00:30:55,129
They're gonna leave us.
399
00:31:00,440 --> 00:31:02,602
He's only got a few more seconds.
400
00:31:02,760 --> 00:31:04,842
Come on, Pope.
401
00:31:09,360 --> 00:31:10,771
Come on.
402
00:31:13,840 --> 00:31:15,683
His suit's falling apart.
403
00:31:31,800 --> 00:31:33,848
He's out cold.
404
00:31:51,640 --> 00:31:52,971
What was that?
405
00:31:56,960 --> 00:31:58,325
You're hearing things again.
406
00:31:58,640 --> 00:32:01,325
Skitters. They followed us in.
407
00:32:03,720 --> 00:32:05,529
Watch out. I'm coming through.
408
00:32:05,680 --> 00:32:09,287
Everybody get to the back.
Fall back. Fighters, follow me.
409
00:32:13,200 --> 00:32:15,202
Henry!
410
00:32:22,600 --> 00:32:25,080
Help me barricade the door.
411
00:32:29,360 --> 00:32:32,364
- Yeah. Yeah. Yeah, baby.
- Get up.
412
00:32:35,640 --> 00:32:36,971
- Pope.
- Get up.
413
00:32:37,120 --> 00:32:39,043
Get on your feet.
414
00:32:39,200 --> 00:32:40,770
- Up.
- Get up, Pope.
415
00:32:42,120 --> 00:32:43,610
Get up.
416
00:32:44,560 --> 00:32:46,403
Come on.
417
00:32:50,560 --> 00:32:52,130
Come on. Come on, you.
418
00:32:52,720 --> 00:32:56,441
- Pope, you get that bomb on there.
- Get that bomb on there.
419
00:33:04,080 --> 00:33:06,651
Red wire. Green wire.
420
00:33:07,000 --> 00:33:10,607
Beep. Beep. Beep. Beep. Boom.
421
00:33:29,800 --> 00:33:32,280
Oh, you gotta be kidding me.
422
00:33:35,240 --> 00:33:37,208
No.No.No.
423
00:33:50,480 --> 00:33:51,845
Stack it up.
424
00:34:32,080 --> 00:34:34,321
Come on, guys.
The Wall's supposed to be down by now.
425
00:34:34,840 --> 00:34:36,126
You do not quit.
426
00:34:36,280 --> 00:34:38,601
- Pope, what are you doing?
- Do you hear me?
427
00:34:38,800 --> 00:34:42,168
- The tether's not broken.
- Pope, hurry.
428
00:34:47,320 --> 00:34:49,971
- Come on.
- Quick.
429
00:34:52,480 --> 00:34:55,689
- Come on. Come on.
- Stupid.
430
00:34:56,520 --> 00:34:57,851
Quick.
431
00:35:02,000 --> 00:35:03,525
Son of a...
432
00:35:08,160 --> 00:35:11,050
All right. It's worked.
433
00:35:11,200 --> 00:35:13,965
- Yes. Woo-hoo!
- You did it.
434
00:35:29,080 --> 00:35:30,730
Glad you could all make it.
435
00:35:43,560 --> 00:35:47,246
- Espheni Wall's down.
- Yeah, the Wall's down.
436
00:36:12,360 --> 00:36:17,321
- Never doubted you for a second.
- Son of a bitch. Pigs can fly.
437
00:36:23,480 --> 00:36:25,289
She's close.
438
00:36:27,440 --> 00:36:30,444
Hey, guys. Anne's awake.
439
00:36:30,600 --> 00:36:33,763
- Better take it easy.
- I'm okay. I feel better.
440
00:36:33,960 --> 00:36:36,611
Don't bite off more than you can chew.
441
00:36:36,760 --> 00:36:38,762
What do you have to chew? I'm starving.
442
00:36:38,960 --> 00:36:40,803
Let's get Anne some chow.
443
00:36:40,960 --> 00:36:43,964
Anthony, send three scouts
to explore the area.
444
00:36:44,120 --> 00:36:46,566
Out to a perimeter of five miles.
Every direction but east.
445
00:36:46,760 --> 00:36:48,444
Of course.
446
00:36:48,960 --> 00:36:50,769
- Thanks, Denny.
- Why?
447
00:36:50,920 --> 00:36:52,809
Lexi's close.
448
00:36:54,200 --> 00:36:56,806
Well, how do we know Lexi is close?
449
00:36:57,160 --> 00:36:58,969
I had a dream.
450
00:37:25,480 --> 00:37:28,165
Son of Tom Mason.
451
00:37:30,760 --> 00:37:32,330
Lexi.
452
00:37:32,520 --> 00:37:36,161
I want to believe that you're the reason
the Espheni haven't attacked us here.
453
00:37:36,320 --> 00:37:40,041
But you can't blame Maggie
or anyone for being uneasy.
454
00:37:40,520 --> 00:37:42,045
Listen.
455
00:37:44,560 --> 00:37:46,369
I don't hear anything.
456
00:37:46,520 --> 00:37:48,090
Listen.
457
00:37:51,480 --> 00:37:53,562
They're almost here.
458
00:37:56,040 --> 00:38:01,206
I hear things that you can't.
I see things that you can't. It scares me.
459
00:38:02,480 --> 00:38:04,323
I need you...
460
00:38:05,520 --> 00:38:07,090
...brother.
461
00:38:09,640 --> 00:38:10,926
Sister.
462
00:38:26,560 --> 00:38:28,050
Lourdes.
463
00:38:31,320 --> 00:38:32,970
Lourdes.
464
00:38:34,240 --> 00:38:36,891
- Anne?
- Ben. Ha, ha!
465
00:38:37,720 --> 00:38:39,051
I can't believe you're here.
466
00:38:39,200 --> 00:38:42,966
- You better believe it. Are you all right?
- I'm okay.
467
00:38:49,320 --> 00:38:53,609
- Anne, this sounds crazy, but this is...
- I know who it is.
468
00:39:14,280 --> 00:39:16,362
It's my daughter.
469
00:39:20,800 --> 00:39:25,124
Come on, enough, will you?
Give me a break. Enough already.
470
00:39:26,040 --> 00:39:27,451
Hal?
471
00:39:28,560 --> 00:39:30,164
Where's Hal?
472
00:39:31,720 --> 00:39:33,449
There he is.
473
00:39:35,240 --> 00:39:36,401
You all right?
474
00:39:36,600 --> 00:39:38,568
- Yeah.
- How'd it go?
475
00:39:38,720 --> 00:39:41,326
It was easy.
Ready to liberate another ghetto right now.
476
00:39:41,520 --> 00:39:43,568
Don't worry. We will. Hey. Hey.
477
00:39:44,520 --> 00:39:46,488
Everybody make it out?
478
00:39:47,360 --> 00:39:49,362
Not everybody.
479
00:39:50,240 --> 00:39:53,050
- Most everybody?
- Yeah.
480
00:39:53,880 --> 00:39:55,484
Focus on that.
481
00:39:55,640 --> 00:39:57,085
Yeah.
482
00:39:58,480 --> 00:40:00,403
Well, John Pope.
483
00:40:00,720 --> 00:40:03,564
You're a box of chocolates.
You never know what you're gonna get.
484
00:40:03,720 --> 00:40:08,487
Yeah, yeah, yeah.
You know, you should trust more.
485
00:40:09,000 --> 00:40:12,083
Yes. You can't beat them alone.
486
00:40:12,240 --> 00:40:14,322
Good idea. Why didn't I think of that?
487
00:40:14,480 --> 00:40:16,642
Thought we were toast
when you dropped that backpack.
488
00:40:16,800 --> 00:40:18,680
- You dropped the backpack?
- I dropped nothing.
489
00:40:18,760 --> 00:40:22,003
All right, I recovered my own fumble.
Thank you.
490
00:40:22,160 --> 00:40:24,606
You did it. Ha-ha-ha.
491
00:40:25,480 --> 00:40:27,960
You should get that hand looked at, huh?
492
00:40:28,480 --> 00:40:31,529
Think we've got a medic
around here somewhere.
493
00:40:55,720 --> 00:40:58,371
- You all right?
- Yeah.
494
00:40:58,520 --> 00:41:01,126
Just thought I heard something.
40227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.