All language subtitles for Esquece Tudo o Que te Disse (2002)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,083 --> 00:02:36,316
- Are you mad?
- That girl leaves the surgery tomorrow.
2
00:02:40,708 --> 00:02:44,622
What makes you think you can tell me what to do
with my employees? I'm in charge of the surgery.
3
00:02:45,583 --> 00:02:49,497
That's a good one! You seem to have
forgotten my family bought “your” surgery,
4
00:02:50,000 --> 00:02:54,437
“your” car, and “your” suit?
5
00:02:54,833 --> 00:02:56,949
No they didn't.
6
00:02:57,291 --> 00:03:01,046
If it weren't for us you'd still be in the country
looking after your father's goats!
7
00:03:01,291 --> 00:03:03,282
Never mind!
8
00:03:03,583 --> 00:03:07,497
I want that stupid cow who can hardly
even speak Portuguese out of the surgery.
9
00:03:07,750 --> 00:03:09,661
My surgery.
10
00:03:10,125 --> 00:03:14,039
Why are you jealous? You know perfectly
well Tatiana's very good at her job.
11
00:03:14,500 --> 00:03:17,413
She's so good at her job; she
couldn't even get a job in Russia.
12
00:03:17,791 --> 00:03:19,828
She's not Russian; she's Slovakian.
13
00:03:20,208 --> 00:03:24,122
It's all the same to me. As if
nigers weren't more than enough...
14
00:03:24,583 --> 00:03:28,497
You make me sick I can't take this any more.
15
00:03:29,375 --> 00:03:31,491
One of these days I'll leave
and I'll never come back.
16
00:03:31,666 --> 00:03:37,378
Poor thing... Leaving are you? Then go, go, leave,
disappear... and don't bother to come back.
17
00:03:43,875 --> 00:03:45,866
Hi, mother...
18
00:03:46,500 --> 00:03:48,411
Hi father...
19
00:04:06,875 --> 00:04:09,833
- Forget everything I ever told you -
20
00:04:10,041 --> 00:04:11,333
Filling.
21
00:04:11,333 --> 00:04:13,006
Filling.
22
00:04:21,875 --> 00:04:23,786
Bite down hard. Thank you.
23
00:04:33,708 --> 00:04:35,619
You can rinse your mouth.
24
00:05:06,708 --> 00:05:08,699
Yes?
25
00:05:08,875 --> 00:05:11,788
Give me ten minutes.
26
00:05:17,125 --> 00:05:20,038
You can get dressed now.
27
00:06:05,791 --> 00:06:08,704
Father, the nanny goat's eating the roses again.
28
00:06:13,666 --> 00:06:17,580
It's not a nanny goat, it's a billy goat.
29
00:06:24,333 --> 00:06:28,247
- Won't you stay for dinner, Pankas?
- No thank you, I'm just leaving.
30
00:06:28,500 --> 00:06:31,014
Tidy this away
31
00:07:02,041 --> 00:07:04,954
Are those greens fresh?
32
00:07:05,458 --> 00:07:07,972
The greens are very fresh.
But the tomatoes (balls)...
33
00:07:09,625 --> 00:07:13,539
...rotten
34
00:07:41,166 --> 00:07:43,396
I'll go.
35
00:07:50,666 --> 00:07:52,976
Hello? Oh, Adelaide.
36
00:07:55,208 --> 00:07:57,119
Hello, Sis.
37
00:07:58,791 --> 00:08:01,704
I don't know what I've done,
38
00:08:03,583 --> 00:08:06,894
but it's one damn thing after another.
39
00:08:10,125 --> 00:08:14,039
What? She set the house on fire?
40
00:08:15,833 --> 00:08:21,749
It was awful, everything in
flames, everything burning.
41
00:08:22,083 --> 00:08:24,199
Oh, God I thought this is it.
42
00:08:25,041 --> 00:08:26,952
I understand. Of course.
43
00:08:29,583 --> 00:08:31,494
Here to us?
44
00:08:45,791 --> 00:08:48,704
Father! she could be your granddaughter.
45
00:08:48,916 --> 00:08:50,827
So?
46
00:08:51,666 --> 00:08:53,577
Would she like to come here?
47
00:08:53,958 --> 00:08:55,869
I 'd thought about that.
48
00:08:57,166 --> 00:08:59,077
It's chaotic here.
49
00:08:59,875 --> 00:09:04,790
To tell the truth, a change might do her good.
50
00:09:06,291 --> 00:09:09,204
Things might change ...
51
00:09:11,458 --> 00:09:15,372
Yes, of course. I'll deal with Messias
52
00:09:17,000 --> 00:09:18,911
Don't worry. This is between us.
53
00:09:19,750 --> 00:09:22,344
Thanks, sis.
54
00:09:33,291 --> 00:09:35,202
Who was it?
55
00:09:35,375 --> 00:09:36,968
My sister Adelaide.
56
00:09:37,125 --> 00:09:41,039
- Anything wrong?
- No, everything's fine.
57
00:09:44,708 --> 00:09:47,348
God damn the old man and his old nanny goat.
58
00:11:50,458 --> 00:11:52,369
Uncle Messias?
59
00:11:53,541 --> 00:11:56,055
I'm your niece Barbara,
don't you remember me?
60
00:11:56,750 --> 00:11:58,661
Hello!
61
00:11:58,833 --> 00:12:02,303
- Do you want to put your bag in the back?
- No, I'm fine, thank you.
62
00:12:02,791 --> 00:12:06,671
- Where's Felizbela?
- She said she was going to buy some cigarettes.
63
00:12:08,708 --> 00:12:11,621
So, what are you doing here?
64
00:12:11,916 --> 00:12:14,635
I've come to visit the family.
65
00:12:20,375 --> 00:12:22,286
Let's go?
66
00:12:48,541 --> 00:12:52,455
You ignorant load of shits!
You don't know what art is!
67
00:12:58,625 --> 00:13:03,540
Clothes off! Clothes off!
68
00:13:05,166 --> 00:13:07,077
Never mind!
69
00:13:08,375 --> 00:13:10,889
They're all a bunch of idiots.
70
00:13:11,083 --> 00:13:13,597
And me trying to write music
for these those shits.
71
00:13:19,708 --> 00:13:22,621
Father was quite right when he said
I should stick with the cinema.
72
00:13:22,833 --> 00:13:25,302
You'd better believe it.
73
00:13:25,708 --> 00:13:28,177
Make horror films with buckets of blood.
74
00:13:31,208 --> 00:13:35,122
Yeah, where a rock band sets fire to
the audience at the end of the concert
75
00:13:38,166 --> 00:13:42,080
All the people running and
stomping on each other...
76
00:13:49,750 --> 00:13:53,664
- I have to go home. Can you give me a lift?
- Sure, no problem.
77
00:13:54,250 --> 00:13:57,163
With some luck my parents won't be home yet.
78
00:14:13,416 --> 00:14:16,329
What's that damned goat doing here? Outside now!
79
00:14:16,541 --> 00:14:18,452
MESSIAS !
80
00:14:28,083 --> 00:14:29,994
Father!
81
00:14:31,000 --> 00:14:32,877
The goat got out again.
82
00:14:38,291 --> 00:14:40,202
God, my parents are home.
83
00:14:40,375 --> 00:14:42,286
Don't stop...
84
00:14:42,708 --> 00:14:45,621
- It's my parents!
- Don't stop now ...
85
00:14:52,416 --> 00:14:54,327
Get dressed!
86
00:15:18,791 --> 00:15:21,704
This is Joana's boyfriend.
87
00:15:23,250 --> 00:15:26,163
You've got your shirt on backwards.
88
00:15:32,583 --> 00:15:34,494
This is your room.
89
00:15:47,916 --> 00:15:50,430
Relax, make yourself at home.
90
00:15:52,291 --> 00:15:55,044
- Dinner's at eight, OK?
- OK.
91
00:16:08,166 --> 00:16:13,916
How was your day? Things go OK?
92
00:16:13,916 --> 00:19:27,475
How was your day? Things go OK?
93
00:20:31,750 --> 00:20:33,661
Aren't you coming to bed?
94
00:20:34,000 --> 00:20:35,911
I'm coming.
95
00:22:14,541 --> 00:22:17,454
You can get dressed now...
96
00:22:24,958 --> 00:22:29,191
I'd like to do some more tests,
find out exactly what is going on.
97
00:23:38,875 --> 00:23:40,786
Did that hurt?
98
00:23:40,958 --> 00:23:43,427
No, carry on.
99
00:23:47,291 --> 00:23:49,202
Rinse your mouth now.
100
00:24:03,875 --> 00:24:06,788
There are no more patients,
Dr. Messias, May I leave?
101
00:24:07,875 --> 00:24:10,469
Of course, Tatania... see you tomorrow.
102
00:24:12,458 --> 00:24:15,371
- Tatiana?
- Yes. Dr. Messias?
103
00:24:17,208 --> 00:24:20,121
What do you think of the name Vladimir?
104
00:24:20,541 --> 00:24:23,454
I don't know... it seems... normal.
105
00:24:24,500 --> 00:24:27,413
What about “Vlad”?
106
00:24:28,166 --> 00:24:31,079
Sounds better... Thank you. See you tomorrow.
107
00:24:35,125 --> 00:24:37,036
Tatiana?
108
00:24:37,541 --> 00:24:39,452
Yes, Dr. Messias?
109
00:24:40,666 --> 00:24:42,577
I know you were going to help me
110
00:24:42,750 --> 00:24:47,187
at my daughter's birthday party.
... but I'm afraid it's just not possible
111
00:24:48,375 --> 00:24:50,286
I understand, Dr Messias.
112
00:24:51,458 --> 00:24:53,369
I'm so sorry.
113
00:26:48,291 --> 00:26:50,202
It won't come loose
114
00:26:50,500 --> 00:26:52,776
Sorry Uncle... I didn't mean...
115
00:26:52,958 --> 00:26:54,869
This way
116
00:27:08,041 --> 00:27:09,952
You try.
117
00:27:20,791 --> 00:27:22,702
This is childish!
118
00:28:17,500 --> 00:28:19,855
I'll finish this today.
119
00:28:24,708 --> 00:28:26,619
1500 pieces, uh?!
120
00:28:27,916 --> 00:28:31,830
- Apart from those the nanny ate.
- It's not a nanny goat its a billy.
121
00:28:37,083 --> 00:28:39,996
Come in, love. Sit with us for a bit.
122
00:28:55,666 --> 00:28:58,385
Can I have a cigarette?
123
00:28:59,250 --> 00:29:01,526
I didn't know you smoked.
124
00:29:01,916 --> 00:29:03,827
Sometimes.
125
00:29:05,041 --> 00:29:06,952
My mother knows.
126
00:29:15,166 --> 00:29:17,077
But it's bad for you.
127
00:29:28,250 --> 00:29:30,161
What are you doing?
128
00:29:32,458 --> 00:29:35,371
- Can't you see where you're going?
- Sorry.
129
00:29:35,583 --> 00:29:37,972
Sorry? Is that all?
A month's work all over the floor...
130
00:29:38,583 --> 00:29:40,381
Sorry, I didn't do it on purpose.
131
00:29:40,541 --> 00:29:42,851
That's all I needed.
132
00:29:55,833 --> 00:29:58,347
Never mind. It'll be forgotten by tomorrow.
133
00:29:59,166 --> 00:30:01,476
I do such stupid things sometimes.
134
00:30:08,416 --> 00:30:10,327
I'm going to need you.
135
00:30:12,166 --> 00:30:13,520
What for?
136
00:30:15,416 --> 00:30:17,930
I'm preparing a new trick.
137
00:30:21,000 --> 00:30:23,799
My first disappearing trick.
138
00:30:24,000 --> 00:30:26,913
- What are you going to make disappear?
- You.
139
00:30:27,375 --> 00:30:31,289
Oh Uncle, I've only just arrived
and now you want to get rid of me?
140
00:30:31,541 --> 00:30:35,455
It's Joana's birthday next weekend,
141
00:30:35,708 --> 00:30:39,622
I'm going to do this trick and
make someone disappear!
142
00:30:39,875 --> 00:30:42,185
- Me?
- Yes.
143
00:30:44,791 --> 00:30:47,704
- Disappear?
- Exactly.
144
00:30:49,541 --> 00:30:52,454
Perhaps it's not such a bad idea.
145
00:31:06,375 --> 00:31:10,653
So, it's your daughter's birthday today.
How old is she?
146
00:31:11,291 --> 00:31:12,611
16.
147
00:31:13,000 --> 00:31:16,914
- You'll have to be especially pretty today.
- Yes, yes...
148
00:31:17,291 --> 00:31:19,202
How's Dr. Messias these days?
149
00:31:20,916 --> 00:31:24,830
I was there last week having a tooth filled
150
00:31:25,208 --> 00:31:30,601
And I have to say, your husband
has velvet hands, I didn't feel a thing
151
00:31:32,791 --> 00:31:35,465
He seems to have a lot of patients.
152
00:31:35,791 --> 00:31:38,260
To be frank... women especially ...
153
00:31:38,583 --> 00:31:40,893
...they even line up!
154
00:31:44,958 --> 00:31:46,869
Look at that pig!
155
00:31:59,166 --> 00:32:02,079
You still in Oporto, Dr. Mario?
156
00:32:02,291 --> 00:32:04,202
I certainly am, Dr Messias.
157
00:32:09,000 --> 00:32:10,798
I'm going to pee.
158
00:32:11,083 --> 00:32:14,997
Our company policy is to accompany
customers to the end of the contract,
159
00:32:15,458 --> 00:32:17,131
and at the place of production if possible.
160
00:32:20,083 --> 00:32:23,997
- I forgot Pankas was a vegetarian.
-It doesn't matter. He'll eat salad.
161
00:32:24,500 --> 00:32:27,014
Are you enjoying your party, Joana?
162
00:32:27,791 --> 00:32:31,705
She's never liked birthday parties,
She always cried on her birthday.
163
00:32:32,291 --> 00:32:34,601
- Didn't you darling?
- Yes.
164
00:32:36,625 --> 00:32:40,539
But the emigrants you're talking
about, pay taxes like us.
165
00:32:40,791 --> 00:32:43,624
I must disagree, Dr. Messias,
revenue does not make a country...
166
00:32:44,416 --> 00:32:47,329
Go on you youngsters...
l want to see everybody eating...
167
00:32:54,625 --> 00:32:57,538
That's it Tobias, eat up.
168
00:32:57,791 --> 00:33:00,021
Eat up and shut up.
169
00:33:04,458 --> 00:33:07,371
All that lettuce?
170
00:33:08,791 --> 00:33:10,702
Don't you want any potatoes?
171
00:33:11,166 --> 00:33:13,077
Yah. Pass them over.
172
00:33:24,375 --> 00:33:27,288
- What do I look like?
- Like that pig over there.
173
00:33:30,125 --> 00:33:32,036
Excuse me.
174
00:33:35,208 --> 00:33:39,520
Before we cut the cake, I'd like to say a
few words about my daughter, Joana.
175
00:33:45,958 --> 00:33:48,871
First of all, I would like to
thank my father, Tobias,
176
00:33:50,416 --> 00:33:54,330
who has always been my friend.
And a great nappy changer!
177
00:33:55,958 --> 00:33:59,872
I'd also like to thank my wife Felizbela,
178
00:34:00,750 --> 00:34:04,664
who gave me this present on
the happiest day of my life.
179
00:34:05,666 --> 00:34:08,579
Thank you, thank you... you're so kind.
180
00:34:10,166 --> 00:34:15,081
My daughter has good friends.
Thank you all for coming.
181
00:34:20,916 --> 00:34:22,827
My daughter,
182
00:34:24,416 --> 00:34:27,215
my first flower.
183
00:34:27,416 --> 00:34:29,327
You are the essence of me
184
00:34:32,000 --> 00:34:34,833
The light of my life,
185
00:34:37,958 --> 00:34:40,029
You are my strength.
186
00:35:14,958 --> 00:35:19,873
Ladies and Gentlemen, The magic moment
has arrived with the great Vlad Saissem!
187
00:36:12,541 --> 00:36:15,852
I need an assistant from the audience.
188
00:36:16,083 --> 00:36:18,996
Perhaps that young lady over there?
189
00:36:19,208 --> 00:36:21,119
BARBARA! BARBARA!
190
00:37:38,333 --> 00:37:41,246
Go away, get away from here!
Get away from me, do you hear?
191
00:37:43,583 --> 00:37:45,494
Stupid girl!
192
00:37:51,083 --> 00:37:52,994
Do you ear me?
193
00:40:21,125 --> 00:40:23,116
Messias, get up.
194
00:40:41,375 --> 00:40:45,289
Come on Messias, hurry up
or we'll be late for Mass.
195
00:40:46,166 --> 00:40:48,476
Let me sleep.
196
00:41:47,166 --> 00:41:49,077
Don't run away, Celeste.
197
00:41:50,208 --> 00:41:52,119
Don't be afraid!
198
00:41:55,583 --> 00:41:59,497
I'm an old man nobody cares about.
199
00:42:01,708 --> 00:42:04,621
They think I've got worms.
200
00:42:06,791 --> 00:42:09,305
I know you're afraid of me,
201
00:42:11,083 --> 00:42:13,597
but all I want is to love you...
202
00:42:14,875 --> 00:42:17,788
and for you to appreciate me as a man.
203
00:44:18,458 --> 00:44:20,768
I love him so...
204
00:44:23,000 --> 00:44:25,913
I love him so... I could die...
205
00:44:31,166 --> 00:44:34,079
My God...
206
00:44:34,291 --> 00:44:38,888
God, what have I done wrong?...
...for him to dislike me so.
207
00:44:49,666 --> 00:44:52,579
I don't ask a lot,
208
00:44:53,833 --> 00:44:56,746
I've never asked much, have 1?
209
00:45:09,750 --> 00:45:11,661
Just please bring my husband back !
210
00:45:35,875 --> 00:45:39,789
It's strange that Celeste left.
211
00:45:40,458 --> 00:45:44,372
She probably got somewhere
better and didn't want to tell us.
212
00:45:44,625 --> 00:45:47,139
Your father spent all his
time running after the girl.
213
00:45:47,708 --> 00:45:49,858
He was only teasing...
214
00:45:50,541 --> 00:45:54,455
Only teasing? And now we haven't got a maid
215
00:46:14,875 --> 00:46:17,788
Are you still trying to finish that?
216
00:46:18,875 --> 00:46:21,788
Are you still trying to become a magician?
217
00:46:32,833 --> 00:46:35,666
To see if I can make you disappear...
218
00:46:52,541 --> 00:46:54,452
May I?
219
00:46:54,625 --> 00:46:56,536
Come in, Come in.
220
00:47:12,500 --> 00:47:15,413
Thank you for your help at the party.
221
00:47:16,791 --> 00:47:19,101
What happened?
222
00:47:20,875 --> 00:47:23,788
It must have been the heat.
223
00:47:26,708 --> 00:47:29,621
What were you doing?
224
00:47:29,916 --> 00:47:31,827
Sit down.
225
00:47:39,583 --> 00:47:41,494
Get the lighter.
226
00:48:33,916 --> 00:48:35,827
Messias...
227
00:48:36,208 --> 00:48:38,518
You've got to go to work tomorrow.
228
00:48:38,708 --> 00:48:40,619
Come to bed!
229
00:48:55,333 --> 00:48:58,246
-Sr Tobias da Cruz?
-That's me.
230
00:48:58,583 --> 00:49:00,494
Please come in.
231
00:49:07,541 --> 00:49:10,260
Come in Tobias. Sit down.
232
00:49:18,000 --> 00:49:19,911
Thank you
233
00:49:47,166 --> 00:49:49,442
Sorry, Mr. Tobias,
234
00:49:50,041 --> 00:49:53,955
your tests confirm the initial diagnosis.
235
00:49:57,583 --> 00:50:00,257
You must be brave...
236
00:50:00,458 --> 00:50:03,371
We'll do everything possible.
237
00:51:00,833 --> 00:51:03,746
Drink... you'll feel better.
238
00:51:12,208 --> 00:51:15,121
I didn't know you were building a house
239
00:51:18,208 --> 00:51:20,119
Nobody knows...
240
00:51:21,291 --> 00:51:23,202
What is there to say?
241
00:51:24,541 --> 00:51:27,454
This story has no beginning,
242
00:51:27,666 --> 00:51:30,579
Everything has happened to me.
243
00:51:30,791 --> 00:51:33,101
My children went away.
244
00:51:33,458 --> 00:51:37,372
My wife died of something bad in her breast,
245
00:51:37,708 --> 00:51:41,622
I'm left alone and stay alone.
But it wasn't so bad,
246
00:51:42,541 --> 00:51:45,454
I've always known death would only come at 100.
247
00:51:46,458 --> 00:51:49,371
Until then I'll look after my sheep.
248
00:51:54,500 --> 00:51:58,414
...but there's always someone who
comes along and changes destiny.
249
00:52:01,625 --> 00:52:06,540
One day in the middle of my meal
250
00:52:07,916 --> 00:52:11,830
Messias, my eldest, came to take me away.
251
00:52:38,208 --> 00:52:39,482
The very same day..
252
00:52:39,833 --> 00:52:43,747
I sold all my sheep to my neighbour Anténio
253
00:52:44,750 --> 00:52:47,663
and left with Messias
254
00:52:48,291 --> 00:52:51,204
...I looked behind once again.
255
00:53:20,333 --> 00:53:22,324
Don't you miss your house?
256
00:53:23,708 --> 00:53:25,619
Not the house, no.
257
00:53:25,916 --> 00:53:27,827
You're still young..
258
00:53:28,208 --> 00:53:32,122
With time people get used to things,
And even end up liking them...
259
00:53:32,958 --> 00:53:36,872
I'll never get used to things...
not like that anyway
260
00:53:37,125 --> 00:53:40,038
Good God girl... what's wrong with you?
261
00:53:40,250 --> 00:53:43,163
How dare you speak to me like that...
262
00:53:43,375 --> 00:53:46,288
You don't know me or where I came from.
263
00:53:47,875 --> 00:53:51,789
Sometimes it seems as if no one want us, doesn't it...?
264
00:54:00,625 --> 00:54:02,536
Hot ass!
265
00:54:14,000 --> 00:54:16,913
Try it.. salt cod and cream.
266
00:54:26,416 --> 00:54:29,329
Ma, this is far too salty.
267
00:54:48,208 --> 00:54:51,121
You're a load of old women
268
00:54:51,708 --> 00:54:53,619
I'm hungry...
269
00:54:54,583 --> 00:54:57,496
Why don't we go out to dinner?
270
00:54:57,708 --> 00:54:59,619
Can I invite Pankas?
271
00:55:00,250 --> 00:55:02,161
I've had my dinner.
272
00:55:14,333 --> 00:55:16,244
Stop that!I've had my dinner.
273
00:55:16,666 --> 00:55:19,579
Stop it!
274
00:55:19,791 --> 00:55:22,704
Shit Joana... that's brand new.
275
00:55:32,250 --> 00:55:34,764
- Cheers.
- Cheers.
276
00:55:37,375 --> 00:55:40,288
What are you having, Barbara?
277
00:55:40,958 --> 00:55:42,869
Pork chop-suey.
278
00:55:44,375 --> 00:55:47,288
What's the matter with these people?
279
00:55:48,250 --> 00:55:50,890
What's the matter with her??
280
00:55:52,916 --> 00:55:54,429
Ladies and gentlemen.
281
00:55:54,708 --> 00:55:58,019
Ladies and gentlemen. Let's
see who has the best voice?
282
00:55:58,250 --> 00:56:00,161
Who'll have first go?
283
00:56:26,625 --> 00:56:28,536
- Another whisky, please.
- And a beer.
284
00:56:29,500 --> 00:56:31,411
A sake, please.
285
00:56:47,708 --> 00:56:49,858
Joana, don't you want to sing?
286
00:56:50,041 --> 00:56:53,955
Are you mad? Karaoke is good enough for you lot.
287
00:56:57,791 --> 00:57:00,704
For good or ill, I'm going to sing.
288
00:57:01,333 --> 00:57:04,246
But I need some energy...
289
00:57:15,208 --> 00:57:19,122
And now ladies and gentlemen...
“Forget everything I ever told you”.
290
00:57:19,583 --> 00:57:22,496
And don't forget to clap at the end.
Maestro?
291
00:57:27,791 --> 00:57:32,706
Forget everything ! told you
292
00:57:35,750 --> 00:57:39,664
Take back promises made
293
00:57:43,750 --> 00:57:47,664
Keeping this love
294
00:57:49,125 --> 00:57:52,436
is pure madness
295
00:57:53,583 --> 00:57:57,497
If your heart never wished it.
296
00:58:00,875 --> 00:58:05,790
Our home has no future
297
00:58:09,916 --> 00:58:13,830
You won't want me in old age
298
00:58:18,916 --> 00:58:21,829
You've broken your word
299
00:58:23,291 --> 00:58:26,204
built up a wall
300
00:58:27,833 --> 00:58:31,747
Forget everything I told you.
301
00:58:35,083 --> 00:58:38,997
These fears { shed
302
00:58:42,875 --> 00:58:46,789
Are the beginning of the end.
303
00:58:51,875 --> 00:58:55,789
I pray to the heavens
304
00:58:56,541 --> 00:58:58,452
God I implore you:
305
00:58:58,875 --> 00:59:04,188
Take the man I adore
Far away from me
306
00:59:08,958 --> 00:59:12,872
Forget everything ! told you
307
00:59:14,791 --> 00:59:18,705
Take back promises made
308
00:59:23,833 --> 00:59:27,747
You broke your word
309
00:59:28,416 --> 00:59:31,329
Built up a wall
310
00:59:32,708 --> 00:59:36,622
Forget everything that I've told you
311
01:00:01,791 --> 01:00:03,702
Go back to your family.
312
01:00:03,875 --> 01:00:06,788
Come here, it'll be all right
... at least once in life...
313
01:00:07,000 --> 01:00:10,914
- Let me go.
- Shit... at least try.
314
01:00:13,291 --> 01:00:16,204
I don't know what I'm doing here!
315
01:00:16,416 --> 01:00:19,329
Come on, you'll see, you'll enjoy yourself.
316
01:00:37,166 --> 01:00:40,079
- Another sake, please.
- Awhisky, please.
317
01:00:43,000 --> 01:00:45,674
Mother, let's go.
318
01:00:46,875 --> 01:00:48,786
Pankas!
319
01:00:50,000 --> 01:00:52,913
- Wake up, kiddo!
- Oh? What? all right!
320
01:00:53,375 --> 01:00:56,288
- Darling, would you mind taking Joana home?
- Yeah,yeah.
321
01:01:11,791 --> 01:01:14,704
- Thank you
- After this we have to go.
322
01:01:35,458 --> 01:01:37,768
Are you happy, Messias?
323
01:01:38,625 --> 01:01:40,536
Yes.
324
01:01:45,166 --> 01:01:47,077
Do you love me, Messias?
325
01:01:48,625 --> 01:01:50,536
What?
326
01:01:52,833 --> 01:01:55,791
Do you love me, Messias?
327
01:02:10,625 --> 01:02:13,538
Do you still love me?
328
01:02:22,041 --> 01:02:24,032
I don't know
329
01:03:07,333 --> 01:03:10,246
I love you, Messias.
330
01:03:50,416 --> 01:03:52,327
Barbara!
331
01:04:05,000 --> 01:04:07,753
Get me away from here!
332
01:04:14,083 --> 01:04:15,994
She's run away!
333
01:04:16,250 --> 01:04:18,764
- Wake up!
- What?
334
01:04:19,208 --> 01:04:22,326
Barbara's run away! She's run away!
335
01:04:23,458 --> 01:04:26,496
Are you sure? Have you looked everywhere?
336
01:04:26,708 --> 01:04:30,303
She's disappeared... I can't find her anywhere.
Her bed hasn't been slept in. She's run away!
337
01:04:30,541 --> 01:04:33,772
Keep calm. She'll telephone, you'll see.
338
01:04:34,000 --> 01:04:35,911
Messias, what do I do now?
339
01:04:39,583 --> 01:04:42,496
Yes, I understand... Of course, thank you.
340
01:04:46,208 --> 01:04:48,802
The police haven't heard anything.
341
01:04:49,000 --> 01:04:52,914
I don't know what to do. If anything
happens to her, my sisterll kill me.
342
01:04:54,625 --> 01:04:57,139
I'll get the car and go look for her.
343
01:04:57,916 --> 01:05:01,830
How can you find her if you don't
know how to drive properly?
344
01:05:12,041 --> 01:05:13,952
Oh dear!
345
01:05:14,166 --> 01:05:16,077
Where have you been?
346
01:05:18,791 --> 01:05:20,702
Answer me!
347
01:05:20,875 --> 01:05:23,788
Good morning... I'm Domingo.
348
01:05:29,041 --> 01:05:31,954
Sit down, make yourself at home.
349
01:05:35,791 --> 01:05:39,705
- Can I get you a whisky?
- No thank you, I don't drink in the morning.
350
01:05:41,541 --> 01:05:44,454
That's when it tastes best to me.
351
01:05:51,583 --> 01:05:55,497
- Where has she been?
- I don't know. Don't get upset,
352
01:05:56,500 --> 01:05:58,411
She seems to be under stress.
353
01:05:58,583 --> 01:06:00,494
Oh, she's under stress...
354
01:06:06,666 --> 01:06:11,183
Won't you stay to lunch? I can send
for a grilled chicken and chips.
355
01:06:12,458 --> 01:06:15,371
- Is that all right?
- That's fine.
356
01:06:15,708 --> 01:06:18,222
You eat those things in Africa too, don't you?
357
01:06:19,000 --> 01:06:21,913
I don't know, I've never been there.
358
01:06:22,791 --> 01:06:26,102
Right, that's settled, Domingo is having lunch with us.
359
01:06:26,791 --> 01:06:30,705
Sorry, I can't, I have to go to work today.
360
01:06:33,541 --> 01:06:37,455
This is Messias, my husband.
This is Domingo, Barbara's boyfriend.
361
01:06:37,833 --> 01:06:39,870
- Nice to meet you.
- A pleasure.
362
01:06:40,125 --> 01:06:41,957
Excuse me a minute, will you?
363
01:06:42,125 --> 01:06:45,038
If you'll excuse me, I'll just say goodbye to Barbara
364
01:06:45,250 --> 01:06:49,164
Please do, her room is at
the beginning of the corridor.
365
01:06:52,791 --> 01:06:56,466
- Why didn't you tell me?
- Why didn't I tell you what??
366
01:06:58,666 --> 01:07:00,782
She's back.
367
01:07:01,041 --> 01:07:03,794
She turned up all of a sudden.
368
01:07:08,833 --> 01:07:10,744
Try and calm down...
369
01:07:15,333 --> 01:07:18,246
Your aunt and uncle seem very nice.
370
01:07:25,458 --> 01:07:28,371
If I killed myself what would you do?
371
01:07:28,625 --> 01:07:32,141
Don't be silly... That'll get you nowhere.
372
01:07:35,916 --> 01:07:39,432
What if I went off with somebody else?
373
01:07:42,541 --> 01:07:45,055
I'd Kill you.
374
01:08:47,541 --> 01:08:50,454
I've brought your dinner.
375
01:09:49,208 --> 01:09:51,119
May I?
376
01:11:13,083 --> 01:11:14,994
Sorry.
377
01:11:15,625 --> 01:11:17,536
For what?
378
01:11:19,041 --> 01:11:21,555
For slapping you yesterday.
379
01:11:36,166 --> 01:11:38,806
What are you doing here?
380
01:12:23,583 --> 01:12:25,699
Good morning, Mrs. Felizbela.
381
01:12:25,875 --> 01:12:29,789
- Is my husband in?
- Dr. Messias is with a patient.
382
01:12:30,166 --> 01:12:33,602
- Tell him I'm here when you can.
- Certainly.
383
01:13:04,000 --> 01:13:05,513
Miss...
384
01:13:05,833 --> 01:13:08,746
How do you say “whore” in Russian?
385
01:13:09,000 --> 01:13:11,913
I'm not Russian, I'm Slovakian.
386
01:13:12,666 --> 01:13:15,579
So it seems.
387
01:13:23,750 --> 01:13:26,663
Couldn't you wait outside?
388
01:13:47,000 --> 01:13:48,115
What do you want?...
389
01:13:48,291 --> 01:13:52,080
Either you make me feel like
a woman here and now,
390
01:13:52,416 --> 01:13:56,250
or I want a divorce and I won't rest
until you don't have a penny left.
391
01:13:56,625 --> 01:13:58,935
You soft dick.
392
01:14:23,791 --> 01:14:25,509
Take off your stockings.
393
01:15:11,458 --> 01:15:13,369
Stop, Felizbela.
394
01:15:15,333 --> 01:15:17,244
Stop!
395
01:15:43,166 --> 01:15:46,079
- What's your hurry?
- We've got a concert today.
396
01:15:46,500 --> 01:15:49,811
Why don't you come? It'll be cool.
397
01:15:52,125 --> 01:15:53,638
Father?
398
01:15:54,625 --> 01:15:58,141
Ask your cousin, she'd like to go.
399
01:15:58,791 --> 01:16:01,101
I won't know anybody.
400
01:16:02,000 --> 01:16:04,913
Come on... I'll get the tickets.
401
01:16:07,333 --> 01:16:10,246
- Felizbela?
- No way.
402
01:16:12,541 --> 01:16:14,452
Barbara?
403
01:16:17,875 --> 01:16:19,786
It's completely full!
404
01:16:20,791 --> 01:16:23,704
- Screw it
- What is it?
405
01:16:24,000 --> 01:16:26,913
I've got to go and shit.
406
01:16:30,375 --> 01:16:32,889
- Where's he gone?
- He went to take a shit.
407
01:16:33,083 --> 01:16:35,677
It's time!
408
01:16:45,625 --> 01:16:48,185
I think that's the first time
I've ever seen you laugh.
409
01:16:48,375 --> 01:16:51,288
It just shows you don't know me.
410
01:16:58,708 --> 01:17:02,099
- What a relief.
- Everybody ready.. let's go, it's time.
411
01:17:12,916 --> 01:17:15,430
Why did you really come here?
412
01:17:16,291 --> 01:17:19,602
I've told you... to visit the family.
413
01:17:19,833 --> 01:17:22,143
You don't expect me to believe that, do you?
414
01:17:22,750 --> 01:17:24,661
Yes, I do...
415
01:17:27,833 --> 01:17:30,507
Let's go. It's started.
416
01:17:35,541 --> 01:17:38,181
People, people...
417
01:17:38,625 --> 01:17:41,299
Now we're going to play a crazy version...
418
01:18:52,083 --> 01:18:55,599
Sorry, we'll have to wait. The lights have blown.
419
01:20:55,125 --> 01:20:57,036
You're back?
420
01:20:59,208 --> 01:21:01,119
How did it go?
421
01:21:03,000 --> 01:21:05,913
The lights blew, would you believe it!
422
01:21:08,291 --> 01:21:10,202
What about the youngsters?
423
01:21:12,250 --> 01:21:15,561
Joana stayed on. Barbara's asleep.
424
01:21:25,958 --> 01:21:28,871
I'll stay in the living room.
425
01:22:54,250 --> 01:22:57,163
Off to sleep now, it's late...
426
01:23:02,166 --> 01:23:04,680
I'm leaving...
427
01:23:11,416 --> 01:23:14,329
Domingo is coming for me tomorrow.
428
01:23:21,750 --> 01:23:23,661
Don't go.
429
01:23:24,750 --> 01:23:27,663
I'm not doing anything here.
430
01:26:18,083 --> 01:26:20,996
Ahh... I can't believe it... I can't...
431
01:26:22,875 --> 01:26:25,025
I don't want to go on living...
432
01:26:28,916 --> 01:26:32,830
Kill me! Kill me!
433
01:26:33,333 --> 01:26:35,244
Just kill me once and for all.
434
01:27:04,416 --> 01:27:07,329
- Good morning, father.
- Hi.
435
01:27:16,500 --> 01:27:19,413
Good morning my love. Did you sleep well?
436
01:27:20,791 --> 01:27:23,101
Hurry up, Joana! Beeil' dich, Joana!
437
01:27:29,541 --> 01:27:32,454
Heavens! Whose birthday is it today?
438
01:27:32,666 --> 01:27:36,580
Nobody's. I just felt like
making 2 special breakfast.
439
01:27:37,041 --> 01:27:39,555
I won't be in to lunch today.
440
01:27:41,541 --> 01:27:43,452
Good morning.
441
01:27:43,625 --> 01:27:46,538
Try this, doesn't it look good?
442
01:27:46,916 --> 01:27:49,829
Unforgettable, you'll see.
443
01:28:09,166 --> 01:28:13,080
My dear ones... Pay attention.
I've got something to say.
444
01:28:14,875 --> 01:28:17,788
I want you to know I love you all.
445
01:28:18,916 --> 01:28:20,827
My husband, Messias,
446
01:28:22,250 --> 01:28:24,161
my niece, Barbara,
447
01:28:25,250 --> 01:28:27,366
my father-in-law,
448
01:28:27,583 --> 01:28:29,893
Tobias and the nanny goat
that's outside eating my roses.
449
01:28:30,083 --> 01:28:32,597
It's not a nanny it's a billy goat.
450
01:28:32,916 --> 01:28:34,827
And you my daughter...
451
01:28:35,166 --> 01:28:38,079
I'd like you to forgive me for the
times I was an absent mother
452
01:28:38,416 --> 01:28:40,930
and didn't always understand,
453
01:28:41,375 --> 01:28:44,208
but you are the most
important person in my life.
454
01:28:46,083 --> 01:28:49,997
That's why I want you to know,
even if the truth hurts
455
01:28:54,291 --> 01:28:56,202
that your father
456
01:28:58,625 --> 01:29:00,616
and cousin Barbara
457
01:29:01,625 --> 01:29:03,741
have been sleeping together...
458
01:29:11,041 --> 01:29:13,396
Stop this. Felizbela...
459
01:29:13,625 --> 01:29:17,937
No, .. I can't take any more.
Don't hurt me anymore.
460
01:29:22,333 --> 01:29:24,244
Father?
461
01:29:48,833 --> 01:29:51,746
Eat something, Felizbela.
462
01:30:05,875 --> 01:30:09,186
Hello? Pankas... Come and get me.
463
01:30:59,291 --> 01:31:01,202
80 Messias?
464
01:31:01,500 --> 01:31:04,014
Happy now?
465
01:31:14,500 --> 01:31:16,411
I'm going out how.
466
01:31:16,750 --> 01:31:18,661
When I get back
467
01:31:18,875 --> 01:31:22,789
I don't want you or that whore in this house.
468
01:32:18,333 --> 01:32:21,246
It's over now... it's over.
469
01:32:22,666 --> 01:32:26,182
-What have I done?...
- Don't think about it.
470
01:32:28,166 --> 01:32:32,080
If you only knew what life
has in store for you son...
471
01:32:33,916 --> 01:32:37,830
What is important is knowing
that life doesn't wait for us.
472
01:32:39,291 --> 01:32:42,807
If we don't grab it and hang
onto it, it leaves without us.
473
01:32:47,875 --> 01:32:50,788
What am I going to do now, Father?
474
01:32:51,000 --> 01:32:54,914
Hang onto life with all your strength,
son. The same strength it took you
475
01:32:55,166 --> 01:32:59,922
to get me away from the farm
Then it'll never get away from you again.
476
01:33:10,333 --> 01:33:13,849
I'm off to look after my sheep.
477
01:34:38,666 --> 01:34:42,580
- Are you all right, madam.
- Just drive.
478
01:34:50,458 --> 01:34:52,972
Leave me here.
479
01:35:49,541 --> 01:35:52,340
I beg your forgiveness..
480
01:35:52,916 --> 01:35:54,827
Forgive me...
481
01:35:55,916 --> 01:35:57,827
Forgive me ...
482
01:35:58,458 --> 01:36:00,768
I'm going to learn to love.
483
01:36:01,583 --> 01:36:04,496
Let me start all over again!
484
01:39:38,166 --> 01:39:40,077
Mr. Tobias!
485
01:40:05,375 --> 01:40:07,286
Father?
486
01:40:11,250 --> 01:40:15,164
Off you go, child. Go home to your mother.
487
01:40:16,916 --> 01:40:19,829
Aren't you coming with us?
488
01:40:22,000 --> 01:40:24,913
No. Daddy stays.
489
01:40:25,625 --> 01:40:29,539
Everything is all right. Off you go.
490
01:41:09,791 --> 01:41:12,704
Screw it! Bitch!
491
01:41:43,291 --> 01:41:45,202
Mrs. Felizbela?
492
01:41:47,500 --> 01:41:49,810
It's me... Domingo,
493
01:41:53,666 --> 01:41:56,499
remember me?
494
01:41:59,791 --> 01:42:01,782
Come on...
495
01:42:04,250 --> 01:42:07,163
I'll take you home.
496
01:42:13,750 --> 01:42:16,310
It's all over!
497
01:42:43,666 --> 01:42:46,579
Drop me here.
498
01:42:46,791 --> 01:42:49,704
- Are you sure?
-Yes...
499
01:43:39,708 --> 01:43:43,144
- Can I get you a drink?
- Awhisky, please.
500
01:43:48,833 --> 01:43:50,744
Two.
501
01:44:07,375 --> 01:44:10,288
- Cheers.
- Cheers.
502
01:44:19,250 --> 01:44:23,164
- Barbara and I...
- Shl... Let's not talk about it.
503
01:44:25,333 --> 01:44:28,246
I'm tired of crying.
504
01:44:33,250 --> 01:44:36,049
Another whisky please.
505
01:44:36,375 --> 01:44:38,286
Another.
506
01:44:48,208 --> 01:44:51,121
Do you find me attractive, Domingo?
507
01:44:53,583 --> 01:44:55,494
Yes, I do...
508
01:44:56,041 --> 01:44:58,954
Then why don't you ask me to dance?
509
01:48:11,083 --> 01:48:13,199
Water!
36709