Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,083 --> 00:02:36,316
- Are you mad?
- That girl leaves the surgery tomorrow.
2
00:02:40,708 --> 00:02:44,622
What makes you think you can tell me what to do
with my employees? I'm in charge of the surgery.
3
00:02:45,583 --> 00:02:49,497
That's a good one! You seem to have
forgotten my family bought “your” surgery,
4
00:02:50,000 --> 00:02:54,437
“your” car, and “your” suit?
5
00:02:54,833 --> 00:02:56,949
No they didn't.
6
00:02:57,291 --> 00:03:01,046
If it weren't for us you'd still be in the country
looking after your father's goats!
7
00:03:01,291 --> 00:03:03,282
Never mind!
8
00:03:03,583 --> 00:03:07,497
I want that stupid cow who can hardly
even speak Portuguese out of the surgery.
9
00:03:07,750 --> 00:03:09,661
My surgery.
10
00:03:10,125 --> 00:03:14,039
Why are you jealous? You know perfectly
well Tatiana's very good at her job.
11
00:03:14,500 --> 00:03:17,413
She's so good at her job; she
couldn't even get a job in Russia.
12
00:03:17,791 --> 00:03:19,828
She's not Russian; she's Slovakian.
13
00:03:20,208 --> 00:03:24,122
It's all the same to me. As if
nigers weren't more than enough...
14
00:03:24,583 --> 00:03:28,497
You make me sick I can't take this any more.
15
00:03:29,375 --> 00:03:31,491
One of these days I'll leave
and I'll never come back.
16
00:03:31,666 --> 00:03:37,378
Poor thing... Leaving are you? Then go, go, leave,
disappear... and don't bother to come back.
17
00:03:43,875 --> 00:03:45,866
Hi, mother...
18
00:03:46,500 --> 00:03:48,411
Hi father...
19
00:04:06,875 --> 00:04:09,833
- Forget everything I ever told you -
20
00:04:10,041 --> 00:04:11,333
Filling.
21
00:04:11,333 --> 00:04:13,006
Filling.
22
00:04:21,875 --> 00:04:23,786
Bite down hard. Thank you.
23
00:04:33,708 --> 00:04:35,619
You can rinse your mouth.
24
00:05:06,708 --> 00:05:08,699
Yes?
25
00:05:08,875 --> 00:05:11,788
Give me ten minutes.
26
00:05:17,125 --> 00:05:20,038
You can get dressed now.
27
00:06:05,791 --> 00:06:08,704
Father, the nanny goat's eating the roses again.
28
00:06:13,666 --> 00:06:17,580
It's not a nanny goat, it's a billy goat.
29
00:06:24,333 --> 00:06:28,247
- Won't you stay for dinner, Pankas?
- No thank you, I'm just leaving.
30
00:06:28,500 --> 00:06:31,014
Tidy this away
31
00:07:02,041 --> 00:07:04,954
Are those greens fresh?
32
00:07:05,458 --> 00:07:07,972
The greens are very fresh.
But the tomatoes (balls)...
33
00:07:09,625 --> 00:07:13,539
...rotten
34
00:07:41,166 --> 00:07:43,396
I'll go.
35
00:07:50,666 --> 00:07:52,976
Hello? Oh, Adelaide.
36
00:07:55,208 --> 00:07:57,119
Hello, Sis.
37
00:07:58,791 --> 00:08:01,704
I don't know what I've done,
38
00:08:03,583 --> 00:08:06,894
but it's one damn thing after another.
39
00:08:10,125 --> 00:08:14,039
What? She set the house on fire?
40
00:08:15,833 --> 00:08:21,749
It was awful, everything in
flames, everything burning.
41
00:08:22,083 --> 00:08:24,199
Oh, God I thought this is it.
42
00:08:25,041 --> 00:08:26,952
I understand. Of course.
43
00:08:29,583 --> 00:08:31,494
Here to us?
44
00:08:45,791 --> 00:08:48,704
Father! she could be your granddaughter.
45
00:08:48,916 --> 00:08:50,827
So?
46
00:08:51,666 --> 00:08:53,577
Would she like to come here?
47
00:08:53,958 --> 00:08:55,869
I 'd thought about that.
48
00:08:57,166 --> 00:08:59,077
It's chaotic here.
49
00:08:59,875 --> 00:09:04,790
To tell the truth, a change might do her good.
50
00:09:06,291 --> 00:09:09,204
Things might change ...
51
00:09:11,458 --> 00:09:15,372
Yes, of course. I'll deal with Messias
52
00:09:17,000 --> 00:09:18,911
Don't worry. This is between us.
53
00:09:19,750 --> 00:09:22,344
Thanks, sis.
54
00:09:33,291 --> 00:09:35,202
Who was it?
55
00:09:35,375 --> 00:09:36,968
My sister Adelaide.
56
00:09:37,125 --> 00:09:41,039
- Anything wrong?
- No, everything's fine.
57
00:09:44,708 --> 00:09:47,348
God damn the old man and his old nanny goat.
58
00:11:50,458 --> 00:11:52,369
Uncle Messias?
59
00:11:53,541 --> 00:11:56,055
I'm your niece Barbara,
don't you remember me?
60
00:11:56,750 --> 00:11:58,661
Hello!
61
00:11:58,833 --> 00:12:02,303
- Do you want to put your bag in the back?
- No, I'm fine, thank you.
62
00:12:02,791 --> 00:12:06,671
- Where's Felizbela?
- She said she was going to buy some cigarettes.
63
00:12:08,708 --> 00:12:11,621
So, what are you doing here?
64
00:12:11,916 --> 00:12:14,635
I've come to visit the family.
65
00:12:20,375 --> 00:12:22,286
Let's go?
66
00:12:48,541 --> 00:12:52,455
You ignorant load of shits!
You don't know what art is!
67
00:12:58,625 --> 00:13:03,540
Clothes off! Clothes off!
68
00:13:05,166 --> 00:13:07,077
Never mind!
69
00:13:08,375 --> 00:13:10,889
They're all a bunch of idiots.
70
00:13:11,083 --> 00:13:13,597
And me trying to write music
for these those shits.
71
00:13:19,708 --> 00:13:22,621
Father was quite right when he said
I should stick with the cinema.
72
00:13:22,833 --> 00:13:25,302
You'd better believe it.
73
00:13:25,708 --> 00:13:28,177
Make horror films with buckets of blood.
74
00:13:31,208 --> 00:13:35,122
Yeah, where a rock band sets fire to
the audience at the end of the concert
75
00:13:38,166 --> 00:13:42,080
All the people running and
stomping on each other...
76
00:13:49,750 --> 00:13:53,664
- I have to go home. Can you give me a lift?
- Sure, no problem.
77
00:13:54,250 --> 00:13:57,163
With some luck my parents won't be home yet.
78
00:14:13,416 --> 00:14:16,329
What's that damned goat doing here? Outside now!
79
00:14:16,541 --> 00:14:18,452
MESSIAS !
80
00:14:28,083 --> 00:14:29,994
Father!
81
00:14:31,000 --> 00:14:32,877
The goat got out again.
82
00:14:38,291 --> 00:14:40,202
God, my parents are home.
83
00:14:40,375 --> 00:14:42,286
Don't stop...
84
00:14:42,708 --> 00:14:45,621
- It's my parents!
- Don't stop now ...
85
00:14:52,416 --> 00:14:54,327
Get dressed!
86
00:15:18,791 --> 00:15:21,704
This is Joana's boyfriend.
87
00:15:23,250 --> 00:15:26,163
You've got your shirt on backwards.
88
00:15:32,583 --> 00:15:34,494
This is your room.
89
00:15:47,916 --> 00:15:50,430
Relax, make yourself at home.
90
00:15:52,291 --> 00:15:55,044
- Dinner's at eight, OK?
- OK.
91
00:16:08,166 --> 00:16:13,916
How was your day? Things go OK?
92
00:16:13,916 --> 00:19:27,475
How was your day? Things go OK?
93
00:20:31,750 --> 00:20:33,661
Aren't you coming to bed?
94
00:20:34,000 --> 00:20:35,911
I'm coming.
95
00:22:14,541 --> 00:22:17,454
You can get dressed now...
96
00:22:24,958 --> 00:22:29,191
I'd like to do some more tests,
find out exactly what is going on.
97
00:23:38,875 --> 00:23:40,786
Did that hurt?
98
00:23:40,958 --> 00:23:43,427
No, carry on.
99
00:23:47,291 --> 00:23:49,202
Rinse your mouth now.
100
00:24:03,875 --> 00:24:06,788
There are no more patients,
Dr. Messias, May I leave?
101
00:24:07,875 --> 00:24:10,469
Of course, Tatania... see you tomorrow.
102
00:24:12,458 --> 00:24:15,371
- Tatiana?
- Yes. Dr. Messias?
103
00:24:17,208 --> 00:24:20,121
What do you think of the name Vladimir?
104
00:24:20,541 --> 00:24:23,454
I don't know... it seems... normal.
105
00:24:24,500 --> 00:24:27,413
What about “Vlad”?
106
00:24:28,166 --> 00:24:31,079
Sounds better... Thank you. See you tomorrow.
107
00:24:35,125 --> 00:24:37,036
Tatiana?
108
00:24:37,541 --> 00:24:39,452
Yes, Dr. Messias?
109
00:24:40,666 --> 00:24:42,577
I know you were going to help me
110
00:24:42,750 --> 00:24:47,187
at my daughter's birthday party.
... but I'm afraid it's just not possible
111
00:24:48,375 --> 00:24:50,286
I understand, Dr Messias.
112
00:24:51,458 --> 00:24:53,369
I'm so sorry.
113
00:26:48,291 --> 00:26:50,202
It won't come loose
114
00:26:50,500 --> 00:26:52,776
Sorry Uncle... I didn't mean...
115
00:26:52,958 --> 00:26:54,869
This way
116
00:27:08,041 --> 00:27:09,952
You try.
117
00:27:20,791 --> 00:27:22,702
This is childish!
118
00:28:17,500 --> 00:28:19,855
I'll finish this today.
119
00:28:24,708 --> 00:28:26,619
1500 pieces, uh?!
120
00:28:27,916 --> 00:28:31,830
- Apart from those the nanny ate.
- It's not a nanny goat its a billy.
121
00:28:37,083 --> 00:28:39,996
Come in, love. Sit with us for a bit.
122
00:28:55,666 --> 00:28:58,385
Can I have a cigarette?
123
00:28:59,250 --> 00:29:01,526
I didn't know you smoked.
124
00:29:01,916 --> 00:29:03,827
Sometimes.
125
00:29:05,041 --> 00:29:06,952
My mother knows.
126
00:29:15,166 --> 00:29:17,077
But it's bad for you.
127
00:29:28,250 --> 00:29:30,161
What are you doing?
128
00:29:32,458 --> 00:29:35,371
- Can't you see where you're going?
- Sorry.
129
00:29:35,583 --> 00:29:37,972
Sorry? Is that all?
A month's work all over the floor...
130
00:29:38,583 --> 00:29:40,381
Sorry, I didn't do it on purpose.
131
00:29:40,541 --> 00:29:42,851
That's all I needed.
132
00:29:55,833 --> 00:29:58,347
Never mind. It'll be forgotten by tomorrow.
133
00:29:59,166 --> 00:30:01,476
I do such stupid things sometimes.
134
00:30:08,416 --> 00:30:10,327
I'm going to need you.
135
00:30:12,166 --> 00:30:13,520
What for?
136
00:30:15,416 --> 00:30:17,930
I'm preparing a new trick.
137
00:30:21,000 --> 00:30:23,799
My first disappearing trick.
138
00:30:24,000 --> 00:30:26,913
- What are you going to make disappear?
- You.
139
00:30:27,375 --> 00:30:31,289
Oh Uncle, I've only just arrived
and now you want to get rid of me?
140
00:30:31,541 --> 00:30:35,455
It's Joana's birthday next weekend,
141
00:30:35,708 --> 00:30:39,622
I'm going to do this trick and
make someone disappear!
142
00:30:39,875 --> 00:30:42,185
- Me?
- Yes.
143
00:30:44,791 --> 00:30:47,704
- Disappear?
- Exactly.
144
00:30:49,541 --> 00:30:52,454
Perhaps it's not such a bad idea.
145
00:31:06,375 --> 00:31:10,653
So, it's your daughter's birthday today.
How old is she?
146
00:31:11,291 --> 00:31:12,611
16.
147
00:31:13,000 --> 00:31:16,914
- You'll have to be especially pretty today.
- Yes, yes...
148
00:31:17,291 --> 00:31:19,202
How's Dr. Messias these days?
149
00:31:20,916 --> 00:31:24,830
I was there last week having a tooth filled
150
00:31:25,208 --> 00:31:30,601
And I have to say, your husband
has velvet hands, I didn't feel a thing
151
00:31:32,791 --> 00:31:35,465
He seems to have a lot of patients.
152
00:31:35,791 --> 00:31:38,260
To be frank... women especially ...
153
00:31:38,583 --> 00:31:40,893
...they even line up!
154
00:31:44,958 --> 00:31:46,869
Look at that pig!
155
00:31:59,166 --> 00:32:02,079
You still in Oporto, Dr. Mario?
156
00:32:02,291 --> 00:32:04,202
I certainly am, Dr Messias.
157
00:32:09,000 --> 00:32:10,798
I'm going to pee.
158
00:32:11,083 --> 00:32:14,997
Our company policy is to accompany
customers to the end of the contract,
159
00:32:15,458 --> 00:32:17,131
and at the place of production if possible.
160
00:32:20,083 --> 00:32:23,997
- I forgot Pankas was a vegetarian.
-It doesn't matter. He'll eat salad.
161
00:32:24,500 --> 00:32:27,014
Are you enjoying your party, Joana?
162
00:32:27,791 --> 00:32:31,705
She's never liked birthday parties,
She always cried on her birthday.
163
00:32:32,291 --> 00:32:34,601
- Didn't you darling?
- Yes.
164
00:32:36,625 --> 00:32:40,539
But the emigrants you're talking
about, pay taxes like us.
165
00:32:40,791 --> 00:32:43,624
I must disagree, Dr. Messias,
revenue does not make a country...
166
00:32:44,416 --> 00:32:47,329
Go on you youngsters...
l want to see everybody eating...
167
00:32:54,625 --> 00:32:57,538
That's it Tobias, eat up.
168
00:32:57,791 --> 00:33:00,021
Eat up and shut up.
169
00:33:04,458 --> 00:33:07,371
All that lettuce?
170
00:33:08,791 --> 00:33:10,702
Don't you want any potatoes?
171
00:33:11,166 --> 00:33:13,077
Yah. Pass them over.
172
00:33:24,375 --> 00:33:27,288
- What do I look like?
- Like that pig over there.
173
00:33:30,125 --> 00:33:32,036
Excuse me.
174
00:33:35,208 --> 00:33:39,520
Before we cut the cake, I'd like to say a
few words about my daughter, Joana.
175
00:33:45,958 --> 00:33:48,871
First of all, I would like to
thank my father, Tobias,
176
00:33:50,416 --> 00:33:54,330
who has always been my friend.
And a great nappy changer!
177
00:33:55,958 --> 00:33:59,872
I'd also like to thank my wife Felizbela,
178
00:34:00,750 --> 00:34:04,664
who gave me this present on
the happiest day of my life.
179
00:34:05,666 --> 00:34:08,579
Thank you, thank you... you're so kind.
180
00:34:10,166 --> 00:34:15,081
My daughter has good friends.
Thank you all for coming.
181
00:34:20,916 --> 00:34:22,827
My daughter,
182
00:34:24,416 --> 00:34:27,215
my first flower.
183
00:34:27,416 --> 00:34:29,327
You are the essence of me
184
00:34:32,000 --> 00:34:34,833
The light of my life,
185
00:34:37,958 --> 00:34:40,029
You are my strength.
186
00:35:14,958 --> 00:35:19,873
Ladies and Gentlemen, The magic moment
has arrived with the great Vlad Saissem!
187
00:36:12,541 --> 00:36:15,852
I need an assistant from the audience.
188
00:36:16,083 --> 00:36:18,996
Perhaps that young lady over there?
189
00:36:19,208 --> 00:36:21,119
BARBARA! BARBARA!
190
00:37:38,333 --> 00:37:41,246
Go away, get away from here!
Get away from me, do you hear?
191
00:37:43,583 --> 00:37:45,494
Stupid girl!
192
00:37:51,083 --> 00:37:52,994
Do you ear me?
193
00:40:21,125 --> 00:40:23,116
Messias, get up.
194
00:40:41,375 --> 00:40:45,289
Come on Messias, hurry up
or we'll be late for Mass.
195
00:40:46,166 --> 00:40:48,476
Let me sleep.
196
00:41:47,166 --> 00:41:49,077
Don't run away, Celeste.
197
00:41:50,208 --> 00:41:52,119
Don't be afraid!
198
00:41:55,583 --> 00:41:59,497
I'm an old man nobody cares about.
199
00:42:01,708 --> 00:42:04,621
They think I've got worms.
200
00:42:06,791 --> 00:42:09,305
I know you're afraid of me,
201
00:42:11,083 --> 00:42:13,597
but all I want is to love you...
202
00:42:14,875 --> 00:42:17,788
and for you to appreciate me as a man.
203
00:44:18,458 --> 00:44:20,768
I love him so...
204
00:44:23,000 --> 00:44:25,913
I love him so... I could die...
205
00:44:31,166 --> 00:44:34,079
My God...
206
00:44:34,291 --> 00:44:38,888
God, what have I done wrong?...
...for him to dislike me so.
207
00:44:49,666 --> 00:44:52,579
I don't ask a lot,
208
00:44:53,833 --> 00:44:56,746
I've never asked much, have 1?
209
00:45:09,750 --> 00:45:11,661
Just please bring my husband back !
210
00:45:35,875 --> 00:45:39,789
It's strange that Celeste left.
211
00:45:40,458 --> 00:45:44,372
She probably got somewhere
better and didn't want to tell us.
212
00:45:44,625 --> 00:45:47,139
Your father spent all his
time running after the girl.
213
00:45:47,708 --> 00:45:49,858
He was only teasing...
214
00:45:50,541 --> 00:45:54,455
Only teasing? And now we haven't got a maid
215
00:46:14,875 --> 00:46:17,788
Are you still trying to finish that?
216
00:46:18,875 --> 00:46:21,788
Are you still trying to become a magician?
217
00:46:32,833 --> 00:46:35,666
To see if I can make you disappear...
218
00:46:52,541 --> 00:46:54,452
May I?
219
00:46:54,625 --> 00:46:56,536
Come in, Come in.
220
00:47:12,500 --> 00:47:15,413
Thank you for your help at the party.
221
00:47:16,791 --> 00:47:19,101
What happened?
222
00:47:20,875 --> 00:47:23,788
It must have been the heat.
223
00:47:26,708 --> 00:47:29,621
What were you doing?
224
00:47:29,916 --> 00:47:31,827
Sit down.
225
00:47:39,583 --> 00:47:41,494
Get the lighter.
226
00:48:33,916 --> 00:48:35,827
Messias...
227
00:48:36,208 --> 00:48:38,518
You've got to go to work tomorrow.
228
00:48:38,708 --> 00:48:40,619
Come to bed!
229
00:48:55,333 --> 00:48:58,246
-Sr Tobias da Cruz?
-That's me.
230
00:48:58,583 --> 00:49:00,494
Please come in.
231
00:49:07,541 --> 00:49:10,260
Come in Tobias. Sit down.
232
00:49:18,000 --> 00:49:19,911
Thank you
233
00:49:47,166 --> 00:49:49,442
Sorry, Mr. Tobias,
234
00:49:50,041 --> 00:49:53,955
your tests confirm the initial diagnosis.
235
00:49:57,583 --> 00:50:00,257
You must be brave...
236
00:50:00,458 --> 00:50:03,371
We'll do everything possible.
237
00:51:00,833 --> 00:51:03,746
Drink... you'll feel better.
238
00:51:12,208 --> 00:51:15,121
I didn't know you were building a house
239
00:51:18,208 --> 00:51:20,119
Nobody knows...
240
00:51:21,291 --> 00:51:23,202
What is there to say?
241
00:51:24,541 --> 00:51:27,454
This story has no beginning,
242
00:51:27,666 --> 00:51:30,579
Everything has happened to me.
243
00:51:30,791 --> 00:51:33,101
My children went away.
244
00:51:33,458 --> 00:51:37,372
My wife died of something bad in her breast,
245
00:51:37,708 --> 00:51:41,622
I'm left alone and stay alone.
But it wasn't so bad,
246
00:51:42,541 --> 00:51:45,454
I've always known death would only come at 100.
247
00:51:46,458 --> 00:51:49,371
Until then I'll look after my sheep.
248
00:51:54,500 --> 00:51:58,414
...but there's always someone who
comes along and changes destiny.
249
00:52:01,625 --> 00:52:06,540
One day in the middle of my meal
250
00:52:07,916 --> 00:52:11,830
Messias, my eldest, came to take me away.
251
00:52:38,208 --> 00:52:39,482
The very same day..
252
00:52:39,833 --> 00:52:43,747
I sold all my sheep to my neighbour Anténio
253
00:52:44,750 --> 00:52:47,663
and left with Messias
254
00:52:48,291 --> 00:52:51,204
...I looked behind once again.
255
00:53:20,333 --> 00:53:22,324
Don't you miss your house?
256
00:53:23,708 --> 00:53:25,619
Not the house, no.
257
00:53:25,916 --> 00:53:27,827
You're still young..
258
00:53:28,208 --> 00:53:32,122
With time people get used to things,
And even end up liking them...
259
00:53:32,958 --> 00:53:36,872
I'll never get used to things...
not like that anyway
260
00:53:37,125 --> 00:53:40,038
Good God girl... what's wrong with you?
261
00:53:40,250 --> 00:53:43,163
How dare you speak to me like that...
262
00:53:43,375 --> 00:53:46,288
You don't know me or where I came from.
263
00:53:47,875 --> 00:53:51,789
Sometimes it seems as if no one want us, doesn't it...?
264
00:54:00,625 --> 00:54:02,536
Hot ass!
265
00:54:14,000 --> 00:54:16,913
Try it.. salt cod and cream.
266
00:54:26,416 --> 00:54:29,329
Ma, this is far too salty.
267
00:54:48,208 --> 00:54:51,121
You're a load of old women
268
00:54:51,708 --> 00:54:53,619
I'm hungry...
269
00:54:54,583 --> 00:54:57,496
Why don't we go out to dinner?
270
00:54:57,708 --> 00:54:59,619
Can I invite Pankas?
271
00:55:00,250 --> 00:55:02,161
I've had my dinner.
272
00:55:14,333 --> 00:55:16,244
Stop that!I've had my dinner.
273
00:55:16,666 --> 00:55:19,579
Stop it!
274
00:55:19,791 --> 00:55:22,704
Shit Joana... that's brand new.
275
00:55:32,250 --> 00:55:34,764
- Cheers.
- Cheers.
276
00:55:37,375 --> 00:55:40,288
What are you having, Barbara?
277
00:55:40,958 --> 00:55:42,869
Pork chop-suey.
278
00:55:44,375 --> 00:55:47,288
What's the matter with these people?
279
00:55:48,250 --> 00:55:50,890
What's the matter with her??
280
00:55:52,916 --> 00:55:54,429
Ladies and gentlemen.
281
00:55:54,708 --> 00:55:58,019
Ladies and gentlemen. Let's
see who has the best voice?
282
00:55:58,250 --> 00:56:00,161
Who'll have first go?
283
00:56:26,625 --> 00:56:28,536
- Another whisky, please.
- And a beer.
284
00:56:29,500 --> 00:56:31,411
A sake, please.
285
00:56:47,708 --> 00:56:49,858
Joana, don't you want to sing?
286
00:56:50,041 --> 00:56:53,955
Are you mad? Karaoke is good enough for you lot.
287
00:56:57,791 --> 00:57:00,704
For good or ill, I'm going to sing.
288
00:57:01,333 --> 00:57:04,246
But I need some energy...
289
00:57:15,208 --> 00:57:19,122
And now ladies and gentlemen...
“Forget everything I ever told you”.
290
00:57:19,583 --> 00:57:22,496
And don't forget to clap at the end.
Maestro?
291
00:57:27,791 --> 00:57:32,706
Forget everything ! told you
292
00:57:35,750 --> 00:57:39,664
Take back promises made
293
00:57:43,750 --> 00:57:47,664
Keeping this love
294
00:57:49,125 --> 00:57:52,436
is pure madness
295
00:57:53,583 --> 00:57:57,497
If your heart never wished it.
296
00:58:00,875 --> 00:58:05,790
Our home has no future
297
00:58:09,916 --> 00:58:13,830
You won't want me in old age
298
00:58:18,916 --> 00:58:21,829
You've broken your word
299
00:58:23,291 --> 00:58:26,204
built up a wall
300
00:58:27,833 --> 00:58:31,747
Forget everything I told you.
301
00:58:35,083 --> 00:58:38,997
These fears { shed
302
00:58:42,875 --> 00:58:46,789
Are the beginning of the end.
303
00:58:51,875 --> 00:58:55,789
I pray to the heavens
304
00:58:56,541 --> 00:58:58,452
God I implore you:
305
00:58:58,875 --> 00:59:04,188
Take the man I adore
Far away from me
306
00:59:08,958 --> 00:59:12,872
Forget everything ! told you
307
00:59:14,791 --> 00:59:18,705
Take back promises made
308
00:59:23,833 --> 00:59:27,747
You broke your word
309
00:59:28,416 --> 00:59:31,329
Built up a wall
310
00:59:32,708 --> 00:59:36,622
Forget everything that I've told you
311
01:00:01,791 --> 01:00:03,702
Go back to your family.
312
01:00:03,875 --> 01:00:06,788
Come here, it'll be all right
... at least once in life...
313
01:00:07,000 --> 01:00:10,914
- Let me go.
- Shit... at least try.
314
01:00:13,291 --> 01:00:16,204
I don't know what I'm doing here!
315
01:00:16,416 --> 01:00:19,329
Come on, you'll see, you'll enjoy yourself.
316
01:00:37,166 --> 01:00:40,079
- Another sake, please.
- Awhisky, please.
317
01:00:43,000 --> 01:00:45,674
Mother, let's go.
318
01:00:46,875 --> 01:00:48,786
Pankas!
319
01:00:50,000 --> 01:00:52,913
- Wake up, kiddo!
- Oh? What? all right!
320
01:00:53,375 --> 01:00:56,288
- Darling, would you mind taking Joana home?
- Yeah,yeah.
321
01:01:11,791 --> 01:01:14,704
- Thank you
- After this we have to go.
322
01:01:35,458 --> 01:01:37,768
Are you happy, Messias?
323
01:01:38,625 --> 01:01:40,536
Yes.
324
01:01:45,166 --> 01:01:47,077
Do you love me, Messias?
325
01:01:48,625 --> 01:01:50,536
What?
326
01:01:52,833 --> 01:01:55,791
Do you love me, Messias?
327
01:02:10,625 --> 01:02:13,538
Do you still love me?
328
01:02:22,041 --> 01:02:24,032
I don't know
329
01:03:07,333 --> 01:03:10,246
I love you, Messias.
330
01:03:50,416 --> 01:03:52,327
Barbara!
331
01:04:05,000 --> 01:04:07,753
Get me away from here!
332
01:04:14,083 --> 01:04:15,994
She's run away!
333
01:04:16,250 --> 01:04:18,764
- Wake up!
- What?
334
01:04:19,208 --> 01:04:22,326
Barbara's run away! She's run away!
335
01:04:23,458 --> 01:04:26,496
Are you sure? Have you looked everywhere?
336
01:04:26,708 --> 01:04:30,303
She's disappeared... I can't find her anywhere.
Her bed hasn't been slept in. She's run away!
337
01:04:30,541 --> 01:04:33,772
Keep calm. She'll telephone, you'll see.
338
01:04:34,000 --> 01:04:35,911
Messias, what do I do now?
339
01:04:39,583 --> 01:04:42,496
Yes, I understand... Of course, thank you.
340
01:04:46,208 --> 01:04:48,802
The police haven't heard anything.
341
01:04:49,000 --> 01:04:52,914
I don't know what to do. If anything
happens to her, my sisterll kill me.
342
01:04:54,625 --> 01:04:57,139
I'll get the car and go look for her.
343
01:04:57,916 --> 01:05:01,830
How can you find her if you don't
know how to drive properly?
344
01:05:12,041 --> 01:05:13,952
Oh dear!
345
01:05:14,166 --> 01:05:16,077
Where have you been?
346
01:05:18,791 --> 01:05:20,702
Answer me!
347
01:05:20,875 --> 01:05:23,788
Good morning... I'm Domingo.
348
01:05:29,041 --> 01:05:31,954
Sit down, make yourself at home.
349
01:05:35,791 --> 01:05:39,705
- Can I get you a whisky?
- No thank you, I don't drink in the morning.
350
01:05:41,541 --> 01:05:44,454
That's when it tastes best to me.
351
01:05:51,583 --> 01:05:55,497
- Where has she been?
- I don't know. Don't get upset,
352
01:05:56,500 --> 01:05:58,411
She seems to be under stress.
353
01:05:58,583 --> 01:06:00,494
Oh, she's under stress...
354
01:06:06,666 --> 01:06:11,183
Won't you stay to lunch? I can send
for a grilled chicken and chips.
355
01:06:12,458 --> 01:06:15,371
- Is that all right?
- That's fine.
356
01:06:15,708 --> 01:06:18,222
You eat those things in Africa too, don't you?
357
01:06:19,000 --> 01:06:21,913
I don't know, I've never been there.
358
01:06:22,791 --> 01:06:26,102
Right, that's settled, Domingo is having lunch with us.
359
01:06:26,791 --> 01:06:30,705
Sorry, I can't, I have to go to work today.
360
01:06:33,541 --> 01:06:37,455
This is Messias, my husband.
This is Domingo, Barbara's boyfriend.
361
01:06:37,833 --> 01:06:39,870
- Nice to meet you.
- A pleasure.
362
01:06:40,125 --> 01:06:41,957
Excuse me a minute, will you?
363
01:06:42,125 --> 01:06:45,038
If you'll excuse me, I'll just say goodbye to Barbara
364
01:06:45,250 --> 01:06:49,164
Please do, her room is at
the beginning of the corridor.
365
01:06:52,791 --> 01:06:56,466
- Why didn't you tell me?
- Why didn't I tell you what??
366
01:06:58,666 --> 01:07:00,782
She's back.
367
01:07:01,041 --> 01:07:03,794
She turned up all of a sudden.
368
01:07:08,833 --> 01:07:10,744
Try and calm down...
369
01:07:15,333 --> 01:07:18,246
Your aunt and uncle seem very nice.
370
01:07:25,458 --> 01:07:28,371
If I killed myself what would you do?
371
01:07:28,625 --> 01:07:32,141
Don't be silly... That'll get you nowhere.
372
01:07:35,916 --> 01:07:39,432
What if I went off with somebody else?
373
01:07:42,541 --> 01:07:45,055
I'd Kill you.
374
01:08:47,541 --> 01:08:50,454
I've brought your dinner.
375
01:09:49,208 --> 01:09:51,119
May I?
376
01:11:13,083 --> 01:11:14,994
Sorry.
377
01:11:15,625 --> 01:11:17,536
For what?
378
01:11:19,041 --> 01:11:21,555
For slapping you yesterday.
379
01:11:36,166 --> 01:11:38,806
What are you doing here?
380
01:12:23,583 --> 01:12:25,699
Good morning, Mrs. Felizbela.
381
01:12:25,875 --> 01:12:29,789
- Is my husband in?
- Dr. Messias is with a patient.
382
01:12:30,166 --> 01:12:33,602
- Tell him I'm here when you can.
- Certainly.
383
01:13:04,000 --> 01:13:05,513
Miss...
384
01:13:05,833 --> 01:13:08,746
How do you say “whore” in Russian?
385
01:13:09,000 --> 01:13:11,913
I'm not Russian, I'm Slovakian.
386
01:13:12,666 --> 01:13:15,579
So it seems.
387
01:13:23,750 --> 01:13:26,663
Couldn't you wait outside?
388
01:13:47,000 --> 01:13:48,115
What do you want?...
389
01:13:48,291 --> 01:13:52,080
Either you make me feel like
a woman here and now,
390
01:13:52,416 --> 01:13:56,250
or I want a divorce and I won't rest
until you don't have a penny left.
391
01:13:56,625 --> 01:13:58,935
You soft dick.
392
01:14:23,791 --> 01:14:25,509
Take off your stockings.
393
01:15:11,458 --> 01:15:13,369
Stop, Felizbela.
394
01:15:15,333 --> 01:15:17,244
Stop!
395
01:15:43,166 --> 01:15:46,079
- What's your hurry?
- We've got a concert today.
396
01:15:46,500 --> 01:15:49,811
Why don't you come? It'll be cool.
397
01:15:52,125 --> 01:15:53,638
Father?
398
01:15:54,625 --> 01:15:58,141
Ask your cousin, she'd like to go.
399
01:15:58,791 --> 01:16:01,101
I won't know anybody.
400
01:16:02,000 --> 01:16:04,913
Come on... I'll get the tickets.
401
01:16:07,333 --> 01:16:10,246
- Felizbela?
- No way.
402
01:16:12,541 --> 01:16:14,452
Barbara?
403
01:16:17,875 --> 01:16:19,786
It's completely full!
404
01:16:20,791 --> 01:16:23,704
- Screw it
- What is it?
405
01:16:24,000 --> 01:16:26,913
I've got to go and shit.
406
01:16:30,375 --> 01:16:32,889
- Where's he gone?
- He went to take a shit.
407
01:16:33,083 --> 01:16:35,677
It's time!
408
01:16:45,625 --> 01:16:48,185
I think that's the first time
I've ever seen you laugh.
409
01:16:48,375 --> 01:16:51,288
It just shows you don't know me.
410
01:16:58,708 --> 01:17:02,099
- What a relief.
- Everybody ready.. let's go, it's time.
411
01:17:12,916 --> 01:17:15,430
Why did you really come here?
412
01:17:16,291 --> 01:17:19,602
I've told you... to visit the family.
413
01:17:19,833 --> 01:17:22,143
You don't expect me to believe that, do you?
414
01:17:22,750 --> 01:17:24,661
Yes, I do...
415
01:17:27,833 --> 01:17:30,507
Let's go. It's started.
416
01:17:35,541 --> 01:17:38,181
People, people...
417
01:17:38,625 --> 01:17:41,299
Now we're going to play a crazy version...
418
01:18:52,083 --> 01:18:55,599
Sorry, we'll have to wait. The lights have blown.
419
01:20:55,125 --> 01:20:57,036
You're back?
420
01:20:59,208 --> 01:21:01,119
How did it go?
421
01:21:03,000 --> 01:21:05,913
The lights blew, would you believe it!
422
01:21:08,291 --> 01:21:10,202
What about the youngsters?
423
01:21:12,250 --> 01:21:15,561
Joana stayed on. Barbara's asleep.
424
01:21:25,958 --> 01:21:28,871
I'll stay in the living room.
425
01:22:54,250 --> 01:22:57,163
Off to sleep now, it's late...
426
01:23:02,166 --> 01:23:04,680
I'm leaving...
427
01:23:11,416 --> 01:23:14,329
Domingo is coming for me tomorrow.
428
01:23:21,750 --> 01:23:23,661
Don't go.
429
01:23:24,750 --> 01:23:27,663
I'm not doing anything here.
430
01:26:18,083 --> 01:26:20,996
Ahh... I can't believe it... I can't...
431
01:26:22,875 --> 01:26:25,025
I don't want to go on living...
432
01:26:28,916 --> 01:26:32,830
Kill me! Kill me!
433
01:26:33,333 --> 01:26:35,244
Just kill me once and for all.
434
01:27:04,416 --> 01:27:07,329
- Good morning, father.
- Hi.
435
01:27:16,500 --> 01:27:19,413
Good morning my love. Did you sleep well?
436
01:27:20,791 --> 01:27:23,101
Hurry up, Joana! Beeil' dich, Joana!
437
01:27:29,541 --> 01:27:32,454
Heavens! Whose birthday is it today?
438
01:27:32,666 --> 01:27:36,580
Nobody's. I just felt like
making 2 special breakfast.
439
01:27:37,041 --> 01:27:39,555
I won't be in to lunch today.
440
01:27:41,541 --> 01:27:43,452
Good morning.
441
01:27:43,625 --> 01:27:46,538
Try this, doesn't it look good?
442
01:27:46,916 --> 01:27:49,829
Unforgettable, you'll see.
443
01:28:09,166 --> 01:28:13,080
My dear ones... Pay attention.
I've got something to say.
444
01:28:14,875 --> 01:28:17,788
I want you to know I love you all.
445
01:28:18,916 --> 01:28:20,827
My husband, Messias,
446
01:28:22,250 --> 01:28:24,161
my niece, Barbara,
447
01:28:25,250 --> 01:28:27,366
my father-in-law,
448
01:28:27,583 --> 01:28:29,893
Tobias and the nanny goat
that's outside eating my roses.
449
01:28:30,083 --> 01:28:32,597
It's not a nanny it's a billy goat.
450
01:28:32,916 --> 01:28:34,827
And you my daughter...
451
01:28:35,166 --> 01:28:38,079
I'd like you to forgive me for the
times I was an absent mother
452
01:28:38,416 --> 01:28:40,930
and didn't always understand,
453
01:28:41,375 --> 01:28:44,208
but you are the most
important person in my life.
454
01:28:46,083 --> 01:28:49,997
That's why I want you to know,
even if the truth hurts
455
01:28:54,291 --> 01:28:56,202
that your father
456
01:28:58,625 --> 01:29:00,616
and cousin Barbara
457
01:29:01,625 --> 01:29:03,741
have been sleeping together...
458
01:29:11,041 --> 01:29:13,396
Stop this. Felizbela...
459
01:29:13,625 --> 01:29:17,937
No, .. I can't take any more.
Don't hurt me anymore.
460
01:29:22,333 --> 01:29:24,244
Father?
461
01:29:48,833 --> 01:29:51,746
Eat something, Felizbela.
462
01:30:05,875 --> 01:30:09,186
Hello? Pankas... Come and get me.
463
01:30:59,291 --> 01:31:01,202
80 Messias?
464
01:31:01,500 --> 01:31:04,014
Happy now?
465
01:31:14,500 --> 01:31:16,411
I'm going out how.
466
01:31:16,750 --> 01:31:18,661
When I get back
467
01:31:18,875 --> 01:31:22,789
I don't want you or that whore in this house.
468
01:32:18,333 --> 01:32:21,246
It's over now... it's over.
469
01:32:22,666 --> 01:32:26,182
-What have I done?...
- Don't think about it.
470
01:32:28,166 --> 01:32:32,080
If you only knew what life
has in store for you son...
471
01:32:33,916 --> 01:32:37,830
What is important is knowing
that life doesn't wait for us.
472
01:32:39,291 --> 01:32:42,807
If we don't grab it and hang
onto it, it leaves without us.
473
01:32:47,875 --> 01:32:50,788
What am I going to do now, Father?
474
01:32:51,000 --> 01:32:54,914
Hang onto life with all your strength,
son. The same strength it took you
475
01:32:55,166 --> 01:32:59,922
to get me away from the farm
Then it'll never get away from you again.
476
01:33:10,333 --> 01:33:13,849
I'm off to look after my sheep.
477
01:34:38,666 --> 01:34:42,580
- Are you all right, madam.
- Just drive.
478
01:34:50,458 --> 01:34:52,972
Leave me here.
479
01:35:49,541 --> 01:35:52,340
I beg your forgiveness..
480
01:35:52,916 --> 01:35:54,827
Forgive me...
481
01:35:55,916 --> 01:35:57,827
Forgive me ...
482
01:35:58,458 --> 01:36:00,768
I'm going to learn to love.
483
01:36:01,583 --> 01:36:04,496
Let me start all over again!
484
01:39:38,166 --> 01:39:40,077
Mr. Tobias!
485
01:40:05,375 --> 01:40:07,286
Father?
486
01:40:11,250 --> 01:40:15,164
Off you go, child. Go home to your mother.
487
01:40:16,916 --> 01:40:19,829
Aren't you coming with us?
488
01:40:22,000 --> 01:40:24,913
No. Daddy stays.
489
01:40:25,625 --> 01:40:29,539
Everything is all right. Off you go.
490
01:41:09,791 --> 01:41:12,704
Screw it! Bitch!
491
01:41:43,291 --> 01:41:45,202
Mrs. Felizbela?
492
01:41:47,500 --> 01:41:49,810
It's me... Domingo,
493
01:41:53,666 --> 01:41:56,499
remember me?
494
01:41:59,791 --> 01:42:01,782
Come on...
495
01:42:04,250 --> 01:42:07,163
I'll take you home.
496
01:42:13,750 --> 01:42:16,310
It's all over!
497
01:42:43,666 --> 01:42:46,579
Drop me here.
498
01:42:46,791 --> 01:42:49,704
- Are you sure?
-Yes...
499
01:43:39,708 --> 01:43:43,144
- Can I get you a drink?
- Awhisky, please.
500
01:43:48,833 --> 01:43:50,744
Two.
501
01:44:07,375 --> 01:44:10,288
- Cheers.
- Cheers.
502
01:44:19,250 --> 01:44:23,164
- Barbara and I...
- Shl... Let's not talk about it.
503
01:44:25,333 --> 01:44:28,246
I'm tired of crying.
504
01:44:33,250 --> 01:44:36,049
Another whisky please.
505
01:44:36,375 --> 01:44:38,286
Another.
506
01:44:48,208 --> 01:44:51,121
Do you find me attractive, Domingo?
507
01:44:53,583 --> 01:44:55,494
Yes, I do...
508
01:44:56,041 --> 01:44:58,954
Then why don't you ask me to dance?
509
01:48:11,083 --> 01:48:13,199
Water!
36709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.