All language subtitles for Esquece Tudo o Que te Disse (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,083 --> 00:02:36,316 - Are you mad? - That girl leaves the surgery tomorrow. 2 00:02:40,708 --> 00:02:44,622 What makes you think you can tell me what to do with my employees? I'm in charge of the surgery. 3 00:02:45,583 --> 00:02:49,497 That's a good one! You seem to have forgotten my family bought “your” surgery, 4 00:02:50,000 --> 00:02:54,437 “your” car, and “your” suit? 5 00:02:54,833 --> 00:02:56,949 No they didn't. 6 00:02:57,291 --> 00:03:01,046 If it weren't for us you'd still be in the country looking after your father's goats! 7 00:03:01,291 --> 00:03:03,282 Never mind! 8 00:03:03,583 --> 00:03:07,497 I want that stupid cow who can hardly even speak Portuguese out of the surgery. 9 00:03:07,750 --> 00:03:09,661 My surgery. 10 00:03:10,125 --> 00:03:14,039 Why are you jealous? You know perfectly well Tatiana's very good at her job. 11 00:03:14,500 --> 00:03:17,413 She's so good at her job; she couldn't even get a job in Russia. 12 00:03:17,791 --> 00:03:19,828 She's not Russian; she's Slovakian. 13 00:03:20,208 --> 00:03:24,122 It's all the same to me. As if nigers weren't more than enough... 14 00:03:24,583 --> 00:03:28,497 You make me sick I can't take this any more. 15 00:03:29,375 --> 00:03:31,491 One of these days I'll leave and I'll never come back. 16 00:03:31,666 --> 00:03:37,378 Poor thing... Leaving are you? Then go, go, leave, disappear... and don't bother to come back. 17 00:03:43,875 --> 00:03:45,866 Hi, mother... 18 00:03:46,500 --> 00:03:48,411 Hi father... 19 00:04:06,875 --> 00:04:09,833 - Forget everything I ever told you - 20 00:04:10,041 --> 00:04:11,333 Filling. 21 00:04:11,333 --> 00:04:13,006 Filling. 22 00:04:21,875 --> 00:04:23,786 Bite down hard. Thank you. 23 00:04:33,708 --> 00:04:35,619 You can rinse your mouth. 24 00:05:06,708 --> 00:05:08,699 Yes? 25 00:05:08,875 --> 00:05:11,788 Give me ten minutes. 26 00:05:17,125 --> 00:05:20,038 You can get dressed now. 27 00:06:05,791 --> 00:06:08,704 Father, the nanny goat's eating the roses again. 28 00:06:13,666 --> 00:06:17,580 It's not a nanny goat, it's a billy goat. 29 00:06:24,333 --> 00:06:28,247 - Won't you stay for dinner, Pankas? - No thank you, I'm just leaving. 30 00:06:28,500 --> 00:06:31,014 Tidy this away 31 00:07:02,041 --> 00:07:04,954 Are those greens fresh? 32 00:07:05,458 --> 00:07:07,972 The greens are very fresh. But the tomatoes (balls)... 33 00:07:09,625 --> 00:07:13,539 ...rotten 34 00:07:41,166 --> 00:07:43,396 I'll go. 35 00:07:50,666 --> 00:07:52,976 Hello? Oh, Adelaide. 36 00:07:55,208 --> 00:07:57,119 Hello, Sis. 37 00:07:58,791 --> 00:08:01,704 I don't know what I've done, 38 00:08:03,583 --> 00:08:06,894 but it's one damn thing after another. 39 00:08:10,125 --> 00:08:14,039 What? She set the house on fire? 40 00:08:15,833 --> 00:08:21,749 It was awful, everything in flames, everything burning. 41 00:08:22,083 --> 00:08:24,199 Oh, God I thought this is it. 42 00:08:25,041 --> 00:08:26,952 I understand. Of course. 43 00:08:29,583 --> 00:08:31,494 Here to us? 44 00:08:45,791 --> 00:08:48,704 Father! she could be your granddaughter. 45 00:08:48,916 --> 00:08:50,827 So? 46 00:08:51,666 --> 00:08:53,577 Would she like to come here? 47 00:08:53,958 --> 00:08:55,869 I 'd thought about that. 48 00:08:57,166 --> 00:08:59,077 It's chaotic here. 49 00:08:59,875 --> 00:09:04,790 To tell the truth, a change might do her good. 50 00:09:06,291 --> 00:09:09,204 Things might change ... 51 00:09:11,458 --> 00:09:15,372 Yes, of course. I'll deal with Messias 52 00:09:17,000 --> 00:09:18,911 Don't worry. This is between us. 53 00:09:19,750 --> 00:09:22,344 Thanks, sis. 54 00:09:33,291 --> 00:09:35,202 Who was it? 55 00:09:35,375 --> 00:09:36,968 My sister Adelaide. 56 00:09:37,125 --> 00:09:41,039 - Anything wrong? - No, everything's fine. 57 00:09:44,708 --> 00:09:47,348 God damn the old man and his old nanny goat. 58 00:11:50,458 --> 00:11:52,369 Uncle Messias? 59 00:11:53,541 --> 00:11:56,055 I'm your niece Barbara, don't you remember me? 60 00:11:56,750 --> 00:11:58,661 Hello! 61 00:11:58,833 --> 00:12:02,303 - Do you want to put your bag in the back? - No, I'm fine, thank you. 62 00:12:02,791 --> 00:12:06,671 - Where's Felizbela? - She said she was going to buy some cigarettes. 63 00:12:08,708 --> 00:12:11,621 So, what are you doing here? 64 00:12:11,916 --> 00:12:14,635 I've come to visit the family. 65 00:12:20,375 --> 00:12:22,286 Let's go? 66 00:12:48,541 --> 00:12:52,455 You ignorant load of shits! You don't know what art is! 67 00:12:58,625 --> 00:13:03,540 Clothes off! Clothes off! 68 00:13:05,166 --> 00:13:07,077 Never mind! 69 00:13:08,375 --> 00:13:10,889 They're all a bunch of idiots. 70 00:13:11,083 --> 00:13:13,597 And me trying to write music for these those shits. 71 00:13:19,708 --> 00:13:22,621 Father was quite right when he said I should stick with the cinema. 72 00:13:22,833 --> 00:13:25,302 You'd better believe it. 73 00:13:25,708 --> 00:13:28,177 Make horror films with buckets of blood. 74 00:13:31,208 --> 00:13:35,122 Yeah, where a rock band sets fire to the audience at the end of the concert 75 00:13:38,166 --> 00:13:42,080 All the people running and stomping on each other... 76 00:13:49,750 --> 00:13:53,664 - I have to go home. Can you give me a lift? - Sure, no problem. 77 00:13:54,250 --> 00:13:57,163 With some luck my parents won't be home yet. 78 00:14:13,416 --> 00:14:16,329 What's that damned goat doing here? Outside now! 79 00:14:16,541 --> 00:14:18,452 MESSIAS ! 80 00:14:28,083 --> 00:14:29,994 Father! 81 00:14:31,000 --> 00:14:32,877 The goat got out again. 82 00:14:38,291 --> 00:14:40,202 God, my parents are home. 83 00:14:40,375 --> 00:14:42,286 Don't stop... 84 00:14:42,708 --> 00:14:45,621 - It's my parents! - Don't stop now ... 85 00:14:52,416 --> 00:14:54,327 Get dressed! 86 00:15:18,791 --> 00:15:21,704 This is Joana's boyfriend. 87 00:15:23,250 --> 00:15:26,163 You've got your shirt on backwards. 88 00:15:32,583 --> 00:15:34,494 This is your room. 89 00:15:47,916 --> 00:15:50,430 Relax, make yourself at home. 90 00:15:52,291 --> 00:15:55,044 - Dinner's at eight, OK? - OK. 91 00:16:08,166 --> 00:16:13,916 How was your day? Things go OK? 92 00:16:13,916 --> 00:19:27,475 How was your day? Things go OK? 93 00:20:31,750 --> 00:20:33,661 Aren't you coming to bed? 94 00:20:34,000 --> 00:20:35,911 I'm coming. 95 00:22:14,541 --> 00:22:17,454 You can get dressed now... 96 00:22:24,958 --> 00:22:29,191 I'd like to do some more tests, find out exactly what is going on. 97 00:23:38,875 --> 00:23:40,786 Did that hurt? 98 00:23:40,958 --> 00:23:43,427 No, carry on. 99 00:23:47,291 --> 00:23:49,202 Rinse your mouth now. 100 00:24:03,875 --> 00:24:06,788 There are no more patients, Dr. Messias, May I leave? 101 00:24:07,875 --> 00:24:10,469 Of course, Tatania... see you tomorrow. 102 00:24:12,458 --> 00:24:15,371 - Tatiana? - Yes. Dr. Messias? 103 00:24:17,208 --> 00:24:20,121 What do you think of the name Vladimir? 104 00:24:20,541 --> 00:24:23,454 I don't know... it seems... normal. 105 00:24:24,500 --> 00:24:27,413 What about “Vlad”? 106 00:24:28,166 --> 00:24:31,079 Sounds better... Thank you. See you tomorrow. 107 00:24:35,125 --> 00:24:37,036 Tatiana? 108 00:24:37,541 --> 00:24:39,452 Yes, Dr. Messias? 109 00:24:40,666 --> 00:24:42,577 I know you were going to help me 110 00:24:42,750 --> 00:24:47,187 at my daughter's birthday party. ... but I'm afraid it's just not possible 111 00:24:48,375 --> 00:24:50,286 I understand, Dr Messias. 112 00:24:51,458 --> 00:24:53,369 I'm so sorry. 113 00:26:48,291 --> 00:26:50,202 It won't come loose 114 00:26:50,500 --> 00:26:52,776 Sorry Uncle... I didn't mean... 115 00:26:52,958 --> 00:26:54,869 This way 116 00:27:08,041 --> 00:27:09,952 You try. 117 00:27:20,791 --> 00:27:22,702 This is childish! 118 00:28:17,500 --> 00:28:19,855 I'll finish this today. 119 00:28:24,708 --> 00:28:26,619 1500 pieces, uh?! 120 00:28:27,916 --> 00:28:31,830 - Apart from those the nanny ate. - It's not a nanny goat its a billy. 121 00:28:37,083 --> 00:28:39,996 Come in, love. Sit with us for a bit. 122 00:28:55,666 --> 00:28:58,385 Can I have a cigarette? 123 00:28:59,250 --> 00:29:01,526 I didn't know you smoked. 124 00:29:01,916 --> 00:29:03,827 Sometimes. 125 00:29:05,041 --> 00:29:06,952 My mother knows. 126 00:29:15,166 --> 00:29:17,077 But it's bad for you. 127 00:29:28,250 --> 00:29:30,161 What are you doing? 128 00:29:32,458 --> 00:29:35,371 - Can't you see where you're going? - Sorry. 129 00:29:35,583 --> 00:29:37,972 Sorry? Is that all? A month's work all over the floor... 130 00:29:38,583 --> 00:29:40,381 Sorry, I didn't do it on purpose. 131 00:29:40,541 --> 00:29:42,851 That's all I needed. 132 00:29:55,833 --> 00:29:58,347 Never mind. It'll be forgotten by tomorrow. 133 00:29:59,166 --> 00:30:01,476 I do such stupid things sometimes. 134 00:30:08,416 --> 00:30:10,327 I'm going to need you. 135 00:30:12,166 --> 00:30:13,520 What for? 136 00:30:15,416 --> 00:30:17,930 I'm preparing a new trick. 137 00:30:21,000 --> 00:30:23,799 My first disappearing trick. 138 00:30:24,000 --> 00:30:26,913 - What are you going to make disappear? - You. 139 00:30:27,375 --> 00:30:31,289 Oh Uncle, I've only just arrived and now you want to get rid of me? 140 00:30:31,541 --> 00:30:35,455 It's Joana's birthday next weekend, 141 00:30:35,708 --> 00:30:39,622 I'm going to do this trick and make someone disappear! 142 00:30:39,875 --> 00:30:42,185 - Me? - Yes. 143 00:30:44,791 --> 00:30:47,704 - Disappear? - Exactly. 144 00:30:49,541 --> 00:30:52,454 Perhaps it's not such a bad idea. 145 00:31:06,375 --> 00:31:10,653 So, it's your daughter's birthday today. How old is she? 146 00:31:11,291 --> 00:31:12,611 16. 147 00:31:13,000 --> 00:31:16,914 - You'll have to be especially pretty today. - Yes, yes... 148 00:31:17,291 --> 00:31:19,202 How's Dr. Messias these days? 149 00:31:20,916 --> 00:31:24,830 I was there last week having a tooth filled 150 00:31:25,208 --> 00:31:30,601 And I have to say, your husband has velvet hands, I didn't feel a thing 151 00:31:32,791 --> 00:31:35,465 He seems to have a lot of patients. 152 00:31:35,791 --> 00:31:38,260 To be frank... women especially ... 153 00:31:38,583 --> 00:31:40,893 ...they even line up! 154 00:31:44,958 --> 00:31:46,869 Look at that pig! 155 00:31:59,166 --> 00:32:02,079 You still in Oporto, Dr. Mario? 156 00:32:02,291 --> 00:32:04,202 I certainly am, Dr Messias. 157 00:32:09,000 --> 00:32:10,798 I'm going to pee. 158 00:32:11,083 --> 00:32:14,997 Our company policy is to accompany customers to the end of the contract, 159 00:32:15,458 --> 00:32:17,131 and at the place of production if possible. 160 00:32:20,083 --> 00:32:23,997 - I forgot Pankas was a vegetarian. -It doesn't matter. He'll eat salad. 161 00:32:24,500 --> 00:32:27,014 Are you enjoying your party, Joana? 162 00:32:27,791 --> 00:32:31,705 She's never liked birthday parties, She always cried on her birthday. 163 00:32:32,291 --> 00:32:34,601 - Didn't you darling? - Yes. 164 00:32:36,625 --> 00:32:40,539 But the emigrants you're talking about, pay taxes like us. 165 00:32:40,791 --> 00:32:43,624 I must disagree, Dr. Messias, revenue does not make a country... 166 00:32:44,416 --> 00:32:47,329 Go on you youngsters... l want to see everybody eating... 167 00:32:54,625 --> 00:32:57,538 That's it Tobias, eat up. 168 00:32:57,791 --> 00:33:00,021 Eat up and shut up. 169 00:33:04,458 --> 00:33:07,371 All that lettuce? 170 00:33:08,791 --> 00:33:10,702 Don't you want any potatoes? 171 00:33:11,166 --> 00:33:13,077 Yah. Pass them over. 172 00:33:24,375 --> 00:33:27,288 - What do I look like? - Like that pig over there. 173 00:33:30,125 --> 00:33:32,036 Excuse me. 174 00:33:35,208 --> 00:33:39,520 Before we cut the cake, I'd like to say a few words about my daughter, Joana. 175 00:33:45,958 --> 00:33:48,871 First of all, I would like to thank my father, Tobias, 176 00:33:50,416 --> 00:33:54,330 who has always been my friend. And a great nappy changer! 177 00:33:55,958 --> 00:33:59,872 I'd also like to thank my wife Felizbela, 178 00:34:00,750 --> 00:34:04,664 who gave me this present on the happiest day of my life. 179 00:34:05,666 --> 00:34:08,579 Thank you, thank you... you're so kind. 180 00:34:10,166 --> 00:34:15,081 My daughter has good friends. Thank you all for coming. 181 00:34:20,916 --> 00:34:22,827 My daughter, 182 00:34:24,416 --> 00:34:27,215 my first flower. 183 00:34:27,416 --> 00:34:29,327 You are the essence of me 184 00:34:32,000 --> 00:34:34,833 The light of my life, 185 00:34:37,958 --> 00:34:40,029 You are my strength. 186 00:35:14,958 --> 00:35:19,873 Ladies and Gentlemen, The magic moment has arrived with the great Vlad Saissem! 187 00:36:12,541 --> 00:36:15,852 I need an assistant from the audience. 188 00:36:16,083 --> 00:36:18,996 Perhaps that young lady over there? 189 00:36:19,208 --> 00:36:21,119 BARBARA! BARBARA! 190 00:37:38,333 --> 00:37:41,246 Go away, get away from here! Get away from me, do you hear? 191 00:37:43,583 --> 00:37:45,494 Stupid girl! 192 00:37:51,083 --> 00:37:52,994 Do you ear me? 193 00:40:21,125 --> 00:40:23,116 Messias, get up. 194 00:40:41,375 --> 00:40:45,289 Come on Messias, hurry up or we'll be late for Mass. 195 00:40:46,166 --> 00:40:48,476 Let me sleep. 196 00:41:47,166 --> 00:41:49,077 Don't run away, Celeste. 197 00:41:50,208 --> 00:41:52,119 Don't be afraid! 198 00:41:55,583 --> 00:41:59,497 I'm an old man nobody cares about. 199 00:42:01,708 --> 00:42:04,621 They think I've got worms. 200 00:42:06,791 --> 00:42:09,305 I know you're afraid of me, 201 00:42:11,083 --> 00:42:13,597 but all I want is to love you... 202 00:42:14,875 --> 00:42:17,788 and for you to appreciate me as a man. 203 00:44:18,458 --> 00:44:20,768 I love him so... 204 00:44:23,000 --> 00:44:25,913 I love him so... I could die... 205 00:44:31,166 --> 00:44:34,079 My God... 206 00:44:34,291 --> 00:44:38,888 God, what have I done wrong?... ...for him to dislike me so. 207 00:44:49,666 --> 00:44:52,579 I don't ask a lot, 208 00:44:53,833 --> 00:44:56,746 I've never asked much, have 1? 209 00:45:09,750 --> 00:45:11,661 Just please bring my husband back ! 210 00:45:35,875 --> 00:45:39,789 It's strange that Celeste left. 211 00:45:40,458 --> 00:45:44,372 She probably got somewhere better and didn't want to tell us. 212 00:45:44,625 --> 00:45:47,139 Your father spent all his time running after the girl. 213 00:45:47,708 --> 00:45:49,858 He was only teasing... 214 00:45:50,541 --> 00:45:54,455 Only teasing? And now we haven't got a maid 215 00:46:14,875 --> 00:46:17,788 Are you still trying to finish that? 216 00:46:18,875 --> 00:46:21,788 Are you still trying to become a magician? 217 00:46:32,833 --> 00:46:35,666 To see if I can make you disappear... 218 00:46:52,541 --> 00:46:54,452 May I? 219 00:46:54,625 --> 00:46:56,536 Come in, Come in. 220 00:47:12,500 --> 00:47:15,413 Thank you for your help at the party. 221 00:47:16,791 --> 00:47:19,101 What happened? 222 00:47:20,875 --> 00:47:23,788 It must have been the heat. 223 00:47:26,708 --> 00:47:29,621 What were you doing? 224 00:47:29,916 --> 00:47:31,827 Sit down. 225 00:47:39,583 --> 00:47:41,494 Get the lighter. 226 00:48:33,916 --> 00:48:35,827 Messias... 227 00:48:36,208 --> 00:48:38,518 You've got to go to work tomorrow. 228 00:48:38,708 --> 00:48:40,619 Come to bed! 229 00:48:55,333 --> 00:48:58,246 -Sr Tobias da Cruz? -That's me. 230 00:48:58,583 --> 00:49:00,494 Please come in. 231 00:49:07,541 --> 00:49:10,260 Come in Tobias. Sit down. 232 00:49:18,000 --> 00:49:19,911 Thank you 233 00:49:47,166 --> 00:49:49,442 Sorry, Mr. Tobias, 234 00:49:50,041 --> 00:49:53,955 your tests confirm the initial diagnosis. 235 00:49:57,583 --> 00:50:00,257 You must be brave... 236 00:50:00,458 --> 00:50:03,371 We'll do everything possible. 237 00:51:00,833 --> 00:51:03,746 Drink... you'll feel better. 238 00:51:12,208 --> 00:51:15,121 I didn't know you were building a house 239 00:51:18,208 --> 00:51:20,119 Nobody knows... 240 00:51:21,291 --> 00:51:23,202 What is there to say? 241 00:51:24,541 --> 00:51:27,454 This story has no beginning, 242 00:51:27,666 --> 00:51:30,579 Everything has happened to me. 243 00:51:30,791 --> 00:51:33,101 My children went away. 244 00:51:33,458 --> 00:51:37,372 My wife died of something bad in her breast, 245 00:51:37,708 --> 00:51:41,622 I'm left alone and stay alone. But it wasn't so bad, 246 00:51:42,541 --> 00:51:45,454 I've always known death would only come at 100. 247 00:51:46,458 --> 00:51:49,371 Until then I'll look after my sheep. 248 00:51:54,500 --> 00:51:58,414 ...but there's always someone who comes along and changes destiny. 249 00:52:01,625 --> 00:52:06,540 One day in the middle of my meal 250 00:52:07,916 --> 00:52:11,830 Messias, my eldest, came to take me away. 251 00:52:38,208 --> 00:52:39,482 The very same day.. 252 00:52:39,833 --> 00:52:43,747 I sold all my sheep to my neighbour Anténio 253 00:52:44,750 --> 00:52:47,663 and left with Messias 254 00:52:48,291 --> 00:52:51,204 ...I looked behind once again. 255 00:53:20,333 --> 00:53:22,324 Don't you miss your house? 256 00:53:23,708 --> 00:53:25,619 Not the house, no. 257 00:53:25,916 --> 00:53:27,827 You're still young.. 258 00:53:28,208 --> 00:53:32,122 With time people get used to things, And even end up liking them... 259 00:53:32,958 --> 00:53:36,872 I'll never get used to things... not like that anyway 260 00:53:37,125 --> 00:53:40,038 Good God girl... what's wrong with you? 261 00:53:40,250 --> 00:53:43,163 How dare you speak to me like that... 262 00:53:43,375 --> 00:53:46,288 You don't know me or where I came from. 263 00:53:47,875 --> 00:53:51,789 Sometimes it seems as if no one want us, doesn't it...? 264 00:54:00,625 --> 00:54:02,536 Hot ass! 265 00:54:14,000 --> 00:54:16,913 Try it.. salt cod and cream. 266 00:54:26,416 --> 00:54:29,329 Ma, this is far too salty. 267 00:54:48,208 --> 00:54:51,121 You're a load of old women 268 00:54:51,708 --> 00:54:53,619 I'm hungry... 269 00:54:54,583 --> 00:54:57,496 Why don't we go out to dinner? 270 00:54:57,708 --> 00:54:59,619 Can I invite Pankas? 271 00:55:00,250 --> 00:55:02,161 I've had my dinner. 272 00:55:14,333 --> 00:55:16,244 Stop that!I've had my dinner. 273 00:55:16,666 --> 00:55:19,579 Stop it! 274 00:55:19,791 --> 00:55:22,704 Shit Joana... that's brand new. 275 00:55:32,250 --> 00:55:34,764 - Cheers. - Cheers. 276 00:55:37,375 --> 00:55:40,288 What are you having, Barbara? 277 00:55:40,958 --> 00:55:42,869 Pork chop-suey. 278 00:55:44,375 --> 00:55:47,288 What's the matter with these people? 279 00:55:48,250 --> 00:55:50,890 What's the matter with her?? 280 00:55:52,916 --> 00:55:54,429 Ladies and gentlemen. 281 00:55:54,708 --> 00:55:58,019 Ladies and gentlemen. Let's see who has the best voice? 282 00:55:58,250 --> 00:56:00,161 Who'll have first go? 283 00:56:26,625 --> 00:56:28,536 - Another whisky, please. - And a beer. 284 00:56:29,500 --> 00:56:31,411 A sake, please. 285 00:56:47,708 --> 00:56:49,858 Joana, don't you want to sing? 286 00:56:50,041 --> 00:56:53,955 Are you mad? Karaoke is good enough for you lot. 287 00:56:57,791 --> 00:57:00,704 For good or ill, I'm going to sing. 288 00:57:01,333 --> 00:57:04,246 But I need some energy... 289 00:57:15,208 --> 00:57:19,122 And now ladies and gentlemen... “Forget everything I ever told you”. 290 00:57:19,583 --> 00:57:22,496 And don't forget to clap at the end. Maestro? 291 00:57:27,791 --> 00:57:32,706 Forget everything ! told you 292 00:57:35,750 --> 00:57:39,664 Take back promises made 293 00:57:43,750 --> 00:57:47,664 Keeping this love 294 00:57:49,125 --> 00:57:52,436 is pure madness 295 00:57:53,583 --> 00:57:57,497 If your heart never wished it. 296 00:58:00,875 --> 00:58:05,790 Our home has no future 297 00:58:09,916 --> 00:58:13,830 You won't want me in old age 298 00:58:18,916 --> 00:58:21,829 You've broken your word 299 00:58:23,291 --> 00:58:26,204 built up a wall 300 00:58:27,833 --> 00:58:31,747 Forget everything I told you. 301 00:58:35,083 --> 00:58:38,997 These fears { shed 302 00:58:42,875 --> 00:58:46,789 Are the beginning of the end. 303 00:58:51,875 --> 00:58:55,789 I pray to the heavens 304 00:58:56,541 --> 00:58:58,452 God I implore you: 305 00:58:58,875 --> 00:59:04,188 Take the man I adore Far away from me 306 00:59:08,958 --> 00:59:12,872 Forget everything ! told you 307 00:59:14,791 --> 00:59:18,705 Take back promises made 308 00:59:23,833 --> 00:59:27,747 You broke your word 309 00:59:28,416 --> 00:59:31,329 Built up a wall 310 00:59:32,708 --> 00:59:36,622 Forget everything that I've told you 311 01:00:01,791 --> 01:00:03,702 Go back to your family. 312 01:00:03,875 --> 01:00:06,788 Come here, it'll be all right ... at least once in life... 313 01:00:07,000 --> 01:00:10,914 - Let me go. - Shit... at least try. 314 01:00:13,291 --> 01:00:16,204 I don't know what I'm doing here! 315 01:00:16,416 --> 01:00:19,329 Come on, you'll see, you'll enjoy yourself. 316 01:00:37,166 --> 01:00:40,079 - Another sake, please. - Awhisky, please. 317 01:00:43,000 --> 01:00:45,674 Mother, let's go. 318 01:00:46,875 --> 01:00:48,786 Pankas! 319 01:00:50,000 --> 01:00:52,913 - Wake up, kiddo! - Oh? What? all right! 320 01:00:53,375 --> 01:00:56,288 - Darling, would you mind taking Joana home? - Yeah,yeah. 321 01:01:11,791 --> 01:01:14,704 - Thank you - After this we have to go. 322 01:01:35,458 --> 01:01:37,768 Are you happy, Messias? 323 01:01:38,625 --> 01:01:40,536 Yes. 324 01:01:45,166 --> 01:01:47,077 Do you love me, Messias? 325 01:01:48,625 --> 01:01:50,536 What? 326 01:01:52,833 --> 01:01:55,791 Do you love me, Messias? 327 01:02:10,625 --> 01:02:13,538 Do you still love me? 328 01:02:22,041 --> 01:02:24,032 I don't know 329 01:03:07,333 --> 01:03:10,246 I love you, Messias. 330 01:03:50,416 --> 01:03:52,327 Barbara! 331 01:04:05,000 --> 01:04:07,753 Get me away from here! 332 01:04:14,083 --> 01:04:15,994 She's run away! 333 01:04:16,250 --> 01:04:18,764 - Wake up! - What? 334 01:04:19,208 --> 01:04:22,326 Barbara's run away! She's run away! 335 01:04:23,458 --> 01:04:26,496 Are you sure? Have you looked everywhere? 336 01:04:26,708 --> 01:04:30,303 She's disappeared... I can't find her anywhere. Her bed hasn't been slept in. She's run away! 337 01:04:30,541 --> 01:04:33,772 Keep calm. She'll telephone, you'll see. 338 01:04:34,000 --> 01:04:35,911 Messias, what do I do now? 339 01:04:39,583 --> 01:04:42,496 Yes, I understand... Of course, thank you. 340 01:04:46,208 --> 01:04:48,802 The police haven't heard anything. 341 01:04:49,000 --> 01:04:52,914 I don't know what to do. If anything happens to her, my sisterll kill me. 342 01:04:54,625 --> 01:04:57,139 I'll get the car and go look for her. 343 01:04:57,916 --> 01:05:01,830 How can you find her if you don't know how to drive properly? 344 01:05:12,041 --> 01:05:13,952 Oh dear! 345 01:05:14,166 --> 01:05:16,077 Where have you been? 346 01:05:18,791 --> 01:05:20,702 Answer me! 347 01:05:20,875 --> 01:05:23,788 Good morning... I'm Domingo. 348 01:05:29,041 --> 01:05:31,954 Sit down, make yourself at home. 349 01:05:35,791 --> 01:05:39,705 - Can I get you a whisky? - No thank you, I don't drink in the morning. 350 01:05:41,541 --> 01:05:44,454 That's when it tastes best to me. 351 01:05:51,583 --> 01:05:55,497 - Where has she been? - I don't know. Don't get upset, 352 01:05:56,500 --> 01:05:58,411 She seems to be under stress. 353 01:05:58,583 --> 01:06:00,494 Oh, she's under stress... 354 01:06:06,666 --> 01:06:11,183 Won't you stay to lunch? I can send for a grilled chicken and chips. 355 01:06:12,458 --> 01:06:15,371 - Is that all right? - That's fine. 356 01:06:15,708 --> 01:06:18,222 You eat those things in Africa too, don't you? 357 01:06:19,000 --> 01:06:21,913 I don't know, I've never been there. 358 01:06:22,791 --> 01:06:26,102 Right, that's settled, Domingo is having lunch with us. 359 01:06:26,791 --> 01:06:30,705 Sorry, I can't, I have to go to work today. 360 01:06:33,541 --> 01:06:37,455 This is Messias, my husband. This is Domingo, Barbara's boyfriend. 361 01:06:37,833 --> 01:06:39,870 - Nice to meet you. - A pleasure. 362 01:06:40,125 --> 01:06:41,957 Excuse me a minute, will you? 363 01:06:42,125 --> 01:06:45,038 If you'll excuse me, I'll just say goodbye to Barbara 364 01:06:45,250 --> 01:06:49,164 Please do, her room is at the beginning of the corridor. 365 01:06:52,791 --> 01:06:56,466 - Why didn't you tell me? - Why didn't I tell you what?? 366 01:06:58,666 --> 01:07:00,782 She's back. 367 01:07:01,041 --> 01:07:03,794 She turned up all of a sudden. 368 01:07:08,833 --> 01:07:10,744 Try and calm down... 369 01:07:15,333 --> 01:07:18,246 Your aunt and uncle seem very nice. 370 01:07:25,458 --> 01:07:28,371 If I killed myself what would you do? 371 01:07:28,625 --> 01:07:32,141 Don't be silly... That'll get you nowhere. 372 01:07:35,916 --> 01:07:39,432 What if I went off with somebody else? 373 01:07:42,541 --> 01:07:45,055 I'd Kill you. 374 01:08:47,541 --> 01:08:50,454 I've brought your dinner. 375 01:09:49,208 --> 01:09:51,119 May I? 376 01:11:13,083 --> 01:11:14,994 Sorry. 377 01:11:15,625 --> 01:11:17,536 For what? 378 01:11:19,041 --> 01:11:21,555 For slapping you yesterday. 379 01:11:36,166 --> 01:11:38,806 What are you doing here? 380 01:12:23,583 --> 01:12:25,699 Good morning, Mrs. Felizbela. 381 01:12:25,875 --> 01:12:29,789 - Is my husband in? - Dr. Messias is with a patient. 382 01:12:30,166 --> 01:12:33,602 - Tell him I'm here when you can. - Certainly. 383 01:13:04,000 --> 01:13:05,513 Miss... 384 01:13:05,833 --> 01:13:08,746 How do you say “whore” in Russian? 385 01:13:09,000 --> 01:13:11,913 I'm not Russian, I'm Slovakian. 386 01:13:12,666 --> 01:13:15,579 So it seems. 387 01:13:23,750 --> 01:13:26,663 Couldn't you wait outside? 388 01:13:47,000 --> 01:13:48,115 What do you want?... 389 01:13:48,291 --> 01:13:52,080 Either you make me feel like a woman here and now, 390 01:13:52,416 --> 01:13:56,250 or I want a divorce and I won't rest until you don't have a penny left. 391 01:13:56,625 --> 01:13:58,935 You soft dick. 392 01:14:23,791 --> 01:14:25,509 Take off your stockings. 393 01:15:11,458 --> 01:15:13,369 Stop, Felizbela. 394 01:15:15,333 --> 01:15:17,244 Stop! 395 01:15:43,166 --> 01:15:46,079 - What's your hurry? - We've got a concert today. 396 01:15:46,500 --> 01:15:49,811 Why don't you come? It'll be cool. 397 01:15:52,125 --> 01:15:53,638 Father? 398 01:15:54,625 --> 01:15:58,141 Ask your cousin, she'd like to go. 399 01:15:58,791 --> 01:16:01,101 I won't know anybody. 400 01:16:02,000 --> 01:16:04,913 Come on... I'll get the tickets. 401 01:16:07,333 --> 01:16:10,246 - Felizbela? - No way. 402 01:16:12,541 --> 01:16:14,452 Barbara? 403 01:16:17,875 --> 01:16:19,786 It's completely full! 404 01:16:20,791 --> 01:16:23,704 - Screw it - What is it? 405 01:16:24,000 --> 01:16:26,913 I've got to go and shit. 406 01:16:30,375 --> 01:16:32,889 - Where's he gone? - He went to take a shit. 407 01:16:33,083 --> 01:16:35,677 It's time! 408 01:16:45,625 --> 01:16:48,185 I think that's the first time I've ever seen you laugh. 409 01:16:48,375 --> 01:16:51,288 It just shows you don't know me. 410 01:16:58,708 --> 01:17:02,099 - What a relief. - Everybody ready.. let's go, it's time. 411 01:17:12,916 --> 01:17:15,430 Why did you really come here? 412 01:17:16,291 --> 01:17:19,602 I've told you... to visit the family. 413 01:17:19,833 --> 01:17:22,143 You don't expect me to believe that, do you? 414 01:17:22,750 --> 01:17:24,661 Yes, I do... 415 01:17:27,833 --> 01:17:30,507 Let's go. It's started. 416 01:17:35,541 --> 01:17:38,181 People, people... 417 01:17:38,625 --> 01:17:41,299 Now we're going to play a crazy version... 418 01:18:52,083 --> 01:18:55,599 Sorry, we'll have to wait. The lights have blown. 419 01:20:55,125 --> 01:20:57,036 You're back? 420 01:20:59,208 --> 01:21:01,119 How did it go? 421 01:21:03,000 --> 01:21:05,913 The lights blew, would you believe it! 422 01:21:08,291 --> 01:21:10,202 What about the youngsters? 423 01:21:12,250 --> 01:21:15,561 Joana stayed on. Barbara's asleep. 424 01:21:25,958 --> 01:21:28,871 I'll stay in the living room. 425 01:22:54,250 --> 01:22:57,163 Off to sleep now, it's late... 426 01:23:02,166 --> 01:23:04,680 I'm leaving... 427 01:23:11,416 --> 01:23:14,329 Domingo is coming for me tomorrow. 428 01:23:21,750 --> 01:23:23,661 Don't go. 429 01:23:24,750 --> 01:23:27,663 I'm not doing anything here. 430 01:26:18,083 --> 01:26:20,996 Ahh... I can't believe it... I can't... 431 01:26:22,875 --> 01:26:25,025 I don't want to go on living... 432 01:26:28,916 --> 01:26:32,830 Kill me! Kill me! 433 01:26:33,333 --> 01:26:35,244 Just kill me once and for all. 434 01:27:04,416 --> 01:27:07,329 - Good morning, father. - Hi. 435 01:27:16,500 --> 01:27:19,413 Good morning my love. Did you sleep well? 436 01:27:20,791 --> 01:27:23,101 Hurry up, Joana! Beeil' dich, Joana! 437 01:27:29,541 --> 01:27:32,454 Heavens! Whose birthday is it today? 438 01:27:32,666 --> 01:27:36,580 Nobody's. I just felt like making 2 special breakfast. 439 01:27:37,041 --> 01:27:39,555 I won't be in to lunch today. 440 01:27:41,541 --> 01:27:43,452 Good morning. 441 01:27:43,625 --> 01:27:46,538 Try this, doesn't it look good? 442 01:27:46,916 --> 01:27:49,829 Unforgettable, you'll see. 443 01:28:09,166 --> 01:28:13,080 My dear ones... Pay attention. I've got something to say. 444 01:28:14,875 --> 01:28:17,788 I want you to know I love you all. 445 01:28:18,916 --> 01:28:20,827 My husband, Messias, 446 01:28:22,250 --> 01:28:24,161 my niece, Barbara, 447 01:28:25,250 --> 01:28:27,366 my father-in-law, 448 01:28:27,583 --> 01:28:29,893 Tobias and the nanny goat that's outside eating my roses. 449 01:28:30,083 --> 01:28:32,597 It's not a nanny it's a billy goat. 450 01:28:32,916 --> 01:28:34,827 And you my daughter... 451 01:28:35,166 --> 01:28:38,079 I'd like you to forgive me for the times I was an absent mother 452 01:28:38,416 --> 01:28:40,930 and didn't always understand, 453 01:28:41,375 --> 01:28:44,208 but you are the most important person in my life. 454 01:28:46,083 --> 01:28:49,997 That's why I want you to know, even if the truth hurts 455 01:28:54,291 --> 01:28:56,202 that your father 456 01:28:58,625 --> 01:29:00,616 and cousin Barbara 457 01:29:01,625 --> 01:29:03,741 have been sleeping together... 458 01:29:11,041 --> 01:29:13,396 Stop this. Felizbela... 459 01:29:13,625 --> 01:29:17,937 No, .. I can't take any more. Don't hurt me anymore. 460 01:29:22,333 --> 01:29:24,244 Father? 461 01:29:48,833 --> 01:29:51,746 Eat something, Felizbela. 462 01:30:05,875 --> 01:30:09,186 Hello? Pankas... Come and get me. 463 01:30:59,291 --> 01:31:01,202 80 Messias? 464 01:31:01,500 --> 01:31:04,014 Happy now? 465 01:31:14,500 --> 01:31:16,411 I'm going out how. 466 01:31:16,750 --> 01:31:18,661 When I get back 467 01:31:18,875 --> 01:31:22,789 I don't want you or that whore in this house. 468 01:32:18,333 --> 01:32:21,246 It's over now... it's over. 469 01:32:22,666 --> 01:32:26,182 -What have I done?... - Don't think about it. 470 01:32:28,166 --> 01:32:32,080 If you only knew what life has in store for you son... 471 01:32:33,916 --> 01:32:37,830 What is important is knowing that life doesn't wait for us. 472 01:32:39,291 --> 01:32:42,807 If we don't grab it and hang onto it, it leaves without us. 473 01:32:47,875 --> 01:32:50,788 What am I going to do now, Father? 474 01:32:51,000 --> 01:32:54,914 Hang onto life with all your strength, son. The same strength it took you 475 01:32:55,166 --> 01:32:59,922 to get me away from the farm Then it'll never get away from you again. 476 01:33:10,333 --> 01:33:13,849 I'm off to look after my sheep. 477 01:34:38,666 --> 01:34:42,580 - Are you all right, madam. - Just drive. 478 01:34:50,458 --> 01:34:52,972 Leave me here. 479 01:35:49,541 --> 01:35:52,340 I beg your forgiveness.. 480 01:35:52,916 --> 01:35:54,827 Forgive me... 481 01:35:55,916 --> 01:35:57,827 Forgive me ... 482 01:35:58,458 --> 01:36:00,768 I'm going to learn to love. 483 01:36:01,583 --> 01:36:04,496 Let me start all over again! 484 01:39:38,166 --> 01:39:40,077 Mr. Tobias! 485 01:40:05,375 --> 01:40:07,286 Father? 486 01:40:11,250 --> 01:40:15,164 Off you go, child. Go home to your mother. 487 01:40:16,916 --> 01:40:19,829 Aren't you coming with us? 488 01:40:22,000 --> 01:40:24,913 No. Daddy stays. 489 01:40:25,625 --> 01:40:29,539 Everything is all right. Off you go. 490 01:41:09,791 --> 01:41:12,704 Screw it! Bitch! 491 01:41:43,291 --> 01:41:45,202 Mrs. Felizbela? 492 01:41:47,500 --> 01:41:49,810 It's me... Domingo, 493 01:41:53,666 --> 01:41:56,499 remember me? 494 01:41:59,791 --> 01:42:01,782 Come on... 495 01:42:04,250 --> 01:42:07,163 I'll take you home. 496 01:42:13,750 --> 01:42:16,310 It's all over! 497 01:42:43,666 --> 01:42:46,579 Drop me here. 498 01:42:46,791 --> 01:42:49,704 - Are you sure? -Yes... 499 01:43:39,708 --> 01:43:43,144 - Can I get you a drink? - Awhisky, please. 500 01:43:48,833 --> 01:43:50,744 Two. 501 01:44:07,375 --> 01:44:10,288 - Cheers. - Cheers. 502 01:44:19,250 --> 01:44:23,164 - Barbara and I... - Shl... Let's not talk about it. 503 01:44:25,333 --> 01:44:28,246 I'm tired of crying. 504 01:44:33,250 --> 01:44:36,049 Another whisky please. 505 01:44:36,375 --> 01:44:38,286 Another. 506 01:44:48,208 --> 01:44:51,121 Do you find me attractive, Domingo? 507 01:44:53,583 --> 01:44:55,494 Yes, I do... 508 01:44:56,041 --> 01:44:58,954 Then why don't you ask me to dance? 509 01:48:11,083 --> 01:48:13,199 Water! 36709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.