Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
618
01:01:28,560 --> 01:01:34,200
Ulises, necesito que me ayudes
a recuperar a mi hija.
619
01:01:42,280 --> 01:01:44,200
-Se�or.
620
01:01:47,640 --> 01:01:50,840
Le hemos encontrado
en el pasillo de oficiales.
621
01:01:50,880 --> 01:01:52,760
Llevaba esto.
622
01:01:54,800 --> 01:01:56,760
Es material quir�rgico.
623
01:01:56,800 --> 01:02:00,240
-Es para la hija del capit�n.
Le han disparado.
624
01:02:01,160 --> 01:02:03,960
Por Dios, tiene 6 a�os.
625
01:02:04,000 --> 01:02:07,080
Deja que le lleve el malet�n,
por favor.
626
01:02:07,120 --> 01:02:11,360
-Primero desertas
y ahora me pides favores.
627
01:02:13,600 --> 01:02:18,240
Encerradlo.
-�Alexander, por favor, morir�!
628
01:02:21,040 --> 01:02:24,120
-Nunca dejar�s de sorprenderme.
629
01:02:24,960 --> 01:02:29,560
No salvas a una ni�a de 6 a�os
y salvas a un viejo de 80.
630
01:02:30,720 --> 01:02:34,440
No fue casualidad que nos invitaras
a tu hotel de Singapur
631
01:02:34,480 --> 01:02:38,080
una semana antes
de que se fuera todo al garete.
632
01:02:39,400 --> 01:02:41,320
-Gratitud.
633
01:02:41,360 --> 01:02:44,760
Hace tiempo
t� me salvaste la vida a m�.
634
01:02:45,560 --> 01:02:48,800
Te deb�a una
y ahora estamos en paz.
635
01:02:48,840 --> 01:02:52,800
Si a partir de ma�ana
vuelves a cruzarte en mi camino,
636
01:02:52,840 --> 01:02:56,040
no ser� tan amable.
638
01:02:58,480 --> 01:03:01,680
-No me asustas, Alexander.
639
01:03:01,720 --> 01:03:05,360
Nunca he tenido miedo a los muertos
640
01:03:05,400 --> 01:03:08,680
y t� est�s muerto y enterrado.
641
01:03:10,840 --> 01:03:15,880
A menos que consigas
esa carpeta roja.
642
01:03:19,560 --> 01:03:21,520
-Se�or.
643
01:03:24,080 --> 01:03:26,960
Roberto Schneider
acaba de aparecer.
644
01:03:27,880 --> 01:03:30,160
Quiere hablar con usted.
645
01:03:34,440 --> 01:03:36,520
-Bien.
646
01:03:37,320 --> 01:03:39,280
Traedlo.
647
01:03:39,320 --> 01:03:43,000
Dile a la capitana
que ejecute la fase dos.
648
01:03:51,480 --> 01:03:53,840
El�geme a m�.
649
01:03:53,880 --> 01:03:57,320
-No, a m�, a m�, a m�.
650
01:03:59,240 --> 01:04:03,560
-No, yo.
-Ay, que me muerde el culo.
651
01:04:03,600 --> 01:04:05,720
-No, a m�, a m�, a m�."
652
01:04:05,760 --> 01:04:08,560
Tienes que elegir a uno. Es f�cil.
653
01:04:08,600 --> 01:04:13,840
�Que es f�cil? �Y me lo dices t�
que te tiras m�s de una hora
654
01:04:13,880 --> 01:04:17,400
para elegir
entre helado de fresa y chocolate?
655
01:04:26,960 --> 01:04:28,880
-�Ricardo!
656
01:04:30,440 --> 01:04:33,240
Ricardo, ven aqu� cagando leches.
657
01:04:38,480 --> 01:04:40,040
Voy.
658
01:04:43,000 --> 01:04:45,760
Cari�o, me voy al sal�n. Un beso.
659
01:04:47,640 --> 01:04:51,520
Gracias, pap�,
me lo he pasado muy bien.
660
01:04:51,560 --> 01:04:56,480
Yo tambi�n.
Y yo tambi�n.
661
01:04:58,320 --> 01:05:00,640
Ya hablaremos luego.
662
01:05:13,400 --> 01:05:17,920
-�Qu� hab�is hecho en mi ausencia?
�Qu� tal ha estado la acampada?
663
01:05:17,960 --> 01:05:21,440
-Espera, Ramiro.
-�Qu� pasa?
664
01:05:21,480 --> 01:05:25,680
-Que ya est� entre que sale
del armario o se queda dentro.
665
01:05:28,360 --> 01:05:31,960
-�Eso es una novedad?
Que Ramiro es gay lo sab�an
666
01:05:32,000 --> 01:05:35,640
hasta los jureles
cuando lo ve�an sentarse a pescar.
667
01:05:35,680 --> 01:05:38,280
-�Est�s tonto?
-Yo te quiero igual.
668
01:05:39,280 --> 01:05:41,640
-Vamos a casa con la ba�era.
669
01:05:43,360 --> 01:05:47,840
Han dejado de disparar, �no?
No eches las campanas al vuelo.
670
01:05:47,880 --> 01:05:51,520
Estamos jodidos,
se nos acaba la munici�n.
671
01:05:53,520 --> 01:05:55,400
Y mira ah�.
672
01:06:35,560 --> 01:06:38,280
Han sacado la artiller�a pesada.
673
01:06:43,480 --> 01:06:49,160
Una vez la se�orita nos cont�
un cuento de un hombre
674
01:06:49,200 --> 01:06:53,760
que se hab�a quedado solo
en una isla como esta
675
01:06:53,800 --> 01:06:58,920
y all� se dio cuenta
de que las cosas que m�s quer�a
676
01:06:58,960 --> 01:07:01,880
eran las que m�s echaba de menos.
677
01:07:02,720 --> 01:07:07,120
Ahora que se han ido,
�a qui�n echas m�s de menos?
678
01:07:07,160 --> 01:07:10,160
�A Max o a Ulises?
679
01:07:13,000 --> 01:07:15,400
Pero pi�nsalo bien.
680
01:07:22,960 --> 01:07:25,200
A Ulises.
681
01:07:27,760 --> 01:07:30,440
Echo de menos a Ulises.
683
01:08:10,400 --> 01:08:12,920
Voy a por la zodiac, �vale?
684
01:09:32,160 --> 01:09:34,520
Vas a matarme, �verdad?
685
01:10:10,360 --> 01:10:12,760
-La parejita feliz.
686
01:10:25,440 --> 01:10:27,200
Hola, Roberto.
687
01:10:37,760 --> 01:10:41,040
Hola, Alexander.
688
01:10:42,320 --> 01:10:44,360
�C�mo est�s?"
689
01:10:45,960 --> 01:10:50,360
-Tengo dos lanzagranadas
apuntando a la casita
690
01:10:50,400 --> 01:10:52,600
donde est�n tus amigos
691
01:10:53,600 --> 01:10:55,480
y t� tienes tres minutos
692
01:10:55,520 --> 01:10:59,000
para contarme lo que hab�a
en la carpeta roja
693
01:10:59,040 --> 01:11:02,320
u ordenar�
que los vuelen por los aires.
694
01:11:07,800 --> 01:11:12,960
Se�ores, ah� fuera han plantado
unos lanzagranadas apunt�ndonos,
695
01:11:13,000 --> 01:11:16,240
pero vamos a protegernos
con lo que encontremos.
696
01:11:16,280 --> 01:11:20,040
Lo que mejor amortigua son
las superficies mullidas y porosas,
697
01:11:20,080 --> 01:11:22,280
como colchones y sof�s.
698
01:11:22,320 --> 01:11:25,480
Tambi�n protegen
contra derrumbes y metralla.
699
01:11:28,960 --> 01:11:33,520
Pues ya sabemos qu� hacer,
as� que manos a la obra.
700
01:11:37,040 --> 01:11:40,840
Vilma, Cho, venga, que es para hoy.
701
01:11:55,520 --> 01:11:59,560
�Qu� leches pretende esa gentuza?
No lo s�.
702
01:12:01,080 --> 01:12:03,280
Est�n como esperando.
703
01:12:05,240 --> 01:12:07,320
Ten�as raz�n.
704
01:12:08,120 --> 01:12:10,240
Si no llego a entrar ah�,
705
01:12:13,120 --> 01:12:15,800
no me lo hubiese perdonado nunca.
706
01:12:17,600 --> 01:12:19,160
Gracias.
707
01:12:38,680 --> 01:12:40,520
El agua.
708
01:12:43,000 --> 01:12:44,520
La tierra.
709
01:12:50,120 --> 01:12:51,960
El sol.
710
01:12:54,000 --> 01:12:55,560
El viento.
711
01:12:58,040 --> 01:12:59,960
El olor a salitre.
712
01:13:05,800 --> 01:13:07,920
Me gusta esta playa.
713
01:13:11,120 --> 01:13:13,520
No es mal sitio para morir.
714
01:13:19,600 --> 01:13:22,040
Has elegido bien, Gamboa.
715
01:13:26,200 --> 01:13:31,240
T� y yo
deber�amos haber sido amigos.
716
01:13:34,200 --> 01:13:36,040
Amigos
717
01:13:36,080 --> 01:13:39,120
de los que echan
una partida de billar,
718
01:13:40,320 --> 01:13:42,480
se toman unas copas
719
01:13:43,320 --> 01:13:45,440
y hablan de mujeres.
720
01:13:47,120 --> 01:13:49,360
Me gusta c�mo eres.
721
01:13:50,240 --> 01:13:53,440
Vas de cara y eso lo respeto.
722
01:13:58,040 --> 01:14:02,120
Pero lo siento,
tiene que ser aqu� y ahora.
723
01:14:17,000 --> 01:14:20,880
Antes de que aprietes el gatillo
quiero pedirte algo.
724
01:14:22,560 --> 01:14:24,600
Pr�stame tu walkie.
725
01:14:28,040 --> 01:14:30,440
Necesito despedirme de ella.
726
01:14:39,560 --> 01:14:43,960
�Qu� pasa, pap�?
�Qu� haces con el colch�n?
727
01:14:47,680 --> 01:14:50,800
Nada, que vamos a jugar
a las caba�as.
728
01:14:51,960 --> 01:14:55,840
Como aquel verano que te hice
una caba�a en casa de la t�a.
729
01:14:55,880 --> 01:14:57,960
�Te acuerdas? Pues igual.
730
01:14:58,000 --> 01:15:01,280
S�, se te cay� encima
cuando intentaste entrar.
731
01:15:01,320 --> 01:15:04,400
Es verdad.
732
01:15:04,440 --> 01:15:07,680
Esta no se caer�, te lo prometo.
733
01:15:15,840 --> 01:15:18,400
Chivata, est�s ah�?
734
01:15:27,520 --> 01:15:29,760
S�, Ulises, estoy aqu�.
735
01:15:32,120 --> 01:15:35,200
El instrumental de Valeria
va de camino.
736
01:15:38,080 --> 01:15:40,560
Tu hermana se pondr� bien.
737
01:15:40,600 --> 01:15:43,000
Te lo prometo, vale?"
738
01:15:51,480 --> 01:15:54,480
Gracias, muchas gracias.
739
01:15:55,680 --> 01:15:59,160
Ve, corre, ve.
740
01:16:03,760 --> 01:16:08,080
"Oye, �t� sabes esa historia
741
01:16:08,120 --> 01:16:11,200
de una flor que solo vive un d�a?"
742
01:16:12,120 --> 01:16:14,120
Pues es una mierda.
743
01:16:18,680 --> 01:16:20,840
Ten�as raz�n, chivata.
744
01:16:23,600 --> 01:16:27,200
Como mejor estamos t� y yo
es con tierra de por medio.
745
01:16:27,240 --> 01:16:29,560
No crees?
746
01:16:33,760 --> 01:16:37,280
No, no lo creo.
747
01:16:38,440 --> 01:16:42,280
Como mejor estamos
es a dos cent�metros de distancia.
748
01:16:43,280 --> 01:16:46,120
Sintiendo nuestro aliento.
749
01:16:50,320 --> 01:16:53,480
Iba a decirte
que volvi�ramos a intentarlo.
750
01:16:55,080 --> 01:16:57,760
Otra vez juntos t� y yo,
751
01:17:02,440 --> 01:17:04,720
pero veo que no est�s ah�."
752
01:17:06,760 --> 01:17:09,360
Solo nos hemos hecho da�o.
753
01:17:11,080 --> 01:17:14,400
Nuestra historia ha sido un error
desde el principio.
754
01:17:14,440 --> 01:17:18,040
No fue un error, ni de co�a.
755
01:17:18,080 --> 01:17:20,240
La historia de amor
756
01:17:20,280 --> 01:17:24,040
m�s bonita que he tenido en mi vida
no ha sido un error."
757
01:17:25,040 --> 01:17:27,840
No quiero
que lo digas ni lo pienses.
758
01:17:29,080 --> 01:17:31,960
Repetir�a cada momento
759
01:17:32,000 --> 01:17:34,440
que pas� contigo.
760
01:17:39,080 --> 01:17:41,200
Lo repetir�as todo?
761
01:17:42,960 --> 01:17:46,760
Incluso cuando te tir�
el pescado podrido por encima?
762
01:17:52,160 --> 01:17:56,680
Incluso cuando me hiciste lavarme
el pelo con cebo de pesca.
763
01:17:59,160 --> 01:18:01,880
Hay una cosa que yo no repetir�a:
764
01:18:03,160 --> 01:18:06,200
cuando me clavaste
el arp�n en el pecho,
765
01:18:07,480 --> 01:18:09,680
pero s� repetir�a despu�s,
766
01:18:09,720 --> 01:18:13,840
cuando bailamos juntos
agarrados en el gotero.
767
01:18:13,880 --> 01:18:17,800
Y cuando nos levantamos juntos
en la cama que me hiciste.
768
01:18:17,840 --> 01:18:21,600
Y cuando te metiste en la caja
para sacarme del calabozo.
769
01:18:21,640 --> 01:18:24,800
Y cuando hicimos juntos
las flores de papel.
770
01:18:24,840 --> 01:18:28,280
Como cuando nos dijimos "te quiero"
la primera vez.
771
01:18:31,560 --> 01:18:33,960
A trav�s del ojo de buey.
773
01:19:01,800 --> 01:19:07,720
Si te est�s despidiendo por walkie
es porque no volver� a verte, �no?
774
01:19:12,320 --> 01:19:14,080
Qui�n sabe.
775
01:19:21,240 --> 01:19:23,640
Ulises Garmendia,
776
01:19:24,640 --> 01:19:27,120
ha sido muy bonito ser tu novia.
777
01:19:29,560 --> 01:19:31,840
Ainhoa Montero,
778
01:19:33,640 --> 01:19:36,360
ha sido incre�ble ser tu chico.
780
01:20:08,920 --> 01:20:12,160
Siete barcos.
781
01:20:13,880 --> 01:20:18,080
Siete simas.
782
01:20:21,320 --> 01:20:23,800
Un proyecto
783
01:20:23,840 --> 01:20:25,800
de naturaleza
784
01:20:25,840 --> 01:20:27,840
humanista.
785
01:20:31,840 --> 01:20:33,720
�Por qu�?
786
01:20:34,800 --> 01:20:38,040
�Por qu� lo que deber�a ser bueno
787
01:20:38,080 --> 01:20:42,240
se ha convertido en malo?"
788
01:20:44,360 --> 01:20:49,680
-�C�mo se te ocurri�
hacerte pasar por tonto?
789
01:21:05,080 --> 01:21:09,960
-Porque a los tontos
no se les pregunta
790
01:21:11,520 --> 01:21:17,320
y, si Roberto es tonto,
se le deja en paz.
791
01:21:26,520 --> 01:21:30,080
He dise�ado muchos proyectos,
792
01:21:31,160 --> 01:21:34,200
pero el mejor
que he hecho en mi vida
793
01:21:34,240 --> 01:21:38,320
ha sido Burbuja.
794
01:21:44,080 --> 01:21:46,040
Brillante.
795
01:21:47,000 --> 01:21:49,720
Sencillamente brillante.
796
01:21:51,920 --> 01:21:54,400
Vamos a hacer una cosa.
797
01:21:55,400 --> 01:22:00,040
Yo dejo a tus amigos libres,
pero con una condici�n:
798
01:22:00,080 --> 01:22:02,720
t� te vienes conmigo.
799
01:22:03,880 --> 01:22:07,120
Si quieres que tus amigos
sigan vivos,
800
01:22:07,160 --> 01:22:10,160
tendr�s que venir conmigo
al submarino.
801
01:22:12,240 --> 01:22:14,160
Solo.
802
01:22:19,040 --> 01:22:22,280
Y te quedan diez segundos
para decidir.
803
01:22:33,280 --> 01:22:37,960
-Vilma, Vilma, tienes raz�n,
804
01:22:39,000 --> 01:22:40,880
soy un soso,
805
01:22:42,600 --> 01:22:44,480
pero, si t� quieres,
806
01:22:44,520 --> 01:22:47,560
le pedir� a Piti
que me ense�e a ser gracioso.
807
01:22:47,600 --> 01:22:51,520
Aprender� lo que sea
con tal de hacer feliz a mi novia.
808
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
-�Me has llamado novia?
-Creo que s�.
809
01:22:57,880 --> 01:23:00,440
-Nunca me hab�as llamado novia.
810
01:23:02,080 --> 01:23:04,400
Me gusta mucho c�mo suena.
811
01:23:08,080 --> 01:23:09,960
�Me lo puedes repetir?
812
01:23:10,000 --> 01:23:12,040
-�Todos a cubierto!
813
01:23:12,080 --> 01:23:14,560
�Van a disparar! �A cubierto!
814
01:23:36,120 --> 01:23:38,720
-Abrimos fuego en diez...
815
01:23:44,760 --> 01:23:46,320
Nueve.
816
01:23:47,120 --> 01:23:49,560
-Juli�n.
-Dime.
817
01:23:50,360 --> 01:23:53,680
-Tengo dos noticias para ti,
una buena y una mala.
818
01:23:53,720 --> 01:23:55,040
-Ocho.
819
01:23:55,080 --> 01:23:57,560
La mala es
que me han pegado un tiro.
820
01:23:57,600 --> 01:24:00,400
Ni se te ocurra moverte,
que estoy bien.
821
01:24:00,440 --> 01:24:02,600
-No fastidies.
-Te lo prometo.
822
01:24:02,640 --> 01:24:06,520
Julia ha visto la herida.
Solo es un rasgu�o.
823
01:24:08,760 --> 01:24:10,560
Y la buena:
824
01:24:11,960 --> 01:24:14,080
que estoy loca por ti.
825
01:24:15,760 --> 01:24:17,560
Solo eso.
826
01:24:18,320 --> 01:24:20,160
Quer�a que lo supieses
827
01:24:20,200 --> 01:24:23,520
antes de que entre un cohete
por cualquier ventana.
828
01:24:23,560 --> 01:24:25,120
-Siete.
829
01:24:25,160 --> 01:24:27,080
-Que te quiero
830
01:24:27,120 --> 01:24:31,120
y que me encantar�a que cri�semos
a nuestro hijo juntos.
831
01:24:32,760 --> 01:24:37,120
Y que quiero ser tu novia,
tu mujer... Lo que t� quieras.
832
01:24:41,240 --> 01:24:44,880
�Qu� dices? �Quieres
que lo volvamos a intentar?
833
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
-Seis.
834
01:24:48,040 --> 01:24:52,040
-Pues claro, rubia.
Nada me har�a m�s feliz.
835
01:24:53,560 --> 01:24:55,400
Espera que voy.
836
01:25:00,800 --> 01:25:02,840
-Cinco.
837
01:25:02,880 --> 01:25:05,600
-Claro que quiero.
-Te quiero.
838
01:25:08,560 --> 01:25:12,040
-Novia, novia.
839
01:25:12,720 --> 01:25:14,160
-Cuatro.
841
01:25:21,640 --> 01:25:23,200
Tres.
842
01:25:28,360 --> 01:25:30,480
-Dos.
843
01:25:31,960 --> 01:25:33,600
-Uno.
846
01:26:10,520 --> 01:26:13,320
-Ricardo.
No, no, no.
847
01:26:53,560 --> 01:26:57,480
-Creo que necesitaba
instrumental quir�rgico.
848
01:26:58,400 --> 01:27:00,720
�Me equivoco?
No.
849
01:27:01,680 --> 01:27:06,800
�Y la ni�a? �D�nde est�?
Ah� est�. Pase.
850
01:27:13,080 --> 01:27:14,800
Gracias.
851
01:27:47,880 --> 01:27:49,920
�Se han ido!
854
01:28:01,880 --> 01:28:03,440
�Se han ido!
855
01:28:18,760 --> 01:28:20,920
�As� que este es el final?
856
01:28:24,000 --> 01:28:26,760
�Qu� se supone que tengo que decir?
857
01:28:27,760 --> 01:28:29,320
�Algo grande?
858
01:28:30,520 --> 01:28:33,120
�Algo que quede para la posteridad?
859
01:28:36,120 --> 01:28:39,520
Al final las cosas
nunca son como las pensamos.
860
01:28:45,800 --> 01:28:49,200
Nuestras vidas
no son como las so�amos, Gamboa.
861
01:28:55,280 --> 01:28:57,040
Un chiste.
862
01:28:57,080 --> 01:28:59,240
Te voy a contar un chiste.
863
01:29:01,920 --> 01:29:04,120
�Sabes por qu� los n�ufragos
864
01:29:05,320 --> 01:29:09,560
gritan y lloran cuando est�n solos
en medio del oc�ano?
865
01:29:14,400 --> 01:29:16,280
Para desahogarse.
866
01:30:10,640 --> 01:30:12,960
"El 6 de agosto de 1945
867
01:30:13,000 --> 01:30:16,960
una bomba at�mica
estallaba en Hiroshima
868
01:30:19,880 --> 01:30:23,120
y mataba en el acto
a 120.000 personas.
869
01:30:24,160 --> 01:30:27,840
250.000 murieron m�s tarde
por efecto de la radiaci�n".
870
01:30:31,360 --> 01:30:33,680
"El 25 de septiembre de 2010
871
01:30:33,720 --> 01:30:37,560
el acelerador de part�culas del FND
872
01:30:37,600 --> 01:30:41,000
situado en el subsuelo
de la ciudad suiza de Ginebra
873
01:30:41,040 --> 01:30:45,040
sufri� un accidente y mat�
a 6.840 millones de personas".
874
01:30:47,040 --> 01:30:51,160
"Solo un pu�ado de seres humanos
sobrevivieron al apocalipsis,
875
01:30:51,200 --> 01:30:54,320
entre ellos, Ainhoa".
876
01:30:56,120 --> 01:30:58,720
"Entre ellos, Ulises".
877
01:31:37,000 --> 01:31:40,160
"Dicen que el amor
es una trampa de la naturaleza
878
01:31:40,200 --> 01:31:43,280
concebida
para perpetuar la especie"
880
01:31:54,880 --> 01:31:56,920
"Puede que sea as�,
881
01:31:57,840 --> 01:32:00,000
pero, para m�,
882
01:32:00,040 --> 01:32:03,360
el amor es lo que me ayuda
a conjugar latidos".
883
01:32:07,240 --> 01:32:09,920
A conjugar bocanadas de aliento.
885
01:32:31,600 --> 01:32:35,680
"Joder, qu�tamela, qu�tamela.
886
01:32:35,720 --> 01:32:37,280
Co�o.
887
01:32:38,960 --> 01:32:40,760
No, no."
888
01:32:47,160 --> 01:32:50,440
"El amor es m�s poderoso
que cualquier cosa."
889
01:32:54,320 --> 01:32:56,560
Te quiero.
890
01:32:59,440 --> 01:33:03,400
"Porque no hay bomba at�mica
ni acelerador de part�culas
891
01:33:03,440 --> 01:33:05,560
que pueda destruirlo".
892
01:33:06,560 --> 01:33:09,320
"Ni cuatro disparos en el pecho".
893
01:33:10,320 --> 01:33:12,600
"Ni una mentira piadosa".
894
01:33:26,320 --> 01:33:31,120
"A veces las cosas salen bien
y los malos no ganan.
895
01:33:33,480 --> 01:33:36,080
Burbuja se guard�
un as en la manga
896
01:33:36,120 --> 01:33:39,240
y gracias a eso estamos vivos."
�Roberto!
897
01:33:41,760 --> 01:33:45,880
T� te llevaste algo que era m�o,
una carpeta roja, �recuerdas?
898
01:33:47,880 --> 01:33:53,680
-�Qu� hay en estos documentos?
-Es informaci�n oculta.
899
01:33:53,720 --> 01:33:56,840
-M�s te vale descifrarlos
antes de que llegue Alexander.
900
01:33:56,880 --> 01:33:59,120
-�Qui�n es Alexander?
901
01:33:59,160 --> 01:34:02,840
-La pregunta es qui�n eres t�
para Alexander.
902
01:34:02,880 --> 01:34:08,040
-Est�s muerto y enterrado,
a menos que consigas esa carpeta.
903
01:34:08,080 --> 01:34:10,720
"La carpeta roja conten�a
un ant�doto que la gente
904
01:34:10,760 --> 01:34:13,400
del proyecto Alejandr�a
necesitaba para respirar."
905
01:34:13,440 --> 01:34:15,800
-�Se puede saber por qu� llev�is
esas m�scaras?
906
01:34:15,840 --> 01:34:18,680
-Por culpa de Roberto Schneider.
Gracias a �l,
907
01:34:18,720 --> 01:34:21,640
tenemos que limpiarnos los pulmones
10 horas al d�a.
908
01:34:21,680 --> 01:34:25,200
"La misma persona que los enferm�
los cur�."
909
01:34:25,240 --> 01:34:28,800
-Ese genio tiene nombre:
el doctor Schneider.
910
01:34:28,840 --> 01:34:31,800
-Todo el trabajo que hice
para tener un mundo mejor
911
01:34:31,840 --> 01:34:33,840
solo sirve para destruirlo.
912
01:34:33,880 --> 01:34:37,000
"La misma persona que ide�
el proyecto Alejandr�a
913
01:34:37,040 --> 01:34:39,440
consigui� desmantelarlo.
914
01:34:41,480 --> 01:34:43,440
Ulises ten�a raz�n.
915
01:34:47,960 --> 01:34:50,880
Hab�a otra forma
de hacer las cosas."
916
01:35:06,240 --> 01:35:09,040
-Tanta teta, tanta teta.
917
01:35:09,720 --> 01:35:12,000
Lo est�s enmadrando, pu�etas.
918
01:35:12,960 --> 01:35:16,360
Es verdad, a los seis meses
ya no es de recibo.
919
01:35:16,400 --> 01:35:20,080
-�Siempre con la misma canci�n?
Julia, por favor,
920
01:35:20,120 --> 01:35:22,120
�quieres decirle a Juli�n
921
01:35:22,160 --> 01:35:24,680
hasta cu�ndo recomiendan dar
el pecho?
922
01:35:24,720 --> 01:35:27,720
Si la madre dispone
de tiempo y ganas,
923
01:35:27,760 --> 01:35:31,480
es recomendable
hasta los 18 meses.
924
01:35:33,760 --> 01:35:37,280
-Me ha quedado claro.
-�Qu� dice papi?
925
01:35:37,320 --> 01:35:41,120
Que no quiere que te d� m�s pecho.
Robertito, precioso.
926
01:35:41,160 --> 01:35:43,240
-�Falta mucho, papi?
No.
927
01:35:43,280 --> 01:35:46,840
-Es que tengo pis.
No falta nada, acabamos de llegar.
928
01:35:46,880 --> 01:35:50,600
Mira qu� bonito.
Qu� bonito.
929
01:36:05,320 --> 01:36:08,800
�Qu�?
Bonito sitio.
930
01:36:10,480 --> 01:36:12,200
Enhorabuena.
931
01:36:16,920 --> 01:36:22,120
-�Me sacas la bici, t�o Juli�n?
-Claro que s�, rubia.
932
01:37:09,200 --> 01:37:11,000
Est�s preciosa, hija.
933
01:37:33,200 --> 01:37:36,880
Son las arras que utilizamos
tu madre y yo en nuestra boda.
934
01:37:38,880 --> 01:37:43,480
Deber�an ser 13,
pero se me cay� una por el v�ter.
935
01:37:44,440 --> 01:37:46,800
Nunca se lo confes� a tu madre.
936
01:37:49,520 --> 01:37:52,640
A ella le encantar�a
que las llevaras hoy.
937
01:37:55,080 --> 01:37:56,840
Y a m� tambi�n.
938
01:38:00,560 --> 01:38:02,440
�Y el novio?
939
01:38:03,280 --> 01:38:06,880
De camino, espero.
940
01:38:12,560 --> 01:38:15,240
"Cuando el mar se trag� el mundo,
941
01:38:15,280 --> 01:38:18,840
pensamos que hab�amos perdido
nuestro hogar para siempre.
942
01:38:18,880 --> 01:38:20,760
Pero no era cierto.
943
01:38:22,280 --> 01:38:25,120
El hogar no son cuatro paredes
y un techo
944
01:38:25,160 --> 01:38:27,280
ni una hipoteca a 30 a�os.
945
01:38:27,640 --> 01:38:32,080
Es mucho m�s:
es la gente a la que quieres.
946
01:38:32,880 --> 01:38:36,440
En un a�o han pasado muchas cosas
en la isla.
947
01:38:38,280 --> 01:38:41,560
Mi padre y Julia
acaban de decidir tener un hijo.
948
01:38:43,480 --> 01:38:46,880
Y en unos meses, Valeria dejar�
de ser la peque�a de la familia.
949
01:38:48,400 --> 01:38:51,440
Mi padre se ha vuelto
un experto cambiando pa�ales.
950
01:38:51,480 --> 01:38:55,320
�l y Salom� siguen
como el perro y el gato,
951
01:38:55,360 --> 01:38:58,680
pero van a todas partes de la mano,
como dos adolescentes.
952
01:39:01,120 --> 01:39:04,280
Vilma tiene un ni�o precioso
y se cas� con Cho.
953
01:39:04,320 --> 01:39:07,240
El padre le habla en coreano
y Vilma en espa�ol,
954
01:39:07,280 --> 01:39:10,640
as� que se le va a quedar
un acento muy gracioso.
955
01:39:10,680 --> 01:39:15,520
Piti es el canguro oficial.
El beb� est� loco por �l.
956
01:39:15,560 --> 01:39:19,800
Han formado una familia rara,
pero que funciona como un reloj."
957
01:39:19,840 --> 01:39:22,400
Estaban comiendo,
tom� Jes�s pan y lo bendijo.
958
01:39:22,440 --> 01:39:25,880
"Palomares mont� una iglesia
con hojas de palmera,
959
01:39:25,920 --> 01:39:30,000
pero cada vez que hay tormenta,
se le desmoronan las paredes."
960
01:39:31,560 --> 01:39:35,120
�chame un poco de crema.
"Ramiro y Estela sorprendieron
961
01:39:35,160 --> 01:39:37,760
a todos anunciando
que estaban juntos.
962
01:39:37,800 --> 01:39:40,920
Ella le ech� el ojo
el primer d�a de traves�a
963
01:39:40,960 --> 01:39:43,240
y al final lo consigui�.
964
01:39:44,080 --> 01:39:47,640
El bueno de Ventura muri�
con su perenne sonrisa.
965
01:39:48,800 --> 01:39:51,080
Todos lo echamos mucho de menos.
966
01:39:53,120 --> 01:39:56,000
Rat�n adopt� a Max como padre.
967
01:39:59,280 --> 01:40:02,360
Dice que de mayor
quiere ser como �l.
968
01:40:03,160 --> 01:40:05,840
De Gamboa no hemos vuelto a saber.
969
01:40:07,600 --> 01:40:10,960
Una noche vimos fuego
al otro lado de la isla.
970
01:40:11,000 --> 01:40:15,080
Quiz� viva all� con su hija.
971
01:40:17,480 --> 01:40:21,080
Espero que haya encontrado
la paz que nunca tuvo.
972
01:40:21,840 --> 01:40:25,720
Burbuja logr� volver con vida
del submarino,
973
01:40:25,760 --> 01:40:27,760
y ahora tiene novia.
974
01:40:27,800 --> 01:40:30,520
A Marimar nunca le import�
su burbuja
975
01:40:30,560 --> 01:40:34,320
ni que su juego favorito
sea disfrazarse de pirata.
976
01:40:36,200 --> 01:40:40,840
Y en cuanto a Ainhoa y a m�,
ni las balas de Gamboa
977
01:40:40,880 --> 01:40:44,280
lograron poner punto y final
a nuestra historia.
978
01:40:50,720 --> 01:40:54,600
Ulises, prometo quererte
en la salud y en la enfermedad.
979
01:40:56,760 --> 01:40:59,200
En la riqueza y en la pobreza.
980
01:41:00,200 --> 01:41:02,400
Debajo de un cocotero.
981
01:41:02,440 --> 01:41:05,760
Y tost�ndonos como cangrejos
en la orilla del mar.
982
01:41:20,280 --> 01:41:22,480
Para siempre.
Para siempre."
984
01:42:26,760 --> 01:42:29,000
Est� volviendo a pasar.
985
01:42:47,480 --> 01:42:49,200
�Tierra, tierra!
990
01:44:16,320 --> 01:44:19,360
�Que viva el amor!
991
01:44:19,400 --> 01:44:20,880
S�.
992
01:44:20,920 --> 01:44:23,880
Te quiero mucho.
S� quiero.26886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.