Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,102
Scalpel, please.
2
00:00:26,552 --> 00:00:29,966
Those damn Americans.
This damn war!
3
00:00:48,561 --> 00:00:50,422
They shall live and multiply.
4
00:00:50,479 --> 00:00:52,177
They shall live
and multiply.
5
00:00:52,244 --> 00:00:54,478
And will not be bent by time.
6
00:00:54,545 --> 00:00:57,135
And will not be bent
by time.
7
00:00:57,202 --> 00:00:58,544
Well, okay. He asked me.
8
00:00:58,612 --> 00:01:00,462
I'm so happy for you.
9
00:01:00,530 --> 00:01:02,189
My Child, Come here.
10
00:01:24,591 --> 00:01:26,250
Bring them in, quick.
11
00:01:30,710 --> 00:01:32,877
Maria...
12
00:01:34,037 --> 00:01:36,070
From your girlfriend again?
13
00:01:39,667 --> 00:01:41,489
You!
14
00:01:45,709 --> 00:01:49,190
- Where were you?
- I was Checking on a patient.
15
00:01:50,772 --> 00:01:53,640
And when someone asks for help?
16
00:01:53,716 --> 00:01:57,226
We are only free when we have a Choice.
17
00:02:01,743 --> 00:02:03,402
Father, I have to tell you...
18
00:02:03,469 --> 00:02:05,579
The day will Come
when you'll hate me.
19
00:02:05,646 --> 00:02:07,536
Why? Why would I ever hate you?
20
00:02:10,163 --> 00:02:11,784
What's that?
21
00:02:11,851 --> 00:02:15,016
Our future. In Basel.
22
00:02:16,943 --> 00:02:19,370
What do you want to be
when you grow up?
23
00:02:19,437 --> 00:02:21,259
A fireman?
24
00:02:21,326 --> 00:02:23,014
You're English.
25
00:02:23,091 --> 00:02:25,066
A spy.
26
00:02:26,255 --> 00:02:28,941
Anna, I have to tell you something.
27
00:02:29,008 --> 00:02:31,597
I am a British bomber pilot.
28
00:02:35,280 --> 00:02:38,032
A pilot?
29
00:02:38,099 --> 00:02:39,499
No.
30
00:03:16,786 --> 00:03:19,087
Anna, everybody is waiting.
31
00:03:19,145 --> 00:03:21,667
You're not even dressed.
32
00:03:22,799 --> 00:03:24,707
Oh, darling...
33
00:03:35,151 --> 00:03:37,865
What luxury!
34
00:03:37,932 --> 00:03:41,442
Look at the clothes.
35
00:03:41,518 --> 00:03:44,165
They're just people too.
36
00:03:45,613 --> 00:03:46,755
Mother.
37
00:03:46,831 --> 00:03:50,313
We were just talking about you.
It's so nice to see you.
38
00:03:50,380 --> 00:03:53,286
- But you have to bring Anna...
- She's Coming.
39
00:03:53,353 --> 00:03:55,079
Father, I thought you
weren't going to make it.
40
00:03:55,146 --> 00:03:56,556
We had to Change trains
three times.
41
00:03:56,623 --> 00:04:00,449
The train was attacked
and we had to get out.
42
00:04:00,526 --> 00:04:03,211
- I said, "Mother, we--"
- Alexander.
43
00:04:04,266 --> 00:04:08,006
May I introduce you?
Mrs. Mauth, my parents.
44
00:04:08,073 --> 00:04:10,212
- It's a pleasure.
- Good evening.
45
00:04:10,279 --> 00:04:13,156
Good evening, Madam.
46
00:04:13,223 --> 00:04:15,237
Where is Anna?
47
00:04:49,647 --> 00:04:54,115
- What do you think?
- In 10 minutes.
48
00:04:58,508 --> 00:04:59,754
Pardon me, Madam.
49
00:05:27,690 --> 00:05:29,896
- You look wonderful.
- Thanks.
50
00:05:37,319 --> 00:05:39,179
Wait here. I'll get my parents.
51
00:06:06,760 --> 00:06:09,513
What are you doing here?
52
00:06:09,580 --> 00:06:12,447
You must leave.
Yesterday... I was just...
53
00:06:12,524 --> 00:06:15,583
- You have no right to be here.
- I know.
54
00:06:15,660 --> 00:06:19,429
- What do you want?
- You know very well.
55
00:06:22,057 --> 00:06:24,358
- This is my engagement.
- Is it really?
56
00:06:28,933 --> 00:06:31,685
- You Can be proud of your son.
- Yes, we really are.
57
00:06:31,752 --> 00:06:35,329
- He's going to make his way in life.
- Professor...
58
00:06:35,396 --> 00:06:36,893
Call me Carl.
59
00:06:54,442 --> 00:06:57,434
What does it feel like
to bomb women and Children?
60
00:06:58,441 --> 00:07:02,719
Ask your Luftwaffe.
Forgotten who started the war?
61
00:07:02,786 --> 00:07:07,427
- You're no better than the Nazis.
- You mean your invited guests?
62
00:07:07,494 --> 00:07:09,432
I didn't invite them.
63
00:07:09,508 --> 00:07:12,194
Remember that sentence
for afterwards.
64
00:07:18,792 --> 00:07:22,532
But you Germans are good at that.
65
00:07:40,935 --> 00:07:43,582
- Miss Mauth, a glass of Champagne?
- No, thanks.
66
00:07:47,303 --> 00:07:49,605
Let's go.
67
00:07:49,672 --> 00:07:52,932
Now. Trust me.
68
00:07:52,999 --> 00:07:56,644
Trust you?
You are bombing our hospitals.
69
00:07:56,711 --> 00:07:59,741
At least you have enough
morphine for your patients.
70
00:07:59,808 --> 00:08:01,189
That's nonsense.
71
00:08:01,257 --> 00:08:04,901
Your father has a whole
basement full of it.
72
00:08:04,968 --> 00:08:07,231
You are lying.
73
00:08:10,569 --> 00:08:12,803
Go now.
Get out of here.
74
00:08:14,855 --> 00:08:17,186
Darling,
75
00:08:17,253 --> 00:08:20,418
- may I introduce my parents?
- Yes.
76
00:08:28,934 --> 00:08:30,362
Surprise.
77
00:08:30,439 --> 00:08:32,511
So it was your idea.
78
00:08:32,578 --> 00:08:34,716
Even though he works
day and night for our people.
79
00:08:34,784 --> 00:08:39,128
- He organized the music too.
- But with our fleet, we Can't lose.
80
00:08:39,205 --> 00:08:41,755
- With the world's biggest destroyer.
- You'll get in trouble...
81
00:08:42,753 --> 00:08:44,728
Too bad that the president of the court
82
00:08:44,805 --> 00:08:47,490
died in the American terror attack.
83
00:08:47,558 --> 00:08:49,015
What?
84
00:08:49,092 --> 00:08:51,672
For the Führer, the people,
and the Reich.
85
00:08:59,334 --> 00:09:03,515
- Gauleiter.
- Thank you for the invitation.
86
00:09:03,583 --> 00:09:07,265
Madam...
Who is the lucky woman?
87
00:09:08,742 --> 00:09:10,075
Anna.
88
00:09:10,142 --> 00:09:13,115
You honour us.
With all of your duties
89
00:09:13,182 --> 00:09:15,043
- in these heroic times...
- Heroic.
90
00:09:15,110 --> 00:09:19,032
Heroic and, in the end, victorious.
Congratulations.
91
00:09:19,109 --> 00:09:20,989
Thank you.
92
00:09:37,541 --> 00:09:41,185
How is our Führer?
He looked tired in the latest photos.
93
00:09:42,912 --> 00:09:45,664
I just telephoned with him.
94
00:09:45,731 --> 00:09:49,442
Believe me,
he is in excellent health.
95
00:09:49,500 --> 00:09:54,074
It is still a secret, but our
miracle weapon will debut soon.
96
00:09:54,142 --> 00:09:57,441
It will be a bloodbath
for our enemies.
97
00:09:57,508 --> 00:10:01,152
How--? Father, what does it say
in your Bible?
98
00:10:03,070 --> 00:10:06,685
"Render them, o Lord, a recompense,
according to the work of their hands.
99
00:10:08,191 --> 00:10:11,490
And it rained fire and brimstone
and destroyed them all."
100
00:10:11,548 --> 00:10:13,178
Right.
101
00:10:14,367 --> 00:10:17,436
We will pay back the enemy
a hundredfold for his deeds.
102
00:10:31,581 --> 00:10:34,075
Dear friends.
103
00:10:34,142 --> 00:10:35,897
Gauleiter.
104
00:10:35,964 --> 00:10:37,939
It is my great honor
105
00:10:38,016 --> 00:10:40,634
to announce the engagement
of my daughter Anna
106
00:10:40,701 --> 00:10:43,732
and Dr. Alexander Wenninger.
107
00:10:43,809 --> 00:10:46,292
Bravo.
108
00:10:47,290 --> 00:10:48,441
Are you ready?
109
00:10:48,508 --> 00:10:51,922
That, even in times like these,
two young people...
110
00:11:06,077 --> 00:11:08,215
Yes... Raise your glasses
111
00:11:08,283 --> 00:11:10,968
to a nervous bride.
112
00:11:17,594 --> 00:11:20,730
Anna, what is going on?
113
00:11:20,798 --> 00:11:23,320
How long have you known?
114
00:11:23,387 --> 00:11:25,775
- How long?
- Just a Couple of days.
115
00:11:25,852 --> 00:11:28,633
- He's your father. I didn't--
- You're a doctor too.
116
00:11:28,700 --> 00:11:31,960
I Can explain everything.
Your father has plans for us.
117
00:11:32,028 --> 00:11:33,341
No.
118
00:11:33,409 --> 00:11:37,235
- I'm sorry. I Can explain.
- How does it go?
119
00:11:37,312 --> 00:11:40,572
"l will, according to my
ability and judgement,
120
00:11:40,639 --> 00:11:43,699
keep the sick
from harm and injustice."
121
00:11:45,243 --> 00:11:47,353
You are such a Coward.
122
00:11:53,663 --> 00:11:55,552
I don't Come
from a rich doctor's family.
123
00:11:55,610 --> 00:11:57,499
My father is a house painter.
124
00:11:57,566 --> 00:11:59,637
Do you know how painter's sons become
surgeons?
125
00:11:59,705 --> 00:12:02,361
You sit through 10 hours
of lectures
126
00:12:02,428 --> 00:12:05,459
and then go wipe tables
every night for a nickel
127
00:12:05,535 --> 00:12:08,384
where the other students
have spilled their beers.
128
00:12:10,302 --> 00:12:12,153
You have no idea.
129
00:12:12,220 --> 00:12:14,454
You know nothing.
130
00:12:14,521 --> 00:12:16,631
Don't talk to me about
131
00:12:16,698 --> 00:12:19,479
Courage and integrity.
132
00:12:44,059 --> 00:12:46,159
Come.
133
00:12:47,607 --> 00:12:50,359
You have to help us.
134
00:13:16,061 --> 00:13:17,816
Up by the Canyon is a Cave.
135
00:13:17,883 --> 00:13:20,463
You must be there tomorrow night.
136
00:13:20,539 --> 00:13:22,227
I'll show him the way.
137
00:13:30,264 --> 00:13:32,498
Down in the valley,
138
00:13:32,565 --> 00:13:35,059
you have to follow the river...
139
00:13:41,820 --> 00:13:44,150
She knew about the hiding place?
140
00:13:45,493 --> 00:13:47,315
No.
141
00:13:47,382 --> 00:13:49,904
So how did she find out?
142
00:13:49,981 --> 00:13:51,439
I don't know.
143
00:13:52,474 --> 00:13:54,613
Stay here. Watch her.
144
00:15:38,359 --> 00:15:41,907
We have to get out of here. Tonight.
145
00:15:43,604 --> 00:15:46,060
- Is that...?
- Yes.
146
00:15:47,604 --> 00:15:50,030
The "Lilienstein."
She's tied up at the quay.
147
00:15:51,794 --> 00:15:54,345
Good luck.
148
00:15:54,422 --> 00:15:56,043
Thanks.
149
00:16:12,020 --> 00:16:14,772
Come. Quick!
150
00:16:38,517 --> 00:16:42,094
Wait here till they've gone.
We leave before dawn.
151
00:16:42,162 --> 00:16:44,617
There are steamers on the Elbe.
152
00:16:44,693 --> 00:16:47,474
I know someone
who knows a Captain.
153
00:16:53,267 --> 00:16:55,367
How quickly life changes.
154
00:16:56,978 --> 00:16:59,731
When we were little,
we used to hide up here
155
00:16:59,798 --> 00:17:02,790
and pretend we were
on a deserted island.
156
00:17:05,552 --> 00:17:07,441
Anna?
157
00:17:24,790 --> 00:17:26,343
Have you seen Anna?
158
00:17:26,420 --> 00:17:29,642
What is going on with you?
The party is great.
159
00:17:36,336 --> 00:17:38,513
My mother was German.
160
00:17:38,580 --> 00:17:42,253
She moved to London with my father.
161
00:17:42,320 --> 00:17:46,578
He fell for England
in November, 1918.
162
00:17:46,645 --> 00:17:49,263
Two days before
the German Capitulation.
163
00:17:51,853 --> 00:17:55,171
I was two.
164
00:17:58,096 --> 00:18:02,354
My mother wanted to stay in England.
165
00:18:02,411 --> 00:18:05,288
To open a bakery.
166
00:18:05,356 --> 00:18:08,971
I see.
It's your mother in the photo.
167
00:18:15,281 --> 00:18:17,286
What's this?
168
00:18:17,362 --> 00:18:19,942
Pilots are superstitious.
169
00:18:20,019 --> 00:18:21,735
A talisman?
170
00:18:21,812 --> 00:18:25,389
We all have one.
William has a fishing hook.
171
00:18:25,456 --> 00:18:27,279
- A fishing hook?
- A fishing hook.
172
00:18:32,755 --> 00:18:35,142
Who is William?
173
00:18:35,219 --> 00:18:37,099
My best friend.
174
00:18:39,084 --> 00:18:41,769
When do you think the war will end?
175
00:18:41,836 --> 00:18:45,893
It's already over.
You just don't believe it yet.
176
00:19:53,321 --> 00:19:55,296
Find her, Heinz.
177
00:20:10,439 --> 00:20:13,230
Get back.
178
00:20:47,850 --> 00:20:51,840
- Stop it! Stop it!
- Come out.
179
00:20:51,916 --> 00:20:54,813
- Alexander!
- I told you to Come out here!
180
00:21:04,489 --> 00:21:06,436
Daddy, you're hurting me.
181
00:21:45,381 --> 00:21:47,942
You know what this means?
182
00:21:48,009 --> 00:21:50,378
Anna hid an English soldier.
183
00:21:54,118 --> 00:21:56,007
What do we do with him?
184
00:21:57,925 --> 00:22:00,802
As soon as the women are gone
and the handover has taken place,
185
00:22:00,869 --> 00:22:03,257
we give him to the Gestapo.
186
00:22:03,334 --> 00:22:05,856
He knows about the morphine.
187
00:22:05,933 --> 00:22:08,349
Who's going to believe a spy?
188
00:22:10,469 --> 00:22:14,698
- They will execute him.
- Yes. Him or us.
189
00:22:17,287 --> 00:22:21,248
Don't let Anna out of your sight
until she leaves.
190
00:22:22,792 --> 00:22:24,729
I need the passes.
191
00:22:24,806 --> 00:22:27,654
Why? We agreed that when--
192
00:22:27,721 --> 00:22:30,752
My daughter found out.
She has to leave the City.
193
00:22:30,819 --> 00:22:34,818
- The last delivery Comes tomorrow.
- I don't have them here.
194
00:22:35,911 --> 00:22:37,091
Tomorrow.
195
00:22:41,771 --> 00:22:43,804
Get him out of here.
Does he know about it?
196
00:22:43,881 --> 00:22:47,774
If he knew about it, he would
hang you from the next tree.
197
00:22:47,851 --> 00:22:50,335
Who should we be hanging
from the next tree?
198
00:22:50,402 --> 00:22:53,126
Defeatists and traitors,
Mr. Gauleiter.
199
00:22:53,193 --> 00:22:55,168
Come on, we have work to do.
200
00:22:55,235 --> 00:22:57,278
Congratulations
to the bride and groom.
201
00:22:57,355 --> 00:22:59,206
Heil Hitler, Professor.
202
00:23:22,538 --> 00:23:26,240
Thank you very much.
The party is over.
203
00:23:34,344 --> 00:23:37,029
- What is going on?
- I don't know.
204
00:23:50,465 --> 00:23:54,329
Why did you go there?
You want to help her too?
205
00:23:54,406 --> 00:23:57,753
If you don't help
your best friend, then whom?
206
00:24:02,567 --> 00:24:04,639
What is it?
207
00:24:05,636 --> 00:24:07,391
Nothing.
208
00:24:09,223 --> 00:24:11,966
I'll be late Coming home tonight.
209
00:24:12,033 --> 00:24:14,756
I have letters to deliver.
210
00:24:14,823 --> 00:24:16,857
Letters? From whom?
211
00:24:19,906 --> 00:24:22,620
Dr. Ernst Neumark,
212
00:24:22,687 --> 00:24:24,797
director
of the Reich Jewish Organization.
213
00:24:27,233 --> 00:24:29,890
To whom?
214
00:24:46,432 --> 00:24:50,211
The addressees are to gather
at the synagogue Friday morning.
215
00:24:51,717 --> 00:24:55,706
In working Clothes,
with hand luggage
216
00:24:55,783 --> 00:24:58,363
that is easily Carried
and food for two to three days.
217
00:24:58,430 --> 00:25:01,633
It's not a property confiscation,
218
00:25:01,700 --> 00:25:04,030
just a work assignment.
219
00:25:10,014 --> 00:25:12,191
I'm not on the list.
220
00:25:20,285 --> 00:25:24,380
Now the Aryans need their last
Couple of Jews for their victory.
221
00:25:27,133 --> 00:25:28,955
Budapest has been liberated.
222
00:25:29,022 --> 00:25:31,803
The Russians are at the Oder river.
223
00:25:37,538 --> 00:25:39,907
If we have to,
we Can hide in the hills a few days
224
00:25:39,964 --> 00:25:42,304
and wait till it's all over.
225
00:25:44,222 --> 00:25:47,905
I would never let you go,
you know that.
226
00:25:47,972 --> 00:25:49,564
Never.
227
00:26:16,033 --> 00:26:20,444
Mr. Simon Goldberg
228
00:29:08,443 --> 00:29:10,102
Eat something, dear.
229
00:29:12,318 --> 00:29:15,626
- Mother, let me see him.
- You Can't.
230
00:29:15,703 --> 00:29:17,525
Please.
231
00:29:17,592 --> 00:29:20,978
I spoke with your father.
They won't hurt him.
232
00:29:21,054 --> 00:29:23,250
He'll be put in a POW camp.
233
00:29:24,344 --> 00:29:25,658
Here.
234
00:29:40,858 --> 00:29:44,023
They'll be on the train to Munich
tonight, just after 10:00.
235
00:29:45,077 --> 00:29:48,146
Yes. See you then.
236
00:31:09,240 --> 00:31:11,024
Start packing.
237
00:31:13,623 --> 00:31:16,471
- What is going on?
- No more than two suitcases.
238
00:31:16,538 --> 00:31:18,926
- Where are we going?
- I'll explain tonight.
239
00:31:19,991 --> 00:31:22,580
I'm not Coming.
240
00:31:22,647 --> 00:31:24,690
You are Coming.
241
00:33:26,254 --> 00:33:29,486
Mr. Goldberg.
Would you like to Come in?
242
00:33:31,730 --> 00:33:34,281
I have a letter for you.
243
00:33:37,551 --> 00:33:40,140
Our time has Come.
244
00:33:40,207 --> 00:33:42,346
At least the waiting is over.
245
00:33:43,986 --> 00:33:46,192
- When?
- Friday.
246
00:33:46,259 --> 00:33:48,877
It says it's only a work assignment.
247
00:33:48,944 --> 00:33:50,402
- Good day.
- Sure.
248
00:33:50,478 --> 00:33:54,055
You may not bring any money,
foreign Currency, bank-books,
249
00:33:54,132 --> 00:33:56,204
matches or candles.
250
00:33:56,271 --> 00:33:58,860
He's Called August.
And you?
251
00:33:58,927 --> 00:34:00,423
Simon.
252
00:34:00,500 --> 00:34:03,013
Like the one who took Jesus
from the Cross.
253
00:34:03,089 --> 00:34:04,585
Yes, just like him.
254
00:34:04,653 --> 00:34:06,925
What am I do to with him?
255
00:34:12,977 --> 00:34:14,866
He has to come.
256
00:34:17,100 --> 00:34:19,690
- Please sign here.
- Of Course.
257
00:34:19,757 --> 00:34:23,018
German thoroughness.
258
00:35:44,073 --> 00:35:47,180
How long are you gong to
keep your daughter locked in?
259
00:35:47,247 --> 00:35:50,182
She is a danger to us all.
260
00:35:50,249 --> 00:35:54,507
If you want to bring anything,
you need to start packing.
261
00:36:10,513 --> 00:36:12,297
- Anna.
- Maria.
262
00:36:13,419 --> 00:36:16,171
What's going on? Where were you?
263
00:36:16,238 --> 00:36:19,460
- Did anyone see you?
- No. What's going on?
264
00:36:21,772 --> 00:36:24,869
I Can't explain right now.
I have to go.
265
00:36:28,168 --> 00:36:29,415
Thank you.
266
00:36:52,364 --> 00:36:54,752
Oh, God. Robert?
267
00:36:54,829 --> 00:36:57,725
Oh, Robert. Can you hear me?
268
00:36:57,802 --> 00:37:00,228
Robert?
269
00:37:00,295 --> 00:37:03,172
Robert?
Robert, you have to wake up.
270
00:37:03,239 --> 00:37:07,305
We have to get out of here.
Come, I'll help you. Stand up.
271
00:37:07,373 --> 00:37:10,470
Please stand up.
272
00:37:11,918 --> 00:37:15,294
Robert. I can't do this alone.
273
00:37:49,128 --> 00:37:51,679
He's here. Go get her.
274
00:37:58,852 --> 00:38:03,081
- Stop it. You Can't take everything.
- We Can't just leave everything.
275
00:38:03,149 --> 00:38:04,702
We have to go. My Coat.
276
00:38:46,409 --> 00:38:48,232
Francs: 5,000 Check.
20,000 in notes...
277
00:38:51,147 --> 00:38:52,633
Wonderful. Here.
278
00:38:52,710 --> 00:38:54,753
You have to hurry.
279
00:38:54,820 --> 00:38:59,011
One more time:
Your train leaves in 30 minutes.
280
00:38:59,078 --> 00:39:01,082
Call once you're in Basel.
281
00:39:01,159 --> 00:39:04,122
Alexander and l
will Come in a few days.
282
00:39:21,730 --> 00:39:25,566
Remember what I told you?
283
00:39:25,633 --> 00:39:28,865
There will be a moment
when you hate me.
284
00:39:32,451 --> 00:39:35,750
But even if you hate me now,
you'll thank me later
285
00:39:35,818 --> 00:39:38,714
for deciding in your favor.
286
00:39:43,720 --> 00:39:45,408
I love you, my Child.
287
00:41:14,816 --> 00:41:17,185
Attention. Attention.
288
00:41:17,252 --> 00:41:23,677
This is 1st Flak Command, Berlin.
289
00:41:23,744 --> 00:41:27,485
Enemy bombers in the air over
290
00:41:27,552 --> 00:41:30,304
Hanover, Brunswick.
291
00:41:30,371 --> 00:41:32,347
More reports to follow.
292
00:41:37,698 --> 00:41:39,194
What do you need it for?
293
00:41:39,261 --> 00:41:45,082
If you only knew
who uses this to dream of victory.
294
00:41:45,150 --> 00:41:47,451
Until it's all over.
Flying Carpets and 1001 nights.
295
00:41:48,928 --> 00:41:53,435
The visa is good for two weeks.
Don't forget, this is high treason.
296
00:43:08,670 --> 00:43:12,381
Quick. Hurry. It's 10 past.
The train leaves in 8 minutes.
297
00:43:13,820 --> 00:43:16,476
Come on.
298
00:43:24,474 --> 00:43:25,855
Heinz, Come here.
299
00:43:25,922 --> 00:43:27,294
Come here.
300
00:43:30,362 --> 00:43:32,702
Squadron of British planes
301
00:43:32,770 --> 00:43:34,390
from Martha Heinrich 1
302
00:43:34,457 --> 00:43:37,392
to Martha Heinrich 8.
303
00:43:37,469 --> 00:43:41,429
Martha Heinrich 8, that's us.
Go to the bunker.
304
00:43:48,315 --> 00:43:50,655
Cornelius, Come on.
305
00:43:50,713 --> 00:43:52,477
Quick.
306
00:45:21,502 --> 00:45:23,123
Heil Hitler.
307
00:45:33,595 --> 00:45:36,050
- Let the women in.
- lmpossible.
308
00:45:36,117 --> 00:45:37,527
We have a train to Catch.
309
00:45:37,594 --> 00:45:40,462
It's been Cancelled.
Please go to the bunker.
310
00:46:14,420 --> 00:46:16,693
Anna.
311
00:46:24,691 --> 00:46:26,705
Mother!
312
00:46:27,770 --> 00:46:29,496
What's going on?
313
00:46:29,563 --> 00:46:31,730
Anna!
314
00:47:30,968 --> 00:47:34,641
Let us through.
You've already lived your life.
315
00:47:34,708 --> 00:47:37,327
I am the Gauleiter's secretary.
316
00:47:37,394 --> 00:47:40,750
Then go to his private bunker.
317
00:47:40,817 --> 00:47:42,764
There's plenty of room there.
318
00:48:20,693 --> 00:48:23,541
Stay where you are.
319
00:48:34,320 --> 00:48:36,622
This way.
320
00:48:45,618 --> 00:48:49,032
Maria, go to the bunker. Please.
321
00:49:02,448 --> 00:49:05,066
Go go. Move. Down here.
322
00:49:06,418 --> 00:49:10,350
No, not you, Schwartzkopf.
No Jews allowed in here.
323
00:49:10,418 --> 00:49:13,064
Quickly. Keep moving.
324
00:49:13,141 --> 00:49:16,267
In this door. Quicker.
325
00:49:16,335 --> 00:49:18,857
Go. Get moving. Quicker.
326
00:49:18,934 --> 00:49:20,784
SchwarzkopfNo, Schwartzkopf.
327
00:49:29,617 --> 00:49:31,209
Go people.
328
00:49:31,286 --> 00:49:33,702
Get in there.
329
00:49:35,889 --> 00:49:37,615
Air Raid Shelter
330
00:50:52,907 --> 00:50:55,180
Name?
331
00:50:55,247 --> 00:50:57,194
Anna Mauth.
332
00:51:07,915 --> 00:51:09,642
Name?
333
00:51:23,279 --> 00:51:25,187
Light the Candles.
334
00:51:31,114 --> 00:51:33,156
You Can't smell Carbon monoxide.
335
00:52:19,342 --> 00:52:21,730
Can you do a giraffe?
336
00:52:26,027 --> 00:52:28,520
I see a camel.
337
00:52:36,681 --> 00:52:38,379
A bird!
338
00:52:44,008 --> 00:52:47,048
Fritz, it's starting!
339
00:52:47,115 --> 00:52:48,899
Oh, God. Are you sure?
340
00:52:50,443 --> 00:52:52,035
Is there a midwife here?
341
00:52:56,878 --> 00:52:59,074
I am a doctor.
342
00:52:59,151 --> 00:53:01,222
Please help my wife.
343
00:53:01,289 --> 00:53:02,853
You have to lie down.
344
00:53:53,766 --> 00:53:55,780
We have wounded.
345
00:53:55,847 --> 00:53:58,235
I have to go get some too.
At the station.
346
00:53:58,312 --> 00:54:01,659
- They need a hospital.
- Call.
347
00:54:01,736 --> 00:54:04,450
All the telephones are dead.
They need help now.
348
00:54:04,517 --> 00:54:07,135
- I can't.
- He's escaping.
349
00:54:11,307 --> 00:54:13,215
Hey.
350
00:54:17,703 --> 00:54:21,002
- Give me my briefcase.
- What?
351
00:54:21,060 --> 00:54:25,222
I'm taking it.
352
00:54:25,289 --> 00:54:27,226
No.
353
00:55:11,235 --> 00:55:13,249
They are turning around.
354
00:55:20,068 --> 00:55:22,973
What you did...
355
00:55:23,050 --> 00:55:25,946
was really stupid.
356
00:55:28,967 --> 00:55:32,995
That's why I married
such a Clever Jew.
357
00:55:41,348 --> 00:55:44,215
NO Smoking.
STAY CALM
358
00:55:46,181 --> 00:55:48,032
Good work.
359
00:55:48,099 --> 00:55:50,305
Thanks.
360
00:55:51,849 --> 00:55:53,949
Go sit with your son.
361
00:55:58,179 --> 00:56:00,356
It stopped.
362
00:56:01,928 --> 00:56:05,630
- I'll go have a look.
- Nobody leaves. They said
363
00:56:05,697 --> 00:56:09,342
the British use time-delay fuses.
We'll be torn apart.
364
00:56:09,409 --> 00:56:12,545
It's hot. The house is burning.
365
00:56:12,612 --> 00:56:15,681
If we stay, we'll suffocate.
366
00:56:15,748 --> 00:56:20,159
If we do the right thing we'll live,
do the wrong thing and we'll die.
367
00:56:20,226 --> 00:56:22,940
I am the block warden.
368
00:56:23,007 --> 00:56:25,146
There's no voting here.
369
00:57:25,247 --> 00:57:27,136
The jars! Get down.
370
00:57:30,790 --> 00:57:34,233
- God. The door's on fire.
- Get out, quick.
371
00:57:38,242 --> 00:57:40,658
Women and Children first.
372
00:57:46,528 --> 00:57:48,436
Out!
373
00:58:02,083 --> 00:58:05,497
Air. Air.
374
00:59:29,055 --> 00:59:32,086
Let go of me, Alexander.
375
00:59:32,162 --> 00:59:35,030
We have to go. We'll burn.
376
00:59:37,370 --> 00:59:41,081
Time-delay fuses. Watch out.
377
01:00:10,945 --> 01:00:15,864
We have to stop the bleeding.
Alexander, we Can...
378
01:00:15,932 --> 01:00:18,319
I only wanted to...
379
01:00:21,081 --> 01:00:26,107
- I am so sorry.
- I know. I know.
380
01:00:31,257 --> 01:00:34,076
Go. Do what you must.
381
01:00:41,115 --> 01:00:42,908
Let's go.
382
01:01:30,974 --> 01:01:33,755
God wants to play some more.
383
01:01:38,042 --> 01:01:40,564
Come.
384
01:02:24,084 --> 01:02:27,440
- Stop it.
- Watch out.
385
01:02:27,508 --> 01:02:29,809
- It's getting Closer.
- Watch out.
386
01:02:35,544 --> 01:02:37,107
Quick.
387
01:04:00,915 --> 01:04:04,847
We have to move.
Get underground.
388
01:04:04,914 --> 01:04:07,053
The cellars are connected.
389
01:04:07,120 --> 01:04:10,831
Maybe we Can get out.
We have to get to the river.
390
01:04:36,178 --> 01:04:37,808
It's blocked.
391
01:05:09,906 --> 01:05:12,553
We have to get through.
392
01:05:31,283 --> 01:05:33,133
There are people in there.
393
01:05:37,487 --> 01:05:40,144
- Suffocated.
- Carbon monoxide.
394
01:05:57,396 --> 01:06:00,657
- There'll be another door.
- One has to go.
395
01:07:54,731 --> 01:07:59,526
"ln thee, O Lord, I put my trust.
396
01:07:59,593 --> 01:08:03,429
Thou givest Command to save me.
397
01:08:16,750 --> 01:08:20,394
For Thou art
my rock and my fortress.
398
01:08:20,461 --> 01:08:23,492
For Thou art my hope, O Lord,
399
01:08:23,569 --> 01:08:27,213
Thou art my trust from my youth.
400
01:08:27,280 --> 01:08:30,023
In Thee, O Lord,
401
01:08:30,090 --> 01:08:32,842
I put my trust.
Thou givest Command to save me.
402
01:08:32,909 --> 01:08:36,199
For Thou art my rock and my fortress.
403
01:08:36,266 --> 01:08:39,651
For Thou art my hope, O Lord,
404
01:08:39,728 --> 01:08:42,346
Thou art my trust from my youth.
405
01:08:42,413 --> 01:08:45,827
In Thee, O Lord, do I put my trust.
406
01:08:45,904 --> 01:08:49,922
Thou givest Command to save me.
407
01:08:49,999 --> 01:08:52,233
For Thou art my rock and my fortress.
408
01:08:52,300 --> 01:08:54,784
And lo, the kingdom is Thine.
409
01:08:54,861 --> 01:08:57,316
For Thou art my hope, O Lord,
Thou art my trust from my youth."
410
01:08:57,383 --> 01:08:59,109
The coal.
411
01:08:59,177 --> 01:09:01,286
The Coal is burning.
412
01:09:38,697 --> 01:09:42,591
Oh, God. Robert.
413
01:09:42,668 --> 01:09:45,478
Help me. Please.
414
01:09:47,818 --> 01:09:49,726
Can you hear me?
415
01:10:14,056 --> 01:10:15,811
Riverbank
416
01:10:26,149 --> 01:10:27,578
Simon.
417
01:10:30,819 --> 01:10:33,121
Simon.
418
01:10:38,789 --> 01:10:41,177
Maria.
419
01:10:50,920 --> 01:10:53,021
Wait.
420
01:10:58,027 --> 01:11:00,290
It opens up behind there.
421
01:11:04,586 --> 01:11:06,945
Give me a match.
422
01:11:24,169 --> 01:11:27,459
Are you alright?
423
01:11:27,526 --> 01:11:29,185
My foot.
424
01:11:29,252 --> 01:11:32,570
His foot is trapped.
Give me your hand.
425
01:11:34,948 --> 01:11:37,375
Come on.
426
01:11:40,233 --> 01:11:41,825
Come on.
427
01:11:50,149 --> 01:11:51,904
Anna.
428
01:11:55,078 --> 01:11:56,862
We have to go.
429
01:11:58,473 --> 01:12:00,803
Run.
430
01:12:00,870 --> 01:12:04,735
Anna, Come.
431
01:12:10,825 --> 01:12:12,733
"...Who art in heaven,
432
01:12:12,801 --> 01:12:15,706
Hallowed be Thy name.
433
01:12:15,783 --> 01:12:17,720
Thy kingdom Come,
434
01:12:17,797 --> 01:12:19,801
Thy will be done
435
01:12:19,878 --> 01:12:22,745
On earth as it is in heaven.
436
01:12:22,822 --> 01:12:25,469
Give us this day our daily bread.
437
01:12:25,536 --> 01:12:28,701
And forgive us our trespasses,
438
01:12:28,768 --> 01:12:32,383
- As we forgive those who..."
- Shoot us.
439
01:12:32,451 --> 01:12:34,081
Please.
440
01:12:34,148 --> 01:12:37,380
No.
441
01:12:53,060 --> 01:12:55,064
We Can go up there.
442
01:12:55,141 --> 01:12:58,104
- No.
- We have no choice.
443
01:12:58,181 --> 01:13:02,266
Please. We Can try.
444
01:13:02,343 --> 01:13:04,990
- No we Can't.
- Anna, please.
445
01:13:06,879 --> 01:13:08,260
Good luck.
446
01:13:32,063 --> 01:13:33,693
What?
447
01:13:33,760 --> 01:13:35,832
Go.
448
01:13:35,908 --> 01:13:37,663
- Leave.
- No.
449
01:13:50,821 --> 01:13:53,986
Our Father,
Who art in heaven,
450
01:13:54,053 --> 01:13:57,534
- Hallowed be Thy name...
- Do it now.
451
01:13:57,601 --> 01:14:00,219
- Thy kingdom Come.
- We're going to die anyway.
452
01:14:00,286 --> 01:14:02,741
-... as it is in heaven.
- It's quicker.
453
01:14:02,818 --> 01:14:06,261
Give us this day
our daily bread...
454
01:14:06,338 --> 01:14:08,821
- And forgive us our trespasses...
- Please.
455
01:14:08,898 --> 01:14:11,996
As we forgive those
who trespass against us.
456
01:14:12,063 --> 01:14:14,882
And lead us not into temptation,
457
01:14:14,940 --> 01:14:16,858
But deliver us from evil.
458
01:14:16,925 --> 01:14:20,569
For Thine is the kingdom...
459
01:15:29,023 --> 01:15:31,872
You're Crazy.
460
01:15:31,929 --> 01:15:34,039
You shouldn't have Come back.
461
01:15:36,063 --> 01:15:38,709
No, I shouldn't have left.
462
01:15:41,145 --> 01:15:43,035
But I'm free.
463
01:15:45,729 --> 01:15:47,379
I'm free.
464
01:15:57,113 --> 01:15:59,482
We're using up the oxygen.
465
01:16:02,493 --> 01:16:04,660
It'll be used up anyway.
466
01:16:04,737 --> 01:16:06,770
Bit by bit.
467
01:16:07,777 --> 01:16:12,380
We'll die one way or another.
468
01:16:18,844 --> 01:16:21,050
Are you thinking of home?
469
01:19:39,095 --> 01:19:41,262
Hey. What're you doing?
470
01:19:41,329 --> 01:19:43,698
Yes, you. Come down here.
471
01:19:46,134 --> 01:19:47,918
Come on.
472
01:19:51,447 --> 01:19:52,856
Give me that.
473
01:19:52,914 --> 01:19:54,640
- What?
- Give it to me.
474
01:19:56,213 --> 01:19:58,735
Lift up the pot.
475
01:19:58,802 --> 01:20:02,351
Pot up. To your chest.
476
01:20:03,607 --> 01:20:05,937
Higher.
477
01:21:33,485 --> 01:21:35,403
Simon.
478
01:21:36,717 --> 01:21:38,894
Simon.
479
01:22:10,772 --> 01:22:13,390
- What's her name?
- Lena.
480
01:23:12,522 --> 01:23:15,562
- Where should we go?
- I want to see
481
01:23:15,629 --> 01:23:17,931
if there's a way.
482
01:23:21,355 --> 01:23:22,697
Anna...
483
01:23:23,982 --> 01:23:26,370
Don't say anything.
484
01:23:27,569 --> 01:23:30,628
I love you.
485
01:24:45,901 --> 01:24:48,903
They say the first victim of war
is innocence.
486
01:24:50,830 --> 01:24:52,969
It is also the last.
487
01:24:57,006 --> 01:24:59,106
Robert went back to England.
488
01:24:59,183 --> 01:25:03,815
A few months after the war
his plane Crashed into the North Sea.
489
01:25:06,347 --> 01:25:08,418
He was never found.
490
01:25:09,962 --> 01:25:11,938
He was on his way to Dresden
491
01:25:12,015 --> 01:25:13,894
for the birth of our daughter.
492
01:25:17,903 --> 01:25:21,192
The Frauenkirche stood one more day.
493
01:25:21,260 --> 01:25:23,149
Then the stone cupola collapsed
494
01:25:23,206 --> 01:25:26,275
and brought down
the Church with it.
495
01:25:26,342 --> 01:25:28,481
The 1000-degree heat
496
01:25:28,558 --> 01:25:31,751
had made the sandstone
as porous as a sponge.
497
01:25:31,818 --> 01:25:34,628
Only remains of the walls were left.
498
01:25:53,099 --> 01:25:57,318
A ruin, an open wound
for over 45 years,
499
01:25:57,385 --> 01:25:59,936
has been reborn.
500
01:26:00,013 --> 01:26:02,948
Rebuilt as a sign of reconciliation,
501
01:26:03,015 --> 01:26:05,057
of hope
502
01:26:05,125 --> 01:26:08,030
and of faith.
503
01:26:08,107 --> 01:26:10,246
It is hard to comprehend
504
01:26:10,313 --> 01:26:12,931
what happened in February of '45,
505
01:26:12,998 --> 01:26:15,971
but everyone who survived it
506
01:26:16,038 --> 01:26:19,491
had the duty to make something new.
507
01:26:20,680 --> 01:26:24,324
?? 55%
508
01:26:38,412 --> 01:26:40,675
Peace be with you.
509
01:26:40,742 --> 01:26:43,015
Salaam Alaikum.
510
01:26:43,082 --> 01:26:46,937
Que la paix soit avec vous.
511
01:26:47,014 --> 01:26:49,383
Pokoi swami.
512
01:26:49,450 --> 01:26:51,454
Friede sei mit euch.
34626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.