All language subtitles for Dr. Cutie 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:23,720 دانلود شده از سایت Subgir.ir SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Subbers : Lovelyru, Hakovip 3 00:01:26,350 --> 00:01:29,710 Dr. Cutie 4 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 Episode 21 5 00:01:57,040 --> 00:01:58,480 My lord, Dr. Tian came. 6 00:02:16,639 --> 00:02:17,279 My lord, 7 00:02:17,479 --> 00:02:18,600 You asked me to 8 00:02:18,679 --> 00:02:19,559 move this bed out before. 9 00:02:20,000 --> 00:02:21,080 At that time, Doctor Tian 10 00:02:21,440 --> 00:02:23,600 happened to be in danger in Mansion Sun. 11 00:02:24,399 --> 00:02:26,199 So it slipped my mind. 12 00:02:26,360 --> 00:02:28,000 I will ask someone to move it right now. 13 00:02:28,440 --> 00:02:31,479 No need. Just keep it here. 14 00:02:37,600 --> 00:02:40,520 Does he remember what happened last night? 15 00:02:41,199 --> 00:02:43,759 Such quiet atmosphere is so terrible! 16 00:02:44,679 --> 00:02:46,279 I feel so flustered. 17 00:02:47,600 --> 00:02:49,880 Last night, I had some wine. 18 00:02:51,080 --> 00:02:51,919 As I remember, 19 00:02:52,240 --> 00:02:53,720 I went to your place. 20 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Sheng Anhuai said that 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,679 it's Zheng and himself took me back. 22 00:02:59,119 --> 00:03:00,039 Could you tell me 23 00:03:00,630 --> 00:03:01,748 what happened exactly 24 00:03:01,880 --> 00:03:03,479 last night? 25 00:03:05,160 --> 00:03:06,320 Last night? 26 00:03:07,559 --> 00:03:09,800 As you said just now, my lord. 27 00:03:10,440 --> 00:03:11,720 You drank so much! 28 00:03:11,919 --> 00:03:13,399 You felt so happy 29 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 and you drank a lot with Marquis Marvel. 30 00:03:17,320 --> 00:03:18,199 Really? 31 00:03:18,479 --> 00:03:19,320 Yes! 32 00:03:19,720 --> 00:03:20,720 If you don't believe me, 33 00:03:20,839 --> 00:03:22,039 you can call Marquis Marvel here. 34 00:03:22,360 --> 00:03:24,119 You must trust him. 35 00:03:27,639 --> 00:03:28,880 If Zheng was there too, 36 00:03:30,399 --> 00:03:31,880 then what I saw 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 was just a dream? 38 00:03:36,800 --> 00:03:37,919 This look... 39 00:03:38,160 --> 00:03:39,960 Does he believe me or not? 40 00:03:40,720 --> 00:03:41,520 He wouldn't remember 41 00:03:41,520 --> 00:03:42,880 what happened, would he? 42 00:03:49,039 --> 00:03:51,399 Okay. Let's put this thing aside. 43 00:03:56,759 --> 00:03:58,479 Yesterday, after drinking with Ning`er, 44 00:03:58,919 --> 00:04:00,320 I kept the wine pot. 45 00:04:01,399 --> 00:04:02,399 You check it for me. 46 00:04:02,720 --> 00:04:03,679 Find out what's in it. 47 00:04:05,000 --> 00:04:05,479 Sheng Anhui. 48 00:04:05,559 --> 00:04:06,639 Yes. 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,119 My lord, 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,365 there are some philtres in the wine pot. 51 00:04:29,160 --> 00:04:29,959 This drug is strong. 52 00:04:30,320 --> 00:04:31,160 If you are drugged by it, 53 00:04:31,440 --> 00:04:32,559 you will see only the one you love. 54 00:04:33,239 --> 00:04:35,040 It's also widely used in brothel. 55 00:04:35,399 --> 00:04:36,920 I can't be more sure. 56 00:04:56,559 --> 00:04:58,000 What a good cousin. 57 00:04:59,359 --> 00:05:00,000 Sheng Anhuai! 58 00:05:00,320 --> 00:05:01,000 Yes. 59 00:05:01,399 --> 00:05:02,200 Bring Kang siblings 60 00:05:02,679 --> 00:05:03,480 to the chamber. 61 00:05:03,880 --> 00:05:04,720 Yes! 62 00:05:23,839 --> 00:05:24,640 Heng, 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,480 why do you gather us here? 64 00:05:26,839 --> 00:05:27,720 This is... 65 00:05:28,359 --> 00:05:30,600 Yesterday, my cousin was free, 66 00:05:30,799 --> 00:05:31,640 she asked me to drink together. 67 00:05:32,160 --> 00:05:33,040 I am not a light drinker. 68 00:05:33,670 --> 00:05:35,451 But after drinking what she offered, 69 00:05:35,519 --> 00:05:36,600 I didn't feel well. 70 00:05:39,519 --> 00:05:40,519 What? 71 00:05:43,679 --> 00:05:44,480 Tian Qi, 72 00:05:45,279 --> 00:05:45,959 tell us, 73 00:05:46,480 --> 00:05:47,720 what's in the wine? 74 00:05:48,799 --> 00:05:49,440 Madame, 75 00:05:49,799 --> 00:05:51,440 there are philtres in the wine, 76 00:05:51,760 --> 00:05:53,559 which are commonly used in brothels. 77 00:05:55,359 --> 00:05:56,079 Cousin, 78 00:05:56,440 --> 00:05:58,760 did you want us to be 79 00:05:59,480 --> 00:06:01,239 caught in bed after one-night love? 80 00:06:01,760 --> 00:06:02,600 How dare you! 81 00:06:02,760 --> 00:06:04,279 Do you want to ruin my son's reputation? 82 00:06:04,679 --> 00:06:06,279 Auntie, I... 83 00:06:07,600 --> 00:06:10,440 Mother, if it's just a single case, 84 00:06:10,920 --> 00:06:12,119 I'll let it go. 85 00:06:13,440 --> 00:06:14,640 But they two 86 00:06:15,200 --> 00:06:16,040 did a lot worse than 87 00:06:16,440 --> 00:06:17,480 this case! 88 00:06:19,079 --> 00:06:20,000 Chunhua! 89 00:06:37,720 --> 00:06:38,600 Miss and Mr. Kang 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,040 put something in the facial cream 91 00:06:40,040 --> 00:06:41,160 to frame Dr. Tian. 92 00:06:41,839 --> 00:06:43,720 Mr. Kang also persuaded Miss. Kang to 93 00:06:43,720 --> 00:06:46,040 put philtres in the wine 94 00:06:46,440 --> 00:06:47,799 to let general sleep with her. 95 00:06:48,760 --> 00:06:49,839 After I heard this, 96 00:06:50,519 --> 00:06:52,279 they set Dr. Tian and me up. 97 00:06:52,880 --> 00:06:54,571 They wanted to get us convicted 98 00:06:55,440 --> 00:06:56,920 of adultery in Mansion Ji. 99 00:06:59,079 --> 00:07:01,320 Auntie, that's all bullshit! 100 00:07:02,160 --> 00:07:02,720 No. 101 00:07:03,279 --> 00:07:04,640 We are innocent. 102 00:07:05,359 --> 00:07:07,359 You can't believe in 103 00:07:07,600 --> 00:07:08,200 a servant's words. 104 00:07:08,359 --> 00:07:09,000 Auntie. 105 00:07:09,160 --> 00:07:11,679 Auntie, I did all those things. 106 00:07:12,160 --> 00:07:13,399 But I didn't do it on purpose. 107 00:07:13,920 --> 00:07:16,200 That's all because cousin gets too obsessed with Dr. Tian. 108 00:07:17,799 --> 00:07:19,480 Don't speak if no one asks you to. 109 00:07:21,720 --> 00:07:22,679 Dr. Tian 110 00:07:24,679 --> 00:07:26,040 is tempting his lord. 111 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 I think he gets 112 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 too close to general 113 00:07:28,760 --> 00:07:29,799 and Marquis Marvel. 114 00:07:30,000 --> 00:07:30,799 I think this is 115 00:07:30,880 --> 00:07:32,160 inappropriate. 116 00:07:32,480 --> 00:07:34,399 So we did this 117 00:07:34,760 --> 00:07:36,679 to ease your worries, auntie. 118 00:07:36,760 --> 00:07:37,640 That's all true. Auntie! 119 00:07:38,399 --> 00:07:39,399 Mother, 120 00:07:40,079 --> 00:07:41,040 they are just 121 00:07:41,959 --> 00:07:43,279 telling tales. 122 00:07:44,160 --> 00:07:44,880 They must 123 00:07:45,399 --> 00:07:46,799 get me and Zheng killed one day. 124 00:07:47,359 --> 00:07:48,359 That's slander. 125 00:07:48,600 --> 00:07:49,799 That's definitely slander. 126 00:07:51,279 --> 00:07:52,000 I don't dare 127 00:07:52,160 --> 00:07:53,880 even to kill a tiny ant when I walk. 128 00:07:54,399 --> 00:07:55,880 How dare I kill a person! 129 00:07:56,399 --> 00:07:58,279 Auntie, please help me to clarify this! 130 00:08:01,760 --> 00:08:02,799 Enough! 131 00:08:03,959 --> 00:08:04,640 Heng, 132 00:08:05,239 --> 00:08:07,799 I leave it to you. 133 00:08:08,720 --> 00:08:10,239 I won't step in. 134 00:08:14,320 --> 00:08:15,399 Goodbye, Madam Ji. 135 00:08:24,359 --> 00:08:26,000 You both said I am close to Tian Qi, 136 00:08:26,600 --> 00:08:28,480 Surely I will protect him today. 137 00:08:30,000 --> 00:08:31,279 You two drugged me. 138 00:08:31,720 --> 00:08:33,159 I can let it go. 139 00:08:34,119 --> 00:08:35,520 But you framed Tian Qi. 140 00:08:36,200 --> 00:08:37,359 This is unforgivable. 141 00:08:42,359 --> 00:08:43,440 Starting today, 142 00:08:44,359 --> 00:08:45,320 you two 143 00:08:46,159 --> 00:08:47,320 get out of Mansion Ji 144 00:08:47,799 --> 00:08:49,039 and never come back again. 145 00:09:11,440 --> 00:09:12,039 Qi, 146 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Zheng, 147 00:09:15,599 --> 00:09:16,479 follow me. 148 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Shouldn't you be busy 149 00:09:25,080 --> 00:09:26,262 planing your marriage today? 150 00:09:26,320 --> 00:09:27,200 Why are you here? 151 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Don't you know 152 00:09:28,840 --> 00:09:31,239 that General J canceled my marriage with Chunhua 153 00:09:31,239 --> 00:09:33,840 and withdrew the command of sending me out of mansion? 154 00:09:37,640 --> 00:09:38,440 My brother 155 00:09:38,719 --> 00:09:40,719 never changes his decision easily. 156 00:09:43,599 --> 00:09:44,840 Believe it or not, 157 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 he has already been suspicious of 158 00:09:46,400 --> 00:09:47,599 your gender. 159 00:10:46,159 --> 00:10:47,080 I'm doing this 160 00:10:47,880 --> 00:10:49,400 just to make sure of one thing. 161 00:10:50,719 --> 00:10:52,239 If you really are a girl, 162 00:10:52,790 --> 00:10:54,445 I'll definitely take my responsibility. 163 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 Bastard, tryna steal your grandpa's buns?! 164 00:11:23,760 --> 00:11:24,679 You! 165 00:11:25,799 --> 00:11:26,719 Impudence! 166 00:12:38,320 --> 00:12:39,719 That was close. 167 00:12:40,359 --> 00:12:41,599 Thanks to my good acting skills. 168 00:12:44,880 --> 00:12:46,479 If my brother is suspicious of you, 169 00:12:47,400 --> 00:12:48,719 he will definitely test you. 170 00:12:49,679 --> 00:12:50,440 If you don't make action, 171 00:12:50,719 --> 00:12:51,719 once he knows the truth, 172 00:12:52,760 --> 00:12:54,280 even I can't save you. 173 00:12:58,119 --> 00:12:59,880 Thank you so much, Zheng! 174 00:13:00,200 --> 00:13:00,919 I will never forget 175 00:13:01,359 --> 00:13:02,640 what you've done for me. 176 00:13:02,919 --> 00:13:05,239 Never ever! 177 00:13:11,000 --> 00:13:13,239 General J must be suspicious of me! 178 00:13:13,679 --> 00:13:14,960 I must be more careful from now on. 179 00:13:15,679 --> 00:13:17,039 If he finds out the truth, 180 00:13:17,520 --> 00:13:18,880 I'll be doomed. 181 00:13:20,239 --> 00:13:21,479 But... 182 00:13:22,200 --> 00:13:23,320 If General J finds out 183 00:13:23,640 --> 00:13:25,280 I am a female just now, 184 00:13:26,200 --> 00:13:27,159 will there be 185 00:13:28,080 --> 00:13:29,840 another possibility between us? 186 00:13:32,039 --> 00:13:34,400 Maybe... maybe... 187 00:13:35,440 --> 00:13:37,599 he will like me too? 188 00:13:41,479 --> 00:13:42,200 Tian Qi, 189 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 stop daydreaming. 190 00:13:44,919 --> 00:13:46,790 Since you've made up your mind to take revenge, 191 00:13:46,790 --> 00:13:48,720 you shouldn't fall in love with anyone. 192 00:13:50,400 --> 00:13:51,799 Just fall sleep! 193 00:15:35,960 --> 00:15:36,679 Young master, 194 00:15:36,799 --> 00:15:37,640 Tian Qi went out to 195 00:15:37,840 --> 00:15:39,760 Wanhong Club and never shows up again today. 196 00:15:46,640 --> 00:15:48,400 Wanhong Club? 197 00:15:48,960 --> 00:15:50,400 What's the connection between Tian Qi 198 00:15:50,960 --> 00:15:52,840 and Wanhong Club? 199 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 I guess General J is suspicious that 200 00:16:06,799 --> 00:16:08,000 I disguise myself as a man. 201 00:16:09,719 --> 00:16:11,119 What are you waiting for? 202 00:16:11,239 --> 00:16:12,119 Pack up and leave Mansion Ji. 203 00:16:12,239 --> 00:16:13,880 Or you will be in danger! 204 00:16:14,159 --> 00:16:16,119 No, I can't leave Mansion Ji 205 00:16:16,280 --> 00:16:17,719 before I find out the truth. 206 00:16:21,320 --> 00:16:21,880 Fine. 207 00:16:22,479 --> 00:16:24,110 I knew you would get in trouble one day. 208 00:16:24,110 --> 00:16:26,285 I've prepared a magic instrument for you in advance. 209 00:16:34,919 --> 00:16:36,479 What is it? 210 00:16:37,640 --> 00:16:38,760 It is a vest made of 211 00:16:38,960 --> 00:16:40,080 boiled fish gelatin. 212 00:16:40,359 --> 00:16:41,719 It's flexible on the surface. 213 00:16:42,119 --> 00:16:43,119 When you put on it, 214 00:16:43,280 --> 00:16:45,000 it's just like a male's breast by touching. 215 00:16:46,159 --> 00:16:47,239 But remember, 216 00:16:47,719 --> 00:16:49,000 it can only be effective by touching. 217 00:16:49,520 --> 00:16:50,599 If you take off your top, 218 00:16:50,960 --> 00:16:51,880 they will find out too. 219 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 But how to use it? 220 00:16:54,799 --> 00:16:55,799 That's easy! 221 00:16:56,119 --> 00:16:57,880 Find a chance to let General J touch your breast. 222 00:16:58,880 --> 00:17:00,719 Auntie Hong, you must be kidding! 223 00:17:01,440 --> 00:17:03,559 Do you suggest that I should let General J touch my breasts? 224 00:17:06,239 --> 00:17:08,439 Mr. Tian... 225 00:17:08,680 --> 00:17:09,520 Mr. Zheng... 226 00:17:10,040 --> 00:17:12,319 Mr. Tian, I saw you. 227 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 You are inside now. 228 00:17:17,358 --> 00:17:18,318 Mr. Tian! 229 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 Look who I found, I said it's you! 230 00:17:23,160 --> 00:17:23,880 Mr. Tian, 231 00:17:24,880 --> 00:17:25,599 where's Zheng? 232 00:17:25,880 --> 00:17:27,439 Why didn't Marquis Marvel come with you? 233 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 What's the matter? 234 00:17:30,040 --> 00:17:31,479 He let us serve him. 235 00:17:32,000 --> 00:17:33,560 Then he said he had a friend to catch up. 236 00:17:34,079 --> 00:17:35,760 I went looking for him since he didn't come back. 237 00:17:36,359 --> 00:17:37,599 Unexpectedly, he drank too much 238 00:17:37,800 --> 00:17:38,920 and went into your room. 239 00:17:40,359 --> 00:17:41,760 Okay. I see. You can leave. 240 00:17:43,599 --> 00:17:45,439 Not enough! Go and get more wine! 241 00:17:46,640 --> 00:17:48,119 Let's go on drinking! 242 00:17:50,560 --> 00:17:52,119 He is Mr. Zheng 243 00:17:52,199 --> 00:17:53,040 from a very rich family. 244 00:17:53,160 --> 00:17:53,959 How do you know him? 245 00:17:54,310 --> 00:17:55,714 He's Marquis Marvel's friend. 246 00:17:55,920 --> 00:17:57,199 It's thanks to him 247 00:17:57,640 --> 00:17:59,577 that I could humiliate Sun Fan that day. 248 00:18:01,040 --> 00:18:02,239 How about you leave first? 249 00:18:02,400 --> 00:18:03,319 He drank so much 250 00:18:03,760 --> 00:18:05,691 that he might not remember you when he wakes up. 251 00:18:05,760 --> 00:18:06,560 I will test him 252 00:18:06,880 --> 00:18:08,199 and let you know if something's wrong. 253 00:18:08,199 --> 00:18:09,560 Fine. I'll go now, auntie Hong. 254 00:18:10,479 --> 00:18:11,239 See you later. 255 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Take care. 256 00:18:17,199 --> 00:18:18,119 Drink! 257 00:19:12,479 --> 00:19:13,719 The magic instrument 258 00:19:13,959 --> 00:19:15,319 just like what auntie said, 259 00:19:15,760 --> 00:19:16,560 it feels just like 260 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 a man's breasts 261 00:19:17,880 --> 00:19:18,959 by touching. 262 00:19:19,599 --> 00:19:20,640 Why not ask 263 00:19:20,880 --> 00:19:22,920 General J to touch it by his own hands? 264 00:19:49,040 --> 00:19:49,920 Tian Qi, 265 00:19:51,520 --> 00:19:52,280 what are you doing? 266 00:19:53,239 --> 00:19:53,839 My lord, 267 00:19:58,719 --> 00:19:59,359 I... 268 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 started to build my muscle these days. 269 00:20:04,470 --> 00:20:06,697 So my breasts are much stronger than before. 270 00:20:09,079 --> 00:20:09,839 Impudence! 271 00:20:10,239 --> 00:20:11,119 My lord, it's true! 272 00:20:11,280 --> 00:20:12,119 We are almost the same! 273 00:20:12,520 --> 00:20:13,400 My lord, I must say. 274 00:20:13,719 --> 00:20:14,319 I'm not bluffing. 275 00:20:14,520 --> 00:20:15,359 Your breasts are 276 00:20:15,599 --> 00:20:16,520 no better than mine. 277 00:20:17,040 --> 00:20:18,228 If you don't believe it, 278 00:20:18,228 --> 00:20:19,280 you can have a touch. 279 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Come on. Give it a try. 280 00:20:20,719 --> 00:20:22,520 Feel it, please! 281 00:20:22,599 --> 00:20:23,680 Feel it, quickly! 282 00:20:23,760 --> 00:20:24,800 Feel it, please! 283 00:20:25,199 --> 00:20:26,760 Come on! Just give it a try! 284 00:20:27,319 --> 00:20:27,760 Quickly! 285 00:20:27,839 --> 00:20:28,640 What are you doing! 286 00:20:29,119 --> 00:20:29,880 Leave me alone! 287 00:20:30,199 --> 00:20:31,560 I beg you to have a touch. 288 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Don't bother me. Go away! 289 00:20:37,719 --> 00:20:38,760 What a good chance! 290 00:20:39,040 --> 00:20:40,640 Why did he refuse? 291 00:20:44,880 --> 00:20:46,160 What's going on with Tian Qi? 292 00:20:46,800 --> 00:20:48,040 If he's actually a girl, 293 00:20:48,359 --> 00:20:49,800 how would he let me touch his breasts? 294 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 Maybe I am wrong? 295 00:20:57,000 --> 00:20:57,680 Fine. 296 00:20:57,920 --> 00:20:58,959 I have a plenty of time. 297 00:20:59,319 --> 00:21:00,119 I don't believe 298 00:21:00,280 --> 00:21:01,520 you can resist it 299 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 every single time. 300 00:21:20,520 --> 00:21:21,959 My lord, are you not feeling well? 301 00:21:22,439 --> 00:21:23,199 I'm OK. 302 00:21:30,920 --> 00:21:32,199 Sorry... Sorry... 303 00:21:32,920 --> 00:21:33,680 What a careless thing! 304 00:21:34,599 --> 00:21:35,880 Don't you check the road?! 305 00:21:35,880 --> 00:21:37,839 Poured dirty water all over Dr. Tian. 306 00:21:38,119 --> 00:21:38,880 Go away! 307 00:21:43,760 --> 00:21:45,839 Tian Qi, you are so dirty. 308 00:21:46,479 --> 00:21:47,959 Don't you get in my room like this! 309 00:21:48,599 --> 00:21:49,959 Go back and clean it up. 310 00:21:51,160 --> 00:21:52,359 I'll change my clothes right now. 311 00:21:52,520 --> 00:21:53,359 Go... 312 00:21:53,470 --> 00:21:54,422 What are you waiting for? 313 00:21:55,479 --> 00:21:56,880 Faster! Remember to clean up. 314 00:22:00,359 --> 00:22:00,959 My lord, 315 00:22:01,350 --> 00:22:03,222 Don't you have nothing else to do? 316 00:22:03,520 --> 00:22:05,479 Why do you wanna pour dirty water on Dr. Tian? 317 00:22:12,479 --> 00:22:13,760 My lord, where are you going? 318 00:23:05,359 --> 00:23:06,160 No. 319 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 I'm here to check Tian Qi's real gender. 320 00:23:32,000 --> 00:23:32,920 There's nothing? 321 00:23:33,359 --> 00:23:34,359 He's a man! 322 00:23:46,880 --> 00:23:48,599 General J is really suspicious of me. 323 00:23:49,760 --> 00:23:51,079 Thanks to my good preparation. 324 00:23:55,400 --> 00:23:57,280 Dude, here's some money for you. 325 00:23:59,640 --> 00:24:01,560 Tian Qi, you are so generous! 326 00:24:01,800 --> 00:24:03,920 I'll do it even if you want me to show my bum. 327 00:24:04,920 --> 00:24:05,640 Your sister must go now. 328 00:24:05,640 --> 00:24:06,479 Thank you so much! 329 00:24:14,920 --> 00:24:17,400 It's so vicious of General J to check my gender 330 00:24:17,599 --> 00:24:19,520 in this way. 331 00:24:21,439 --> 00:24:23,119 No way. I must go to another place. 332 00:24:40,319 --> 00:24:41,119 Wait. 333 00:24:43,520 --> 00:24:45,119 There should a scar on his body 334 00:24:45,719 --> 00:24:47,040 as he blocked an arrow for me before. 335 00:24:48,719 --> 00:24:50,160 But that one has no 336 00:24:50,640 --> 00:24:51,760 scar on his body. 337 00:24:53,719 --> 00:24:54,800 Could it be... 338 00:25:41,520 --> 00:25:42,319 It was close. 339 00:25:42,479 --> 00:25:43,760 He almost found out. 340 00:26:37,599 --> 00:26:38,839 She's a girl? 341 00:26:43,800 --> 00:26:45,439 He... She is a girl! 342 00:26:59,839 --> 00:27:01,160 She is a real girl! 343 00:27:55,839 --> 00:27:56,599 My lord, 344 00:27:56,959 --> 00:27:58,760 Dr. Tian is waiting outside. 345 00:27:59,280 --> 00:28:01,079 Do you wanna go sleep now? 346 00:28:05,359 --> 00:28:06,280 Tell him to go back. 347 00:28:06,920 --> 00:28:09,040 I don't need him to serve me today. 348 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 I'll let him go now. 349 00:28:31,079 --> 00:28:33,160 Dr. Tian, general said 350 00:28:33,719 --> 00:28:35,319 you don't need to serve him today. 351 00:28:35,680 --> 00:28:36,520 You can go back now. 352 00:28:37,319 --> 00:28:38,719 General J asked me to go back? 353 00:28:39,680 --> 00:28:40,920 Yes, he said so. 354 00:28:43,560 --> 00:28:44,719 Okay, Mr. Sheng. 355 00:28:44,920 --> 00:28:45,719 I am leaving now. 356 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 If Tian Qi 357 00:29:55,479 --> 00:29:56,800 is actually a female, 358 00:29:58,599 --> 00:29:59,599 it means that 359 00:30:00,680 --> 00:30:01,839 these days 360 00:30:03,719 --> 00:30:05,880 I was sleeping with a woman. 361 00:30:11,280 --> 00:30:12,400 That's why 362 00:30:13,400 --> 00:30:14,680 I always want her 363 00:30:14,959 --> 00:30:16,079 to stay with me 364 00:30:17,079 --> 00:30:18,280 and care about what she thinks. 365 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 It's all because 366 00:30:20,199 --> 00:30:21,680 she's a woman. 367 00:30:26,959 --> 00:30:29,040 Now I know she's a woman, 368 00:30:30,000 --> 00:30:31,520 and it doesn't piss me off. 369 00:30:32,920 --> 00:30:33,880 Is it all because 370 00:30:34,040 --> 00:30:35,359 she's been with me for a long time? 371 00:30:36,160 --> 00:30:37,040 No. 372 00:30:37,959 --> 00:30:38,719 Sheng Anhui 373 00:30:39,160 --> 00:30:40,719 also keeps being by my side, 374 00:30:42,000 --> 00:30:44,079 if he is a female? 375 00:31:11,599 --> 00:31:12,560 That means 376 00:31:13,119 --> 00:31:13,760 I don't hate 377 00:31:13,839 --> 00:31:15,599 Tian Qi for lying to me 378 00:31:16,439 --> 00:31:17,319 about her gender, 379 00:31:17,560 --> 00:31:18,439 I'm not angry. 380 00:31:19,520 --> 00:31:21,599 Not only because she's a woman, 381 00:31:22,359 --> 00:31:23,319 but also because 382 00:31:23,880 --> 00:31:25,160 she's Tian Qi. 383 00:31:28,680 --> 00:31:31,520 But why does she disguise as a man? 384 00:31:36,520 --> 00:31:37,599 A woman's heart 385 00:31:38,199 --> 00:31:40,439 is more complicated than war. 386 00:31:52,959 --> 00:31:53,760 Where's Tian Qi? 387 00:31:54,400 --> 00:31:55,319 Why is she late? 388 00:31:56,400 --> 00:31:57,199 My lord, 389 00:31:57,520 --> 00:31:58,199 don't you say 390 00:31:58,359 --> 00:32:00,119 you don't need him to serve you? 391 00:32:00,560 --> 00:32:02,959 I asked him to transcribe medicine books. 392 00:32:06,280 --> 00:32:07,119 Medicine books 393 00:32:08,280 --> 00:32:09,119 help to save lives. 394 00:32:09,230 --> 00:32:10,468 There mustn't be any mistakes. 395 00:32:10,590 --> 00:32:12,000 How could he do it without supervision? 396 00:32:12,000 --> 00:32:13,119 Tell him to transcribe here. 397 00:32:15,160 --> 00:32:15,920 My lord, 398 00:32:16,439 --> 00:32:18,319 since when you know about medical skills? 399 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 Will you find out if he writes it wrong? 400 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 I've heard that 401 00:32:28,160 --> 00:32:29,959 maids in our mansion quarrel a lot recently. 402 00:32:31,319 --> 00:32:32,640 As a senior staff, 403 00:32:33,439 --> 00:32:34,319 can you tell me, 404 00:32:35,239 --> 00:32:36,119 why are women 405 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 always pretending 406 00:32:38,119 --> 00:32:38,920 and lying? 407 00:32:40,239 --> 00:32:42,239 My lord, speaking of women, 408 00:32:42,520 --> 00:32:43,805 no one knows better than me. 409 00:32:44,520 --> 00:32:46,359 Saying and doing 410 00:32:46,520 --> 00:32:48,040 are two different things for women. 411 00:32:49,000 --> 00:32:50,760 You need to learn about metaphysics 412 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 before you learn about woman. 413 00:32:52,319 --> 00:32:53,239 You need to guess. 414 00:32:53,959 --> 00:32:54,560 What do you mean? 415 00:32:55,400 --> 00:32:56,377 When they say, 416 00:32:56,719 --> 00:32:57,400 I don't need, 417 00:32:57,719 --> 00:32:58,400 I don't want, 418 00:32:58,719 --> 00:32:59,599 I don't like it... 419 00:33:00,319 --> 00:33:01,040 actually, 420 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 it doesn't mean they don't need 421 00:33:02,640 --> 00:33:03,280 don't want, 422 00:33:03,400 --> 00:33:04,040 or don't like it. 423 00:33:04,439 --> 00:33:06,400 They're just setting a trap, 424 00:33:06,760 --> 00:33:07,479 waiting for you, 425 00:33:07,640 --> 00:33:08,920 testing your sincerity. 426 00:33:09,920 --> 00:33:11,119 So you mean, 427 00:33:11,880 --> 00:33:14,119 if they say they don't like you, 428 00:33:15,239 --> 00:33:16,400 maybe 429 00:33:17,160 --> 00:33:18,239 they mean the opposite? 430 00:33:20,520 --> 00:33:21,719 That's not all the case. 431 00:33:22,000 --> 00:33:23,839 She may say she likes you 432 00:33:24,040 --> 00:33:24,520 but actually 433 00:33:24,880 --> 00:33:26,280 she doesn't. 434 00:33:29,119 --> 00:33:30,680 When they say one thing, 435 00:33:31,119 --> 00:33:34,040 they might think about the opposite in minds. 436 00:33:35,640 --> 00:33:36,479 A woman's heart 437 00:33:37,359 --> 00:33:39,040 is a deep ocean of secrets. 438 00:33:41,119 --> 00:33:41,800 My lord, 439 00:33:42,680 --> 00:33:43,319 what happened? 440 00:33:43,560 --> 00:33:44,920 You become so interested in 441 00:33:45,040 --> 00:33:46,199 woman's minds. 442 00:33:46,959 --> 00:33:47,599 Do you 443 00:33:47,920 --> 00:33:49,000 fall in love with someone? 444 00:33:50,319 --> 00:33:51,000 Just tell me who she is. 445 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 I will try my best to 446 00:33:53,319 --> 00:33:54,439 make you two a couple. 447 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 Bullshit. 448 00:33:56,959 --> 00:33:57,760 I have no interest 449 00:33:58,160 --> 00:33:59,239 in intimate relationship. 450 00:34:00,719 --> 00:34:02,079 Actually, I am worried about you. 451 00:34:02,920 --> 00:34:04,280 You are still single 452 00:34:04,719 --> 00:34:05,439 at your age. 453 00:34:06,280 --> 00:34:07,079 My lord, 454 00:34:08,679 --> 00:34:09,840 you can beat me 455 00:34:10,399 --> 00:34:11,239 or punish me, 456 00:34:13,120 --> 00:34:14,199 but why 457 00:34:15,478 --> 00:34:18,238 why do you touch my sore spot? 458 00:34:21,760 --> 00:34:23,120 Back in the day, 459 00:34:24,280 --> 00:34:26,639 when I was 460 00:34:27,360 --> 00:34:29,000 handsome like you, 461 00:34:29,760 --> 00:34:32,120 I enjoyed all beautiful flowers in the city, 462 00:34:32,560 --> 00:34:34,679 waiting for my girl coming to me. 463 00:34:35,320 --> 00:34:35,959 However, 464 00:34:36,840 --> 00:34:38,000 I've wasted too much time, 465 00:34:39,120 --> 00:34:40,439 which makes me 466 00:34:41,280 --> 00:34:43,639 regret till now. 467 00:34:47,320 --> 00:34:47,919 Look at yourself. 468 00:34:48,520 --> 00:34:49,479 It's just woman, 469 00:34:50,080 --> 00:34:50,919 don't overreact. 470 00:34:53,719 --> 00:34:58,120 Gather ye rosebuds while you may, 471 00:34:59,040 --> 00:35:03,479 this same flower smiles today tomorrow will be dying. 472 00:35:04,560 --> 00:35:08,360 If I can get another chance, 473 00:35:09,679 --> 00:35:12,560 I won't hesitate no more. 474 00:35:17,159 --> 00:35:18,000 My lord, 475 00:35:19,239 --> 00:35:20,120 let me 476 00:35:20,879 --> 00:35:23,479 teach you a kill shot. 477 00:35:24,639 --> 00:35:25,879 What is it? 478 00:36:06,159 --> 00:36:07,239 Shameless! 479 00:36:08,639 --> 00:36:09,159 I have something to do. 480 00:36:09,280 --> 00:36:10,159 I have to go. 481 00:37:23,470 --> 00:37:25,337 A heavy smell of medicine here. 482 00:37:26,239 --> 00:37:27,040 Zheng?! 483 00:37:34,639 --> 00:37:35,399 Qi. 484 00:37:36,120 --> 00:37:36,679 In a few days, 485 00:37:36,959 --> 00:37:38,679 I will set out to do an important thing, 486 00:37:39,479 --> 00:37:41,040 which is also very dangerous. 487 00:37:41,479 --> 00:37:43,520 So I came here to say goodbye. 488 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 Why not give up 489 00:37:46,439 --> 00:37:48,159 if it's that dangerous? 490 00:37:48,479 --> 00:37:49,239 I can't. 491 00:37:50,560 --> 00:37:51,120 But 492 00:37:51,479 --> 00:37:53,040 if you can do me a favor, 493 00:37:53,520 --> 00:37:54,159 such as 494 00:37:54,600 --> 00:37:55,600 coming with me together, 495 00:37:56,159 --> 00:37:57,760 you may save my life when I need you. 496 00:37:58,600 --> 00:37:59,520 How do you say? 497 00:38:00,199 --> 00:38:00,840 All in all, 498 00:38:01,000 --> 00:38:02,479 you just want me to go with you. 499 00:38:02,679 --> 00:38:03,840 You want me get out of this mansion. 500 00:38:05,159 --> 00:38:06,360 I knew you'd say that. 501 00:38:07,239 --> 00:38:08,520 I won't force you. 502 00:38:09,719 --> 00:38:10,560 But, 503 00:38:11,199 --> 00:38:11,959 Qi, 504 00:38:12,360 --> 00:38:13,120 I have a question. 505 00:38:13,760 --> 00:38:15,560 You disguised as a male to get here, 506 00:38:15,919 --> 00:38:17,360 and you got kicked out several times, 507 00:38:18,239 --> 00:38:19,639 - Zheng! - Why do you insist coming back? 508 00:38:21,280 --> 00:38:22,959 Is it all for the thing 509 00:38:23,040 --> 00:38:24,080 you have to do? 510 00:38:24,560 --> 00:38:26,239 Or do you have any other reason? 511 00:38:27,390 --> 00:38:28,914 So he knew about her gender 512 00:38:29,320 --> 00:38:30,919 long before. 513 00:38:36,239 --> 00:38:37,959 Since you asked me, 514 00:38:38,199 --> 00:38:39,560 maybe it's because 515 00:38:39,800 --> 00:38:41,639 my lord is too generous. 516 00:38:41,870 --> 00:38:43,291 He gives me reward from time to time. 517 00:38:43,399 --> 00:38:44,199 For those money, 518 00:38:44,479 --> 00:38:45,800 I have to... 519 00:38:47,080 --> 00:38:49,560 So it's all for money. 520 00:38:50,520 --> 00:38:51,479 Nothing else? 521 00:38:54,040 --> 00:38:55,120 For example, 522 00:38:55,719 --> 00:38:56,919 my brother? 523 00:39:00,879 --> 00:39:02,320 No way! 524 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 He is so emotional 525 00:39:05,390 --> 00:39:06,525 and he likes to paddle me. 526 00:39:06,679 --> 00:39:08,360 My ass still hurts now. 527 00:39:11,239 --> 00:39:12,080 It must be 528 00:39:12,280 --> 00:39:13,320 very difficult for you 529 00:39:13,679 --> 00:39:14,760 to serve him everyday. 530 00:39:16,159 --> 00:39:16,760 Exactly! 531 00:39:16,959 --> 00:39:18,360 It's so hard. 532 00:39:18,760 --> 00:39:19,639 When I see him, 533 00:39:19,959 --> 00:39:22,320 even my heart skips a beat. 534 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Why does it sound like 535 00:39:25,320 --> 00:39:26,959 a girl falling in love? 536 00:39:28,560 --> 00:39:29,879 Are you sure it's fear 537 00:39:30,320 --> 00:39:30,959 but not... 538 00:39:31,159 --> 00:39:32,159 No way! 539 00:39:32,800 --> 00:39:33,840 Your brother is... 540 00:39:34,199 --> 00:39:35,919 OK with his appearance. 541 00:39:36,320 --> 00:39:38,679 He has no more virtues than that. 542 00:39:39,239 --> 00:39:40,840 Cold as ice, stubborn as rock. 543 00:39:41,040 --> 00:39:42,399 All he knows is brandishing weapons, 544 00:39:42,560 --> 00:39:43,600 he has no clue about romance. 545 00:39:43,760 --> 00:39:45,199 What kind of woman will fall for him? 546 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Only the masochists! 547 00:39:46,600 --> 00:39:47,679 He's not like you. 548 00:39:48,399 --> 00:39:49,800 You are cute and humorous. 549 00:39:50,959 --> 00:39:51,760 Calm down. 550 00:39:53,360 --> 00:39:54,080 Qi, 551 00:39:55,520 --> 00:39:57,520 What kind of men 552 00:39:57,760 --> 00:39:59,520 do women like? 553 00:40:01,679 --> 00:40:03,159 What kind of men? 554 00:40:08,600 --> 00:40:09,719 I think 555 00:40:10,199 --> 00:40:11,560 it should be a 556 00:40:11,800 --> 00:40:13,560 romantic guy. 557 00:40:13,719 --> 00:40:14,639 Which means... 558 00:40:15,159 --> 00:40:16,600 Being romantic, for example, 559 00:40:16,679 --> 00:40:19,000 why the rain must be glassy? 560 00:40:19,320 --> 00:40:20,959 why can't it be pink? 561 00:40:24,520 --> 00:40:26,800 Do you think I am talking nonsense? 562 00:40:27,959 --> 00:40:29,639 I think you are cute instead. 563 00:40:33,840 --> 00:40:34,639 Your hat is askew. 564 00:40:35,840 --> 00:40:36,360 My hat? 565 00:40:52,040 --> 00:40:53,000 What are you doing? 566 00:40:56,280 --> 00:40:57,159 Brother. 567 00:41:04,239 --> 00:41:05,399 My hat went askew. 568 00:41:05,679 --> 00:41:07,600 He was helping me adjust it. 569 00:41:08,120 --> 00:41:09,239 You don't need to be so close. 570 00:41:09,670 --> 00:41:11,542 Body contact between men and women is improper. 571 00:41:16,120 --> 00:41:16,840 I mean 572 00:41:17,439 --> 00:41:18,520 even men and women 573 00:41:18,600 --> 00:41:19,520 can't be so close. 574 00:41:20,000 --> 00:41:21,639 Let alone you two big men. 575 00:41:22,120 --> 00:41:22,800 So close. 576 00:41:23,159 --> 00:41:24,080 What a scandal! 577 00:41:26,040 --> 00:41:28,560 Brother, for a doctor 578 00:41:28,639 --> 00:41:30,360 there should not be so many rules. 579 00:41:30,919 --> 00:41:32,479 Or else, how would he 580 00:41:32,870 --> 00:41:34,628 feel the pulse and give injection? 581 00:41:34,710 --> 00:41:37,097 These works must be done through physical touch. 582 00:41:37,560 --> 00:41:39,097 To feel the purse or take injection, 583 00:41:39,097 --> 00:41:40,399 you can go for Dr. Ding. 584 00:41:41,399 --> 00:41:42,280 Not him. 585 00:41:46,760 --> 00:41:47,520 Brother, 586 00:41:47,630 --> 00:41:49,828 you don't want me to come to Dr. Tian for medical cure? 587 00:41:50,520 --> 00:41:51,360 Do you think 588 00:41:51,439 --> 00:41:52,600 he is not good at work? 589 00:41:53,479 --> 00:41:55,320 Exactly! He's not good enough. 590 00:41:57,080 --> 00:41:57,879 If that so, 591 00:41:57,959 --> 00:41:59,000 why do you come to me so often? 592 00:41:59,320 --> 00:42:00,760 Find another doctor. 593 00:42:01,639 --> 00:42:02,679 Who said I came for you? 594 00:42:03,080 --> 00:42:03,919 I am here for Zheng. 595 00:42:04,479 --> 00:42:05,479 For me? 596 00:42:06,199 --> 00:42:08,159 Yes! I have something to talk with you. 597 00:42:08,639 --> 00:42:09,360 Follow me. 598 00:42:11,919 --> 00:42:12,760 Let's go. 599 00:42:20,399 --> 00:42:22,080 What's wrong with general? 600 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 Boring. 601 00:42:42,199 --> 00:42:43,840 My brother is so strange today. 602 00:42:44,479 --> 00:42:45,239 He even mentioned 603 00:42:45,239 --> 00:42:47,040 body contact for men and women? 604 00:42:47,840 --> 00:42:49,360 Could it be Qi's gender is exposed? 605 00:42:55,760 --> 00:42:56,679 Brother, 606 00:42:57,159 --> 00:42:58,600 don't you have something to talk with me? 607 00:42:58,879 --> 00:43:00,040 What are you waiting for? 608 00:43:07,320 --> 00:43:08,479 Nothing important. 609 00:43:09,600 --> 00:43:10,439 Let's talk about yourself. 610 00:43:10,919 --> 00:43:11,679 Qi 611 00:43:11,959 --> 00:43:12,800 is just a town man 612 00:43:13,199 --> 00:43:14,080 full of big words. 613 00:43:15,080 --> 00:43:15,840 How can you 614 00:43:16,280 --> 00:43:17,239 get along well with him? 615 00:43:18,479 --> 00:43:19,280 In my view, 616 00:43:20,000 --> 00:43:21,800 he's kind of cute 617 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 and special. 618 00:43:23,879 --> 00:43:25,080 I'm different with you. 619 00:43:25,719 --> 00:43:26,560 I used to travel around, 620 00:43:26,760 --> 00:43:27,919 I've seen all kinds of people. 621 00:43:28,439 --> 00:43:29,280 His pesonality 622 00:43:29,600 --> 00:43:30,679 suits me well. 623 00:43:31,239 --> 00:43:32,159 That's why 624 00:43:32,280 --> 00:43:33,840 I asked you for him. 625 00:43:35,919 --> 00:43:38,120 It sounds like 626 00:43:38,399 --> 00:43:39,959 you're not satisfied with him? 627 00:43:40,959 --> 00:43:41,560 Why not... 628 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 No way. 629 00:43:43,239 --> 00:43:44,719 Tian Qi, he must stay in Mansion Ji. 630 00:43:45,080 --> 00:43:46,280 Leave him alone. 631 00:43:46,280 --> 00:00:00,000 Chinese TV Series Exclusive YouTube 36249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.