Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
دانلود شده از سایت Subgir.ir
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
Subbers: Betty, Jasmine
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Dr. Cutie
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
Episode 20
5
00:01:35,870 --> 00:01:38,230
Brother, I already told Dr. Tian
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,480
to come to my mansion after her recovery.
7
00:01:41,950 --> 00:01:43,160
But Dr. Tian refused my offer.
8
00:01:44,160 --> 00:01:45,360
Tell him it's my decision.
9
00:01:45,830 --> 00:01:47,040
He can't refuse it.
10
00:01:49,080 --> 00:01:49,830
Brother.
11
00:01:50,630 --> 00:01:52,230
The other day, when you went to rescue Dr. Tian.
12
00:01:52,310 --> 00:01:53,270
you were so anxious,
13
00:01:54,630 --> 00:01:56,310
Why are you indifferent now?
14
00:01:58,270 --> 00:02:00,310
Or, in your heart
15
00:02:00,950 --> 00:02:02,950
you have never treated Dr. Tian as a friend?
16
00:02:03,720 --> 00:02:04,870
In your eyes,
17
00:02:05,040 --> 00:02:06,360
he's just a servant so ordinary
18
00:02:07,360 --> 00:02:09,000
that you can ignore her thoughts completely.
19
00:02:09,190 --> 00:02:10,000
Enough.
20
00:02:10,720 --> 00:02:11,600
I saved him this time
21
00:02:11,910 --> 00:02:13,720
because he works in my mansion
22
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
and he saved me once.
23
00:02:16,910 --> 00:02:17,750
This time
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,800
I've paid back my gratitude.
25
00:02:21,160 --> 00:02:22,470
Now that you says so,
26
00:02:23,190 --> 00:02:24,670
I will do as you wish.
27
00:02:25,360 --> 00:02:26,270
After she recovers,
28
00:02:26,720 --> 00:02:27,800
I'll take him away.
29
00:02:28,960 --> 00:02:29,910
A few days later,
30
00:02:30,520 --> 00:02:32,160
Sun Congrui and his son will go on trial in the capital.
31
00:02:34,030 --> 00:02:35,270
You can take Tian Qi there
32
00:02:36,910 --> 00:02:38,190
to see how the people tortured him
33
00:02:38,520 --> 00:02:39,630
end up now.
34
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Let it be
35
00:02:42,110 --> 00:02:43,320
a revenge for him.
36
00:02:44,390 --> 00:02:45,240
I will.
37
00:03:17,390 --> 00:03:18,630
Dad, mom.
38
00:03:19,190 --> 00:03:20,800
Sun Congrui who once betrayed us
39
00:03:21,080 --> 00:03:22,080
is now punished for his sin.
40
00:03:22,360 --> 00:03:23,320
Have you seen that?
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,270
Next,
42
00:03:26,520 --> 00:03:27,320
I'll find out
43
00:03:27,360 --> 00:03:28,960
why Chen Wuyong would kill you
44
00:03:29,600 --> 00:03:31,550
and correct the unjust claims on dad.
45
00:03:32,360 --> 00:03:33,910
Wish you can bless me
46
00:03:34,520 --> 00:03:35,830
with your spirit.
47
00:03:49,750 --> 00:03:50,630
You finally show up.
48
00:03:50,830 --> 00:03:52,270
I've been anxious for days.
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Do you think if cousin has found out...
50
00:03:59,550 --> 00:04:01,470
Chunhua, you can leave.
51
00:04:04,110 --> 00:04:05,080
Yes, my lady.
52
00:04:15,600 --> 00:04:16,790
The servant is still here,
53
00:04:17,000 --> 00:04:17,790
why do you say that?
54
00:04:17,880 --> 00:04:18,760
Big mouth.
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,110
It's Chun Hua.
56
00:04:20,230 --> 00:04:21,390
She has served me for years.
57
00:04:21,829 --> 00:04:22,670
She can't risk her life
58
00:04:22,790 --> 00:04:24,000
and tell anyone about it.
59
00:04:26,160 --> 00:04:27,760
Brother, do you think
60
00:04:28,320 --> 00:04:30,270
if cousin has found out that
61
00:04:30,950 --> 00:04:32,600
we put poison in the facial cream?
62
00:04:32,950 --> 00:04:33,790
Who cares if he has?
63
00:04:34,110 --> 00:04:35,350
He has no proof for that.
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,830
He can't blame it on us.
65
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
Is there a single girl
66
00:04:40,550 --> 00:04:41,720
in this world
67
00:04:41,830 --> 00:04:42,950
who will risk
68
00:04:43,200 --> 00:04:44,000
her appearance?
69
00:04:44,160 --> 00:04:44,880
Isn't that correct?
70
00:04:45,200 --> 00:04:46,270
But I heard the other day,
71
00:04:46,760 --> 00:04:47,720
for Tian Qi, cousin
72
00:04:47,790 --> 00:04:48,920
broke into Mansion Sun.
73
00:04:49,390 --> 00:04:50,760
Seeing what happens to Mansion Sun
74
00:04:51,070 --> 00:04:52,160
I'm so scared now.
75
00:04:52,550 --> 00:04:53,480
Why are you scared?
76
00:04:55,230 --> 00:04:56,200
Mansion Sun
77
00:04:56,510 --> 00:04:58,510
took Tian Qi away and tortured him.
78
00:04:58,760 --> 00:05:00,270
That makes the matter of the facial cream
79
00:05:00,720 --> 00:05:02,440
a little thing.
80
00:05:02,720 --> 00:05:04,040
If General J can't find it out
81
00:05:04,270 --> 00:05:05,110
and get any evidence,
82
00:05:05,670 --> 00:05:06,550
after a while,
83
00:05:06,950 --> 00:05:08,790
this matter will be forgotten.
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,270
What about Tian Qi?
85
00:05:10,760 --> 00:05:12,510
You said you will kill him, didn't you?
86
00:05:13,670 --> 00:05:14,720
Keep acting against him
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,230
is not an correct choice.
88
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
The real problem
89
00:05:18,350 --> 00:05:19,640
lies on cousin Heng.
90
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
Cousin?
91
00:05:23,000 --> 00:05:24,070
This time I came
92
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
with something good.
93
00:05:28,880 --> 00:05:29,950
What's this?
94
00:05:30,480 --> 00:05:31,200
This medicine
95
00:05:31,550 --> 00:05:33,040
if given to man, just one,
96
00:05:33,640 --> 00:05:35,230
he'll think of the person beside him
97
00:05:35,510 --> 00:05:37,110
as his beloved one.
98
00:05:37,720 --> 00:05:39,390
Go find a chance, let him take one.
99
00:05:40,270 --> 00:05:41,320
After one night,
100
00:05:41,550 --> 00:05:42,480
love will surely grow.
101
00:05:42,880 --> 00:05:44,270
Drink more water to dilute,
102
00:05:44,640 --> 00:05:45,790
he'll recover the next day.
103
00:05:46,720 --> 00:05:48,160
But if I use this way
104
00:05:48,390 --> 00:05:49,480
to get cousin's love,
105
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
isn't it bad?
106
00:05:51,640 --> 00:05:52,510
Isn't it bad?
107
00:05:53,070 --> 00:05:53,920
It won't be.
108
00:05:54,440 --> 00:05:55,350
What's the matter?
109
00:05:57,110 --> 00:05:58,200
Although
110
00:05:59,600 --> 00:06:01,350
it's a bit humiliating,
111
00:06:02,320 --> 00:06:03,790
a clean name won't buy you anything,
112
00:06:03,880 --> 00:06:04,440
right?
113
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
As long as you can be the wife of Jiedushi,
114
00:06:07,550 --> 00:06:08,790
what's the matter of being infamous?
115
00:06:08,950 --> 00:06:10,390
If you want me to go to the bottom of the hell,
116
00:06:10,550 --> 00:06:11,830
I'll do without any regret.
117
00:06:15,230 --> 00:06:16,110
Sister,
118
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
I have done much.
119
00:06:18,480 --> 00:06:19,950
It's all for you.
120
00:06:23,040 --> 00:06:24,070
Who's there?
121
00:06:38,670 --> 00:06:39,760
My lady.
122
00:06:50,790 --> 00:06:52,760
Spirit turtle, spirit turtle.
123
00:07:01,070 --> 00:07:01,950
Chun Hua?
124
00:07:02,270 --> 00:07:03,640
The one serving Kang Ninger?
125
00:07:05,110 --> 00:07:05,880
It's said that
126
00:07:06,230 --> 00:07:07,600
she was beaten too hard to stand up.
127
00:07:08,160 --> 00:07:09,670
But she didn't make a single sound.
128
00:07:10,480 --> 00:07:12,670
She is still locked up in the firewood room.
129
00:07:13,720 --> 00:07:14,550
Is it that serious?
130
00:07:15,000 --> 00:07:15,670
Is it necessary?
131
00:07:16,110 --> 00:07:17,670
She was just stupid to overhear some words.
132
00:07:18,950 --> 00:07:20,040
Are you joking
133
00:07:20,070 --> 00:07:21,040
or are you really a fool?
134
00:07:21,720 --> 00:07:23,070
Don't you know that
135
00:07:23,640 --> 00:07:25,230
Mr. and Miss Kang
136
00:07:25,640 --> 00:07:27,160
are most severe to their servants?
137
00:07:27,790 --> 00:07:29,670
Saying something wrong or taking one step wrong
138
00:07:30,000 --> 00:07:31,720
will incur beating and scolding.
139
00:08:03,440 --> 00:08:05,390
Brothers, please let me in.
140
00:08:05,510 --> 00:08:06,200
Please.
141
00:08:08,200 --> 00:08:09,350
Thanks, thanks.
142
00:08:20,950 --> 00:08:21,880
Why closing the door?
143
00:08:22,040 --> 00:08:22,950
There are people inside.
144
00:08:23,230 --> 00:08:24,000
I...
145
00:08:26,880 --> 00:08:28,110
Dr. Tian.
146
00:08:28,880 --> 00:08:30,480
- I feel pain all over. - Chun Hua.
147
00:08:31,040 --> 00:08:32,080
I feel so cold.
148
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
I, am I going to die?
149
00:08:35,760 --> 00:08:36,640
Let me see.
150
00:08:39,909 --> 00:08:40,669
You're alright.
151
00:08:40,840 --> 00:08:41,590
You don't have a fever.
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,910
And the wounds aren't inflamed.
153
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
You just can't get cold.
154
00:08:45,710 --> 00:08:47,000
Alright, I'll hold you.
155
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Then, you won't feel cold.
156
00:08:54,400 --> 00:08:55,910
The environment here is so bad.
157
00:08:56,200 --> 00:08:57,760
There is not even a quilt to keep warm.
158
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
If I can't get Chun Hua out,
159
00:09:00,320 --> 00:09:02,150
maybe she'll really die here.
160
00:09:17,200 --> 00:09:18,150
Showing your affection in public,
161
00:09:18,550 --> 00:09:19,840
ruining the rules of Mansion Ji.
162
00:09:20,230 --> 00:09:22,030
You two are so shameless!
163
00:09:22,640 --> 00:09:23,590
Please don't be mad, cousin.
164
00:09:24,080 --> 00:09:25,350
Chun Hua is my maid.
165
00:09:25,710 --> 00:09:26,520
Though I'm reluctant,
166
00:09:26,880 --> 00:09:28,910
still I have to obey the rules of the mansion.
167
00:09:30,150 --> 00:09:32,350
My lord,Chun Hua saved me once,
168
00:09:32,670 --> 00:09:33,590
she did good to me.
169
00:09:33,880 --> 00:09:35,470
I heard Chun Hua is in trouble,
170
00:09:35,640 --> 00:09:36,910
so I came here right away.
171
00:09:37,910 --> 00:09:39,440
Chun Hua said she is a bit of cold,
172
00:09:39,670 --> 00:09:41,000
I'm just helping her get warm.
173
00:09:41,150 --> 00:09:42,080
That's all.
174
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
My lord, please believe us.
175
00:09:43,440 --> 00:09:44,470
I can prove it, my lord.
176
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Dr. Tian is an honest man.
177
00:09:46,030 --> 00:09:47,350
Please believe us, my lord.
178
00:09:48,080 --> 00:09:49,670
These two are trying to prove for each other.
179
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
That's ridiculous.
180
00:09:53,440 --> 00:09:54,230
Tian Qi.
181
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
You said that you have found the one.
182
00:09:57,550 --> 00:09:58,280
Is she the one?
183
00:10:00,110 --> 00:10:01,280
I... I...
184
00:10:12,150 --> 00:10:13,670
You didn't deny, that means you agreed.
185
00:10:20,150 --> 00:10:20,840
Fine.
186
00:10:21,520 --> 00:10:22,230
I'll help you.
187
00:10:22,960 --> 00:10:23,910
I'll help you get married.
188
00:10:26,350 --> 00:10:27,080
In this way,
189
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
you don't need to secretly meet each other.
190
00:10:29,880 --> 00:10:30,550
Help them get married?
191
00:10:31,590 --> 00:10:33,400
Then, there's no violation the rules of the mansion.
192
00:10:35,080 --> 00:10:36,150
Tian Qi saved me once.
193
00:10:37,080 --> 00:10:37,840
Out of gratitude and logic,
194
00:10:38,350 --> 00:10:39,760
I should do this for him.
195
00:10:40,710 --> 00:10:42,150
But General, this...
196
00:10:51,350 --> 00:10:53,280
The wedding will be held in three days.
197
00:10:53,550 --> 00:10:54,470
Is there an objection?
198
00:10:57,590 --> 00:10:58,350
My lord,
199
00:10:58,790 --> 00:10:59,910
I'm so grateful for
200
00:11:00,150 --> 00:11:01,320
your kindness.
201
00:11:01,590 --> 00:11:02,280
But...
202
00:11:03,110 --> 00:11:04,790
I don't deserve Chun Hua.
203
00:11:05,440 --> 00:11:06,110
Can't you...
204
00:11:06,350 --> 00:11:08,470
Can't you take your order back?
205
00:11:09,470 --> 00:11:11,000
Do you want to live with this order,
206
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
or let this maid
207
00:11:13,520 --> 00:11:14,710
take the charge of adultery
208
00:11:14,790 --> 00:11:16,030
and die under paddles?
209
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
Thank you my lord for your consent.
210
00:11:28,320 --> 00:11:29,350
Thank you my lord for your mercy.
211
00:11:29,790 --> 00:11:31,760
I'm willing to follow Dr. Tian for the rest of my life.
212
00:11:35,710 --> 00:11:36,590
After you get married,
213
00:11:37,350 --> 00:11:39,000
leave Mansion Ji right away.
214
00:11:40,400 --> 00:11:42,550
Marquis Marvel is short of hands,
215
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
you can serve there.
216
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
My lord, my lord, please don't.
217
00:11:46,670 --> 00:11:47,590
My lord, you can punish me.
218
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
I can't accept this great mercy.
219
00:11:49,550 --> 00:11:50,880
My lord, my lord.
220
00:11:51,790 --> 00:11:52,400
Sheng Anhuai.
221
00:11:52,550 --> 00:11:53,590
Yes, my lord.
222
00:11:54,350 --> 00:11:57,230
- I'll leave here to you. - Yes, my lord.
223
00:11:57,520 --> 00:11:58,440
Be casual and quick.
224
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
I'll handle this well.
225
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
My lord.
226
00:12:21,470 --> 00:12:23,960
Sisiter Chun Hua, I'm a girl.
227
00:12:24,910 --> 00:12:26,200
You know if you marry me,
228
00:12:26,350 --> 00:12:28,080
you'll be widowed.
229
00:12:38,960 --> 00:12:40,640
A little to the right. Good.
230
00:12:42,440 --> 00:12:43,550
Slowly, slowly.
231
00:12:47,400 --> 00:12:48,200
My lord.
232
00:12:52,150 --> 00:12:52,710
My lord.
233
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
What should we plant on this land?
234
00:12:57,080 --> 00:12:57,910
Plant gardenia.
235
00:12:58,080 --> 00:12:59,110
Yes, my lord.
236
00:13:04,000 --> 00:13:04,710
My lord.
237
00:13:05,910 --> 00:13:07,760
Tian Qi and Chun Hua are about to get married.
238
00:13:25,710 --> 00:13:27,280
- Brother. - Zheng.
239
00:13:27,790 --> 00:13:28,590
Good, you're here.
240
00:13:29,590 --> 00:13:31,080
Days later, you can go with me...
241
00:13:31,150 --> 00:13:32,710
Why did you give Dr. Tian a wedding?
242
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
You came for me
243
00:13:36,350 --> 00:13:37,470
just because of this?
244
00:13:38,230 --> 00:13:39,550
If you just want to find a reason
245
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
to get rid of him,
246
00:13:41,230 --> 00:13:42,440
you can let me do it.
247
00:13:43,110 --> 00:13:44,590
Why did you give her a wedding?
248
00:13:46,110 --> 00:13:47,590
How can you talk to me like that?
249
00:13:48,350 --> 00:13:49,550
Are you questioning me?
250
00:13:50,670 --> 00:13:52,110
Just because of a doctor,
251
00:13:52,550 --> 00:13:54,200
you want to offend your brother?
252
00:13:55,110 --> 00:13:56,000
Zheng,
253
00:13:56,520 --> 00:13:58,030
don't forget who you are.
254
00:13:58,110 --> 00:14:00,550
Brother, you are General J.
255
00:14:00,670 --> 00:14:01,470
You stand high above.
256
00:14:01,960 --> 00:14:03,030
You can't make mistakes.
257
00:14:03,840 --> 00:14:04,790
So you just want to be
258
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
a General J that looks down upon everything.
259
00:14:07,470 --> 00:14:08,590
But when Dr. Tian showed up,
260
00:14:09,230 --> 00:14:10,710
he started to affect your decision.
261
00:14:11,670 --> 00:14:13,110
This is something you can't tolerate.
262
00:14:14,030 --> 00:14:14,640
Because of that,
263
00:14:14,910 --> 00:14:16,280
you ignore his feelings,
264
00:14:16,670 --> 00:14:17,640
treat him like a pest.
265
00:14:18,200 --> 00:14:19,470
Is this fair to him?
266
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
I guess I was right.
267
00:14:35,440 --> 00:14:36,670
Brother, you should remember
268
00:14:37,080 --> 00:14:38,760
Dr.Tian once saved you.
269
00:14:39,400 --> 00:14:40,230
And you said that
270
00:14:40,590 --> 00:14:42,030
he's a brother to you.
271
00:14:42,670 --> 00:14:43,400
If you do this,
272
00:14:43,910 --> 00:14:44,840
you'll regret.
273
00:14:45,520 --> 00:14:46,320
What between Tian Qi and I
274
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
is none of your business.
275
00:14:49,030 --> 00:14:49,910
If you say one more word,
276
00:14:50,590 --> 00:14:51,840
I'll kill him.
277
00:15:38,880 --> 00:15:39,960
Mr. Sheng.
278
00:15:41,400 --> 00:15:43,150
Can you pretend that you haven't seen me?
279
00:15:43,880 --> 00:15:44,960
Please just let me in.
280
00:15:45,400 --> 00:15:46,960
General J has a made it clear,
281
00:15:47,230 --> 00:15:48,150
if I let you in,
282
00:15:48,350 --> 00:15:49,760
both of us will be punished.
283
00:15:51,440 --> 00:15:54,150
Just once, one last time.
284
00:15:54,710 --> 00:15:56,760
- Please. - This...
285
00:16:46,550 --> 00:16:48,280
If you want me to take my order back,
286
00:16:48,710 --> 00:16:49,470
don't bother.
287
00:16:50,590 --> 00:16:51,470
Three days later,
288
00:16:52,590 --> 00:16:53,760
you will marry Chun Hua.
289
00:16:54,320 --> 00:16:55,150
And leave the mansion.
290
00:16:58,110 --> 00:16:59,590
Can you tell me
291
00:17:00,550 --> 00:17:02,080
what I did wrong?
292
00:17:02,550 --> 00:17:04,070
You insist on kicking me out.
293
00:17:12,160 --> 00:17:13,230
All this time,
294
00:17:14,760 --> 00:17:16,190
you haven't told me
295
00:17:17,710 --> 00:17:18,400
the reason why you
296
00:17:20,520 --> 00:17:21,710
suddenly start to hate me
297
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
and want to to kick me out of Mansion Ji.
298
00:17:32,280 --> 00:17:33,040
Fine.
299
00:17:33,190 --> 00:17:33,880
You can tell me
300
00:17:34,310 --> 00:17:35,470
where I'm not good enough.
301
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
Is it because I didn't use a fan well?
302
00:17:38,040 --> 00:17:38,760
Or because
303
00:17:39,040 --> 00:17:40,110
I, I, I'm greedy for money.
304
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
Please tell me.
305
00:17:41,950 --> 00:17:43,470
I'll correct that, ok?
306
00:17:49,520 --> 00:17:50,760
The simplest answer
307
00:17:51,950 --> 00:17:52,800
is
308
00:18:06,560 --> 00:18:07,710
I don't need you anymore,
309
00:18:14,350 --> 00:18:15,190
and you
310
00:18:15,760 --> 00:18:16,950
are useless to me.
311
00:18:32,830 --> 00:18:33,560
I...
312
00:18:36,760 --> 00:18:37,470
I think...
313
00:18:38,430 --> 00:18:39,920
we are friends at least.
314
00:18:40,760 --> 00:18:41,470
Now I know
315
00:18:41,800 --> 00:18:43,310
it's just my imagination.
316
00:18:55,710 --> 00:18:56,800
I see.
317
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
Today I'll part you from here.
318
00:19:05,310 --> 00:19:06,520
Probably, years...
319
00:19:07,400 --> 00:19:08,040
No.
320
00:19:08,430 --> 00:19:09,590
Probably, the rest of my life,
321
00:19:10,560 --> 00:19:12,190
I won't be able to see you again.
322
00:19:13,920 --> 00:19:16,230
I can't pay you back for
323
00:19:16,590 --> 00:19:18,040
all your kindness to me.
324
00:19:20,040 --> 00:19:21,000
Today
325
00:19:23,040 --> 00:19:24,640
I'll thank you and say goodbye to you.
326
00:19:40,310 --> 00:19:41,520
I'll leave now,
327
00:19:42,430 --> 00:19:43,560
my lord.
328
00:23:19,920 --> 00:23:22,430
Chun'er, sorry.
329
00:23:22,830 --> 00:23:25,230
I didn't expect our failure joining the Sun family.
330
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
Rather, the Ji brothers
331
00:23:27,350 --> 00:23:29,070
uprooted the Sun family.
332
00:23:31,310 --> 00:23:32,710
Father, please stand up.
333
00:23:34,920 --> 00:23:35,830
I heard that
334
00:23:36,760 --> 00:23:38,350
when Tian Qi was rescued from Mansion Sun,
335
00:23:38,830 --> 00:23:41,190
Ji Zheng and Ji Heng were both there.
336
00:23:41,710 --> 00:23:43,830
Yes, I saw it with my own eyes.
337
00:23:44,400 --> 00:23:46,160
Ji Heng brought Tian Qi to back to his mansion.
338
00:23:47,280 --> 00:23:48,400
Then father, when you
339
00:23:48,710 --> 00:23:49,920
caught Tian Qi,
340
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
have left any trace?
341
00:23:52,280 --> 00:23:54,040
They didn't doubt you, right?
342
00:23:54,710 --> 00:23:55,430
Don't worry.
343
00:23:55,830 --> 00:23:57,310
I do things very carefully.
344
00:23:58,070 --> 00:23:59,430
No evidence is left.
345
00:24:00,310 --> 00:24:03,040
Sun Congrui was caught to go on trial in the capital.
346
00:24:03,800 --> 00:24:05,590
He must hate the two brothers to the bone.
347
00:24:06,430 --> 00:24:07,590
So he didn't reveal
348
00:24:07,680 --> 00:24:09,430
the fact that I caught Tian Qi to please him.
349
00:24:10,920 --> 00:24:13,640
This Qi Tian is quite interesting.
350
00:24:14,280 --> 00:24:16,160
He can make Ji Zheng and Ji Heng
351
00:24:16,230 --> 00:24:17,560
help him at the same time.
352
00:24:18,280 --> 00:24:19,520
He is somewhat important.
353
00:24:20,280 --> 00:24:22,470
You mean Ji Heng values Tian Qi?
354
00:24:23,640 --> 00:24:25,350
But after Ji Heng took Tian Qi back,
355
00:24:25,560 --> 00:24:26,680
he hasn't talked to him for days.
356
00:24:27,310 --> 00:24:29,400
And even give a random maid of his mansion
357
00:24:29,560 --> 00:24:30,640
to him as wife,
358
00:24:31,560 --> 00:24:33,160
and order him to leave Mansion Ji the next day.
359
00:24:33,590 --> 00:24:35,710
What is Ji Heng
360
00:24:36,400 --> 00:24:37,430
planning to do?
361
00:24:38,110 --> 00:24:39,070
Anyway,
362
00:24:39,830 --> 00:24:41,640
this Tian Qi is a bit strange.
363
00:24:42,430 --> 00:24:44,070
We need to find out his secrets.
364
00:24:45,110 --> 00:24:45,880
Yes.
365
00:25:58,950 --> 00:26:00,110
Sister Chun Hua,
366
00:26:01,040 --> 00:26:04,520
I'm sorry that I hurt you.
367
00:26:08,350 --> 00:26:09,560
The simplest answer
368
00:26:10,640 --> 00:26:11,470
is
369
00:26:16,430 --> 00:26:17,800
I don't need you anymore,
370
00:26:19,070 --> 00:26:20,040
and you
371
00:26:21,040 --> 00:26:22,350
are useless to me.
372
00:26:34,520 --> 00:26:36,950
We both dreamed
373
00:26:37,430 --> 00:26:39,040
an impossible dream.
374
00:26:49,830 --> 00:26:50,920
Chun Hua.
375
00:26:51,710 --> 00:26:53,280
Tian Qi, you're back.
376
00:26:56,830 --> 00:26:57,640
Chun Hua,
377
00:26:59,070 --> 00:27:00,190
actually
378
00:27:00,710 --> 00:27:01,400
I...
379
00:27:01,710 --> 00:27:03,560
I, I have to tell you something.
380
00:27:04,000 --> 00:27:04,950
What is it?
381
00:27:06,800 --> 00:27:09,040
Actually, I'm a girl, same as you.
382
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
I can't marry you.
383
00:27:14,590 --> 00:27:15,470
Tian Qi,
384
00:27:16,880 --> 00:27:18,230
do you want to tell me that
385
00:27:19,520 --> 00:27:21,830
you, you can't marry me?
386
00:27:22,430 --> 00:27:23,430
I...
387
00:27:25,070 --> 00:27:26,350
You don't like me, right?
388
00:27:27,110 --> 00:27:27,880
No, not like that.
389
00:27:28,470 --> 00:27:29,430
It's not that I don't like you.
390
00:27:29,830 --> 00:27:30,710
I like you.
391
00:27:31,280 --> 00:27:32,950
But the like I mean
392
00:27:33,230 --> 00:27:34,430
is not the same as
393
00:27:34,470 --> 00:27:35,400
the like you meant.
394
00:27:36,280 --> 00:27:37,950
Do you have someone else?
395
00:27:39,590 --> 00:27:43,640
Someone else, someone else
396
00:27:47,280 --> 00:27:48,230
Yes.
397
00:27:49,800 --> 00:27:51,640
There is someone else.
398
00:27:52,590 --> 00:27:54,190
Like a scorching sun
399
00:27:55,070 --> 00:27:56,430
that often burns me
400
00:27:57,590 --> 00:27:58,470
but
401
00:28:00,160 --> 00:28:02,430
but only this burning sun can make me warm.
402
00:28:11,680 --> 00:28:12,560
I see.
403
00:28:13,160 --> 00:28:14,000
Our marriage
404
00:28:14,310 --> 00:28:15,800
is intended to keep us alive.
405
00:28:17,590 --> 00:28:18,520
From now on,
406
00:28:19,230 --> 00:28:21,070
we can pretend to be husband and wife.
407
00:28:22,110 --> 00:28:23,680
After leaving Mansion Ji safely,
408
00:28:24,190 --> 00:28:25,040
I...
409
00:28:26,400 --> 00:28:28,040
I won't make things difficult for you.
410
00:28:32,310 --> 00:28:33,800
Thank you, Chun Hua.
411
00:28:34,430 --> 00:28:35,830
I'm sorry to treat you this way.
412
00:28:40,310 --> 00:28:41,590
I have a lot of things to prepare.
413
00:28:41,830 --> 00:28:42,800
I'll go now.
414
00:29:20,760 --> 00:29:23,230
Cousin, it's late in the midnight,
415
00:29:23,710 --> 00:29:25,280
why are you standing here alone?
416
00:29:27,470 --> 00:29:28,350
I want
417
00:29:28,950 --> 00:29:29,920
to be alone for a moment.
418
00:29:32,430 --> 00:29:33,400
I'm thinking that
419
00:29:34,000 --> 00:29:34,590
tomorrow
420
00:29:34,800 --> 00:29:36,950
will be Tian Qi and Chun Hua's wedding day.
421
00:29:37,760 --> 00:29:38,830
May I have the honor
422
00:29:39,520 --> 00:29:41,000
to have a drink with cousin
423
00:29:41,710 --> 00:29:43,400
to celebrate this happy event?
424
00:29:48,110 --> 00:29:48,950
Fine.
425
00:29:57,190 --> 00:29:57,830
Leave.
426
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
Cousin, let me propose a toast.
427
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
Be careful.
428
00:31:29,350 --> 00:31:30,470
Cousin, be careful.
429
00:31:37,880 --> 00:31:39,000
Be careful, cousin.
430
00:31:43,470 --> 00:31:45,190
Cousin, are you alright?
431
00:31:54,190 --> 00:31:55,310
Tian Qi.
432
00:31:57,520 --> 00:31:58,350
My lord,
433
00:32:01,470 --> 00:32:03,040
why do you hate me?
434
00:32:04,470 --> 00:32:05,560
Is that in your heart,
435
00:32:07,880 --> 00:32:08,920
I'm not important at all?
436
00:32:09,710 --> 00:32:10,400
No.
437
00:32:11,710 --> 00:32:12,880
This isn't the case, Tian Qi.
438
00:32:13,800 --> 00:32:14,590
Don't get me wrong.
439
00:32:14,760 --> 00:32:15,710
It's not what you think.
440
00:32:16,560 --> 00:32:18,230
No, no.
441
00:32:19,230 --> 00:32:20,000
Please believe me.
442
00:32:20,470 --> 00:32:21,470
Believe me, Tian Qi.
443
00:32:22,640 --> 00:32:23,680
Believe me.
444
00:32:33,280 --> 00:32:33,950
Ning'er?
445
00:32:36,590 --> 00:32:37,560
You give me drugs.
446
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
I just want to stay with you, cousin.
447
00:32:41,830 --> 00:32:42,640
Go away.
448
00:33:32,230 --> 00:33:34,920
I'm kicked out of Mansion Ji.
449
00:33:35,830 --> 00:33:37,470
Before leaving, should I...
450
00:33:37,880 --> 00:33:38,680
think of a way
451
00:33:38,800 --> 00:33:40,280
to trick Chen Wuyong out?
452
00:33:40,880 --> 00:33:41,920
So that I can fin out
453
00:33:42,230 --> 00:33:43,760
why he would kill my parents.
454
00:33:45,000 --> 00:33:46,760
But Chen Wuyong is so strong,
455
00:33:47,040 --> 00:33:48,470
I can't even get closer to him.
456
00:33:49,800 --> 00:33:51,190
Or I can give him some drugs.
457
00:33:52,560 --> 00:33:54,680
But nobody can help me
458
00:33:55,800 --> 00:33:57,040
to deliver food to him.
459
00:33:57,230 --> 00:33:58,680
He can easily find out it's me.
460
00:34:02,560 --> 00:34:04,110
What should I do?
461
00:34:09,469 --> 00:34:10,869
Tian Qi, I'm poisoned.
462
00:34:11,190 --> 00:34:11,760
Help me...
463
00:34:12,000 --> 00:34:13,280
My lord, my lord.
464
00:34:21,040 --> 00:34:21,800
You...
465
00:34:24,840 --> 00:34:25,630
You are...
466
00:34:29,600 --> 00:34:30,430
You are...
467
00:34:36,520 --> 00:34:37,320
My lord!
468
00:34:39,190 --> 00:34:40,190
My lord!
469
00:34:42,560 --> 00:34:46,470
My lord! My lord! My lord!
470
00:34:46,840 --> 00:34:47,760
Where are you?
471
00:34:48,670 --> 00:34:51,430
My lord! My lord! Where are you? My lord!
472
00:34:52,870 --> 00:34:53,870
My lord!
473
00:34:54,870 --> 00:34:55,800
My lord!
474
00:34:58,470 --> 00:34:59,230
How can this happen?
475
00:34:59,630 --> 00:35:00,630
Where is General J?
476
00:35:01,040 --> 00:35:02,150
We have checked everywhere.
477
00:35:02,630 --> 00:35:03,800
Why can't we find General J?
478
00:35:06,280 --> 00:35:06,950
Hurry.
479
00:35:24,630 --> 00:35:25,840
Have you checked Dr. Tian's place?
480
00:35:25,950 --> 00:35:27,080
Not yet, Mr. Sheng.
481
00:35:27,430 --> 00:35:28,190
Search that.
482
00:35:36,320 --> 00:35:38,670
Mr. Sheng, come, come, come.
483
00:35:39,630 --> 00:35:40,800
I am so happy.
484
00:35:41,280 --> 00:35:42,910
General J, Marquis Marvel, Mr. Sheng.
485
00:35:43,000 --> 00:35:44,230
All came to congratulate me.
486
00:35:44,430 --> 00:35:46,360
I'm so happy.
487
00:35:46,670 --> 00:35:49,080
Mr. Sheng, Mr.Sheng.
488
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
- My lord. - You came here
489
00:35:53,360 --> 00:35:54,280
to celebrate for Tian Qi?
490
00:35:55,040 --> 00:35:56,190
It's so much fun!
491
00:35:57,320 --> 00:35:58,800
No wonder in the midnight
492
00:35:59,080 --> 00:36:00,320
we can't find General J anywhere.
493
00:36:00,760 --> 00:36:02,800
He's here drinking with you.
494
00:36:04,560 --> 00:36:05,280
I thought
495
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
tomorrow is Qi's wedding.
496
00:36:07,320 --> 00:36:08,280
We are friends,
497
00:36:09,040 --> 00:36:11,670
so I came here to celebrate for him.
498
00:36:12,600 --> 00:36:13,230
I didn't expect
499
00:36:13,630 --> 00:36:15,320
to meet my brother when I came.
500
00:36:15,600 --> 00:36:16,950
So I came in with brother.
501
00:36:20,040 --> 00:36:22,120
I have never thought brother is not good at drinking.
502
00:36:22,840 --> 00:36:24,230
He was drunk after two shots.
503
00:36:25,190 --> 00:36:26,040
I was thinking just now
504
00:36:26,230 --> 00:36:27,670
how to take him back.
505
00:36:28,800 --> 00:36:30,150
You came just in time.
506
00:36:30,870 --> 00:36:32,560
Shall we take him back together?
507
00:36:33,080 --> 00:36:34,000
Tian Qi.
508
00:36:34,670 --> 00:36:35,430
My lord.
509
00:36:35,470 --> 00:36:37,280
- My lord. - Tian Qi. - My lord.
510
00:36:37,390 --> 00:36:38,120
Qi.
511
00:36:38,190 --> 00:36:39,910
Brother is really kind to you.
512
00:36:40,230 --> 00:36:41,470
We won't distract you. We're leaving.
513
00:36:41,870 --> 00:36:43,150
Hurry. Help General J to his room.
514
00:36:43,710 --> 00:36:44,870
Come, quickly.
515
00:36:50,360 --> 00:36:51,280
Be gentle.
516
00:36:54,800 --> 00:36:57,190
Mr. Sheng, Marquis Marvel, General J.
517
00:36:57,470 --> 00:36:58,710
- Goodbye. - Goodbye.
518
00:36:59,190 --> 00:37:00,600
Goodbye.
519
00:37:32,430 --> 00:37:35,760
Tian Qi, Tian Qi.
520
00:37:38,800 --> 00:37:40,870
- Tian Qi. - My lord, you're still talking about Tian Qi.
521
00:37:41,040 --> 00:37:42,080
You haven't had enough drink?
522
00:37:43,280 --> 00:37:44,080
Haha.
523
00:37:55,120 --> 00:37:57,430
My lord, wake up.
524
00:37:59,630 --> 00:38:01,630
- My lord. - What's going on?
525
00:38:02,280 --> 00:38:02,910
I don't know.
526
00:38:03,230 --> 00:38:04,670
He came here and said he was poisoned.
527
00:38:04,910 --> 00:38:06,080
And then he fainted.
528
00:38:06,430 --> 00:38:07,320
Poisoned?
529
00:38:07,910 --> 00:38:08,760
But he looks fine.
530
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
Who dares to poison him?
531
00:38:10,320 --> 00:38:13,320
We can only ask him that after he wakes up.
532
00:38:13,950 --> 00:38:14,670
What should we do now?
533
00:38:15,000 --> 00:38:16,120
Leave him fainted here,
534
00:38:16,430 --> 00:38:18,870
or ask Mr. Sheng for help?
535
00:38:19,320 --> 00:38:20,080
We can't do that.
536
00:38:21,430 --> 00:38:22,670
You'll get married tomorrow.
537
00:38:23,150 --> 00:38:24,000
If someone else knows
538
00:38:24,430 --> 00:38:25,910
he was poisoned and fainted here,
539
00:38:27,520 --> 00:38:28,670
and you're dressing as a girl,
540
00:38:29,910 --> 00:38:30,950
you can't explain that.
541
00:38:32,120 --> 00:38:33,520
If they want to get rid of the rumor,
542
00:38:34,910 --> 00:38:36,470
you will probably get killed.
543
00:38:37,670 --> 00:38:38,670
Then, what should we do?
544
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
Before Mr Sheng comes here, we
545
00:38:40,950 --> 00:38:42,300
should prepare some food and drinks.
546
00:38:42,520 --> 00:38:43,190
We three
547
00:38:44,000 --> 00:38:45,390
pretend to be drunk.
548
00:38:46,840 --> 00:38:47,670
Yeah, yeah, yeah.
549
00:38:50,150 --> 00:38:52,840
Brother, I hope after you wake up,
550
00:38:53,280 --> 00:38:54,230
you can forget
551
00:38:54,560 --> 00:38:55,840
what you saw tonight.
552
00:39:01,800 --> 00:39:02,670
My lord.
553
00:39:03,080 --> 00:39:03,710
It's pretty late.
554
00:39:03,950 --> 00:39:04,870
You must feel tired now.
555
00:39:05,230 --> 00:39:06,870
I can take care of General J.
556
00:39:07,190 --> 00:39:08,560
You can go back and have some rest.
557
00:39:12,120 --> 00:39:14,190
Fine. I'll leave my brother to you.
558
00:39:15,560 --> 00:39:16,910
My lord, goodbye.
559
00:40:01,560 --> 00:40:02,800
You look so beautiful wearing
560
00:40:03,390 --> 00:40:04,230
this wedding dress.
561
00:40:05,870 --> 00:40:06,670
You...
562
00:40:06,840 --> 00:40:08,320
You don't blame me for lying to you?
563
00:40:09,710 --> 00:40:10,390
You did...
564
00:40:11,000 --> 00:40:12,230
You did lie to me.
565
00:40:13,600 --> 00:40:14,710
But I don't know why.
566
00:40:15,040 --> 00:40:16,230
After knowing that you're a girl,
567
00:40:17,560 --> 00:40:18,760
I'm feeling so happy.
568
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
Sheng Anhuai.
569
00:41:39,190 --> 00:41:40,040
My lord.
570
00:41:43,040 --> 00:41:43,880
Last night,
571
00:41:44,910 --> 00:41:46,120
how did I come back here?
572
00:41:47,910 --> 00:41:50,000
Last night, you had a few drinks with Marquis Marvel
573
00:41:50,280 --> 00:41:52,150
to celebrate Qi Tian's wedding.
574
00:41:52,470 --> 00:41:53,840
You chatted till midnight and came back pretty late.
575
00:42:10,000 --> 00:42:12,870
That's impossible. That's impossible.
576
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
How could it be a dream?
577
00:42:18,800 --> 00:42:20,870
Where is Tian Qi? Tell him to come here.
578
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
Now Dr. Tian
579
00:42:23,390 --> 00:42:25,120
should be preparing for marrying Chun Hua.
580
00:42:26,600 --> 00:42:27,670
Marrying Chun Hua?
581
00:42:31,710 --> 00:42:32,520
When?
582
00:42:33,120 --> 00:42:35,390
My lord, didn't you give order to this?
583
00:42:36,150 --> 00:42:37,870
You said after Dr. Tian marries Chun Hua,
584
00:42:38,230 --> 00:42:39,600
they should leave Mansion Ji.
585
00:42:42,320 --> 00:42:43,800
Who allows him to marry now?
586
00:42:44,470 --> 00:42:45,190
Tell him to come over.
587
00:42:46,520 --> 00:42:47,390
Yes, yes, yes.
588
00:43:20,430 --> 00:43:21,230
Chun Hua.
589
00:43:22,120 --> 00:43:23,870
Don't just pack up my stuff.
590
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
Have you packed your own?
591
00:43:27,360 --> 00:43:28,670
I have nothing to pack.
592
00:43:29,320 --> 00:43:30,390
I have you on the way.
593
00:43:30,840 --> 00:43:31,560
Chun Hua.
594
00:43:33,710 --> 00:43:34,360
Actually...
595
00:43:35,120 --> 00:43:37,430
Actually, I... I...
596
00:43:37,710 --> 00:43:38,520
I know.
597
00:43:40,710 --> 00:43:42,120
Feelings can't be forced
598
00:43:43,150 --> 00:43:44,470
Please don't be too pressured.
599
00:43:49,600 --> 00:43:50,360
Actually...
600
00:43:50,800 --> 00:43:51,710
- I'm... - Dr. Tian.
601
00:43:52,040 --> 00:43:53,000
Dr. Tian.
602
00:43:54,080 --> 00:43:54,950
Dr. Tian.
603
00:43:57,430 --> 00:43:59,150
Mr. Sheng, why are you here?
604
00:44:01,760 --> 00:44:02,520
General J ordered
605
00:44:02,840 --> 00:44:04,470
to cancel your wedding. Right now.
606
00:44:05,560 --> 00:44:07,760
Dr. Tian, come with me to meet General J.
607
00:44:13,040 --> 00:00:00,000
Chinese TV Series Exclusive YouTube
35579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.