All language subtitles for Dr. Cutie 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:23,720 دانلود شده از سایت Subgir.ir SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Subbers: Betty, Jasmine 3 00:01:26,350 --> 00:01:29,710 Dr. Cutie 4 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 Episode 20 5 00:01:35,870 --> 00:01:38,230 Brother, I already told Dr. Tian 6 00:01:38,720 --> 00:01:40,480 to come to my mansion after her recovery. 7 00:01:41,950 --> 00:01:43,160 But Dr. Tian refused my offer. 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,360 Tell him it's my decision. 9 00:01:45,830 --> 00:01:47,040 He can't refuse it. 10 00:01:49,080 --> 00:01:49,830 Brother. 11 00:01:50,630 --> 00:01:52,230 The other day, when you went to rescue Dr. Tian. 12 00:01:52,310 --> 00:01:53,270 you were so anxious, 13 00:01:54,630 --> 00:01:56,310 Why are you indifferent now? 14 00:01:58,270 --> 00:02:00,310 Or, in your heart 15 00:02:00,950 --> 00:02:02,950 you have never treated Dr. Tian as a friend? 16 00:02:03,720 --> 00:02:04,870 In your eyes, 17 00:02:05,040 --> 00:02:06,360 he's just a servant so ordinary 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,000 that you can ignore her thoughts completely. 19 00:02:09,190 --> 00:02:10,000 Enough. 20 00:02:10,720 --> 00:02:11,600 I saved him this time 21 00:02:11,910 --> 00:02:13,720 because he works in my mansion 22 00:02:14,720 --> 00:02:16,000 and he saved me once. 23 00:02:16,910 --> 00:02:17,750 This time 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,800 I've paid back my gratitude. 25 00:02:21,160 --> 00:02:22,470 Now that you says so, 26 00:02:23,190 --> 00:02:24,670 I will do as you wish. 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,270 After she recovers, 28 00:02:26,720 --> 00:02:27,800 I'll take him away. 29 00:02:28,960 --> 00:02:29,910 A few days later, 30 00:02:30,520 --> 00:02:32,160 Sun Congrui and his son will go on trial in the capital. 31 00:02:34,030 --> 00:02:35,270 You can take Tian Qi there 32 00:02:36,910 --> 00:02:38,190 to see how the people tortured him 33 00:02:38,520 --> 00:02:39,630 end up now. 34 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Let it be 35 00:02:42,110 --> 00:02:43,320 a revenge for him. 36 00:02:44,390 --> 00:02:45,240 I will. 37 00:03:17,390 --> 00:03:18,630 Dad, mom. 38 00:03:19,190 --> 00:03:20,800 Sun Congrui who once betrayed us 39 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 is now punished for his sin. 40 00:03:22,360 --> 00:03:23,320 Have you seen that? 41 00:03:25,520 --> 00:03:26,270 Next, 42 00:03:26,520 --> 00:03:27,320 I'll find out 43 00:03:27,360 --> 00:03:28,960 why Chen Wuyong would kill you 44 00:03:29,600 --> 00:03:31,550 and correct the unjust claims on dad. 45 00:03:32,360 --> 00:03:33,910 Wish you can bless me 46 00:03:34,520 --> 00:03:35,830 with your spirit. 47 00:03:49,750 --> 00:03:50,630 You finally show up. 48 00:03:50,830 --> 00:03:52,270 I've been anxious for days. 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,880 Do you think if cousin has found out... 50 00:03:59,550 --> 00:04:01,470 Chunhua, you can leave. 51 00:04:04,110 --> 00:04:05,080 Yes, my lady. 52 00:04:15,600 --> 00:04:16,790 The servant is still here, 53 00:04:17,000 --> 00:04:17,790 why do you say that? 54 00:04:17,880 --> 00:04:18,760 Big mouth. 55 00:04:19,160 --> 00:04:20,110 It's Chun Hua. 56 00:04:20,230 --> 00:04:21,390 She has served me for years. 57 00:04:21,829 --> 00:04:22,670 She can't risk her life 58 00:04:22,790 --> 00:04:24,000 and tell anyone about it. 59 00:04:26,160 --> 00:04:27,760 Brother, do you think 60 00:04:28,320 --> 00:04:30,270 if cousin has found out that 61 00:04:30,950 --> 00:04:32,600 we put poison in the facial cream? 62 00:04:32,950 --> 00:04:33,790 Who cares if he has? 63 00:04:34,110 --> 00:04:35,350 He has no proof for that. 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,830 He can't blame it on us. 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,040 Is there a single girl 66 00:04:40,550 --> 00:04:41,720 in this world 67 00:04:41,830 --> 00:04:42,950 who will risk 68 00:04:43,200 --> 00:04:44,000 her appearance? 69 00:04:44,160 --> 00:04:44,880 Isn't that correct? 70 00:04:45,200 --> 00:04:46,270 But I heard the other day, 71 00:04:46,760 --> 00:04:47,720 for Tian Qi, cousin 72 00:04:47,790 --> 00:04:48,920 broke into Mansion Sun. 73 00:04:49,390 --> 00:04:50,760 Seeing what happens to Mansion Sun 74 00:04:51,070 --> 00:04:52,160 I'm so scared now. 75 00:04:52,550 --> 00:04:53,480 Why are you scared? 76 00:04:55,230 --> 00:04:56,200 Mansion Sun 77 00:04:56,510 --> 00:04:58,510 took Tian Qi away and tortured him. 78 00:04:58,760 --> 00:05:00,270 That makes the matter of the facial cream 79 00:05:00,720 --> 00:05:02,440 a little thing. 80 00:05:02,720 --> 00:05:04,040 If General J can't find it out 81 00:05:04,270 --> 00:05:05,110 and get any evidence, 82 00:05:05,670 --> 00:05:06,550 after a while, 83 00:05:06,950 --> 00:05:08,790 this matter will be forgotten. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,270 What about Tian Qi? 85 00:05:10,760 --> 00:05:12,510 You said you will kill him, didn't you? 86 00:05:13,670 --> 00:05:14,720 Keep acting against him 87 00:05:15,000 --> 00:05:16,230 is not an correct choice. 88 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 The real problem 89 00:05:18,350 --> 00:05:19,640 lies on cousin Heng. 90 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 Cousin? 91 00:05:23,000 --> 00:05:24,070 This time I came 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 with something good. 93 00:05:28,880 --> 00:05:29,950 What's this? 94 00:05:30,480 --> 00:05:31,200 This medicine 95 00:05:31,550 --> 00:05:33,040 if given to man, just one, 96 00:05:33,640 --> 00:05:35,230 he'll think of the person beside him 97 00:05:35,510 --> 00:05:37,110 as his beloved one. 98 00:05:37,720 --> 00:05:39,390 Go find a chance, let him take one. 99 00:05:40,270 --> 00:05:41,320 After one night, 100 00:05:41,550 --> 00:05:42,480 love will surely grow. 101 00:05:42,880 --> 00:05:44,270 Drink more water to dilute, 102 00:05:44,640 --> 00:05:45,790 he'll recover the next day. 103 00:05:46,720 --> 00:05:48,160 But if I use this way 104 00:05:48,390 --> 00:05:49,480 to get cousin's love, 105 00:05:49,920 --> 00:05:51,040 isn't it bad? 106 00:05:51,640 --> 00:05:52,510 Isn't it bad? 107 00:05:53,070 --> 00:05:53,920 It won't be. 108 00:05:54,440 --> 00:05:55,350 What's the matter? 109 00:05:57,110 --> 00:05:58,200 Although 110 00:05:59,600 --> 00:06:01,350 it's a bit humiliating, 111 00:06:02,320 --> 00:06:03,790 a clean name won't buy you anything, 112 00:06:03,880 --> 00:06:04,440 right? 113 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 As long as you can be the wife of Jiedushi, 114 00:06:07,550 --> 00:06:08,790 what's the matter of being infamous? 115 00:06:08,950 --> 00:06:10,390 If you want me to go to the bottom of the hell, 116 00:06:10,550 --> 00:06:11,830 I'll do without any regret. 117 00:06:15,230 --> 00:06:16,110 Sister, 118 00:06:17,070 --> 00:06:18,070 I have done much. 119 00:06:18,480 --> 00:06:19,950 It's all for you. 120 00:06:23,040 --> 00:06:24,070 Who's there? 121 00:06:38,670 --> 00:06:39,760 My lady. 122 00:06:50,790 --> 00:06:52,760 Spirit turtle, spirit turtle. 123 00:07:01,070 --> 00:07:01,950 Chun Hua? 124 00:07:02,270 --> 00:07:03,640 The one serving Kang Ninger? 125 00:07:05,110 --> 00:07:05,880 It's said that 126 00:07:06,230 --> 00:07:07,600 she was beaten too hard to stand up. 127 00:07:08,160 --> 00:07:09,670 But she didn't make a single sound. 128 00:07:10,480 --> 00:07:12,670 She is still locked up in the firewood room. 129 00:07:13,720 --> 00:07:14,550 Is it that serious? 130 00:07:15,000 --> 00:07:15,670 Is it necessary? 131 00:07:16,110 --> 00:07:17,670 She was just stupid to overhear some words. 132 00:07:18,950 --> 00:07:20,040 Are you joking 133 00:07:20,070 --> 00:07:21,040 or are you really a fool? 134 00:07:21,720 --> 00:07:23,070 Don't you know that 135 00:07:23,640 --> 00:07:25,230 Mr. and Miss Kang 136 00:07:25,640 --> 00:07:27,160 are most severe to their servants? 137 00:07:27,790 --> 00:07:29,670 Saying something wrong or taking one step wrong 138 00:07:30,000 --> 00:07:31,720 will incur beating and scolding. 139 00:08:03,440 --> 00:08:05,390 Brothers, please let me in. 140 00:08:05,510 --> 00:08:06,200 Please. 141 00:08:08,200 --> 00:08:09,350 Thanks, thanks. 142 00:08:20,950 --> 00:08:21,880 Why closing the door? 143 00:08:22,040 --> 00:08:22,950 There are people inside. 144 00:08:23,230 --> 00:08:24,000 I... 145 00:08:26,880 --> 00:08:28,110 Dr. Tian. 146 00:08:28,880 --> 00:08:30,480 - I feel pain all over. - Chun Hua. 147 00:08:31,040 --> 00:08:32,080 I feel so cold. 148 00:08:33,000 --> 00:08:35,400 I, am I going to die? 149 00:08:35,760 --> 00:08:36,640 Let me see. 150 00:08:39,909 --> 00:08:40,669 You're alright. 151 00:08:40,840 --> 00:08:41,590 You don't have a fever. 152 00:08:41,960 --> 00:08:43,910 And the wounds aren't inflamed. 153 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 You just can't get cold. 154 00:08:45,710 --> 00:08:47,000 Alright, I'll hold you. 155 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Then, you won't feel cold. 156 00:08:54,400 --> 00:08:55,910 The environment here is so bad. 157 00:08:56,200 --> 00:08:57,760 There is not even a quilt to keep warm. 158 00:08:58,320 --> 00:08:59,760 If I can't get Chun Hua out, 159 00:09:00,320 --> 00:09:02,150 maybe she'll really die here. 160 00:09:17,200 --> 00:09:18,150 Showing your affection in public, 161 00:09:18,550 --> 00:09:19,840 ruining the rules of Mansion Ji. 162 00:09:20,230 --> 00:09:22,030 You two are so shameless! 163 00:09:22,640 --> 00:09:23,590 Please don't be mad, cousin. 164 00:09:24,080 --> 00:09:25,350 Chun Hua is my maid. 165 00:09:25,710 --> 00:09:26,520 Though I'm reluctant, 166 00:09:26,880 --> 00:09:28,910 still I have to obey the rules of the mansion. 167 00:09:30,150 --> 00:09:32,350 My lord,Chun Hua saved me once, 168 00:09:32,670 --> 00:09:33,590 she did good to me. 169 00:09:33,880 --> 00:09:35,470 I heard Chun Hua is in trouble, 170 00:09:35,640 --> 00:09:36,910 so I came here right away. 171 00:09:37,910 --> 00:09:39,440 Chun Hua said she is a bit of cold, 172 00:09:39,670 --> 00:09:41,000 I'm just helping her get warm. 173 00:09:41,150 --> 00:09:42,080 That's all. 174 00:09:42,150 --> 00:09:43,150 My lord, please believe us. 175 00:09:43,440 --> 00:09:44,470 I can prove it, my lord. 176 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 Dr. Tian is an honest man. 177 00:09:46,030 --> 00:09:47,350 Please believe us, my lord. 178 00:09:48,080 --> 00:09:49,670 These two are trying to prove for each other. 179 00:09:49,960 --> 00:09:51,080 That's ridiculous. 180 00:09:53,440 --> 00:09:54,230 Tian Qi. 181 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 You said that you have found the one. 182 00:09:57,550 --> 00:09:58,280 Is she the one? 183 00:10:00,110 --> 00:10:01,280 I... I... 184 00:10:12,150 --> 00:10:13,670 You didn't deny, that means you agreed. 185 00:10:20,150 --> 00:10:20,840 Fine. 186 00:10:21,520 --> 00:10:22,230 I'll help you. 187 00:10:22,960 --> 00:10:23,910 I'll help you get married. 188 00:10:26,350 --> 00:10:27,080 In this way, 189 00:10:27,960 --> 00:10:29,440 you don't need to secretly meet each other. 190 00:10:29,880 --> 00:10:30,550 Help them get married? 191 00:10:31,590 --> 00:10:33,400 Then, there's no violation the rules of the mansion. 192 00:10:35,080 --> 00:10:36,150 Tian Qi saved me once. 193 00:10:37,080 --> 00:10:37,840 Out of gratitude and logic, 194 00:10:38,350 --> 00:10:39,760 I should do this for him. 195 00:10:40,710 --> 00:10:42,150 But General, this... 196 00:10:51,350 --> 00:10:53,280 The wedding will be held in three days. 197 00:10:53,550 --> 00:10:54,470 Is there an objection? 198 00:10:57,590 --> 00:10:58,350 My lord, 199 00:10:58,790 --> 00:10:59,910 I'm so grateful for 200 00:11:00,150 --> 00:11:01,320 your kindness. 201 00:11:01,590 --> 00:11:02,280 But... 202 00:11:03,110 --> 00:11:04,790 I don't deserve Chun Hua. 203 00:11:05,440 --> 00:11:06,110 Can't you... 204 00:11:06,350 --> 00:11:08,470 Can't you take your order back? 205 00:11:09,470 --> 00:11:11,000 Do you want to live with this order, 206 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 or let this maid 207 00:11:13,520 --> 00:11:14,710 take the charge of adultery 208 00:11:14,790 --> 00:11:16,030 and die under paddles? 209 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Thank you my lord for your consent. 210 00:11:28,320 --> 00:11:29,350 Thank you my lord for your mercy. 211 00:11:29,790 --> 00:11:31,760 I'm willing to follow Dr. Tian for the rest of my life. 212 00:11:35,710 --> 00:11:36,590 After you get married, 213 00:11:37,350 --> 00:11:39,000 leave Mansion Ji right away. 214 00:11:40,400 --> 00:11:42,550 Marquis Marvel is short of hands, 215 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 you can serve there. 216 00:11:45,200 --> 00:11:46,320 My lord, my lord, please don't. 217 00:11:46,670 --> 00:11:47,590 My lord, you can punish me. 218 00:11:47,880 --> 00:11:49,400 I can't accept this great mercy. 219 00:11:49,550 --> 00:11:50,880 My lord, my lord. 220 00:11:51,790 --> 00:11:52,400 Sheng Anhuai. 221 00:11:52,550 --> 00:11:53,590 Yes, my lord. 222 00:11:54,350 --> 00:11:57,230 - I'll leave here to you. - Yes, my lord. 223 00:11:57,520 --> 00:11:58,440 Be casual and quick. 224 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 I'll handle this well. 225 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 My lord. 226 00:12:21,470 --> 00:12:23,960 Sisiter Chun Hua, I'm a girl. 227 00:12:24,910 --> 00:12:26,200 You know if you marry me, 228 00:12:26,350 --> 00:12:28,080 you'll be widowed. 229 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 A little to the right. Good. 230 00:12:42,440 --> 00:12:43,550 Slowly, slowly. 231 00:12:47,400 --> 00:12:48,200 My lord. 232 00:12:52,150 --> 00:12:52,710 My lord. 233 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 What should we plant on this land? 234 00:12:57,080 --> 00:12:57,910 Plant gardenia. 235 00:12:58,080 --> 00:12:59,110 Yes, my lord. 236 00:13:04,000 --> 00:13:04,710 My lord. 237 00:13:05,910 --> 00:13:07,760 Tian Qi and Chun Hua are about to get married. 238 00:13:25,710 --> 00:13:27,280 - Brother. - Zheng. 239 00:13:27,790 --> 00:13:28,590 Good, you're here. 240 00:13:29,590 --> 00:13:31,080 Days later, you can go with me... 241 00:13:31,150 --> 00:13:32,710 Why did you give Dr. Tian a wedding? 242 00:13:34,590 --> 00:13:35,590 You came for me 243 00:13:36,350 --> 00:13:37,470 just because of this? 244 00:13:38,230 --> 00:13:39,550 If you just want to find a reason 245 00:13:39,670 --> 00:13:40,670 to get rid of him, 246 00:13:41,230 --> 00:13:42,440 you can let me do it. 247 00:13:43,110 --> 00:13:44,590 Why did you give her a wedding? 248 00:13:46,110 --> 00:13:47,590 How can you talk to me like that? 249 00:13:48,350 --> 00:13:49,550 Are you questioning me? 250 00:13:50,670 --> 00:13:52,110 Just because of a doctor, 251 00:13:52,550 --> 00:13:54,200 you want to offend your brother? 252 00:13:55,110 --> 00:13:56,000 Zheng, 253 00:13:56,520 --> 00:13:58,030 don't forget who you are. 254 00:13:58,110 --> 00:14:00,550 Brother, you are General J. 255 00:14:00,670 --> 00:14:01,470 You stand high above. 256 00:14:01,960 --> 00:14:03,030 You can't make mistakes. 257 00:14:03,840 --> 00:14:04,790 So you just want to be 258 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 a General J that looks down upon everything. 259 00:14:07,470 --> 00:14:08,590 But when Dr. Tian showed up, 260 00:14:09,230 --> 00:14:10,710 he started to affect your decision. 261 00:14:11,670 --> 00:14:13,110 This is something you can't tolerate. 262 00:14:14,030 --> 00:14:14,640 Because of that, 263 00:14:14,910 --> 00:14:16,280 you ignore his feelings, 264 00:14:16,670 --> 00:14:17,640 treat him like a pest. 265 00:14:18,200 --> 00:14:19,470 Is this fair to him? 266 00:14:33,440 --> 00:14:34,760 I guess I was right. 267 00:14:35,440 --> 00:14:36,670 Brother, you should remember 268 00:14:37,080 --> 00:14:38,760 Dr.Tian once saved you. 269 00:14:39,400 --> 00:14:40,230 And you said that 270 00:14:40,590 --> 00:14:42,030 he's a brother to you. 271 00:14:42,670 --> 00:14:43,400 If you do this, 272 00:14:43,910 --> 00:14:44,840 you'll regret. 273 00:14:45,520 --> 00:14:46,320 What between Tian Qi and I 274 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 is none of your business. 275 00:14:49,030 --> 00:14:49,910 If you say one more word, 276 00:14:50,590 --> 00:14:51,840 I'll kill him. 277 00:15:38,880 --> 00:15:39,960 Mr. Sheng. 278 00:15:41,400 --> 00:15:43,150 Can you pretend that you haven't seen me? 279 00:15:43,880 --> 00:15:44,960 Please just let me in. 280 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 General J has a made it clear, 281 00:15:47,230 --> 00:15:48,150 if I let you in, 282 00:15:48,350 --> 00:15:49,760 both of us will be punished. 283 00:15:51,440 --> 00:15:54,150 Just once, one last time. 284 00:15:54,710 --> 00:15:56,760 - Please. - This... 285 00:16:46,550 --> 00:16:48,280 If you want me to take my order back, 286 00:16:48,710 --> 00:16:49,470 don't bother. 287 00:16:50,590 --> 00:16:51,470 Three days later, 288 00:16:52,590 --> 00:16:53,760 you will marry Chun Hua. 289 00:16:54,320 --> 00:16:55,150 And leave the mansion. 290 00:16:58,110 --> 00:16:59,590 Can you tell me 291 00:17:00,550 --> 00:17:02,080 what I did wrong? 292 00:17:02,550 --> 00:17:04,070 You insist on kicking me out. 293 00:17:12,160 --> 00:17:13,230 All this time, 294 00:17:14,760 --> 00:17:16,190 you haven't told me 295 00:17:17,710 --> 00:17:18,400 the reason why you 296 00:17:20,520 --> 00:17:21,710 suddenly start to hate me 297 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 and want to to kick me out of Mansion Ji. 298 00:17:32,280 --> 00:17:33,040 Fine. 299 00:17:33,190 --> 00:17:33,880 You can tell me 300 00:17:34,310 --> 00:17:35,470 where I'm not good enough. 301 00:17:35,920 --> 00:17:37,880 Is it because I didn't use a fan well? 302 00:17:38,040 --> 00:17:38,760 Or because 303 00:17:39,040 --> 00:17:40,110 I, I, I'm greedy for money. 304 00:17:40,680 --> 00:17:41,800 Please tell me. 305 00:17:41,950 --> 00:17:43,470 I'll correct that, ok? 306 00:17:49,520 --> 00:17:50,760 The simplest answer 307 00:17:51,950 --> 00:17:52,800 is 308 00:18:06,560 --> 00:18:07,710 I don't need you anymore, 309 00:18:14,350 --> 00:18:15,190 and you 310 00:18:15,760 --> 00:18:16,950 are useless to me. 311 00:18:32,830 --> 00:18:33,560 I... 312 00:18:36,760 --> 00:18:37,470 I think... 313 00:18:38,430 --> 00:18:39,920 we are friends at least. 314 00:18:40,760 --> 00:18:41,470 Now I know 315 00:18:41,800 --> 00:18:43,310 it's just my imagination. 316 00:18:55,710 --> 00:18:56,800 I see. 317 00:19:02,280 --> 00:19:03,520 Today I'll part you from here. 318 00:19:05,310 --> 00:19:06,520 Probably, years... 319 00:19:07,400 --> 00:19:08,040 No. 320 00:19:08,430 --> 00:19:09,590 Probably, the rest of my life, 321 00:19:10,560 --> 00:19:12,190 I won't be able to see you again. 322 00:19:13,920 --> 00:19:16,230 I can't pay you back for 323 00:19:16,590 --> 00:19:18,040 all your kindness to me. 324 00:19:20,040 --> 00:19:21,000 Today 325 00:19:23,040 --> 00:19:24,640 I'll thank you and say goodbye to you. 326 00:19:40,310 --> 00:19:41,520 I'll leave now, 327 00:19:42,430 --> 00:19:43,560 my lord. 328 00:23:19,920 --> 00:23:22,430 Chun'er, sorry. 329 00:23:22,830 --> 00:23:25,230 I didn't expect our failure joining the Sun family. 330 00:23:25,880 --> 00:23:27,160 Rather, the Ji brothers 331 00:23:27,350 --> 00:23:29,070 uprooted the Sun family. 332 00:23:31,310 --> 00:23:32,710 Father, please stand up. 333 00:23:34,920 --> 00:23:35,830 I heard that 334 00:23:36,760 --> 00:23:38,350 when Tian Qi was rescued from Mansion Sun, 335 00:23:38,830 --> 00:23:41,190 Ji Zheng and Ji Heng were both there. 336 00:23:41,710 --> 00:23:43,830 Yes, I saw it with my own eyes. 337 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 Ji Heng brought Tian Qi to back to his mansion. 338 00:23:47,280 --> 00:23:48,400 Then father, when you 339 00:23:48,710 --> 00:23:49,920 caught Tian Qi, 340 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 have left any trace? 341 00:23:52,280 --> 00:23:54,040 They didn't doubt you, right? 342 00:23:54,710 --> 00:23:55,430 Don't worry. 343 00:23:55,830 --> 00:23:57,310 I do things very carefully. 344 00:23:58,070 --> 00:23:59,430 No evidence is left. 345 00:24:00,310 --> 00:24:03,040 Sun Congrui was caught to go on trial in the capital. 346 00:24:03,800 --> 00:24:05,590 He must hate the two brothers to the bone. 347 00:24:06,430 --> 00:24:07,590 So he didn't reveal 348 00:24:07,680 --> 00:24:09,430 the fact that I caught Tian Qi to please him. 349 00:24:10,920 --> 00:24:13,640 This Qi Tian is quite interesting. 350 00:24:14,280 --> 00:24:16,160 He can make Ji Zheng and Ji Heng 351 00:24:16,230 --> 00:24:17,560 help him at the same time. 352 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 He is somewhat important. 353 00:24:20,280 --> 00:24:22,470 You mean Ji Heng values Tian Qi? 354 00:24:23,640 --> 00:24:25,350 But after Ji Heng took Tian Qi back, 355 00:24:25,560 --> 00:24:26,680 he hasn't talked to him for days. 356 00:24:27,310 --> 00:24:29,400 And even give a random maid of his mansion 357 00:24:29,560 --> 00:24:30,640 to him as wife, 358 00:24:31,560 --> 00:24:33,160 and order him to leave Mansion Ji the next day. 359 00:24:33,590 --> 00:24:35,710 What is Ji Heng 360 00:24:36,400 --> 00:24:37,430 planning to do? 361 00:24:38,110 --> 00:24:39,070 Anyway, 362 00:24:39,830 --> 00:24:41,640 this Tian Qi is a bit strange. 363 00:24:42,430 --> 00:24:44,070 We need to find out his secrets. 364 00:24:45,110 --> 00:24:45,880 Yes. 365 00:25:58,950 --> 00:26:00,110 Sister Chun Hua, 366 00:26:01,040 --> 00:26:04,520 I'm sorry that I hurt you. 367 00:26:08,350 --> 00:26:09,560 The simplest answer 368 00:26:10,640 --> 00:26:11,470 is 369 00:26:16,430 --> 00:26:17,800 I don't need you anymore, 370 00:26:19,070 --> 00:26:20,040 and you 371 00:26:21,040 --> 00:26:22,350 are useless to me. 372 00:26:34,520 --> 00:26:36,950 We both dreamed 373 00:26:37,430 --> 00:26:39,040 an impossible dream. 374 00:26:49,830 --> 00:26:50,920 Chun Hua. 375 00:26:51,710 --> 00:26:53,280 Tian Qi, you're back. 376 00:26:56,830 --> 00:26:57,640 Chun Hua, 377 00:26:59,070 --> 00:27:00,190 actually 378 00:27:00,710 --> 00:27:01,400 I... 379 00:27:01,710 --> 00:27:03,560 I, I have to tell you something. 380 00:27:04,000 --> 00:27:04,950 What is it? 381 00:27:06,800 --> 00:27:09,040 Actually, I'm a girl, same as you. 382 00:27:09,880 --> 00:27:11,560 I can't marry you. 383 00:27:14,590 --> 00:27:15,470 Tian Qi, 384 00:27:16,880 --> 00:27:18,230 do you want to tell me that 385 00:27:19,520 --> 00:27:21,830 you, you can't marry me? 386 00:27:22,430 --> 00:27:23,430 I... 387 00:27:25,070 --> 00:27:26,350 You don't like me, right? 388 00:27:27,110 --> 00:27:27,880 No, not like that. 389 00:27:28,470 --> 00:27:29,430 It's not that I don't like you. 390 00:27:29,830 --> 00:27:30,710 I like you. 391 00:27:31,280 --> 00:27:32,950 But the like I mean 392 00:27:33,230 --> 00:27:34,430 is not the same as 393 00:27:34,470 --> 00:27:35,400 the like you meant. 394 00:27:36,280 --> 00:27:37,950 Do you have someone else? 395 00:27:39,590 --> 00:27:43,640 Someone else, someone else 396 00:27:47,280 --> 00:27:48,230 Yes. 397 00:27:49,800 --> 00:27:51,640 There is someone else. 398 00:27:52,590 --> 00:27:54,190 Like a scorching sun 399 00:27:55,070 --> 00:27:56,430 that often burns me 400 00:27:57,590 --> 00:27:58,470 but 401 00:28:00,160 --> 00:28:02,430 but only this burning sun can make me warm. 402 00:28:11,680 --> 00:28:12,560 I see. 403 00:28:13,160 --> 00:28:14,000 Our marriage 404 00:28:14,310 --> 00:28:15,800 is intended to keep us alive. 405 00:28:17,590 --> 00:28:18,520 From now on, 406 00:28:19,230 --> 00:28:21,070 we can pretend to be husband and wife. 407 00:28:22,110 --> 00:28:23,680 After leaving Mansion Ji safely, 408 00:28:24,190 --> 00:28:25,040 I... 409 00:28:26,400 --> 00:28:28,040 I won't make things difficult for you. 410 00:28:32,310 --> 00:28:33,800 Thank you, Chun Hua. 411 00:28:34,430 --> 00:28:35,830 I'm sorry to treat you this way. 412 00:28:40,310 --> 00:28:41,590 I have a lot of things to prepare. 413 00:28:41,830 --> 00:28:42,800 I'll go now. 414 00:29:20,760 --> 00:29:23,230 Cousin, it's late in the midnight, 415 00:29:23,710 --> 00:29:25,280 why are you standing here alone? 416 00:29:27,470 --> 00:29:28,350 I want 417 00:29:28,950 --> 00:29:29,920 to be alone for a moment. 418 00:29:32,430 --> 00:29:33,400 I'm thinking that 419 00:29:34,000 --> 00:29:34,590 tomorrow 420 00:29:34,800 --> 00:29:36,950 will be Tian Qi and Chun Hua's wedding day. 421 00:29:37,760 --> 00:29:38,830 May I have the honor 422 00:29:39,520 --> 00:29:41,000 to have a drink with cousin 423 00:29:41,710 --> 00:29:43,400 to celebrate this happy event? 424 00:29:48,110 --> 00:29:48,950 Fine. 425 00:29:57,190 --> 00:29:57,830 Leave. 426 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Cousin, let me propose a toast. 427 00:31:28,000 --> 00:31:28,760 Be careful. 428 00:31:29,350 --> 00:31:30,470 Cousin, be careful. 429 00:31:37,880 --> 00:31:39,000 Be careful, cousin. 430 00:31:43,470 --> 00:31:45,190 Cousin, are you alright? 431 00:31:54,190 --> 00:31:55,310 Tian Qi. 432 00:31:57,520 --> 00:31:58,350 My lord, 433 00:32:01,470 --> 00:32:03,040 why do you hate me? 434 00:32:04,470 --> 00:32:05,560 Is that in your heart, 435 00:32:07,880 --> 00:32:08,920 I'm not important at all? 436 00:32:09,710 --> 00:32:10,400 No. 437 00:32:11,710 --> 00:32:12,880 This isn't the case, Tian Qi. 438 00:32:13,800 --> 00:32:14,590 Don't get me wrong. 439 00:32:14,760 --> 00:32:15,710 It's not what you think. 440 00:32:16,560 --> 00:32:18,230 No, no. 441 00:32:19,230 --> 00:32:20,000 Please believe me. 442 00:32:20,470 --> 00:32:21,470 Believe me, Tian Qi. 443 00:32:22,640 --> 00:32:23,680 Believe me. 444 00:32:33,280 --> 00:32:33,950 Ning'er? 445 00:32:36,590 --> 00:32:37,560 You give me drugs. 446 00:32:38,640 --> 00:32:40,640 I just want to stay with you, cousin. 447 00:32:41,830 --> 00:32:42,640 Go away. 448 00:33:32,230 --> 00:33:34,920 I'm kicked out of Mansion Ji. 449 00:33:35,830 --> 00:33:37,470 Before leaving, should I... 450 00:33:37,880 --> 00:33:38,680 think of a way 451 00:33:38,800 --> 00:33:40,280 to trick Chen Wuyong out? 452 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 So that I can fin out 453 00:33:42,230 --> 00:33:43,760 why he would kill my parents. 454 00:33:45,000 --> 00:33:46,760 But Chen Wuyong is so strong, 455 00:33:47,040 --> 00:33:48,470 I can't even get closer to him. 456 00:33:49,800 --> 00:33:51,190 Or I can give him some drugs. 457 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 But nobody can help me 458 00:33:55,800 --> 00:33:57,040 to deliver food to him. 459 00:33:57,230 --> 00:33:58,680 He can easily find out it's me. 460 00:34:02,560 --> 00:34:04,110 What should I do? 461 00:34:09,469 --> 00:34:10,869 Tian Qi, I'm poisoned. 462 00:34:11,190 --> 00:34:11,760 Help me... 463 00:34:12,000 --> 00:34:13,280 My lord, my lord. 464 00:34:21,040 --> 00:34:21,800 You... 465 00:34:24,840 --> 00:34:25,630 You are... 466 00:34:29,600 --> 00:34:30,430 You are... 467 00:34:36,520 --> 00:34:37,320 My lord! 468 00:34:39,190 --> 00:34:40,190 My lord! 469 00:34:42,560 --> 00:34:46,470 My lord! My lord! My lord! 470 00:34:46,840 --> 00:34:47,760 Where are you? 471 00:34:48,670 --> 00:34:51,430 My lord! My lord! Where are you? My lord! 472 00:34:52,870 --> 00:34:53,870 My lord! 473 00:34:54,870 --> 00:34:55,800 My lord! 474 00:34:58,470 --> 00:34:59,230 How can this happen? 475 00:34:59,630 --> 00:35:00,630 Where is General J? 476 00:35:01,040 --> 00:35:02,150 We have checked everywhere. 477 00:35:02,630 --> 00:35:03,800 Why can't we find General J? 478 00:35:06,280 --> 00:35:06,950 Hurry. 479 00:35:24,630 --> 00:35:25,840 Have you checked Dr. Tian's place? 480 00:35:25,950 --> 00:35:27,080 Not yet, Mr. Sheng. 481 00:35:27,430 --> 00:35:28,190 Search that. 482 00:35:36,320 --> 00:35:38,670 Mr. Sheng, come, come, come. 483 00:35:39,630 --> 00:35:40,800 I am so happy. 484 00:35:41,280 --> 00:35:42,910 General J, Marquis Marvel, Mr. Sheng. 485 00:35:43,000 --> 00:35:44,230 All came to congratulate me. 486 00:35:44,430 --> 00:35:46,360 I'm so happy. 487 00:35:46,670 --> 00:35:49,080 Mr. Sheng, Mr.Sheng. 488 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 - My lord. - You came here 489 00:35:53,360 --> 00:35:54,280 to celebrate for Tian Qi? 490 00:35:55,040 --> 00:35:56,190 It's so much fun! 491 00:35:57,320 --> 00:35:58,800 No wonder in the midnight 492 00:35:59,080 --> 00:36:00,320 we can't find General J anywhere. 493 00:36:00,760 --> 00:36:02,800 He's here drinking with you. 494 00:36:04,560 --> 00:36:05,280 I thought 495 00:36:05,600 --> 00:36:06,840 tomorrow is Qi's wedding. 496 00:36:07,320 --> 00:36:08,280 We are friends, 497 00:36:09,040 --> 00:36:11,670 so I came here to celebrate for him. 498 00:36:12,600 --> 00:36:13,230 I didn't expect 499 00:36:13,630 --> 00:36:15,320 to meet my brother when I came. 500 00:36:15,600 --> 00:36:16,950 So I came in with brother. 501 00:36:20,040 --> 00:36:22,120 I have never thought brother is not good at drinking. 502 00:36:22,840 --> 00:36:24,230 He was drunk after two shots. 503 00:36:25,190 --> 00:36:26,040 I was thinking just now 504 00:36:26,230 --> 00:36:27,670 how to take him back. 505 00:36:28,800 --> 00:36:30,150 You came just in time. 506 00:36:30,870 --> 00:36:32,560 Shall we take him back together? 507 00:36:33,080 --> 00:36:34,000 Tian Qi. 508 00:36:34,670 --> 00:36:35,430 My lord. 509 00:36:35,470 --> 00:36:37,280 - My lord. - Tian Qi. - My lord. 510 00:36:37,390 --> 00:36:38,120 Qi. 511 00:36:38,190 --> 00:36:39,910 Brother is really kind to you. 512 00:36:40,230 --> 00:36:41,470 We won't distract you. We're leaving. 513 00:36:41,870 --> 00:36:43,150 Hurry. Help General J to his room. 514 00:36:43,710 --> 00:36:44,870 Come, quickly. 515 00:36:50,360 --> 00:36:51,280 Be gentle. 516 00:36:54,800 --> 00:36:57,190 Mr. Sheng, Marquis Marvel, General J. 517 00:36:57,470 --> 00:36:58,710 - Goodbye. - Goodbye. 518 00:36:59,190 --> 00:37:00,600 Goodbye. 519 00:37:32,430 --> 00:37:35,760 Tian Qi, Tian Qi. 520 00:37:38,800 --> 00:37:40,870 - Tian Qi. - My lord, you're still talking about Tian Qi. 521 00:37:41,040 --> 00:37:42,080 You haven't had enough drink? 522 00:37:43,280 --> 00:37:44,080 Haha. 523 00:37:55,120 --> 00:37:57,430 My lord, wake up. 524 00:37:59,630 --> 00:38:01,630 - My lord. - What's going on? 525 00:38:02,280 --> 00:38:02,910 I don't know. 526 00:38:03,230 --> 00:38:04,670 He came here and said he was poisoned. 527 00:38:04,910 --> 00:38:06,080 And then he fainted. 528 00:38:06,430 --> 00:38:07,320 Poisoned? 529 00:38:07,910 --> 00:38:08,760 But he looks fine. 530 00:38:08,840 --> 00:38:09,840 Who dares to poison him? 531 00:38:10,320 --> 00:38:13,320 We can only ask him that after he wakes up. 532 00:38:13,950 --> 00:38:14,670 What should we do now? 533 00:38:15,000 --> 00:38:16,120 Leave him fainted here, 534 00:38:16,430 --> 00:38:18,870 or ask Mr. Sheng for help? 535 00:38:19,320 --> 00:38:20,080 We can't do that. 536 00:38:21,430 --> 00:38:22,670 You'll get married tomorrow. 537 00:38:23,150 --> 00:38:24,000 If someone else knows 538 00:38:24,430 --> 00:38:25,910 he was poisoned and fainted here, 539 00:38:27,520 --> 00:38:28,670 and you're dressing as a girl, 540 00:38:29,910 --> 00:38:30,950 you can't explain that. 541 00:38:32,120 --> 00:38:33,520 If they want to get rid of the rumor, 542 00:38:34,910 --> 00:38:36,470 you will probably get killed. 543 00:38:37,670 --> 00:38:38,670 Then, what should we do? 544 00:38:39,280 --> 00:38:40,560 Before Mr Sheng comes here, we 545 00:38:40,950 --> 00:38:42,300 should prepare some food and drinks. 546 00:38:42,520 --> 00:38:43,190 We three 547 00:38:44,000 --> 00:38:45,390 pretend to be drunk. 548 00:38:46,840 --> 00:38:47,670 Yeah, yeah, yeah. 549 00:38:50,150 --> 00:38:52,840 Brother, I hope after you wake up, 550 00:38:53,280 --> 00:38:54,230 you can forget 551 00:38:54,560 --> 00:38:55,840 what you saw tonight. 552 00:39:01,800 --> 00:39:02,670 My lord. 553 00:39:03,080 --> 00:39:03,710 It's pretty late. 554 00:39:03,950 --> 00:39:04,870 You must feel tired now. 555 00:39:05,230 --> 00:39:06,870 I can take care of General J. 556 00:39:07,190 --> 00:39:08,560 You can go back and have some rest. 557 00:39:12,120 --> 00:39:14,190 Fine. I'll leave my brother to you. 558 00:39:15,560 --> 00:39:16,910 My lord, goodbye. 559 00:40:01,560 --> 00:40:02,800 You look so beautiful wearing 560 00:40:03,390 --> 00:40:04,230 this wedding dress. 561 00:40:05,870 --> 00:40:06,670 You... 562 00:40:06,840 --> 00:40:08,320 You don't blame me for lying to you? 563 00:40:09,710 --> 00:40:10,390 You did... 564 00:40:11,000 --> 00:40:12,230 You did lie to me. 565 00:40:13,600 --> 00:40:14,710 But I don't know why. 566 00:40:15,040 --> 00:40:16,230 After knowing that you're a girl, 567 00:40:17,560 --> 00:40:18,760 I'm feeling so happy. 568 00:41:27,520 --> 00:41:28,520 Sheng Anhuai. 569 00:41:39,190 --> 00:41:40,040 My lord. 570 00:41:43,040 --> 00:41:43,880 Last night, 571 00:41:44,910 --> 00:41:46,120 how did I come back here? 572 00:41:47,910 --> 00:41:50,000 Last night, you had a few drinks with Marquis Marvel 573 00:41:50,280 --> 00:41:52,150 to celebrate Qi Tian's wedding. 574 00:41:52,470 --> 00:41:53,840 You chatted till midnight and came back pretty late. 575 00:42:10,000 --> 00:42:12,870 That's impossible. That's impossible. 576 00:42:13,600 --> 00:42:15,080 How could it be a dream? 577 00:42:18,800 --> 00:42:20,870 Where is Tian Qi? Tell him to come here. 578 00:42:21,760 --> 00:42:23,280 Now Dr. Tian 579 00:42:23,390 --> 00:42:25,120 should be preparing for marrying Chun Hua. 580 00:42:26,600 --> 00:42:27,670 Marrying Chun Hua? 581 00:42:31,710 --> 00:42:32,520 When? 582 00:42:33,120 --> 00:42:35,390 My lord, didn't you give order to this? 583 00:42:36,150 --> 00:42:37,870 You said after Dr. Tian marries Chun Hua, 584 00:42:38,230 --> 00:42:39,600 they should leave Mansion Ji. 585 00:42:42,320 --> 00:42:43,800 Who allows him to marry now? 586 00:42:44,470 --> 00:42:45,190 Tell him to come over. 587 00:42:46,520 --> 00:42:47,390 Yes, yes, yes. 588 00:43:20,430 --> 00:43:21,230 Chun Hua. 589 00:43:22,120 --> 00:43:23,870 Don't just pack up my stuff. 590 00:43:24,080 --> 00:43:26,080 Have you packed your own? 591 00:43:27,360 --> 00:43:28,670 I have nothing to pack. 592 00:43:29,320 --> 00:43:30,390 I have you on the way. 593 00:43:30,840 --> 00:43:31,560 Chun Hua. 594 00:43:33,710 --> 00:43:34,360 Actually... 595 00:43:35,120 --> 00:43:37,430 Actually, I... I... 596 00:43:37,710 --> 00:43:38,520 I know. 597 00:43:40,710 --> 00:43:42,120 Feelings can't be forced 598 00:43:43,150 --> 00:43:44,470 Please don't be too pressured. 599 00:43:49,600 --> 00:43:50,360 Actually... 600 00:43:50,800 --> 00:43:51,710 - I'm... - Dr. Tian. 601 00:43:52,040 --> 00:43:53,000 Dr. Tian. 602 00:43:54,080 --> 00:43:54,950 Dr. Tian. 603 00:43:57,430 --> 00:43:59,150 Mr. Sheng, why are you here? 604 00:44:01,760 --> 00:44:02,520 General J ordered 605 00:44:02,840 --> 00:44:04,470 to cancel your wedding. Right now. 606 00:44:05,560 --> 00:44:07,760 Dr. Tian, come with me to meet General J. 607 00:44:13,040 --> 00:00:00,000 Chinese TV Series Exclusive YouTube 35579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.