All language subtitles for Dr. Cutie 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:23,720 دانلود شده از سایت Subgir.ir SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Subbers: Pangxueqiu, Jasmine 3 00:01:26,300 --> 00:01:29,710 Dr. Cutie 4 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 Episode 11 5 00:01:33,839 --> 00:01:34,559 Sheng Anhuai. 6 00:01:34,680 --> 00:01:35,319 Yes. 7 00:01:35,800 --> 00:01:37,519 I like this soft armor very much. 8 00:01:37,919 --> 00:01:38,839 Reward Tian Qi 9 00:01:39,040 --> 00:01:40,034 with triple the price. 10 00:01:42,559 --> 00:01:43,319 Thank you, my lord. 11 00:01:43,599 --> 00:01:44,559 Thank you for your reward. 12 00:01:44,839 --> 00:01:46,480 You greedy little thing. 13 00:01:47,451 --> 00:01:48,811 Arise. 14 00:01:49,000 --> 00:01:49,919 Go get your reward. 15 00:01:54,480 --> 00:01:55,279 Whatīs the matter? 16 00:01:55,559 --> 00:01:57,120 Is the reward not enough? 17 00:01:57,519 --> 00:01:59,519 No, no, my lord. 18 00:01:59,839 --> 00:02:01,800 I want to take a day off tomorrow. 19 00:02:02,440 --> 00:02:03,519 To go outside the mansion. 20 00:02:04,000 --> 00:02:04,800 Go out again? 21 00:02:05,360 --> 00:02:07,000 Youīve given too much to me. 22 00:02:07,319 --> 00:02:08,199 After paying off the debt, 23 00:02:08,320 --> 00:02:09,639 I still have some left. 24 00:02:10,199 --> 00:02:11,320 I am too timid 25 00:02:11,520 --> 00:02:13,679 to keep such amount of money at home. 26 00:02:13,880 --> 00:02:15,080 So I want to deposit it. 27 00:02:16,199 --> 00:02:17,600 Okay, approved. 28 00:02:18,759 --> 00:02:19,880 Thank you my lord. 29 00:02:22,360 --> 00:02:23,160 My lord. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,000 Tomorrow, 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,279 would you like to come along to the bazaar? 32 00:02:27,479 --> 00:02:29,399 Anything interesting? 33 00:02:30,720 --> 00:02:32,320 Anything interesting?! 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,119 There is everything! 35 00:02:35,479 --> 00:02:36,399 There are great performance 36 00:02:36,720 --> 00:02:38,559 like boxing and juggling. 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 and musicians who sings so good. 38 00:02:41,160 --> 00:02:44,080 Oh, there are also female dancers from exotic land. 39 00:02:44,839 --> 00:02:45,720 They are gorgeous. 40 00:02:46,039 --> 00:02:47,759 And there is a snack street in the west. 41 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 I am drooling now. 42 00:02:51,800 --> 00:02:53,520 So, what else? 43 00:02:53,759 --> 00:02:54,440 And, 44 00:02:55,000 --> 00:02:55,679 And. 45 00:02:58,600 --> 00:02:59,479 My lord. 46 00:02:59,880 --> 00:03:02,639 Havenīt you ever been there? 47 00:03:04,080 --> 00:03:04,839 I... 48 00:03:05,160 --> 00:03:06,199 As the master of this area, 49 00:03:06,559 --> 00:03:07,720 how could I have not been there? 50 00:03:08,919 --> 00:03:10,279 I canīt just show my face in public 51 00:03:10,520 --> 00:03:11,240 so as not to 52 00:03:11,559 --> 00:03:12,679 Disturb the lives of the civilians. 53 00:03:14,199 --> 00:03:16,000 Oh, well...Thatīs okay. 54 00:03:16,119 --> 00:03:17,720 Thereīre nothing I can do 55 00:03:17,960 --> 00:03:20,639 But tomorrow, I can come back and 56 00:03:20,919 --> 00:03:22,279 tell you things I have seen and heard. 57 00:03:22,559 --> 00:03:23,759 Something interesting. 58 00:03:24,679 --> 00:03:25,360 Okay. 59 00:03:26,119 --> 00:03:27,119 Sheng Anhuai. 60 00:03:27,440 --> 00:03:28,320 Take him to get the reward. 61 00:03:28,399 --> 00:03:29,320 Yes, my lord. 62 00:03:36,839 --> 00:03:39,199 He actually spent 40 cents on soft armor 63 00:03:40,240 --> 00:03:42,360 and 60 cents on briefcase. 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,679 It seems that he really put his heart into it. 65 00:03:51,759 --> 00:03:52,919 Little fool. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,720 Dr. Tian is such a talent. 67 00:03:59,600 --> 00:04:01,199 It has not been many days since you came. 68 00:04:01,839 --> 00:04:03,880 But already made his lordship a little cheerful. 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,679 Mr. Sheng, you are kidding. 70 00:04:08,839 --> 00:04:11,039 I can do this because of you. 71 00:04:11,679 --> 00:04:12,320 Really? 72 00:04:15,520 --> 00:04:17,480 I believe if it goes on like this, 73 00:04:17,600 --> 00:04:19,119 within a couple of months at most, 74 00:04:19,519 --> 00:04:20,839 let alone money, 75 00:04:21,358 --> 00:04:22,559 he will reward you 76 00:04:22,679 --> 00:04:24,399 with my position 77 00:04:24,679 --> 00:04:25,880 You will be in charge of here. 78 00:04:26,399 --> 00:04:27,200 That will never happen! 79 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 Mr. Sheng, you see 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,440 I am just an insignificant doctor in the mansion. 81 00:04:31,959 --> 00:04:33,200 I am not good as you. 82 00:04:33,399 --> 00:04:35,239 You are in charge of everything in the mansion. 83 00:04:41,200 --> 00:04:42,359 Is it? 84 00:04:42,959 --> 00:04:43,959 Of course. 85 00:04:44,600 --> 00:04:45,359 Mr. Sheng. 86 00:04:45,839 --> 00:04:48,760 I also have a gift for you. 87 00:04:50,480 --> 00:04:51,839 Also for me? 88 00:04:52,799 --> 00:04:53,839 This is... 89 00:04:56,839 --> 00:05:00,160 A good thing that men like. 90 00:05:00,239 --> 00:05:02,279 You will know. 91 00:05:06,160 --> 00:05:07,839 Youīre quite thoughtful. 92 00:05:07,920 --> 00:05:08,760 You deserve it. 93 00:05:08,959 --> 00:05:11,279 I have always kept grandpa Sheng 94 00:05:11,399 --> 00:05:12,760 in mind. 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,760 What did you call me? 96 00:05:16,119 --> 00:05:17,239 Grandpa Sheng. 97 00:05:17,640 --> 00:05:19,119 You are highly respected. 98 00:05:19,600 --> 00:05:22,399 My heart is filled with admiration. 99 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 I was right about you. 100 00:05:28,279 --> 00:05:29,559 Not only you are bitchy, 101 00:05:29,760 --> 00:05:32,200 but also you are meticulous. 102 00:05:34,160 --> 00:05:35,040 Donīt stand there. 103 00:05:35,279 --> 00:05:36,480 Follow me to collect your reward. 104 00:05:37,480 --> 00:05:39,279 Thank you. 105 00:05:54,119 --> 00:05:55,799 I am rich! I am rich! 106 00:06:07,160 --> 00:06:08,000 My lord, 107 00:06:08,600 --> 00:06:09,839 I thought youīre blind 108 00:06:09,920 --> 00:06:10,880 too blind to see me. 109 00:06:14,359 --> 00:06:16,679 How could I be blind? 110 00:06:16,839 --> 00:06:18,079 Itīs because you are casual and elegant bearing, 111 00:06:18,239 --> 00:06:19,480 also handsome and unrestrained. 112 00:06:19,480 --> 00:06:21,119 You are too dazzling 113 00:06:21,399 --> 00:06:22,679 too shining for my eyes! 114 00:06:23,239 --> 00:06:24,320 Handsome and unrestrained? 115 00:06:25,279 --> 00:06:27,480 I think all you see is money. 116 00:06:29,200 --> 00:06:29,959 No, Iīm not. 117 00:06:30,399 --> 00:06:31,040 My lord. 118 00:06:32,079 --> 00:06:33,799 Why are you wearing this? 119 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 Didnīt you say you are not going? 120 00:06:38,200 --> 00:06:40,600 Where is Mr. Sheng? 121 00:06:42,959 --> 00:06:44,880 I am free today. 122 00:06:45,359 --> 00:06:46,399 You said you are going outside, 123 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 So I want to take the opportunity 124 00:06:48,519 --> 00:06:49,600 to see my people. 125 00:06:50,640 --> 00:06:51,760 According to your words yesterday, 126 00:06:52,040 --> 00:06:53,839 You know a lot about them. 127 00:06:54,760 --> 00:06:57,119 Iīll let you arrange it today. 128 00:07:01,399 --> 00:07:03,079 What? You donīt want to? 129 00:07:04,119 --> 00:07:04,760 How could it be? 130 00:07:04,880 --> 00:07:06,399 Itīs my honor to 131 00:07:06,600 --> 00:07:07,679 have you along with me. 132 00:07:08,959 --> 00:07:09,760 My lord? 133 00:07:10,200 --> 00:07:11,880 Arenīt you afraid of being recognized? 134 00:07:14,640 --> 00:07:16,880 Itīs alright. I will lay low. 135 00:07:17,799 --> 00:07:19,399 Yes, you are right. 136 00:07:19,959 --> 00:07:22,040 We need to keep a low profile. 137 00:07:22,559 --> 00:07:24,279 Donīt call me my lord. 138 00:07:24,399 --> 00:07:25,160 Do you understand? 139 00:07:25,480 --> 00:07:27,200 Then my... 140 00:07:27,320 --> 00:07:27,959 What should 141 00:07:28,040 --> 00:07:29,239 I call you? 142 00:07:29,559 --> 00:07:31,160 You always boast that you are smart. 143 00:07:32,600 --> 00:07:34,920 You can think about it. 144 00:07:38,279 --> 00:07:39,600 Let me see. 145 00:07:41,559 --> 00:07:43,320 I know! My name is Tian Qi, 146 00:07:43,440 --> 00:07:45,239 name of a valuable traditional Chinese medicine. 147 00:07:45,550 --> 00:07:47,257 How about naming you after another medicine? 148 00:07:47,600 --> 00:07:48,359 Medicine? 149 00:07:49,320 --> 00:07:50,830 I am thinking which one suits me. 150 00:07:50,830 --> 00:07:52,400 How about Tian Ma (Gastrodia elata)? 151 00:07:54,160 --> 00:07:55,920 You donīt like it? Let me try again. 152 00:07:57,230 --> 00:07:58,514 What do you think of Dan Shen (Salvia mil)? 153 00:07:59,239 --> 00:08:01,399 It doesnīt sound good either. Let me see. 154 00:08:01,519 --> 00:08:02,160 Donīt angry. 155 00:08:03,799 --> 00:08:04,839 Da Huang (rheum officinale), 156 00:08:05,720 --> 00:08:07,000 itīs like a dogīs name. 157 00:08:09,440 --> 00:08:10,799 Let me try again. 158 00:08:12,480 --> 00:08:13,000 Iīve got one! 159 00:08:13,440 --> 00:08:15,279 There is a kind of medicine whose name is like yours. 160 00:08:15,440 --> 00:08:16,679 Itīs called Bai Heng (bittersweet herb). 161 00:08:16,679 --> 00:08:17,799 Itīs lightly bitter. 162 00:08:18,239 --> 00:08:19,720 How about calling you Bai? 163 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 No. Itīs so unruly. 164 00:08:23,839 --> 00:08:24,920 I am master Ji. 165 00:08:25,440 --> 00:08:27,040 You can just call me so. 166 00:08:27,440 --> 00:08:29,320 Master Ji. Itīs doesnīt sound nice. 167 00:08:29,480 --> 00:08:30,519 It makes you unapproachable. 168 00:08:30,799 --> 00:08:31,640 I like Bai. 169 00:08:31,799 --> 00:08:32,280 Master Ji. 170 00:08:33,039 --> 00:08:33,599 Bai. 171 00:08:33,719 --> 00:08:34,479 Master Ji. 172 00:08:34,599 --> 00:08:37,080 Do you said youīll let me arrange it today? 173 00:08:37,239 --> 00:08:38,159 I... 174 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 I shall keep my word. 175 00:08:42,640 --> 00:08:43,400 Alright. 176 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 But you still need to serve me. 177 00:08:47,200 --> 00:08:48,599 - Rules are rules. - Okay.Okay. 178 00:08:51,239 --> 00:08:52,640 So, Bai. 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,119 Please accompany me to the bank to deposit the money. 180 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 Then I will help you with a disguise. 181 00:08:57,559 --> 00:08:59,159 Otherwise, if some girls see you 182 00:08:59,280 --> 00:09:01,000 thereīll be troubles, right? 183 00:09:04,880 --> 00:09:07,039 Okay. Letīs go, Bai. 184 00:09:08,320 --> 00:09:09,039 Bai. 185 00:09:28,719 --> 00:09:29,640 It doesnīt suit me! 186 00:09:30,239 --> 00:09:31,840 But you canīt be recognized. 187 00:09:31,919 --> 00:09:32,760 There is nothing to be afraid of. 188 00:09:33,479 --> 00:09:34,080 Here you are. 189 00:09:34,159 --> 00:09:35,400 Itīs such a nice hat. 190 00:09:35,400 --> 00:09:35,840 Why donīt you want it? 191 00:09:35,840 --> 00:09:36,880 What if someone recognize you? 192 00:09:37,039 --> 00:09:37,880 Itīs dangerous. 193 00:09:46,640 --> 00:09:47,599 Whatīs wrong with you? 194 00:09:47,840 --> 00:09:48,760 Canīt you see me? 195 00:09:48,880 --> 00:09:49,400 I am sorry. 196 00:09:50,760 --> 00:09:52,039 Sorry. 197 00:09:54,919 --> 00:09:56,960 Bai, you had better watch the road. 198 00:09:57,359 --> 00:09:58,159 What about yourself? 199 00:09:59,039 --> 00:10:01,479 I find that no one here seems to know you. 200 00:10:01,559 --> 00:10:02,520 Forget it. Donīt cover it. 201 00:10:02,880 --> 00:10:04,400 No one knows you. 202 00:10:57,051 --> 00:10:58,182 Itīs so beautiful. 203 00:11:08,091 --> 00:11:09,748 I mean, look. 204 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 Do many girls like this hairpin? 205 00:11:12,280 --> 00:11:13,400 If I give a girl this 206 00:11:13,520 --> 00:11:15,359 she will be very happy, wonīt she? 207 00:11:15,599 --> 00:11:16,840 What do you say? Do you agree? 208 00:11:19,119 --> 00:11:19,960 Am I right? 209 00:11:21,280 --> 00:11:23,960 This gentleman, you know a lot about girls. 210 00:11:24,760 --> 00:11:25,440 What you are holding 211 00:11:25,440 --> 00:11:28,200 is the favourite style of ladies from big or famous families. 212 00:11:28,479 --> 00:11:29,880 Right? Like what I said. 213 00:11:31,799 --> 00:11:34,440 I want this. she must look good with it. 214 00:11:35,119 --> 00:11:36,280 Come here. 215 00:11:38,320 --> 00:11:39,400 Excuse me, lady. 216 00:11:40,599 --> 00:11:42,640 lady, let me try it on for you. 217 00:11:42,919 --> 00:11:44,919 I think this hairpin suits you very well. 218 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 You will look good with it. 219 00:11:47,239 --> 00:11:48,679 Let me help you. 220 00:11:52,840 --> 00:11:54,440 You see. I told you. 221 00:11:56,520 --> 00:11:58,119 you look very beautiful. 222 00:11:59,080 --> 00:11:59,919 Hey buddy. 223 00:12:00,280 --> 00:12:02,080 You wanna steal her heart 224 00:12:02,200 --> 00:12:03,880 with a little hairpin? 225 00:12:06,919 --> 00:12:10,039 Lady, this hairpin doesnīt suit you. 226 00:12:11,159 --> 00:12:12,440 Itīs cheap. 227 00:12:13,119 --> 00:12:14,280 Do you want a hairpin? 228 00:12:14,359 --> 00:12:16,239 Yeah, sure. 229 00:12:16,719 --> 00:12:17,559 Young lord like me. 230 00:12:17,919 --> 00:12:20,000 I can buy all the hairpins in this street 231 00:12:20,200 --> 00:12:21,760 for you. 232 00:12:22,039 --> 00:12:22,760 How is it? 233 00:12:23,640 --> 00:12:24,599 Come,have a drink with me. 234 00:12:24,679 --> 00:12:25,559 I donīt want it. 235 00:12:25,840 --> 00:12:26,760 Please, help me. 236 00:12:31,840 --> 00:12:34,440 So, are you competing with me? 237 00:12:35,359 --> 00:12:36,960 Excuse me, you took me wrong. 238 00:12:37,280 --> 00:12:38,559 I am not competing with you. 239 00:12:38,559 --> 00:12:39,719 She doesnīt want to go with you. 240 00:12:41,159 --> 00:12:42,599 What did you say? 241 00:12:45,719 --> 00:12:47,320 Are you looking for bruise or humiliation? 242 00:12:51,400 --> 00:12:52,960 Brother, we can talk this out. 243 00:12:53,080 --> 00:12:54,559 We are both educated man, right? 244 00:12:54,880 --> 00:12:56,239 My lord. 245 00:12:57,880 --> 00:12:59,280 And the truth is I... 246 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 I... 247 00:13:08,719 --> 00:13:09,440 Master, are you alright? 248 00:13:09,440 --> 00:13:10,799 Leave me alone. Go get them! 249 00:13:14,840 --> 00:13:16,559 Excuse me. Excuse me. 250 00:13:19,559 --> 00:13:21,080 Stop. Donīt run. 251 00:13:23,479 --> 00:13:25,159 Stop there! 252 00:13:25,359 --> 00:13:27,840 Excuse me. 253 00:13:38,479 --> 00:13:39,359 Stop. 254 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 A good runner!. 255 00:13:44,799 --> 00:13:45,719 Where were you going? 256 00:13:45,960 --> 00:13:47,559 Itīs none of your business. 257 00:13:48,440 --> 00:13:49,320 You! Donīt hit him. 258 00:13:49,760 --> 00:13:50,880 Hit me if you can. 259 00:13:54,280 --> 00:13:56,200 I sure will. Beat him! 260 00:14:08,880 --> 00:14:11,039 So handsome. 261 00:14:29,559 --> 00:14:30,400 You wait here. 262 00:14:30,719 --> 00:14:31,799 I will deal with you later. 263 00:14:36,559 --> 00:14:37,479 They. 264 00:14:47,599 --> 00:14:48,559 You were not in the fight. 265 00:14:48,840 --> 00:14:50,039 What happened to your face? 266 00:14:51,919 --> 00:14:53,080 Such a trouble maker. 267 00:14:54,919 --> 00:14:57,080 Itīs the first time someone ever stand up to protect me. 268 00:14:57,359 --> 00:14:58,559 I will treat you to the delicacy.. 269 00:14:58,559 --> 00:14:59,239 My lord. 270 00:15:02,440 --> 00:15:03,359 Bai. 271 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Letīs go. 272 00:15:31,799 --> 00:15:33,039 These drumsticks taste so good. 273 00:15:33,280 --> 00:15:34,559 My lord, why donīt you eat? 274 00:15:35,679 --> 00:15:36,799 Eat it. 275 00:15:38,880 --> 00:15:39,640 I am telling you that 276 00:15:40,000 --> 00:15:41,159 you are to blame. 277 00:15:41,239 --> 00:15:42,080 Bai. Bai. 278 00:15:42,840 --> 00:15:44,559 You said you had to cover it up, 279 00:15:44,559 --> 00:15:46,239 and you asked me to disguise you. 280 00:15:46,880 --> 00:15:48,239 I have no other advantages, 281 00:15:48,599 --> 00:15:50,880 but I am obedient. How obedient I am. 282 00:15:51,000 --> 00:15:52,280 I canīt even take care of you. 283 00:15:52,359 --> 00:15:53,799 I canīt serve tea to you. 284 00:15:53,880 --> 00:15:55,840 Do you know how bad I feel? 285 00:15:59,000 --> 00:15:59,960 Why donīt you eat? 286 00:16:00,280 --> 00:16:01,880 This is the best restaurant here. 287 00:16:02,080 --> 00:16:04,230 These are all their special dishes! 288 00:16:04,230 --> 00:16:05,782 You should taste them. 289 00:16:10,479 --> 00:16:11,400 Itīs so sweet. 290 00:16:11,799 --> 00:16:13,599 - It tastes very good. - Enjoy. 291 00:16:13,960 --> 00:16:14,640 Here it is. 292 00:16:17,440 --> 00:16:18,479 Do you know what this is? 293 00:16:19,000 --> 00:16:21,960 Itīs called Fried Hibiscus Crab with Eggs. 294 00:16:22,960 --> 00:16:24,919 This is their specialty. 295 00:16:25,320 --> 00:16:26,280 Donīt you like crab? 296 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Please have a taste. 297 00:16:28,559 --> 00:16:29,280 I will peel it for you. 298 00:16:37,960 --> 00:16:39,080 Eat some, please. 299 00:17:06,640 --> 00:17:08,319 Itīs yummy. 300 00:17:14,680 --> 00:17:15,479 You are smiling. 301 00:17:15,839 --> 00:17:16,839 My lord. You donīt see that 302 00:17:17,000 --> 00:17:18,040 You always frown. 303 00:17:18,358 --> 00:17:19,999 You look so cute when you smile. 304 00:17:21,199 --> 00:17:21,880 Donīt you want it? 305 00:17:22,040 --> 00:17:23,119 Then I will eat it up. 306 00:17:25,800 --> 00:17:26,719 Look at you. 307 00:17:27,800 --> 00:17:29,000 I actually once thought that 308 00:17:29,319 --> 00:17:30,319 you are a girl. 309 00:17:32,280 --> 00:17:33,479 Itīs ridiculous. 310 00:17:48,359 --> 00:17:49,599 I am tall, stately and handsome 311 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 also casual and elegant bearing. 312 00:17:50,760 --> 00:17:52,280 You thought I am a woman. 313 00:17:53,959 --> 00:17:55,400 I am so, I 314 00:17:56,439 --> 00:17:58,959 Okay, today I will show you 315 00:17:59,119 --> 00:18:00,160 what makes a real man. 316 00:18:11,199 --> 00:18:12,319 I donīt know that General J 317 00:18:12,400 --> 00:18:14,760 actually suspect that I am a woman. 318 00:18:17,160 --> 00:18:17,839 No. 319 00:18:18,079 --> 00:18:19,520 I have to end it today. 320 00:18:19,719 --> 00:18:20,839 I canīt be suspected any longer. 321 00:18:21,520 --> 00:18:22,760 I need to find a way to prove it. 322 00:18:35,959 --> 00:18:37,280 Bai. There is something. 323 00:18:37,359 --> 00:18:38,319 Come and see it. 324 00:18:43,839 --> 00:18:44,920 What are you looking at? 325 00:18:45,439 --> 00:18:46,280 What do you think? 326 00:18:46,359 --> 00:18:47,520 Check it out. 327 00:18:54,719 --> 00:18:55,319 Isnīt it...? 328 00:18:55,479 --> 00:18:56,239 Yes, it is. 329 00:18:56,959 --> 00:18:58,439 This is a pornography 330 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 by the best contemporary. 331 00:19:02,319 --> 00:19:03,680 erotic painter. 332 00:19:05,319 --> 00:19:06,800 Sir, good taste. 333 00:19:08,560 --> 00:19:09,119 Look! 334 00:19:09,239 --> 00:19:10,839 this is really a genius painting. 335 00:19:11,160 --> 00:19:13,040 Look, how thin the waist is. 336 00:19:13,350 --> 00:19:14,251 Have a look at this. 337 00:19:17,319 --> 00:19:19,760 Do you really like this? 338 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 What are you talking about? 339 00:19:22,160 --> 00:19:23,640 Men all like it. 340 00:19:25,719 --> 00:19:26,560 Seriously. 341 00:19:28,760 --> 00:19:30,439 Alright. For the sake of our friendship. 342 00:19:30,560 --> 00:19:31,520 I will tell you. 343 00:19:31,880 --> 00:19:32,800 Honestly, 344 00:19:33,160 --> 00:19:35,000 I am a lecherous person. 345 00:19:35,319 --> 00:19:36,640 I am lecherous to an extent 346 00:19:36,760 --> 00:19:38,239 that I canīt even accept myself sometimes. 347 00:19:38,239 --> 00:19:39,400 You still think I am a woman. 348 00:19:39,640 --> 00:19:41,000 Itīs like humiliating. 349 00:19:42,959 --> 00:19:46,280 Though it still has its bright side, 350 00:19:46,599 --> 00:19:49,160 I can sneak into female bathroom then. 351 00:19:52,800 --> 00:19:54,760 Brother, whatīre you waiting? 352 00:19:55,640 --> 00:19:58,079 If you want it, buy it and enjoy it at home. 353 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 I need to pick one. 354 00:20:00,079 --> 00:20:02,000 Iīve had copies of some of these. 355 00:20:02,880 --> 00:20:03,800 Donīt need to. 356 00:20:05,400 --> 00:20:05,959 As you can see, 357 00:20:06,239 --> 00:20:08,160 all I have here is good stuff. 358 00:20:10,560 --> 00:20:11,920 There are quite a lot. 359 00:20:13,479 --> 00:20:14,359 You know what? 360 00:20:15,359 --> 00:20:16,479 Even General J 361 00:20:16,959 --> 00:20:18,920 often comes here and buy some. 362 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 General J 363 00:20:21,680 --> 00:20:23,880 - I donīt know it. - No, I donīt. 364 00:20:25,520 --> 00:20:26,760 Have you seen General J? 365 00:20:27,839 --> 00:20:30,400 Of course, he has bought from me many times. 366 00:20:31,239 --> 00:20:33,319 I have a portrait of him here. 367 00:20:45,800 --> 00:20:46,760 This. 368 00:20:49,000 --> 00:20:50,280 Is that General J? 369 00:20:50,640 --> 00:20:51,479 Yes. 370 00:20:52,920 --> 00:20:55,119 This portrait is 90 percent like him. 371 00:20:57,199 --> 00:20:58,359 90 percent? 372 00:21:00,640 --> 00:21:01,359 In fact, 373 00:21:01,520 --> 00:21:04,199 His lordship is a bit more fierce than this. 374 00:21:04,680 --> 00:21:06,079 And also... Nonsense. 375 00:21:06,359 --> 00:21:07,640 How can you describe his lordship as fierce? 376 00:21:07,640 --> 00:21:08,319 He is 377 00:21:09,000 --> 00:21:10,119 is stately. 378 00:21:11,199 --> 00:21:12,839 Yes. Yes. Yes. Itīs stateliness. 379 00:21:14,479 --> 00:21:15,800 Brother, give me another one. 380 00:21:16,359 --> 00:21:17,160 Okay. Okay. 381 00:21:18,839 --> 00:21:19,560 Keep the change. 382 00:21:20,119 --> 00:21:21,280 Thank you. 383 00:21:25,839 --> 00:21:27,439 So, I helped him as I could. 384 00:21:28,040 --> 00:21:29,359 My lord, this way, please. 385 00:21:29,439 --> 00:21:30,319 Okay, letīs go inside. 386 00:21:35,560 --> 00:21:37,719 Shaofeng, arenīt you saying to welcome me back? 387 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 Why do you take me here? 388 00:21:39,520 --> 00:21:41,479 My lord, you donīt know that 389 00:21:41,959 --> 00:21:43,760 this is my new antique shop. 390 00:21:44,719 --> 00:21:46,079 I received several pieces. 391 00:21:46,160 --> 00:21:47,599 I want you to have a look at them. 392 00:21:47,839 --> 00:21:48,560 By the way 393 00:21:48,640 --> 00:21:50,520 I want to introduce you Lingīer. 394 00:21:51,520 --> 00:21:53,479 Lingīer, come here. 395 00:21:54,160 --> 00:21:56,239 Are you in love with a girl? 396 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Lingīer is not that kind of vulgar powder. 397 00:21:59,680 --> 00:22:00,800 She is my bosom friend. 398 00:22:02,359 --> 00:22:03,400 Lingīer. 399 00:22:03,479 --> 00:22:05,760 My dear Lingīer. I miss you so much. 400 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 This is Lingīer. 401 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Yes. 402 00:22:10,560 --> 00:22:11,400 My lord. 403 00:22:11,640 --> 00:22:12,880 Donīt underestimate Lingīer. 404 00:22:13,119 --> 00:22:14,760 It is very smart. 405 00:22:14,959 --> 00:22:15,920 It can talk with me. 406 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 Come here, Lingīer. Say greetings, my lord. 407 00:22:19,119 --> 00:22:20,119 Zheng Shaofeng. 408 00:22:20,760 --> 00:22:23,800 Your father is the so-called richest businessman in the city. 409 00:22:24,319 --> 00:22:25,719 How could he see you like this every day 410 00:22:25,920 --> 00:22:26,880 and didnīt say anything? 411 00:22:28,400 --> 00:22:29,760 My father has been disliking me 412 00:22:29,760 --> 00:22:31,920 since I pissed off my first teacher 413 00:22:32,040 --> 00:22:33,079 When I was 10 years old 414 00:22:33,319 --> 00:22:34,479 So he 415 00:22:34,760 --> 00:22:36,880 sent me to the mountains to learn Kungfu. 416 00:22:37,199 --> 00:22:39,000 He didnīt visit me at any festival. 417 00:22:39,199 --> 00:22:40,079 It has been 10 years. 418 00:22:40,199 --> 00:22:41,839 He wouldnīt come unless I went home. 419 00:22:41,959 --> 00:22:43,160 I was used to it. 420 00:22:43,719 --> 00:22:44,520 If itīs not 421 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 I come back by myself. 422 00:22:45,800 --> 00:22:47,079 He must have forgotten 423 00:22:47,160 --> 00:22:49,520 he has a son deep in the mountains. 424 00:22:52,719 --> 00:22:53,680 This... Come. 425 00:22:54,880 --> 00:22:55,920 Please. 426 00:22:58,400 --> 00:22:59,239 Zheng Shaofeng. 427 00:22:59,800 --> 00:23:00,520 Didnīt you say 428 00:23:00,880 --> 00:23:02,319 you want to show me something? 429 00:23:02,439 --> 00:23:03,239 Take me there. 430 00:23:03,719 --> 00:23:04,959 I almost forgot if you donīt mention. 431 00:23:04,959 --> 00:23:05,800 This way, my lord. 432 00:23:06,359 --> 00:23:07,599 Please go inside. 433 00:23:08,319 --> 00:23:09,079 After you. 434 00:23:30,439 --> 00:23:32,479 Drink. Drink. Drink. 435 00:23:33,560 --> 00:23:35,119 Master, drink mine. 436 00:23:35,719 --> 00:23:36,560 Please. 437 00:23:38,640 --> 00:23:40,239 Good job! Itīs good. 438 00:23:40,760 --> 00:23:42,479 Bai, why donīt you drink? 439 00:23:42,680 --> 00:23:43,560 Today itīs on me. 440 00:23:44,000 --> 00:23:45,280 You can choose any girl you like here. 441 00:23:45,280 --> 00:23:47,199 Buddy, I understand. 442 00:23:47,719 --> 00:23:49,199 Master, the cherries are good. 443 00:23:49,599 --> 00:23:50,839 Give me one. 444 00:23:57,680 --> 00:23:58,959 Master. 445 00:23:59,359 --> 00:24:00,239 Donīt come any closer. 446 00:24:01,199 --> 00:24:02,680 Itīs sweet. 447 00:24:05,959 --> 00:24:07,119 Heīs angry. Heīs angry. 448 00:24:07,400 --> 00:24:08,239 Come here. Come on here. 449 00:24:08,319 --> 00:24:08,959 Come to me. 450 00:24:09,040 --> 00:24:10,319 Let me hug. Let me hug. Let me hug. 451 00:24:10,359 --> 00:24:11,439 Come here. Come here. Come here. 452 00:24:12,239 --> 00:24:13,599 Let me hug you. 453 00:24:14,079 --> 00:24:15,040 Tian Qi. 454 00:24:16,160 --> 00:24:18,239 So ,you are a regular here. 455 00:24:19,359 --> 00:24:19,959 Of course. 456 00:24:20,079 --> 00:24:21,199 I am a man. 457 00:24:23,439 --> 00:24:24,239 Does it taste good? 458 00:24:24,319 --> 00:24:25,239 A bottle of wine here 459 00:24:25,560 --> 00:24:27,839 and a girl can cost many tens of cent. 460 00:24:28,880 --> 00:24:30,040 Were you so rich 461 00:24:30,520 --> 00:24:31,359 before you went to the General Medical Academy? 462 00:24:32,560 --> 00:24:33,839 Before I went to the General Medical Academy, 463 00:24:33,839 --> 00:24:35,439 I hanged out with some masters. 464 00:24:35,719 --> 00:24:36,400 They spent the money. 465 00:24:36,599 --> 00:24:38,119 I never paid for it. 466 00:24:38,479 --> 00:24:39,160 Is it right? 467 00:24:39,280 --> 00:24:40,160 Yes. 468 00:24:40,239 --> 00:24:41,719 Besides? Does it matter? Does it? 469 00:24:41,920 --> 00:24:43,199 Not a thing. Exactly. Not a thing. 470 00:24:43,280 --> 00:24:45,319 Come here. Fill the cup for master. 471 00:24:49,239 --> 00:24:50,359 Come here. 472 00:24:51,719 --> 00:24:52,760 I donīt believe that 473 00:24:53,119 --> 00:24:54,560 seeing I have acted like this 474 00:24:54,839 --> 00:24:56,839 he will still think I am a woman. 475 00:25:03,359 --> 00:25:04,839 Okay. Bai. 476 00:25:05,000 --> 00:25:05,959 I know you 477 00:25:06,079 --> 00:25:07,400 donīt like any girls in here. 478 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 How about this? I will go to call the Madam 479 00:25:09,800 --> 00:25:13,000 and asked her to bring you the most beautiful girl here. 480 00:25:13,119 --> 00:25:14,119 What do you think? 481 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 Tian Qi. 482 00:25:21,920 --> 00:25:24,439 Yingying, Yanyan, serve him well. 483 00:25:26,439 --> 00:25:27,800 Tian Qi. Come back. 484 00:25:28,640 --> 00:25:29,640 Tian Qi. 485 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 Stay away from me. 486 00:25:34,880 --> 00:25:35,839 Stay away. 487 00:25:36,599 --> 00:25:37,760 Master. 488 00:25:37,880 --> 00:25:38,680 Donīt come any closer. 489 00:25:39,560 --> 00:25:42,160 Tian Qi. Tian Qi. 490 00:25:56,560 --> 00:25:59,000 Auntie Hong, why do you come? 491 00:26:00,479 --> 00:26:02,359 Come here, let me check out your wound. 492 00:26:04,040 --> 00:26:05,319 I almost recovered now. 493 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Youīre getting better. 494 00:26:09,319 --> 00:26:10,160 My lady, 495 00:26:10,920 --> 00:26:12,119 I have to criticize you that 496 00:26:12,520 --> 00:26:14,479 You were having no appreciation of a thingīs importance 497 00:26:14,479 --> 00:26:15,560 getting injured for saving General J. 498 00:26:16,160 --> 00:26:17,599 Auntie hong has been angry with me about that. 499 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Donīt criticize me. 500 00:26:19,640 --> 00:26:20,719 Though I find that 501 00:26:21,199 --> 00:26:22,359 after I saved him 502 00:26:22,599 --> 00:26:24,160 he has been better to me. 503 00:26:24,839 --> 00:26:25,640 I am thinking 504 00:26:25,959 --> 00:26:27,880 if I need to win his trust. 505 00:26:28,040 --> 00:26:29,520 It will be great 506 00:26:30,119 --> 00:26:31,920 if he could help find the culprit. 507 00:26:32,239 --> 00:26:33,880 What is difficult for me 508 00:26:34,239 --> 00:26:36,479 is quite easy for General J. 509 00:26:38,160 --> 00:26:40,239 Donīt take it too simple. 510 00:26:41,400 --> 00:26:42,280 You old thing. 511 00:26:42,400 --> 00:26:44,239 Canīt you stop saying something discouraging? 512 00:26:44,640 --> 00:26:46,319 General J is handsome and unrestrained. 513 00:26:46,400 --> 00:26:47,319 He is a man of striking appearance. 514 00:26:47,319 --> 00:26:49,199 He is a good man with a kind heart at first glance. 515 00:26:49,400 --> 00:26:51,040 What you are talking about? 516 00:26:51,880 --> 00:26:54,199 How can you know he is kind because he looks pretty? 517 00:26:54,199 --> 00:26:55,760 Donīt listen to her, my lady. 518 00:26:58,199 --> 00:26:59,839 Oh, today, 519 00:27:00,359 --> 00:27:02,839 I was going to bring you the reward 520 00:27:03,239 --> 00:27:04,479 but General J came out with me. 521 00:27:05,000 --> 00:27:06,199 I have left it in the cabinet workshop. 522 00:27:06,199 --> 00:27:07,119 Donīt forget to take it. 523 00:27:08,079 --> 00:27:08,839 Okay. 524 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 I will take care of it. 525 00:27:11,920 --> 00:27:12,800 Where is his lordship? 526 00:27:13,280 --> 00:27:14,560 He is in the balcony. 527 00:27:14,760 --> 00:27:16,359 Yingying and Yanyan are taking care of him. 528 00:27:17,640 --> 00:27:19,040 General J is here! 529 00:27:19,640 --> 00:27:21,239 Can you take me to see him? 530 00:27:21,439 --> 00:27:22,800 I want a plague reads 531 00:27:22,920 --> 00:27:24,599 General J has been here by himself. 532 00:27:24,777 --> 00:27:26,470 So I can use it as advertisement. 533 00:27:26,479 --> 00:27:27,239 With it, I can easily take down 534 00:27:27,239 --> 00:27:28,640 the nearby Fuliu Club 535 00:27:28,680 --> 00:27:30,359 and Fanghua Club.. 536 00:27:30,880 --> 00:27:32,239 Auntie Hong. I canīt. 537 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 Then it will expose your identity 538 00:27:34,239 --> 00:27:35,439 as a doctor. 539 00:27:36,560 --> 00:27:38,719 You are right. I forgot about it. 540 00:27:39,599 --> 00:27:40,520 And 541 00:27:40,880 --> 00:27:41,959 There is another issue. 542 00:27:42,439 --> 00:27:44,520 Before, someone sent this to me. 543 00:27:47,839 --> 00:27:48,800 Here you are. 544 00:27:49,040 --> 00:27:51,040 Itīs my handkerchief. I must leave it by accident. 545 00:27:51,439 --> 00:27:52,359 Is it... 546 00:27:52,520 --> 00:27:53,839 my identity has been exposed? 547 00:27:54,560 --> 00:27:56,319 I think you can take it easy. 548 00:27:56,479 --> 00:27:58,199 I believe he didnīt know much. 549 00:27:59,119 --> 00:28:01,000 whatīs more, you spend a lot of time in Mansion Ji. 550 00:28:01,000 --> 00:28:02,040 He canīt find you. 551 00:28:04,319 --> 00:28:07,880 My lady, though you are trusted by his lordship. 552 00:28:08,439 --> 00:28:09,560 Have you thought about that 553 00:28:09,560 --> 00:28:11,280 if your identity is exposed someday 554 00:28:11,800 --> 00:28:13,319 What will he do to you? 555 00:28:15,920 --> 00:28:18,439 Itīs alright, let me tell you. 556 00:28:18,800 --> 00:28:19,520 At that time, 557 00:28:19,640 --> 00:28:20,959 if he knows it, 558 00:28:21,239 --> 00:28:22,520 You can take the opportunity 559 00:28:22,719 --> 00:28:23,719 to seduce him. 560 00:28:24,239 --> 00:28:26,079 When he is too obsessed with you to kill you, 561 00:28:26,239 --> 00:28:27,439 You will be fine then. 562 00:28:28,359 --> 00:28:30,959 Enough, you are spoiling her. 563 00:28:33,000 --> 00:28:33,839 Stay away from me. 564 00:28:34,839 --> 00:28:35,560 Donīt get close. 565 00:28:35,719 --> 00:28:36,599 It sounds like General J. 566 00:28:36,839 --> 00:28:37,560 Iīll go check it out. 567 00:28:37,839 --> 00:28:38,640 Be careful. 568 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 Okay. 569 00:28:46,520 --> 00:28:47,599 Get out. 570 00:28:48,040 --> 00:28:49,000 Get out. 571 00:28:51,239 --> 00:28:52,199 Get out quickly. 572 00:28:52,560 --> 00:28:53,599 Donīt let me see you. 573 00:28:54,439 --> 00:28:55,280 Get out. 574 00:28:55,640 --> 00:28:56,760 Do you hear me? 575 00:28:59,520 --> 00:29:01,239 Out, out, out. All of you. 576 00:29:14,160 --> 00:29:16,439 My lord, donīt you like them? 577 00:29:18,199 --> 00:29:20,119 Me, Ji Heng made my reputation 578 00:29:20,280 --> 00:29:21,719 by risking my life on the battlefield. 579 00:29:22,319 --> 00:29:23,920 But you take me to such place. 580 00:29:24,000 --> 00:29:25,040 You are bringing me disgrace. 581 00:29:25,439 --> 00:29:26,119 I am doomed. 582 00:29:26,239 --> 00:29:27,319 He is angry. 583 00:29:27,400 --> 00:29:28,760 Will he close the Wanhong Club? 584 00:29:30,599 --> 00:29:32,239 My lord, I am sorry. 585 00:29:32,439 --> 00:29:33,920 I was inconsiderate. 586 00:29:34,719 --> 00:29:35,880 I took you here 587 00:29:36,479 --> 00:29:37,479 was out of 588 00:29:39,280 --> 00:29:40,839 my personal interest. 589 00:29:43,000 --> 00:29:45,479 When I was a kid, my family suffered misfortune. 590 00:29:46,359 --> 00:29:47,880 After my parents died miserably, 591 00:29:48,199 --> 00:29:49,479 I was homeless and lived on the street. 592 00:29:49,479 --> 00:29:51,000 The hostess of this club took me in. 593 00:29:51,479 --> 00:29:53,199 And afford my tuition learning medicine. 594 00:29:55,040 --> 00:29:56,719 Though itīs red-light district 595 00:29:57,160 --> 00:29:58,719 in your point of view. 596 00:29:59,839 --> 00:30:01,280 As for me, 597 00:30:02,280 --> 00:30:05,319 itīs such a kind place. 598 00:30:09,520 --> 00:30:10,280 I see. 599 00:30:10,640 --> 00:30:11,719 Arise. 600 00:30:12,839 --> 00:30:14,959 Today, I acted unruly. 601 00:30:15,680 --> 00:30:17,239 Please forgive me. 602 00:30:18,400 --> 00:30:20,160 Fine. Donīt do it again. 603 00:30:24,599 --> 00:30:25,400 My lord. 604 00:30:25,839 --> 00:30:26,760 You are not angry now? 605 00:30:27,160 --> 00:30:29,451 If I take serious with you, I would have been angry to death. 606 00:30:30,719 --> 00:30:31,479 Then, 607 00:30:31,760 --> 00:30:34,680 how about going somewhere else? 608 00:30:35,079 --> 00:30:36,359 I am good, letīs go back to the mansion. 609 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 Is this it? 610 00:30:39,680 --> 00:30:41,479 We donīt come out quite often. 611 00:30:44,839 --> 00:30:46,800 My lord, 612 00:30:47,319 --> 00:30:48,920 May I make a request. 613 00:30:49,640 --> 00:30:50,439 Go ahead. 614 00:30:51,359 --> 00:30:53,839 That day, I took the arrow for you. 615 00:30:54,160 --> 00:30:55,839 You said you would reward me. 616 00:30:56,880 --> 00:30:59,280 Though I canīt get a Death-free gold medal. 617 00:30:59,359 --> 00:31:01,239 I wish I could 618 00:31:01,439 --> 00:31:02,719 get something as a token. 619 00:31:03,079 --> 00:31:05,199 With it, I can go in and out of the mansion freely. 620 00:31:06,079 --> 00:31:08,680 So, you donīt like the life in the mansion? 621 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 No. No. No. My lord. 622 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 I really like taking care of you. 623 00:31:13,040 --> 00:31:14,280 So why are you asking for access permit 624 00:31:14,280 --> 00:31:15,239 to go out freely. 625 00:31:16,880 --> 00:31:17,800 Here is the thing. 626 00:31:18,239 --> 00:31:20,520 I am looking for a better method 627 00:31:20,719 --> 00:31:22,920 for sleeping well on the outside. 628 00:31:23,199 --> 00:31:24,359 So I can help you with your sleep. 629 00:31:25,400 --> 00:31:27,160 But now, the mansion Ji 630 00:31:27,560 --> 00:31:29,400 is guarded well on the gate. 631 00:31:29,599 --> 00:31:30,959 I canīt go out easily. 632 00:31:32,000 --> 00:31:33,359 I know you want to play outside. 633 00:31:33,920 --> 00:31:34,719 I swear 634 00:31:34,839 --> 00:31:36,400 what I have said just now was true. 635 00:31:40,880 --> 00:31:42,119 Let me think about it. 636 00:32:23,880 --> 00:32:26,520 When I was a kid, my family suffered misfortune. 637 00:32:27,400 --> 00:32:28,920 After my parents died miserably, 638 00:32:29,040 --> 00:32:30,479 I was homeless and lived on the street. 639 00:32:30,479 --> 00:32:32,359 The hostess of this club took me in. 640 00:32:32,439 --> 00:32:34,280 And afford my tuition learning medicine. 641 00:32:35,719 --> 00:32:37,079 Though itīs red-light district 642 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 In your point of view. 643 00:32:40,280 --> 00:32:41,880 As for me, 644 00:32:42,719 --> 00:32:45,280 Itīs such a kind place here. 645 00:32:48,400 --> 00:32:49,390 Sheng Anhuai. 646 00:32:49,390 --> 00:32:50,022 Yes. 647 00:32:53,040 --> 00:32:54,800 My lord, are you feeling not well? 648 00:32:55,400 --> 00:32:58,079 No, just do as you are told. 649 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Yes. 650 00:33:18,239 --> 00:33:19,359 That day you saved me. 651 00:33:19,839 --> 00:33:21,400 I havenīt given you a reward. 652 00:33:22,599 --> 00:33:23,239 My lord. 653 00:33:23,640 --> 00:33:24,959 Last time I gave you a present. 654 00:33:25,000 --> 00:33:26,119 You seem quite happy with it. 655 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 And told Mr. Sheng triple the reward for me. 656 00:33:29,400 --> 00:33:30,680 I can take it as reward. 657 00:33:31,359 --> 00:33:32,079 Really? 658 00:33:33,040 --> 00:33:34,079 Didnīt you ask me to 659 00:33:34,199 --> 00:33:36,079 give you access permit to go out freely? 660 00:33:44,520 --> 00:33:47,079 I was planning to give it to you as reward. 661 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 It seems that you donīt need it. 662 00:33:49,760 --> 00:33:50,680 My lord. 663 00:33:51,119 --> 00:33:53,119 Thereīs never too much reward. 664 00:33:53,319 --> 00:33:55,119 And the money you gave me 665 00:33:55,439 --> 00:33:57,160 Isnīt very much after paying off my debt. 666 00:33:57,280 --> 00:33:59,199 So. So, 667 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 I can just take it though unwillingly. 668 00:34:05,199 --> 00:34:07,599 I canīt treat your kindness with rejection. 669 00:34:10,199 --> 00:34:10,919 I know you are 670 00:34:11,399 --> 00:34:13,040 playing cheeky here! 671 00:34:18,560 --> 00:34:20,479 With this access permit 672 00:34:21,199 --> 00:34:22,199 you can 673 00:34:22,399 --> 00:34:23,840 go in and out of the mansion as you like. 674 00:34:25,159 --> 00:34:25,919 My lord. 675 00:34:26,080 --> 00:34:28,600 I want to know that 676 00:34:28,719 --> 00:34:29,879 who else owns access permit? 677 00:34:30,280 --> 00:34:31,320 This access permit is owned by 678 00:34:31,320 --> 00:34:32,439 the head of the mansion, 679 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 the commander and so on. 680 00:34:34,719 --> 00:34:36,399 No more than 10 people have it. 681 00:34:37,560 --> 00:34:39,040 If someone sell it for money, 682 00:34:39,639 --> 00:34:41,360 I can surely know who is it. 683 00:34:42,639 --> 00:34:43,800 My lord, what are you talking about? 684 00:34:44,080 --> 00:34:46,439 How could I sell it out? 685 00:34:46,560 --> 00:34:47,600 Itīs very important. 686 00:34:52,520 --> 00:34:54,959 And you need to promise me 687 00:34:57,439 --> 00:34:58,280 another thing. 688 00:34:59,520 --> 00:35:00,239 Wanhong Club 689 00:35:00,719 --> 00:35:01,800 is a brothel, after all. 690 00:35:03,000 --> 00:35:04,159 Donīt go there too often. 691 00:35:04,719 --> 00:35:06,000 My lord, I swear. 692 00:35:06,199 --> 00:35:08,399 I wonīt disgrace Mansion Ji. 693 00:35:10,000 --> 00:35:11,639 Thatīs all. You can go. 694 00:35:15,639 --> 00:35:17,679 It seems that who killed my parents 695 00:35:17,840 --> 00:35:19,760 is among the people he mentioned. 696 00:35:20,399 --> 00:35:21,439 I must find a way to figure out 697 00:35:21,639 --> 00:35:23,000 who is it. 698 00:35:30,040 --> 00:35:31,399 My lord. 699 00:35:31,879 --> 00:35:32,520 Whatīs wrong? 700 00:35:33,080 --> 00:35:34,479 Do you think I did anything improper? 701 00:35:35,159 --> 00:35:35,879 I dare not. 702 00:35:36,679 --> 00:35:37,840 I am just thinking 703 00:35:38,520 --> 00:35:41,040 Tian Qi is indeed qualified. 704 00:35:41,520 --> 00:35:43,399 But he has been working here for less than two months. 705 00:35:44,360 --> 00:35:45,560 But you already gave him access permit. 706 00:35:46,199 --> 00:35:48,719 If people know it, I worry that 707 00:35:49,399 --> 00:35:50,399 I donīt care what people say. 708 00:35:51,239 --> 00:35:52,080 Who I believe in and 709 00:35:52,479 --> 00:35:53,919 Who gets the access permit 710 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 is up to me to decide. 711 00:35:56,919 --> 00:35:57,760 You are right. 712 00:35:58,560 --> 00:36:00,560 I crossed the line. 713 00:36:20,479 --> 00:36:21,199 My lord. 714 00:36:21,879 --> 00:36:23,679 If you need some time alone. 715 00:36:24,239 --> 00:36:25,280 You can just tell me. 716 00:36:25,600 --> 00:36:27,320 I will go out. 717 00:36:28,399 --> 00:36:29,040 I bid your farewell. 718 00:36:29,120 --> 00:36:30,479 Sheng Anhuai. You took it wrong. 719 00:36:30,800 --> 00:36:32,320 No, there is no misunderstanding. 720 00:36:32,679 --> 00:36:34,040 I am also a man. 721 00:36:34,439 --> 00:36:36,000 I understand that you need some time alone. 722 00:36:36,199 --> 00:36:37,199 Please excuse me. 723 00:36:39,239 --> 00:36:40,639 You. Sheng Anhuai. 724 00:36:44,199 --> 00:36:45,280 Sheng Anhuai. 725 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 I bid your farewell. 726 00:36:54,040 --> 00:36:55,840 Tian Qi. 727 00:36:59,851 --> 00:37:04,340 "Madame Shu has failed. Please take action." Your adopted son, Chun 728 00:37:04,342 --> 00:37:06,491 Chen Wuyong 729 00:37:53,320 --> 00:37:54,239 Stop there. 730 00:37:56,239 --> 00:37:58,239 Excuse me. Excuse me. 731 00:38:18,239 --> 00:38:20,280 Why does my heart beat so fast? 732 00:38:22,520 --> 00:38:23,879 He is General Ji. 733 00:38:24,560 --> 00:38:26,239 Tian Qi. Be realistic. 734 00:38:29,040 --> 00:38:29,919 But 735 00:38:30,840 --> 00:38:33,959 he is so handsome. 736 00:39:43,840 --> 00:39:44,679 I canīt. 737 00:39:47,439 --> 00:39:49,479 I have to take revenge for my parents. 738 00:39:50,159 --> 00:39:52,280 How can I fall in love so easily? 739 00:39:53,840 --> 00:39:55,439 Tian Qi. You donīt deserve it. 740 00:40:22,719 --> 00:40:23,760 Please. 741 00:40:29,080 --> 00:40:29,959 My lord. 742 00:40:30,840 --> 00:40:31,679 How is your investigation? 743 00:40:31,879 --> 00:40:32,679 I have known that 744 00:40:32,840 --> 00:40:33,879 that two you have seen today 745 00:40:33,879 --> 00:40:35,280 were General J and Tian Qi indeed . 746 00:40:36,040 --> 00:40:36,840 After they got back, 747 00:40:36,840 --> 00:40:37,719 His lordship gave access permit 748 00:40:37,719 --> 00:40:39,199 as reward to Tian Qi. 749 00:40:39,919 --> 00:40:40,879 I assume that 750 00:40:41,439 --> 00:40:43,080 they must have a good time today. 751 00:40:43,470 --> 00:40:44,845 So Tian Qi got the access permit. 752 00:40:47,159 --> 00:40:49,479 I see. Leave me. 753 00:40:50,879 --> 00:40:51,840 Yes. 754 00:40:57,879 --> 00:40:59,959 I think she doesnīt have bad intentions towards Mansion Ji. 755 00:41:00,479 --> 00:41:02,320 So I keep her real gender a secret 756 00:41:02,479 --> 00:41:03,600 and let her be with brother. 757 00:41:04,479 --> 00:41:05,199 But now 758 00:41:05,840 --> 00:41:07,439 she is winning brotherīs trust. 759 00:41:08,040 --> 00:41:09,520 if I just let it be 760 00:41:10,360 --> 00:41:11,719 I canīt absolve myself of the blame 761 00:41:11,800 --> 00:41:13,320 for putting brother at risk 762 00:41:13,320 --> 00:41:15,000 by doing nothing. 763 00:41:18,040 --> 00:41:19,000 I canīt let it happen. 764 00:41:21,199 --> 00:41:22,280 I have to 765 00:41:22,840 --> 00:41:24,360 make her tell the truth. 766 00:41:44,320 --> 00:41:45,879 Zhaoīer. 767 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Zhaoīer. 768 00:41:48,560 --> 00:41:49,520 Zhaoer. 769 00:42:03,439 --> 00:42:05,919 My lord, you are having nightmare again. 770 00:42:11,080 --> 00:42:13,479 May I check your pulse? 771 00:42:34,159 --> 00:42:35,159 Tian Qi. 772 00:42:36,360 --> 00:42:38,120 You said your family suffered great misfortune. 773 00:42:38,120 --> 00:42:39,280 Your parents died miserably. 774 00:42:40,520 --> 00:42:41,959 What happened exactly? 775 00:42:43,234 --> 00:00:00,000 Chinese TV Series Exclusive YouTube 46323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.