All language subtitles for Domestic.Disturbance.2001.WEBRip.x264-RARBG TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,583 --> 00:02:18,406 Tamamd�r! B�rak�n! 2 00:02:32,820 --> 00:02:34,024 Y�z�yor. 3 00:02:35,976 --> 00:02:36,640 Fena de�il, ha ? 4 00:02:36,846 --> 00:02:37,676 Muhte�em. 5 00:02:39,669 --> 00:02:40,334 Binebilir miyim? 6 00:02:41,828 --> 00:02:42,700 Paras�n� �dedin; 7 00:02:42,908 --> 00:02:44,154 Binmek i�in izin istemesi gereken benim. 8 00:02:45,524 --> 00:02:46,230 Hadi. 9 00:02:46,645 --> 00:02:47,309 Buyur Frank. 10 00:02:47,517 --> 00:02:48,970 Hay�r, ben bunlardan alay�m. 11 00:02:52,416 --> 00:02:56,153 Frank Morrison'a; bize denizlerdeki en g�zel tekneyi yapt��� i�in. 12 00:02:56,610 --> 00:02:57,607 -Te�ekk�r ederiz. -Te�ekk�rler. 13 00:03:02,963 --> 00:03:04,582 Bu tekne y�zy�l�n indirimiydi. 14 00:03:05,413 --> 00:03:07,655 Bir fiyat verdim; s�z�mde durdum. 15 00:03:08,112 --> 00:03:10,479 Ve bu fiyata bir tane daha yaparsan iflas edersin. 16 00:03:10,769 --> 00:03:14,672 Theresa, sana asil bir �ekilde yenilme teorimi anlat�rd�m, ama Danny'nin ma�� var. 17 00:03:15,461 --> 00:03:16,375 G�r���r�z. 18 00:03:47,476 --> 00:03:50,507 Erkek arkada��n neden seninle gelmiyor? 19 00:03:50,757 --> 00:03:52,916 Danny onu seyirciler aras�nda g�r�rse oynamayaca��n� s�yledi. 20 00:03:53,580 --> 00:03:55,199 Adama iyice takt�, de�il mi? 21 00:03:55,490 --> 00:03:56,528 Ko�! Ko�! 22 00:03:58,853 --> 00:03:59,518 Nas�ls�n? 23 00:03:59,850 --> 00:04:01,511 -Selam, Frank, nas�l gidiyor? -Dan nerede? 24 00:04:01,718 --> 00:04:03,338 -Burada de�il. -Neden? 25 00:04:04,044 --> 00:04:06,369 Kalmas�n� s�yledim, ama o gitmeyi se�ti. Nereye gitti�ini bilmiyorum. 26 00:04:08,694 --> 00:04:13,428 -Ben Frank Morrison. �yle mi? -Danny mi? 27 00:04:13,967 --> 00:04:17,414 Peki, orada olaca��z. Karakolda. 28 00:04:24,140 --> 00:04:25,095 Anne! Baba! 29 00:04:25,469 --> 00:04:27,877 Tamamen yabanc� birinin arabas�na sakland���na inanam�yorum. 30 00:04:28,085 --> 00:04:29,372 Nereye gitti�ini san�yordun? 31 00:04:29,663 --> 00:04:31,780 Hi�... herhangi bir yere. Ne fark eder ki? 32 00:04:32,237 --> 00:04:33,234 Tanr�m, Danny, ne san�yorsun? 33 00:04:33,524 --> 00:04:36,763 B�y�tecek ne var? �zg�n�m, tamam m�? 34 00:04:37,427 --> 00:04:39,005 Can�m bug�n oynamak istemedi; o y�zden ayr�ld�m. 35 00:04:39,919 --> 00:04:42,368 Bay ve bayan Morrison, l�tfen i�eri gelin. 36 00:04:43,490 --> 00:04:44,195 Bekle burada. 37 00:04:47,859 --> 00:04:49,935 Onu ilk defas�nda camlar� k�rd��� i�in yakalad�k. 38 00:04:50,309 --> 00:04:51,471 Danny yanl�� �ocu�u yakalad���m�zda �srar etti. 39 00:04:52,135 --> 00:04:53,174 Hat�rl�yoruz; bir avukat tutmak istedi. 40 00:04:53,672 --> 00:04:55,789 Bu iki y�l �nceydi; siz ayr�ld���n�zda. 41 00:04:56,703 --> 00:04:58,447 Alt� ay sonra okuldan ka�t��� i�in getirdik buraya. 42 00:04:59,194 --> 00:05:00,980 -Bu tam... -Tam bo�anmam�zdan sonrayd�; evet. 43 00:05:02,641 --> 00:05:05,879 T�m bu davran��lar Danny'nin bizi tekrar bir araya getirme �abas�yd�. 44 00:05:06,128 --> 00:05:09,284 Bak�n, bir �ok dan��mana saatlerce dan��ma �creti �dedik. 45 00:05:09,741 --> 00:05:11,692 �uras� a��k ki bize bir faydas� olmad�. 46 00:05:12,440 --> 00:05:13,810 Bu defa neden ka�t���n� biliyor musunuz? 47 00:05:14,474 --> 00:05:16,260 Evet, eminim yeniden evleniyor olmam y�z�ndendir. 48 00:05:17,215 --> 00:05:19,042 �yle mi, �ansl� bey kim? 49 00:05:19,665 --> 00:05:20,703 Rick Barnes 50 00:05:21,076 --> 00:05:22,031 Rick'i tan�r�m. 51 00:05:22,280 --> 00:05:24,564 Tabii tan�rs�n�z, herkes onu tan�r. 52 00:05:25,478 --> 00:05:26,308 O zaman tebrikler. 53 00:05:27,388 --> 00:05:28,592 Eh, tan�yorlar ama tatl�m. 54 00:05:31,997 --> 00:05:35,360 Annen yeniden evleniyor. Bundan ho�lanmad���n� biliyorum; anl�yorum. 55 00:05:36,149 --> 00:05:39,097 Ama bunu kendini kaybetmek i�in bir mazeret olarak kullanma. 56 00:05:39,429 --> 00:05:40,093 Tamam, baba. 57 00:05:40,384 --> 00:05:41,298 Ciddiyim Danny. 58 00:05:43,000 --> 00:05:45,782 Annenin kendi ya�am�na devam etmeye hakk� var. 59 00:05:45,990 --> 00:05:47,443 Bence bu adam� biraz rahat b�rakmal�s�n. 60 00:05:48,855 --> 00:05:49,768 Ne diyorsun? 61 00:05:51,263 --> 00:05:55,124 Baba, her �eyin eskisi gibi olmas�n� istedin mi hi�? 62 00:05:56,287 --> 00:06:01,934 Danny, belki iyi hat�rlam�yorsun, ama her �ey o kadar iyi de�ildi. 63 00:06:02,266 --> 00:06:03,761 Her g�n evde oldu�unu hat�rl�yorum. 64 00:06:04,508 --> 00:06:05,214 Evet, biliyorum. 65 00:06:07,332 --> 00:06:12,730 Do�rusu annen de, ben de �ok �abalad�k; ama s�rekli tart���yorduk ve... 66 00:06:12,937 --> 00:06:15,013 ..orada kalarak sana iyilik yapmad���m� anlad�m. 67 00:06:19,167 --> 00:06:20,247 Tahmin et, ne oldu? 68 00:06:22,074 --> 00:06:23,486 B�y�k teknenin dire�i yerine tak�ld�. 69 00:06:23,901 --> 00:06:25,146 O zaman bu cumartesi a��l�yor muyuz? 70 00:06:25,562 --> 00:06:26,392 Evet, emin olabilirsin. 71 00:06:27,472 --> 00:06:28,468 Harika. 72 00:06:37,312 --> 00:06:37,935 Cumartesi g�r���r�z. 73 00:06:38,309 --> 00:06:38,932 Cumartesiye.. 74 00:06:43,126 --> 00:06:44,205 Frank, bir saniye bekler misin? 75 00:06:46,447 --> 00:06:47,236 �zg�n�m, anne. 76 00:06:47,693 --> 00:06:49,395 Tamam, tatl�m. 77 00:06:52,260 --> 00:06:53,381 -Seni seviyorum -Ben de seni seviyorum. 78 00:06:54,253 --> 00:06:55,458 Ho��akal baba. 79 00:06:59,527 --> 00:07:02,516 Tamam, Rick'i biraz rahat b�rakaca��na s�z verdi. 80 00:07:05,049 --> 00:07:06,004 Hi� de�ilse bu da bir �eydir. 81 00:07:06,710 --> 00:07:07,540 Evet, �ok iyi, te�ekk�rler. 82 00:07:08,329 --> 00:07:09,990 Cumartesi tekneyle ��k�yorsunuz de�il mi? 83 00:07:10,364 --> 00:07:11,651 Evet, neden? 84 00:07:13,312 --> 00:07:15,305 Biliyorsun Danny seni �rnek al�yor ve d���nd�m ki... 85 00:07:15,347 --> 00:07:18,627 ...belki Rick'i de sizinle gelmesi i�in �a��rabilirsin. 86 00:07:18,668 --> 00:07:21,284 Tanr�m Susan, yani onu cesaretlendirmek i�in konu�mak neyse de... 87 00:07:21,326 --> 00:07:25,893 ...ni�anl�n� da bizimle tekne gezisine g�t�rmek... Yapma allaha�k�na! 88 00:07:26,641 --> 00:07:27,554 �z�r dilerim, bunu istememeliydim. 89 00:07:55,217 --> 00:07:55,798 �yi misin? 90 00:07:56,006 --> 00:07:57,169 Evet, iyiyim. 91 00:07:59,411 --> 00:08:01,279 Susan benden hafta sonu tekne gezisine Rick'i de g�t�rmemi istedi. 92 00:08:01,528 --> 00:08:03,438 B�ylece Danny ile yak�nla�acaklarm��. 93 00:08:05,930 --> 00:08:08,961 -Belki bu iyi bir fikir olabilir. -Ne? 94 00:08:09,625 --> 00:08:12,075 Danny'nin annesinin yeniden evleniyor oldu�u ger�e�ini kabullenmesi gerek. 95 00:08:13,196 --> 00:08:14,732 Belki bunu sen de kabullenmek zorundas�n, Frank 96 00:08:15,563 --> 00:08:17,141 Bunu kabullenmekle ilgili bir derdim yok. 97 00:08:17,390 --> 00:08:19,507 Adamla tak�lmak istemiyorum; hepsi bu. 98 00:08:20,753 --> 00:08:22,788 Rick ile gezintiye ��kman�n nesi seni ger�ekten rahats�z ediyor? 99 00:08:23,410 --> 00:08:24,739 Danny'nin ondan ho�lanabilece�inden mi korkuyorsun? 100 00:08:24,988 --> 00:08:26,525 Belki ba�lanmalar�n� istemiyorum.. 101 00:08:26,732 --> 00:08:27,770 Belki yeni bir babas� olmas�n� istemiyorum. 102 00:08:28,601 --> 00:08:32,628 Arkada��m� hat�rl�yor musun? Eski kar�s� futbolcu Keith Barrel ile ka�m��t� hani? 103 00:08:32,877 --> 00:08:38,857 �ocu�u adamdan o kadar ho�land� ki onun ad�n� ald�. Sonunda babas�n� g�rmeyi bile b�rakt�. 104 00:08:39,230 --> 00:08:41,057 Yapma Frank. Danny seni seviyor. Sen onun babas�s�n. 105 00:08:41,265 --> 00:08:45,002 Diane, b�yle �eyler olur. Ve �u Rick Barnes.. 106 00:08:45,085 --> 00:08:48,822 Ne zaman kasabaya inse herkes ba��na �����yor; cepleri dolu ��nk�. 107 00:08:48,946 --> 00:08:51,023 -Paradan fazla �ey var onda, Frank -�yle mi? Neymi�? 108 00:08:51,230 --> 00:08:52,559 Herkes iyi bir adam oldu�unu d���n�yor. 109 00:08:52,891 --> 00:08:58,372 -Eh, ben de iyi bir adam�m ama kimse ba��ma ����m�yor -�ylesin. 110 00:08:58,746 --> 00:09:01,320 Sadece bir tekne imalat��s�y�m; fakir bir tekne imalat��s�. 111 00:09:05,887 --> 00:09:07,216 Tamam, t�pk� bir araba gibi, anlad�n m�? 112 00:09:07,424 --> 00:09:09,251 Sola �evirirsen sola gider, sa�a �evirirsen sa�a gider. 113 00:09:09,458 --> 00:09:10,164 �skele 114 00:09:10,829 --> 00:09:11,659 Hay�r o sol. 115 00:09:12,282 --> 00:09:13,237 Sa�, sa�, sa�... 116 00:09:13,486 --> 00:09:14,399 Ve bu sancak. 117 00:09:14,607 --> 00:09:15,521 Dedi�ini anlad�m 118 00:09:15,936 --> 00:09:19,714 Belki �nce sa��m� solumu ��renmem laz�m. 119 00:09:20,711 --> 00:09:22,538 Etkilendim Danny; tekneler hakk�nda �ok �ey biliyorsun. 120 00:09:23,078 --> 00:09:25,320 Bilirsin, babamla ben denizde �ok zaman ge�iririz. 121 00:09:26,109 --> 00:09:27,022 Sebebini anl�yorum. �ok g�zel bir �ey. 122 00:09:27,562 --> 00:09:28,891 Bug�n beni de ald���n�z i�in te�ekk�r ederim, �ok e�lendim. 123 00:09:29,098 --> 00:09:30,261 Sorun de�il. 124 00:09:36,291 --> 00:09:39,156 D�nyada o kadar �ok g�zel yer var; buray� neden se�tin? 125 00:09:39,488 --> 00:09:43,931 Bir ila� firmas�na yat�r�m yapt�m, yeni bir tansiyon ilac� ��kard�lar. 126 00:09:44,263 --> 00:09:47,668 Hisseler tavan� delip ge�ince piyango vurmu� gibi oldum. 127 00:09:47,876 --> 00:09:50,741 Bana hayat�m� de�i�tirme �ans� verdi bu. 128 00:09:50,948 --> 00:09:56,055 Biliyorsun Frank, senin yerini almaya �al��m�yorum. 129 00:09:57,799 --> 00:09:59,045 Sadece onunla arkada� olabilmek i�in bir �ans istiyorum. 130 00:10:00,200 --> 00:10:03,480 Sana ��yle s�yleyeyim; �ocuklarla ilgili bilmen gereken iki �ey var: 131 00:10:03,688 --> 00:10:05,805 Birincisi onlar� sevdi�ini g�stereceksin, 132 00:10:06,304 --> 00:10:08,214 �kincisi, onlara bir �eyler alacaks�n. 133 00:10:09,999 --> 00:10:10,913 Ona r��vet ver diyorsun, ha? 134 00:10:11,203 --> 00:10:14,484 Yeni bir beyzbol eldiveni al�rsan g�z�ne girersin. 135 00:10:15,771 --> 00:10:16,435 �yi plana benziyor. 136 00:10:17,556 --> 00:10:19,300 Danny! Haz�rlan! 137 00:10:20,089 --> 00:10:22,082 ��eri al. ��te b�yle. 138 00:10:32,919 --> 00:10:34,705 -G�r���r�z, Rick. -G�r���r�z, Dan. 139 00:10:36,864 --> 00:10:39,189 Frank, Buzzard k�rfezindeki Cliff Resort oteli biliyor musun? 140 00:10:40,061 --> 00:10:41,805 ��pl��� m�? Tabii, ne olmu�? 141 00:10:42,386 --> 00:10:45,044 -Asl�nda oray� yeni sat�n ald�m. -G�zel yer. 142 00:10:46,040 --> 00:10:48,199 Oray� g�zel bir yere �evirmek as�l fikir. 143 00:10:48,615 --> 00:10:50,732 Bana bir ka� tekne yapmaya ne dersin? 144 00:10:52,601 --> 00:10:54,137 Son zamanlarda biraz me�gul�z. 145 00:10:54,718 --> 00:10:57,916 Hadi Frank, bana iyilik etmi� olursun. 146 00:10:58,165 --> 00:10:59,701 D���n�r�m. 147 00:11:04,951 --> 00:11:10,765 Eee? Annenin Rick'le evlenmesi konunda art�k daha iyi hissediyor musun? 148 00:11:12,093 --> 00:11:14,460 -San�r�m, evet. -�yi 149 00:11:14,668 --> 00:11:17,574 -Yine de d���ne gitmem. -O neden? 150 00:11:18,654 --> 00:11:20,647 Annemin evlenmesini seyretmek biraz garip olurdu. 151 00:11:21,726 --> 00:11:24,674 Gitmen laz�m. Yoksa annenin kalbi k�r�l�r. 152 00:11:25,588 --> 00:11:27,789 -Sen gidecek misin? -Hay�r, ama bu ba�ka. 153 00:11:28,121 --> 00:11:30,197 Biz evliydik. Bu daha farkl� bir durum. 154 00:11:30,446 --> 00:11:33,103 G�rd�n m�? Senin i�in de garip bir durum. 155 00:11:33,436 --> 00:11:35,346 Hakl�s�n, hakl�s�n. 156 00:11:37,961 --> 00:11:41,906 Peki, bak. Sen gidersen, ben de giderim? Anla�t�k m�? 157 00:11:43,069 --> 00:11:43,733 Anla�t�k. 158 00:11:44,314 --> 00:11:56,024 -�yi. �kimiz onlarla dalga ge�eriz. -Evet. 159 00:11:56,273 --> 00:11:59,345 Susan kesinlikle turnay� g�z�nden vurmu�. 160 00:12:00,840 --> 00:12:02,044 �aka yap�yorum Frank. 161 00:12:02,459 --> 00:12:03,207 Hey, baba. 162 00:12:03,497 --> 00:12:06,404 -�una bak�n, ne kadar yak���kl� olmu�sun. -Ben de �yle san�yorum. 163 00:12:06,570 --> 00:12:09,269 Bekle; Rick'in bana ne ald���n� g�stereyim. �imdi gelirim. 164 00:12:14,708 --> 00:12:18,570 -Baba! Bir Cal Ripken eldiveni. -Harika bir �ey. 165 00:12:18,819 --> 00:12:21,310 Herkes l�tfen yerine otursun. T�ren ba�lamak �zere. 166 00:12:21,518 --> 00:12:23,303 Danny, haz�rlanma zaman�. 167 00:12:25,712 --> 00:12:26,542 Millet, buraya bak�n. 168 00:12:55,774 --> 00:12:56,355 Susan, 169 00:12:57,518 --> 00:13:00,383 ...iyi g�nde ve k�t� g�nde, hastal�kta ve sa�l�kta, �l�m sizi ay�rana kadar... 170 00:13:00,466 --> 00:13:05,241 Rick'i yasal kocan olarak kabul ediyor musun? 171 00:13:05,780 --> 00:13:06,486 Ediyorum. 172 00:13:07,732 --> 00:13:11,178 Rick, iyi g�nde ve k�t� g�nde, hastal�kta ve sa�l�kta... 173 00:13:11,718 --> 00:13:16,784 ...�l�m sizi ay�rana kadar Susan'� yasal e�in olarak kabul ediyor musun? 174 00:13:21,933 --> 00:13:22,638 Ediyorum. 175 00:13:23,386 --> 00:13:25,628 Sizi kar�-koca olarak kabul ediyorum. 176 00:13:26,500 --> 00:13:27,455 Gelini �pebilirsin. 177 00:13:37,231 --> 00:13:39,390 Sen bir ��valyesin; seninle gurur duyuyorum. 178 00:13:42,712 --> 00:13:43,501 Gelmene memnun oldum. 179 00:13:43,792 --> 00:13:46,200 Rick'in arkada��y�m. Tebrik ederim. 180 00:13:48,193 --> 00:13:49,107 Uzun zaman oldu. 181 00:13:49,812 --> 00:13:51,141 Evet Ray; telafi etmemiz gereken �ok �ey var. 182 00:13:51,806 --> 00:13:52,511 Sab�rs�zlan�yorum. 183 00:13:53,176 --> 00:13:53,965 Giyindi�in i�in sa�ol. 184 00:13:55,792 --> 00:13:56,498 G�zel g�r�n�yorsun. 185 00:13:56,705 --> 00:13:57,369 Te�ekk�rler. 186 00:13:58,034 --> 00:13:58,906 Tebrikler. 187 00:13:59,155 --> 00:14:00,193 Gelmene sevindim. 188 00:14:00,825 --> 00:14:02,071 Sa�ol. Arkada��n kim? 189 00:14:03,026 --> 00:14:05,393 Eski bir i� arkada��. 190 00:14:05,559 --> 00:14:07,136 Gelmesine �a��rd�m bile. 191 00:14:07,427 --> 00:14:08,673 Biliyorum, �a��rm�� g�z�k�yordun. 192 00:14:09,088 --> 00:14:09,960 Ne demek istiyorsun? 193 00:14:10,209 --> 00:14:11,496 Sadece �a��rm�� g�z�k�yordun. 194 00:14:16,188 --> 00:14:18,306 Diyet kola ve �ampanya. 195 00:14:19,095 --> 00:14:19,759 Nas�ls�n? 196 00:14:22,084 --> 00:14:23,122 Rick'in arkada��s�n, de�il mi? 197 00:14:24,576 --> 00:14:25,240 Do�ru. 198 00:14:25,448 --> 00:14:26,361 Frank Morrison. 199 00:14:28,479 --> 00:14:29,517 Ray Coleman. 200 00:14:30,721 --> 00:14:31,427 G�zel d���n, de�il mi? 201 00:14:35,247 --> 00:14:37,697 Bizim eski Rick'i ba�lad���na g�re bir ka�... 202 00:14:37,904 --> 00:14:38,776 ..iyi numara biliyor olmal�. 203 00:14:39,482 --> 00:14:41,226 O benim eski e�im Susan 204 00:14:41,890 --> 00:14:44,257 -Eski e�in mi? Dalga ge�iyorsun. -Hay�r. 205 00:14:45,295 --> 00:14:48,451 -Nerelisin? -Bay Area, California 206 00:14:49,115 --> 00:14:51,067 B�t�n o yolu d���n i�in geldin, ha? 207 00:14:52,354 --> 00:14:53,392 Ba�kentte baz� i�lerim vard�. 208 00:14:56,880 --> 00:14:58,209 Rick'i ne kadar zamand�r tan�yorsun? 209 00:15:00,035 --> 00:15:02,361 �ok zaman oldu. Birlikte okula gittik. 210 00:15:03,689 --> 00:15:05,766 -Ger�ekten mi? -Ne oldu? 211 00:15:06,554 --> 00:15:11,662 Hi�, bana i� arkada�� filan oldu�unuzu s�yledi. 212 00:15:11,869 --> 00:15:13,323 Affedersin Frank, seninle sonra g�r���r�z. 213 00:15:20,091 --> 00:15:22,665 -Bu ger�ekten �ok k�t�. -Neymi� o, Ray? 214 00:15:22,873 --> 00:15:23,952 Kay�t yapt�rm��s�n. 215 00:15:24,949 --> 00:15:26,111 Hediye masas�n� g�rd�m. 216 00:15:27,689 --> 00:15:29,516 Crate and Barrel'a kaydolmu�sun 217 00:15:30,928 --> 00:15:34,374 Tabaklar, masa �rt�leri, �orba kaseleri.. 218 00:15:35,620 --> 00:15:37,322 Bir �orba kasesi i�in kay�t m� oldun? 219 00:15:39,574 --> 00:15:42,356 Daha erken davet edilseydim ben de sana ondan getirirdim. 220 00:15:43,145 --> 00:15:44,889 Asl�nda sa�d�c�n olurdum. 221 00:15:45,885 --> 00:15:48,127 Konu�mam�z gereken baz� �eyler oldu�unu kabul ediyorum, Ray. 222 00:15:48,335 --> 00:15:50,120 Ama �u an iyi bir zaman de�il. 223 00:15:51,117 --> 00:15:52,072 Me�gul m�s�n? 224 00:15:52,695 --> 00:15:55,643 Seni bir s�reli�ine �ehir d���nda bir motele yerle�tireyim. 225 00:15:55,684 --> 00:15:59,131 Bir ka� g�n i�inde arar�m. 226 00:15:59,504 --> 00:16:01,788 Neden burada kalm�yorum? Bir s�r� odan var. 227 00:16:02,245 --> 00:16:03,283 Bu iyi bir fikir de�il Ray. 228 00:16:16,072 --> 00:16:17,359 �ok �ansl�y�m, Danny. 229 00:16:17,732 --> 00:16:19,559 Hayat�mda �� harika adam oldu�u i�in �ansl�y�m. 230 00:16:19,975 --> 00:16:20,888 Bir numara kim? 231 00:16:21,553 --> 00:16:22,508 Sensin bir tanem. 232 00:16:22,881 --> 00:16:23,961 Sen her zaman bir numara olacaks�n. 233 00:16:32,025 --> 00:16:32,980 Sonra g�r���r�z beyler. 234 00:16:34,309 --> 00:16:35,057 Nereye gidiyorsun? 235 00:16:35,347 --> 00:16:36,717 Biraz al��veri� yapmam laz�m. 236 00:16:37,133 --> 00:16:38,337 Pek�l�, iyi e�lenceler. 237 00:16:38,752 --> 00:16:40,620 Hadi Rick, at topu. 238 00:16:40,870 --> 00:16:41,617 G�r���r�z tatl�m. 239 00:16:43,195 --> 00:16:44,025 �yi tutu�. 240 00:16:46,475 --> 00:16:47,970 Hadi, bunu tutman laz�md�. 241 00:16:50,129 --> 00:16:51,084 Onu tutmam m� laz�md�? 242 00:16:51,250 --> 00:16:51,956 Evet. 243 00:16:54,572 --> 00:16:55,693 Onu tutman laz�md�. 244 00:16:56,565 --> 00:16:58,143 Daha eldivenim k�r�lmad�. 245 00:16:58,890 --> 00:17:00,011 Eldivenin k�r�lmad�, pek�l�. 246 00:17:04,869 --> 00:17:05,741 Kolun k�r�ld� m�? 247 00:17:06,406 --> 00:17:07,651 Pratikte bu tam sana do�ruydu, Rick 248 00:17:08,274 --> 00:17:09,603 Pratikte bu tam bana do�ruydu.. 249 00:17:10,101 --> 00:17:11,139 Babam tutard� onu. 250 00:17:11,762 --> 00:17:12,966 Baban kim? Shaquille O'Neal m�? 251 00:17:13,174 --> 00:17:14,835 Beyzbol tak�m�n�n kaptan�ym��. 252 00:17:15,997 --> 00:17:16,869 B�t�n sporlarda harikad�r. 253 00:17:17,160 --> 00:17:18,779 Baban benim i�in �al��acak. 254 00:17:20,108 --> 00:17:21,104 Onu bana baz� tekneler yapmas� i�in tuttum. 255 00:17:21,437 --> 00:17:21,727 Sana bahsetti mi bundan? 256 00:17:22,475 --> 00:17:23,264 Hay�r. 257 00:17:29,907 --> 00:17:31,568 Baban o kadar harika bir beyzbol oyuncusuysa... 258 00:17:31,776 --> 00:17:33,436 nas�l top at�laca��n� sana neden ��retmemi�? 259 00:17:33,852 --> 00:17:34,641 Topu atabiliyorum. 260 00:17:34,848 --> 00:17:35,845 O zaman neden ayaklar�n� �yle tutup... 261 00:17:36,052 --> 00:17:38,253 topu benim olmad���m her yere at�yorsun? 262 00:17:38,461 --> 00:17:40,038 Bir beyzbol topu atarken aya��n� ataca��n... 263 00:17:40,246 --> 00:17:41,699 ki�iye do�ru �evir ki top ona gitsin. 264 00:17:41,907 --> 00:17:43,028 Sadece topu at. 265 00:17:43,236 --> 00:17:45,893 Topu ataca��m ama topun pe�inden ko�mak atlamak istemiyorum. 266 00:17:46,101 --> 00:17:47,222 Topun bana gelmesini istiyorum. 267 00:17:47,471 --> 00:17:48,675 Ni�an al ve konsantre ol. 268 00:17:49,672 --> 00:17:50,377 Sakin ol! 269 00:17:50,710 --> 00:17:53,367 Ben sakinim. Ba�ka nas�l ��reneceksin? 270 00:17:54,114 --> 00:17:54,986 Hadi, g�nder topu. 271 00:17:55,235 --> 00:17:56,024 Bok gibi at�yorsun. 272 00:17:56,732 --> 00:17:58,767 Rick, daha fazla oynamak istemiyorum. 273 00:18:00,344 --> 00:18:02,836 Keyfin bilir. ��in bitti�inde eldivenleri i�eri getir. 274 00:18:07,445 --> 00:18:09,106 B�yle ba� belas� olacaksan bir daha benle oynama! 275 00:18:21,936 --> 00:18:24,925 �ki santim yukar� kald�r; tam b�yle s�r. 276 00:18:25,880 --> 00:18:27,002 T�m f�r�a darbelerin e�it ve ileri do�ru olmal�... 277 00:18:27,043 --> 00:18:29,161 ..t�pk� b�yle, tamam m�? 278 00:18:30,780 --> 00:18:33,064 Ayn� zamanda f�r�an�n �teki y�z�n� de kullanmal�s�n. 279 00:18:33,521 --> 00:18:37,382 Buras� �nemli, kenarlar�n kurumamas�na dikkat et. 280 00:18:38,005 --> 00:18:39,832 Yoksa bozulur. 281 00:18:41,783 --> 00:18:43,486 A��k nokta kalmayacak. Denemeye haz�r m�s�n? 282 00:18:43,693 --> 00:18:44,690 Ya bat�r�rsam? 283 00:18:45,022 --> 00:18:49,756 Bu ilgin� bir soru, ben babama o da kendi babas�na sormu�tu 284 00:18:49,963 --> 00:18:52,122 B�y�k b�y�k baban�n, b�y�k babana, onun da babana... 285 00:18:52,164 --> 00:18:53,368 ..ne cevap verdi�ini biliyor musun? 286 00:18:53,493 --> 00:18:54,198 Ne? 287 00:18:54,780 --> 00:18:55,901 Tanr�n�n z�mparay� yaratmas�n�n nedeni budur. 288 00:19:00,551 --> 00:19:01,382 B�yle iyi mi o zaman? 289 00:19:02,337 --> 00:19:03,541 Evet, bu �ok iyi. 290 00:19:06,406 --> 00:19:08,399 �u pencere meselesi nedir? 291 00:19:10,351 --> 00:19:11,721 Anneme kaza oldu�unu s�yledim. 292 00:19:12,759 --> 00:19:14,461 Bana da kaza oldu�unu s�yle. 293 00:19:15,748 --> 00:19:16,911 �ok k�zm��t�m, tamam m�? 294 00:19:18,613 --> 00:19:20,980 Neden? Topu atma �eklinle ilgili bir sorunu mu vard�? 295 00:19:21,271 --> 00:19:22,849 Hay�r. �ok h�zl� at�p can�m� yakmaya �al��t�. 296 00:19:23,222 --> 00:19:26,586 Hadi Danny, ger�ek bir beyzbol at���ndan daha m� h�zl�yd�? 297 00:19:27,125 --> 00:19:27,748 Hay�r. 298 00:19:29,201 --> 00:19:31,776 Belki seni ger�ek bir oyuna haz�rlamaya filan �al���yordu. 299 00:19:33,727 --> 00:19:35,388 Neden onun i�in �al��mak zorundas�n ki? 300 00:19:35,637 --> 00:19:37,963 Ona paras�na ya da ba�ka bir �eyine ihtiyac�n olmad���n� s�yle. 301 00:19:38,544 --> 00:19:39,333 Bunu yapamam. 302 00:19:40,040 --> 00:19:41,494 Neden? 303 00:19:42,283 --> 00:19:46,850 ��nk� i�in do�rusu Dan, bu ah�ap tekneleri yapmay� seviyorum, 304 00:19:47,058 --> 00:19:48,262 ..ama insanlar art�k onlar� istemiyor. 305 00:19:48,469 --> 00:19:50,878 B�y�kbaban yapt���nda bir tane alabilmek i�in 306 00:19:51,667 --> 00:19:52,414 buradan Maine'e kadar s�raya giriyorlard�. 307 00:19:52,912 --> 00:19:54,615 Ama �imdi plastik istiyorlar. 308 00:19:54,864 --> 00:19:58,725 Daha ucuz, kar��layabiliyorlar. Anl�yor musun? 309 00:19:58,975 --> 00:19:59,722 Evet. 310 00:20:03,583 --> 00:20:06,365 Bu sabah donut ma�azas�ndayd�m, kimi g�rd�m biliyor musun? 311 00:20:06,615 --> 00:20:09,189 O ho�land���n k�z Katie var ya, soyad� neydi? 312 00:20:09,438 --> 00:20:11,390 Lewis mi? Bir k�z arkada��yla oradayd�. 313 00:20:11,556 --> 00:20:15,044 Senin hakk�nda konu�uyordu, ho� biri dedi, ya da �yle bir �ey. 314 00:20:15,542 --> 00:20:17,493 Di� tellerini ��karal� beri tam bir f�st�k oldu. 315 00:20:18,365 --> 00:20:22,891 biliyorum, sonra da baban�n bir i�im su oldu�unu s�yledi. 316 00:20:27,298 --> 00:20:28,585 Al bakal�m, Frank �yi g�nler. 317 00:20:28,959 --> 00:20:29,748 Sana da. 318 00:20:43,616 --> 00:20:44,322 Nas�l gidiyor? 319 00:20:45,733 --> 00:20:49,097 Frank Morrison, seninle Rick'in d���n�nde tan��m��t�k. 320 00:20:50,259 --> 00:20:51,256 Tanr�m tabii! 321 00:20:51,464 --> 00:20:52,169 Ray, de�il mi? 322 00:20:52,377 --> 00:20:54,079 Oturmak ister misin? 323 00:20:54,287 --> 00:20:54,993 Tabii. 324 00:20:57,360 --> 00:21:01,886 Kusura bakma Frank, y�zleri gittik�e daha zor hat�rl�yorum. 325 00:21:02,218 --> 00:21:03,588 Erken bunama filan olmal�. 326 00:21:03,796 --> 00:21:06,370 D���nden bu yana epey zaman ge�ti. Ben olsam endi�elenmezdim. 327 00:21:07,865 --> 00:21:09,567 H�l� burada olmana �a��rd�m. 328 00:21:09,816 --> 00:21:11,768 Bir g�nl���ne geldi�ini s�ylemi�tin galiba. 329 00:21:13,553 --> 00:21:16,169 Evet; biraz daha kalmaya karar verdim. ��yle bir dinlenip kendime gelece�im. 330 00:21:18,328 --> 00:21:20,197 Bak ne diyece�im Frank, bir s�re burada kal�nca 331 00:21:20,820 --> 00:21:22,439 Rick'in bu yere neden a��k oldu�unu anlamaya ba�lad�m. 332 00:21:24,390 --> 00:21:26,923 Kendime buradan emlak almay� ciddi olarak d���n�yorum. 333 00:21:27,588 --> 00:21:29,830 -�aka ediyorsun. -Etmiyorum. 334 00:21:30,992 --> 00:21:34,854 E�er ciddiysen bir emlak�� tan�yorum, Sam Jones, sana yard�m eder. 335 00:21:35,186 --> 00:21:36,515 Ne farkettim biliyor musun? 336 00:21:37,096 --> 00:21:40,210 Bu kasabada hi� yeti�kin kitaplar� satan bir yer yok. 337 00:21:41,622 --> 00:21:43,781 -�aka ediyorsun. -Etmiyorum. 338 00:21:47,601 --> 00:21:48,639 ��te g�rmek istedi�im adam. 339 00:21:48,888 --> 00:21:49,843 -Sana bir telefon borcum vard�. -Seni g�rd���me sevindim. 340 00:21:50,051 --> 00:21:50,881 Me�gul bir adams�n. 341 00:21:51,048 --> 00:21:53,414 Bu kadar me�gul olmasayd�n Southport Y�l�n Adam� �d�l�n� alacak olmazd�n. 342 00:21:53,871 --> 00:21:56,155 Eh, sakin bir y�l oldu, bunu hepimiz biliyoruz; de�il mi? 343 00:21:56,736 --> 00:22:00,307 -Backhand'in ne durumda? -Geli�iyor, yar�n oynuyor muyuz? 344 00:22:00,556 --> 00:22:03,629 Seni arayay�m. Herkese selam s�yle. 345 00:22:03,836 --> 00:22:04,501 S�ylerim. 346 00:22:13,645 --> 00:22:14,268 A�, Ray. 347 00:22:17,174 --> 00:22:18,171 Ne haltlar d�n�yor? 348 00:22:19,541 --> 00:22:20,538 Kasabada oldu�umu nereden bildin? 349 00:22:20,787 --> 00:22:21,908 Kar�m�n eski kocas�yla ne yap�yordun, Ray? 350 00:22:22,863 --> 00:22:23,527 Yumurta yiyordum. 351 00:22:25,271 --> 00:22:26,268 Neden onu b�rakm�� ki? �ok iyi adam. 352 00:22:28,011 --> 00:22:30,337 Ona buralardan emlak almak istedi�imi s�yledim; 353 00:22:30,627 --> 00:22:31,832 ..bana emlak�� bulmay� teklif etti. 354 00:22:33,783 --> 00:22:35,236 Belki seninle kom�u oluruz. 355 00:22:35,776 --> 00:22:37,686 Kasabadan uzak durman� istemek i�in iyi bir nedenim var Ray. 356 00:22:38,475 --> 00:22:40,385 �ok konu�uyorsun. Her zaman b�yleydin. 357 00:22:41,299 --> 00:22:42,544 �ok konu�an yaln�z ben de�ilim. 358 00:22:43,458 --> 00:22:44,537 Seni nas�l buldum san�yorsun? 359 00:22:45,492 --> 00:22:48,565 Biz kodeste yan gelip yatarken, senin param�z� harcamak i�in... 360 00:22:48,606 --> 00:22:51,638 ..nereye ka�m�� olabilece�in konusunda fikir y�r�t�yorduk. 361 00:22:53,880 --> 00:22:55,458 Sadece ben ba�ard���m i�in �ansl�s�n. 362 00:22:56,163 --> 00:22:58,447 Yoksa d���n�nde misafir olarak ���m�z� birden g�recektin. 363 00:22:59,859 --> 00:23:00,897 Ya Tommy ve John? 364 00:23:02,018 --> 00:23:02,931 Ne olmu� onlara? 365 00:23:03,596 --> 00:23:04,758 Onlara paylar�n� g�nderecek misin? 366 00:23:10,655 --> 00:23:13,063 Seni nas�l buldu�umu bilmek istiyor musun? 367 00:23:16,260 --> 00:23:19,208 Tabii istiyorum Ray. 368 00:23:20,869 --> 00:23:25,270 Bir keresinde sarho� olup, ne kadar berbat bir �ocukluk ge�irdi�ini anlatt���n� hat�rlad�m. 369 00:23:25,312 --> 00:23:28,052 Maryland sahillerinde ge�irdi�in yaz� hari� tutmu�tun. 370 00:23:28,384 --> 00:23:30,170 Havas� temiz, insanlar� dost canl�s�yd�. 371 00:23:30,378 --> 00:23:32,910 Seni bulman�n kolay oldu�unu s�ylemiyorum. 372 00:23:33,824 --> 00:23:35,983 Sadece nereye bakaca��m hakk�nda genel bir fikrim vard�. 373 00:23:37,155 --> 00:23:39,895 Defalarca da vazge�menin s�n�r�na geldim. 374 00:23:41,639 --> 00:23:49,944 Ama sonra... 375 00:23:51,522 --> 00:23:56,172 Birden gazetelere ��k�verdin. 376 00:23:58,954 --> 00:24:00,366 Sana bir �ey diyece�im Ray... 377 00:24:01,072 --> 00:24:04,850 Yasad��� �al��man�n en �ok nesinden nefret ediyorum, biliyor musun? 378 00:24:05,224 --> 00:24:06,511 Pislik torbalar�yla i�birli�i yapmak zorunda kalmak. 379 00:24:08,047 --> 00:24:10,248 Kendine iyi bir avukat bulup kurtuldun. 380 00:24:11,535 --> 00:24:13,860 Belki bu seni benden daha zeki yapar. Ama daha iyi yapmaz. 381 00:24:15,812 --> 00:24:16,476 Seni arar�m, Ray. 382 00:24:17,556 --> 00:24:18,760 Beni atlatmandan b�kt�m Jack! 383 00:24:19,798 --> 00:24:23,327 Sana dedim Ray; b�yle bir paray� bir araya getirmek zaman al�r. 384 00:24:25,196 --> 00:24:25,860 Ad�m Rick. 385 00:24:26,815 --> 00:24:28,144 Bir ad� bu kadar �abuk unutman komik. 386 00:24:29,099 --> 00:24:29,763 Rick. 387 00:24:31,756 --> 00:24:34,580 Kasabadan uzak dur Ray. Buraya ait de�ilsin. 388 00:24:52,268 --> 00:24:55,922 Hakl�ym���m; doktor hamilesin dedi. 389 00:24:56,545 --> 00:24:58,870 Bebe�im, �ok mutluyum. Bu harika. 390 00:25:00,199 --> 00:25:02,815 Oh Susan, Bahse girerim bir erkek olacak. 391 00:25:03,772 --> 00:25:04,644 Bunun i�in benimle bahse girmek ister misin? 392 00:25:06,720 --> 00:25:08,547 -Sorun ne tatl�m? -Hi�. 393 00:25:08,796 --> 00:25:11,246 Bu kadar �abuk olmas�n� beklemiyordum, hepsi bu. 394 00:25:12,450 --> 00:25:15,107 Ne kadar �ok bir bebek istedi�imi biliyorsun. Mutluyum. 395 00:25:15,356 --> 00:25:16,809 Biliyorum, ben de. S�z. 396 00:25:17,640 --> 00:25:18,761 Danny i�in endi�eleniyorsun de�il mi? 397 00:25:19,675 --> 00:25:21,335 Daha yeni evlendim ve bir bebe�i kald�rmak zor biliyorsun... 398 00:25:21,626 --> 00:25:23,204 ..�ocuk i�in. 399 00:25:24,450 --> 00:25:26,443 Danny! Dan, Yapma! 400 00:25:26,816 --> 00:25:27,647 �ekerim, �zg�n�m, �zg�n�m. 401 00:25:27,937 --> 00:25:29,806 B�yle ��renmeni istemezdim. 402 00:25:30,013 --> 00:25:30,595 Beni rahat b�rak anne. 403 00:25:30,802 --> 00:25:31,384 Danny? 404 00:25:32,173 --> 00:25:33,418 Danny, ba�kalar� i�in mutlu olmay� en az�ndan deneyemez misin? 405 00:25:33,626 --> 00:25:34,622 Hay�r! 406 00:25:34,830 --> 00:25:35,868 Danny, l�tfen yapma! 407 00:25:36,117 --> 00:25:37,903 L�tfen bunu bozmas�na izin verme. 408 00:25:38,110 --> 00:25:40,685 Bu hayat�m�n en mutlu g�n�. 409 00:25:40,892 --> 00:25:42,138 �zg�n�m, �zg�n�m. 410 00:25:42,719 --> 00:25:45,543 Bana sadece iki dakika ver, gelece�im. 411 00:25:46,249 --> 00:25:48,449 Diane, benim, babam orada m�? Onunla konu�mam laz�m. 412 00:25:48,948 --> 00:25:52,062 -Hay�r can�m, hen�z gelmedi. -Ne zaman gelir? 413 00:25:52,311 --> 00:25:55,217 Yak�nda san�r�m, Danny, iyi misin? 414 00:25:56,057 --> 00:25:57,344 S�yle ona, mutlaka gelip beni als�n. 415 00:25:57,718 --> 00:25:58,548 Onunla konu�mak zorunday�m. 416 00:25:59,171 --> 00:25:59,960 Kiminle konu�uyorsun? 417 00:26:01,413 --> 00:26:02,991 Beni babama g�t�r anne. �imdi gitmek istiyorum. 418 00:26:03,697 --> 00:26:04,528 Hay�r. Bu seninle benim aramda. 419 00:26:04,735 --> 00:26:08,970 �kimiz oturup bunu konu�arak halledece�iz; tamam m�? 420 00:26:09,759 --> 00:26:11,711 �z�ld���n� biliyorum hayat�m, 421 00:26:11,919 --> 00:26:15,033 Ama bir bebe�in sana olan duygular�m� de�i�tiremeyece�ini s�yledi�im zaman... 422 00:26:15,074 --> 00:26:15,739 bana inanmal�s�n. 423 00:26:16,361 --> 00:26:17,773 Biliyorum anne, ben bir numaray�m, de�il mi? 424 00:26:19,849 --> 00:26:21,593 Otelden ��k���n� yap, benimle �n tarafta yedide bulu�. 425 00:26:22,424 --> 00:26:23,129 Hepsini ald�n m�? 426 00:26:23,960 --> 00:26:24,666 Evet Ray, hepsini ald�m. 427 00:26:26,493 --> 00:26:27,240 Tamam, bekliyorum. 428 00:26:29,233 --> 00:26:29,939 Zaman�yd�. 429 00:26:37,745 --> 00:26:38,410 Neler ka��rd�m? 430 00:26:39,863 --> 00:26:40,652 �zninizle.. 431 00:26:41,358 --> 00:26:43,890 Biraz kasabaya inmem gerekiyor ama uzun s�rmez. 432 00:26:45,634 --> 00:26:47,918 Tamam, bekler misin? 433 00:26:48,749 --> 00:26:50,119 Seninle arabana kadar y�r�yece�im, olur mu? 434 00:26:52,569 --> 00:26:55,060 Daha i�imiz bitmedi; geri gelece�im. 435 00:27:46,507 --> 00:27:47,587 Konu�ma nas�l gidiyor? 436 00:27:49,289 --> 00:27:50,037 Anlam�yorsun. 437 00:27:51,656 --> 00:27:54,397 Ona ihanet etmi� gibi hissediyorum. 438 00:27:54,563 --> 00:27:55,933 Kes �unu tamam m�? Kimseye ihanet etmedin. 439 00:27:56,140 --> 00:27:57,552 Sadece can� s�kk�n; �stesinden gelir. 440 00:28:00,749 --> 00:28:01,621 Dinle, �u i�i bir an �nce halledip eve gelece�im. 441 00:28:01,829 --> 00:28:03,324 Seni seviyorum. 442 00:28:05,068 --> 00:28:05,815 L�tfen dikkatli s�r. 443 00:28:06,064 --> 00:28:07,185 F�rt�na geliyor gibi. 444 00:28:37,829 --> 00:28:40,943 Sizi a��rlamak zevkti Bay Coleman. Her zaman bekleriz. 445 00:28:41,441 --> 00:28:43,725 G�r���r�z. Kendine iyi bak. 446 00:29:48,042 --> 00:29:48,748 Arkaya koy. 447 00:30:17,730 --> 00:30:18,935 Ho��akal ve elveda. 448 00:30:21,220 --> 00:30:21,843 Yolculuk nereye? 449 00:30:23,089 --> 00:30:23,753 Miami Beach. 450 00:30:24,874 --> 00:30:27,614 Yar�ndan ba�layarak bronzla�ma �zerine �al��aca��m. 451 00:30:29,109 --> 00:30:31,808 Bir g�n buralardan b�karsan sen de gel. 452 00:30:32,389 --> 00:30:33,469 Miami beni cezbetmiyor. 453 00:30:34,341 --> 00:30:35,670 Her neyse. 454 00:30:38,078 --> 00:30:39,199 Bir �ocu�um olacak. 455 00:30:39,407 --> 00:30:40,403 Hadi oradan! 456 00:30:40,694 --> 00:30:41,773 Bu harika de�il mi? 457 00:30:42,189 --> 00:30:44,680 Bu i�i ger�ekten bir aile dizisine �evireceksin sen. 458 00:30:45,054 --> 00:30:45,760 �ki �ocuk ha? 459 00:30:46,009 --> 00:30:47,254 Danny benim de�il. 460 00:30:49,081 --> 00:30:51,240 Ba�ka bir adam�n velediyle birlikte i�i y�r�tmek zor olacak 461 00:30:51,946 --> 00:30:52,611 Ben yapamazd�m. 462 00:30:53,939 --> 00:30:57,884 Kahrolas� velede katlan�yorum ��nk� ba�ka �arem yok. 463 00:30:58,258 --> 00:30:59,586 Burada bir durmam gerekiyor. 464 00:31:00,957 --> 00:31:01,662 Neden? 465 00:31:02,368 --> 00:31:04,237 O kadar paray� �st�mde ta��yaca��m� sanm�yorsun de�il mi? 466 00:31:04,984 --> 00:31:06,604 Hay�r. Onlar� burada sahip oldu�um bir tu�la fabrikas�nda saklad�m. 467 00:31:07,600 --> 00:31:11,171 -Iv�r z�v�r i�in faydal� oluyor. Hay Allah! -Ne? 468 00:31:12,001 --> 00:31:14,368 Daha �nce buraya hi� geceleyin gelmemi�tim de. 469 00:31:15,863 --> 00:31:17,441 Ya�murdan hi� bir halt da g�remiyorum. 470 00:31:18,936 --> 00:31:19,849 Dalga m� ge�iyorsun? 471 00:31:20,513 --> 00:31:22,299 Hay�r ge�miyorum. Sen bir bok g�rebiliyor musun? 472 00:31:35,794 --> 00:31:36,790 Hey yarabbim! Kay�p m� oldun? 473 00:31:37,454 --> 00:31:39,323 Sakin ol, buralarda bir yerde. Yaln�z bir haritaya bakay�m. Tamam m�? 474 00:31:40,818 --> 00:31:41,648 Harita �urada. 475 00:31:42,188 --> 00:31:43,018 U�a�a yeti�mem gerekiyor. 476 00:31:45,593 --> 00:31:49,579 D�rd�r� b�rak da arkada haritay� bir ara Allah a�k�na. 477 00:31:51,198 --> 00:31:52,153 Harita filan g�remiyorum burada. 478 00:31:52,485 --> 00:31:55,932 Orada bir yerde. G�r�yor musun? 479 00:31:57,510 --> 00:31:58,174 Bu inan�lmaz. 480 00:31:59,004 --> 00:32:00,375 Arkada ne oldu�unu g�rene dek bekle. 481 00:36:31,901 --> 00:36:32,566 Neler oluyor? 482 00:36:32,898 --> 00:36:34,019 Danny, Rick. Ka�t�. 483 00:36:37,216 --> 00:36:37,922 Sen iyi misin? 484 00:36:38,213 --> 00:36:39,002 �yiyim. 485 00:36:39,168 --> 00:36:41,618 Tamamd�r, Bay Barnes. Kar�n�z Bay Morrison'dan bir telefon ald�. 486 00:36:41,825 --> 00:36:42,988 Danny oraya gitmi�. 487 00:36:43,528 --> 00:36:44,524 Allah�a ��k�r, onu almaya gidelim mi? 488 00:36:45,355 --> 00:36:46,600 Bekleyin Bay Barnes, dahas� var. 489 00:36:47,680 --> 00:36:48,344 Nedir? 490 00:36:49,465 --> 00:36:50,960 Babas�na sizin bir adam� �ld�rd���n�z� g�rd���n� s�ylemi�. 491 00:36:53,451 --> 00:36:54,323 Babas�na ne demi�? 492 00:36:55,154 --> 00:36:56,815 Arac�n�z�n arkas�nda sakland���n� iddia ediyor. 493 00:36:57,604 --> 00:36:59,015 Sizi oradan g�rm��. 494 00:37:00,053 --> 00:37:02,628 Susan, Danny'ye b�yle bir �eyi ne s�yletmi� olabilir? 495 00:37:02,960 --> 00:37:05,410 Belli ki,Rick, Danny bebek i�in bizden b�yle intikam al�yor. 496 00:37:06,821 --> 00:37:11,389 Karakola gitmemiz gerekiyor. Ve arac�n�z�n anahtarlar�na ihtiyac�m�z var. 497 00:37:25,091 --> 00:37:27,375 Ne g�rd���m� biliyorum. Uydurmuyorum. 498 00:37:28,205 --> 00:37:28,911 Bir adam �ld�rd�. 499 00:37:29,949 --> 00:37:32,607 Danny, bunu Rick'e k�zd���n i�in yapmad���na emin misin? 500 00:37:32,856 --> 00:37:33,811 Diane, l�tfen. 501 00:37:34,849 --> 00:37:37,091 Danny, ba�tan alal�m m�? 502 00:37:38,004 --> 00:37:39,831 Acele etme; en ba�tan ba�la. 503 00:37:40,247 --> 00:37:40,994 Hi� bir �eyi atlama. 504 00:37:46,101 --> 00:37:46,807 Onlar� i�eri g�nder. 505 00:37:48,634 --> 00:37:50,378 Annen ve �vey baban. Bize kat�lacaklar. 506 00:37:50,710 --> 00:37:52,537 Hay�r baba, l�tfen hay�r. Onu g�rmek istemiyorum baba. 507 00:37:57,437 --> 00:37:58,309 Danny 508 00:38:08,565 --> 00:38:10,267 Size dedim, hi� ad�n� s�ylemedi. 509 00:38:11,097 --> 00:38:11,762 Baba? 510 00:38:12,592 --> 00:38:13,838 Sadece soruya cevap ver. Bir �ey yok. 511 00:38:14,627 --> 00:38:18,156 �vey babanla o adam�n paradan bahsettiklerini duydun �yle mi? 512 00:38:18,654 --> 00:38:22,059 Bir yerden para alacaklard� onun yerine Rick onu �ld�rd�. 513 00:38:22,308 --> 00:38:23,263 Danny, kes �unu l�tfen. 514 00:38:23,886 --> 00:38:25,755 Bebe�i sevdi�ini ve benden nefret etti�ini s�yledi. 515 00:38:28,993 --> 00:38:32,274 Bir tanem, dinle, seni k�rd���m�z� biliyorum; ama bu yapt���n do�ru de�il. 516 00:38:33,770 --> 00:38:34,559 Ben do�ruyu s�yl�yorum. 517 00:38:34,767 --> 00:38:38,005 Hay�r Danny. Ba�a ��kamad���n bir durumla her kar��la�t���nda yapt���n� yap�yorsun. 518 00:38:38,628 --> 00:38:41,701 Bak, o ger�e�i biliyor; ne yapt���n� biliyor ve sen �ylece oturup 519 00:38:41,909 --> 00:38:44,566 bu yapt���n�n yan�na kalmas�na izin vereceksin. 520 00:38:45,895 --> 00:38:46,559 Gel. 521 00:38:48,095 --> 00:38:49,507 Johnson tu�la f�r�n�ndan arad�. 522 00:38:51,749 --> 00:38:52,455 Affedersiniz. 523 00:38:58,683 --> 00:39:00,843 K�m�rle�mi� iskelet yok mu? 524 00:39:01,715 --> 00:39:05,659 �yle bir f�r�nda yak�lm�� bir cesedi saptamak i�in adli t�p uzman� gerekir. 525 00:39:06,157 --> 00:39:09,687 Bu hasta �ocu�un uydurma masal�na daha fazla zaman ya da para harcamayaca��m. 526 00:39:10,932 --> 00:39:19,611 -David, telefon. Yedinci hatta. -Bekle. 527 00:39:19,818 --> 00:39:20,690 Stevens 528 00:39:21,645 --> 00:39:23,431 Garajdan ar�yorlar. Devam et. 529 00:39:36,593 --> 00:39:43,984 Tu�la fabrikas�nda ya da arac�n�zda g�r�n�r bir kan�t yok. 530 00:39:44,897 --> 00:39:47,264 Anahtarlar dan��mada; eve gidebilirsiniz. 531 00:39:56,648 --> 00:39:58,600 Danny, hadi eve gidiyoruz. Onunla eve gitmem. 532 00:39:59,139 --> 00:40:01,340 Danny, eve gidece�iz ve bunu konu�aca��z; tamam m�? 533 00:40:01,714 --> 00:40:02,503 Baba, l�tfen beni g�nderme. 534 00:40:02,752 --> 00:40:05,658 Susan, izin ver benimle gelsin. 535 00:40:05,741 --> 00:40:09,146 Hay�r Frank. Ne zaman bir sorunu olsa sana ka��yor. �imdi eve gelmesini istiyorum. 536 00:40:10,060 --> 00:40:12,676 -Baba, beni b�rakma. -Tanr�m Danny, kes art�k. 537 00:40:14,170 --> 00:40:18,115 Baba? Sen de mi bana inanm�yorsun? 538 00:42:18,072 --> 00:42:20,688 �u anda uyuyorsun. Bu bir r�ya. 539 00:42:22,930 --> 00:42:25,588 R�yanda biri eliyle a�z�n� kapat�yor nefes almak zorla��yor.. 540 00:42:26,626 --> 00:42:27,871 ..ve uyanam�yorsun de�il mi? 541 00:42:29,781 --> 00:42:30,612 ..de�il mi? 542 00:42:35,016 --> 00:42:39,792 �imdi, r�yanda bir cinayet g�rd�n; ger�ek gibiydi. 543 00:42:42,407 --> 00:42:43,196 Sadece bir kabus. 544 00:42:45,605 --> 00:42:48,636 Hayat�n�n her an�n�n korkun� bir karabasana d�nmesini istemezsin; de�il mi Danny? 545 00:42:52,622 --> 00:42:53,286 En iyisi uyan. 546 00:44:35,632 --> 00:44:36,504 Benim mi almam� istiyor? 547 00:44:36,795 --> 00:44:39,535 -�skele ���klar�n� getirt. -Bu ��leden sonra bekliyorum 548 00:44:39,743 --> 00:44:40,739 Tamam. Telefon et de emin ol. 549 00:44:43,480 --> 00:44:44,725 Selam, nas�ls�n�z? G�nayd�n. 550 00:44:46,220 --> 00:44:47,715 -Nas�ls�n Frank? -Rick 551 00:44:47,923 --> 00:44:48,545 �ok etkileyici bir yerin var. 552 00:44:50,954 --> 00:44:53,777 Frank, sadece d�n gece olanlar� ki�isel almad���m� bilmeni istedim. 553 00:44:55,023 --> 00:44:56,559 Bir an �nce unutulsun istiyorum. 554 00:44:58,469 --> 00:45:04,697 Ayr�ca iyi niyetimi g�stermek i�in Seacliff'in 50.000 dolarl�k pe�inat�n� getirdim. 555 00:45:05,528 --> 00:45:07,106 Teknelere ne zaman ba�layabilirsin? 556 00:45:09,680 --> 00:45:13,085 Biliyor musun, d�n gece eve gitti�imde uyumay� akl�ma bile getirmedim. 557 00:45:13,832 --> 00:45:14,912 Onun yerine �unlar� d���nd�m: 558 00:45:17,112 --> 00:45:19,147 O�lum senin evinde, seninle ya��yor. 559 00:45:20,642 --> 00:45:23,258 Ve senin nas�l biri oldu�un hakk�nda hi� bir fikrim yok. 560 00:45:25,043 --> 00:45:26,496 D�r�st olmak gerekirse bu da benim �d�m� patlat�yor. 561 00:45:27,784 --> 00:45:31,022 Frank, sen iyi bir babas�n; biliyorum. 562 00:45:31,230 --> 00:45:38,455 Ama hayal g�c�n al�p ba��n� gitmeden �nce senden bir �eyi hat�rlaman� isteyece�im. 563 00:45:40,033 --> 00:45:44,725 Beni iyi tan�m�yor olabilirsin, ama Danny'yi tan�yorsun.. 564 00:45:45,306 --> 00:45:46,967 ..ve yalan s�yl�yor; biliyorum. 565 00:45:47,631 --> 00:45:51,285 Annesine s�yl�yor, b�y�k annesine ��retmenlerine, polise.. 566 00:45:52,614 --> 00:45:54,358 Herkese, ama.. 567 00:45:55,769 --> 00:45:56,434 Ama ne? 568 00:45:57,938 --> 00:45:58,893 Bana yalan s�ylemez. 569 00:46:00,305 --> 00:46:02,464 Bir kez bile s�yledi�ini hat�rlam�yorum. 570 00:46:04,208 --> 00:46:05,080 Kimseyi �ld�rmedim ben Frank. 571 00:46:06,408 --> 00:46:07,197 Muhtemelen hay�r Rick. 572 00:46:07,405 --> 00:46:09,315 Senden bunu duydu�uma sevindim. 573 00:46:09,979 --> 00:46:15,170 O�lum senin �at�n alt�nda ya�ad��� s�rece "muhtemelen" yeterli de�il. 574 00:46:15,336 --> 00:46:18,450 -Yapma Frank -�u Ray denen adam kim? 575 00:46:18,657 --> 00:46:24,927 -Ne olmu� ona? -Okul arkada��n, i� orta��n.. 576 00:46:25,135 --> 00:46:27,294 Ge�en onu g�rd���mde emlak sat�n almak istiyordu. 577 00:46:28,124 --> 00:46:29,079 -Ray mi? -Evet. 578 00:46:31,488 --> 00:46:38,422 �imdi Ray'i �ld�rm�� oluyorum; �yle mi? 579 00:46:38,671 --> 00:46:44,027 Frank, senden nefret eden bir �ocukla birlikte ya�amak hi� de rahat de�il. 580 00:46:45,771 --> 00:46:47,474 Bu konuda benim yan�mda olursun sanm��t�m. 581 00:46:47,764 --> 00:46:48,802 Ben Danny'nin taraf�nday�m. 582 00:46:53,536 --> 00:46:54,823 Diane'e selam s�yle o zaman Frank. 583 00:46:55,570 --> 00:47:01,467 Tamam. 584 00:47:01,757 --> 00:47:03,709 Sadece benimle kalsa iyi olur diye d���n�yorum hepsi o. 585 00:47:03,875 --> 00:47:05,162 Bunlar� konu�mad�k varsay�yorum. 586 00:47:05,411 --> 00:47:07,114 Rick'in seni �rk�tt���n� biliyorum. 587 00:47:07,363 --> 00:47:09,646 -Tabii, �rk�t�yor beni. -Onun hakk�nda �ok yan�l�yorsun. 588 00:47:09,854 --> 00:47:14,463 -Ger�ekten kim oldu�unu bile bilmiyorsun. -Art�k tan�yamad���m ki�i sensin Frank. 589 00:47:14,671 --> 00:47:18,449 Kendi �ocu�umu tehlikeye atacak kadar umutsuzca bir erke�e ihtiya� duydu�umu mu san�yor.. 590 00:47:18,532 --> 00:47:19,113 Danny 591 00:47:19,404 --> 00:47:20,235 Burada ne ar�yorsun? 592 00:47:20,401 --> 00:47:21,065 Hadi Danny, gidelim. 593 00:47:21,273 --> 00:47:22,062 Hay�r, benimle geliyor. 594 00:47:22,435 --> 00:47:23,639 Adamdan korkuyor. Do�ru de�il bu. 595 00:47:23,681 --> 00:47:25,466 -Unut bunu. -Neden anlam�yorsun? 596 00:47:25,508 --> 00:47:29,120 -Frank, hi� onu g�rmeni engelledim mi? -Bunun velayetle ilgisi yok. 597 00:47:29,452 --> 00:47:30,781 Danny, l�tfen benim arabama gir. 598 00:47:30,989 --> 00:47:33,937 -Benimle velayet i�in sava�mak istiyorsan.. -Seninle velayet i�in sava�mak istemiyorum. 599 00:47:34,227 --> 00:47:35,141 L�tfen yapma bunu. 600 00:47:36,096 --> 00:47:36,926 -Bekle bir saniye Frank. 601 00:47:37,676 --> 00:47:39,669 -Bu senin i�in de�il. -Ya benim i�im olursa? 602 00:47:43,738 --> 00:47:45,025 Frank, yapma bunu! 603 00:47:52,084 --> 00:47:52,831 �zg�n�m Mike. 604 00:47:57,357 --> 00:47:59,765 Baba bu m�thi�ti. 605 00:48:00,056 --> 00:48:00,886 Kemerini tak. 606 00:48:01,675 --> 00:48:02,630 Harikayd�. 607 00:48:02,921 --> 00:48:05,205 Kes Danny. �u anda ne yapt���m�n fark�nda m�s�n? 608 00:48:05,454 --> 00:48:06,616 Buna adam ka��rma diyorlar. 609 00:48:06,949 --> 00:48:08,775 Nas�l adam ka��rma olabilir? Ben senin �ocu�unum. 610 00:48:08,983 --> 00:48:09,897 �yle i�te, fark etmiyor. 611 00:48:11,225 --> 00:48:11,931 �imdi bana inan�yor musun? 612 00:48:12,139 --> 00:48:12,845 Evet, evet. 613 00:48:27,419 --> 00:48:29,038 -�imdi ne yapaca��z? -Bilmiyorum. 614 00:48:30,242 --> 00:48:31,031 Baba, dikkat! 615 00:48:38,971 --> 00:48:43,705 Bana hi� �ocu�unun duygusal sorunlar�n� velayet i�in suistimal edecek bir adam gibi gelmemi�tin. 616 00:48:43,912 --> 00:48:46,362 �avu�, o�lumla ya�ad�klar�n�z� biliyorum. 617 00:48:46,861 --> 00:48:48,604 Bundan neler �ekti�inizi biliyorum. 618 00:48:48,812 --> 00:48:51,636 Ama bu tip, Ray Coleman, o d���ndeydi.. 619 00:48:51,885 --> 00:48:55,373 D���nde ortaya ��kt���nda Rick Barnes onu g�rd���ne memnun olmad�. 620 00:48:55,663 --> 00:48:56,452 Dahas� var.. 621 00:48:56,660 --> 00:48:57,822 Nas�l tan��t�klar� hakk�nda farkl� �eyler s�yl�yorlar. Ne olmu�? 622 00:48:58,113 --> 00:49:01,103 -Belki Ray Coleman'�n kafas� kar���kt� -Ama kafas� kar���k de�ildi. 623 00:49:01,725 --> 00:49:04,009 Belki i�kiliydi.. Hadi art�k. 624 00:49:09,532 --> 00:49:10,403 �imdi gidebilirsiniz Bay Morrison. 625 00:49:12,023 --> 00:49:17,005 Eski e�iniz �ikayet�i de�il. �imdilik biz de de�iliz. 626 00:49:18,210 --> 00:49:23,026 Bu arada, Bay Area polisiyle konu�tuk. Ray Coleman ad�nda kimse kay�p rapor edilmemi�. 627 00:49:24,147 --> 00:49:24,978 Bu yeterli de�il. 628 00:49:25,351 --> 00:49:26,306 Ho��a kal�n Bay Morrison. 629 00:49:35,775 --> 00:49:40,052 Jack, bak, velayet i�in sava�mak niyetim yoktu. Ama �u anda ba�ka �arem yok; var m�? 630 00:49:41,131 --> 00:49:41,796 Evet! 631 00:49:43,166 --> 00:49:46,862 Tamam, seninle orada 10'da bulu�uruz. Te�ekk�rler. 632 00:49:49,477 --> 00:49:51,387 Bu Berman'd�. Zor bir adam. 633 00:49:52,176 --> 00:49:55,374 Ama iyidir; b�t�n bo�anma i�ini o halletti. 634 00:49:55,623 --> 00:49:58,156 Sadece anlamas� gerekiyor.. Ne oldu? 635 00:49:59,526 --> 00:50:00,481 �zg�n�m Frank. 636 00:50:01,934 --> 00:50:04,799 Kendini ger�ekten bu adam�n katil oldu�una ikna etti�ine inanam�yorum.. 637 00:50:06,086 --> 00:50:08,494 -Sadece yard�m etmeye �al���yo.. -Bu adam? 638 00:50:09,159 --> 00:50:11,858 O�lumun bir katille ya�ad��� ger�e�ini g�z ard� etmemi mi istiyorsun? 639 00:50:12,065 --> 00:50:13,643 �stedi�in bu mu? 640 00:50:13,851 --> 00:50:17,006 Bu fantezin ger�ekten de sana iyi bir mazeret oldu; de�il mi? 641 00:50:17,463 --> 00:50:19,913 Ne i�in? Neyin mazereti? 642 00:50:20,453 --> 00:50:23,276 Eski hayat�na yap���p kalmak i�in bir mazeret. 643 00:50:24,771 --> 00:50:26,017 Danny senin o�lun, biliyorum. 644 00:50:26,390 --> 00:50:28,425 Asla aram�zda se�im yapman� da istemezdim. 645 00:50:28,674 --> 00:50:32,577 Ama sen Susan'� delice bir velayet sava��na s�r�klerken oturup bekleyemem. 646 00:50:33,242 --> 00:50:36,480 Diane, ben hi� bir zaman Danny'yi ihmal etmedim. 647 00:50:38,100 --> 00:50:40,508 �zellikle b�yle bir durumda asla etmeyece�im. 648 00:50:41,671 --> 00:50:42,459 �zg�n�m. 649 00:50:42,958 --> 00:50:43,913 Ben de �zg�n�m Frank. 650 00:50:45,698 --> 00:50:47,982 Ama bunu yapamam. 651 00:50:53,091 --> 00:50:55,873 Rick tatl�m, acele eder misin l�tfen? Ge� kalmak istemiyorum. 652 00:50:57,118 --> 00:50:58,489 Sakin ol l�tfen. 653 00:50:59,278 --> 00:51:00,855 B�yle �eyleri hep anneler kazan�r; de�il mi? 654 00:51:01,022 --> 00:51:02,599 Hay�r, garanti de�il Rick. 655 00:51:05,963 --> 00:51:07,997 �yi misin? 656 00:51:08,080 --> 00:51:09,783 Bunun oldu�una hala inanam�yorum. 657 00:51:12,440 --> 00:51:14,433 Biliyor musun Susan, 658 00:51:15,886 --> 00:51:20,080 Frank bu velayet meselesiyle ��kageldi�inden beri.. ..sana s�ylemek istedi�im bir �ey vard�. 659 00:51:20,122 --> 00:51:20,828 Ne hakk�nda? 660 00:51:21,699 --> 00:51:23,942 Do�rusu Danny'nin ilgisini �ekmek i�in... 661 00:51:23,983 --> 00:51:26,973 ..amuda kalkmak hari� her �eyi yapt�m san�yorum.. 662 00:51:28,218 --> 00:51:29,340 Ama bana hi� rahat vermeyecek; bunun yolu yok. 663 00:51:29,547 --> 00:51:32,080 Biliyorum ve �zg�n�m tatl�m. 664 00:51:32,288 --> 00:51:33,741 Senin �z�lmene gerek yok. 665 00:51:33,948 --> 00:51:35,028 Herkes i�in zor. 666 00:51:36,274 --> 00:51:39,845 Biliyorsun, belki Danny bir s�re Frank ile ya�arsa.. 667 00:51:40,011 --> 00:51:41,879 ..bu belki k�t� olmaz. 668 00:51:42,087 --> 00:51:42,793 Ne? 669 00:51:43,706 --> 00:51:46,820 Sadece herkes i�in en iyi ��z�m�n ne olabilece�ini d���n�yorum can�m. 670 00:51:46,986 --> 00:51:48,440 -Rick -Susan 671 00:51:49,146 --> 00:51:51,595 Danny etraftayken hava gerginle�iyor 672 00:51:51,928 --> 00:51:54,626 ve doktor �ok stres alt�nda bebe�i yitirebilece�ini s�ylemi�ti. 673 00:51:54,834 --> 00:51:56,204 Doktorun ne dedi�i umurumda de�il 674 00:51:56,412 --> 00:51:57,284 Danny benim o�lum. 675 00:51:58,322 --> 00:52:00,481 Benimle art�k konu�mamas� zaten yeterince k�t�, 676 00:52:00,689 --> 00:52:01,561 Bir de Frank ile ya�amaya ba�larsa 677 00:52:01,768 --> 00:52:03,886 Onu bir daha g�rmem mucize olur. 678 00:52:04,093 --> 00:52:05,132 Rick, bunu konu�mu�tuk. 679 00:52:05,339 --> 00:52:06,170 �zg�n�m. 680 00:52:06,377 --> 00:52:07,374 Danny hi� bir yere gitmeyecek 681 00:52:07,581 --> 00:52:09,242 Sana s�z veriyorum tamam m�? 682 00:52:14,266 --> 00:52:15,637 Dan, dinle.. 683 00:52:16,841 --> 00:52:19,830 Yarg�� bug�n ne karar verirse versin, bilmeni istiyorum ki.. 684 00:52:19,872 --> 00:52:22,322 ..annen seni seviyor. Bunu unutma. 685 00:52:22,695 --> 00:52:24,481 -Tamam -Tamam. Orada g�r���r�z. 686 00:52:24,647 --> 00:52:25,353 -Tamam 687 00:52:25,560 --> 00:52:27,014 -Seni seviyorum -Ben de seni seviyorum. Ho��akal. 688 00:52:36,148 --> 00:52:37,103 Gitmeye haz�r�m. 689 00:52:39,846 --> 00:52:40,468 Anne? 690 00:52:40,884 --> 00:52:42,129 Arabay� getiriyor. 691 00:52:42,378 --> 00:52:43,832 Seni i�itemez. 692 00:52:44,330 --> 00:52:45,410 Senden korkmuyorum 693 00:52:45,576 --> 00:52:47,569 �ster kork, ister korkma. 694 00:52:52,759 --> 00:52:54,710 Bilmek istedi�im, ben senden korkmal� m�y�m Danny? 695 00:52:55,707 --> 00:52:56,579 Ne demek istiyorsun? 696 00:52:59,652 --> 00:53:05,174 Bu hepimizi bula�t�rd���n velayet duru�mas� halt� bug�n bitiyor. 697 00:53:05,589 --> 00:53:08,081 E�er eve sensiz gelirsek Dan... 698 00:53:08,330 --> 00:53:11,195 ..bu anneni �ok �zecek. 699 00:53:11,651 --> 00:53:13,686 ve sana dedi�im gibi bunun olmas�na izin vermem. 700 00:53:16,053 --> 00:53:18,876 �imdi, baban� �ok sevdi�ini biliyorum 701 00:53:19,541 --> 00:53:21,451 Ona bir �ey olsayd� kendini nas�l hissederdin? 702 00:53:22,489 --> 00:53:25,561 Bak, ne istersen yapar�m. Sadece onlar� rahat b�rak l�tfen. 703 00:53:26,973 --> 00:53:30,918 Her iki taraf�nda bilmesini istiyorum ki, Danny'nin ya��nda bir �ocuk 704 00:53:31,001 --> 00:53:34,738 hangi ebeveyni ile kalman�n daha iyi olaca��n� tercih edebilecek ya�tad�r. 705 00:53:34,904 --> 00:53:37,935 �imdi, bu s�ylendi�ine g�re.. 706 00:53:38,641 --> 00:53:39,886 ..tan���n�z� �a��r�n Bay Berman. 707 00:53:40,468 --> 00:53:45,866 Te�ekk�r ederim say�n yarg��. Danny Morrison'�n k�rs�ye �a��rmak istiyoruz. 708 00:54:05,505 --> 00:54:06,336 Selam Danny. 709 00:54:10,114 --> 00:54:10,779 Danny Morrison ? 710 00:54:10,986 --> 00:54:11,692 Evet efendim. 711 00:54:12,107 --> 00:54:14,516 -Ka� ya��ndas�n? -On iki efendim. 712 00:54:14,723 --> 00:54:17,796 On iki. Bu y�zden sana yemin ettiremeyiz. 713 00:54:17,838 --> 00:54:21,533 Ama bu tan�k k�rs�s�ne oturdu�unda s�z�n �erefindir. 714 00:54:21,575 --> 00:54:22,737 Bunu anl�yor musun? 715 00:54:22,779 --> 00:54:25,810 -Evet efendim. -�yi. O zaman ba�layal�m. 716 00:54:27,138 --> 00:54:29,879 -Avukat. -Te�ekk�r ederim say�n yarg��. 717 00:54:31,997 --> 00:54:32,952 Merhaba Danny. 718 00:54:33,948 --> 00:54:36,024 Sana bir ka� soru soraca��m olur mu? 719 00:54:37,062 --> 00:54:39,512 Tamam, �imdi on sekiz ekim ak�am�na geri d�nelim. 720 00:54:40,592 --> 00:54:43,623 Annenin doktordan baz� haberlerle d�nd��� ak�amd� bu. 721 00:54:44,495 --> 00:54:46,737 Neler oldu�unu anlat. 722 00:54:47,318 --> 00:54:50,225 Annemin bir bebe�i olaca��n� ��rendim. 723 00:54:51,180 --> 00:54:52,924 Evet. Bunu nas�l kar��lad�n? 724 00:54:55,498 --> 00:54:56,993 Biraz korktum san�r�m. 725 00:54:57,782 --> 00:54:58,488 Devam et. 726 00:54:59,941 --> 00:55:01,436 Ondan sonra, gidip babam� g�rmek istedim. 727 00:55:02,598 --> 00:55:03,263 Neden? 728 00:55:03,678 --> 00:55:05,629 Olanlar� onunla konu�mak istedim. 729 00:55:06,003 --> 00:55:07,415 Babanla �ok yak�ns�n�z o zaman? 730 00:55:07,747 --> 00:55:09,076 Evet, efendim. 731 00:55:10,572 --> 00:55:15,762 Peki Danny, acele etmeden bize sonra olanlar� anlat. 732 00:55:16,967 --> 00:55:19,043 Rick'in kamyonunun arkas�na sakland�m. 733 00:55:19,998 --> 00:55:24,358 ��nk� kasabaya inecekti. Babam da oraya yak�nda oturur. 734 00:55:24,482 --> 00:55:25,188 Ve sonra.. 735 00:55:30,835 --> 00:55:35,153 Sonra o ofis binas�n�n yan�nda durunca ben de d��ar� atlad�m. 736 00:55:35,859 --> 00:55:36,523 Ne? 737 00:55:36,690 --> 00:55:37,977 Babam�n evine ko�tum. 738 00:55:38,143 --> 00:55:40,883 Birini �ld�rmesiyle ilgili bu �yk�y� uydurdum 739 00:55:41,049 --> 00:55:42,918 -Danny? Ne yap�yorsun? -Bay Morrison. 740 00:55:42,959 --> 00:55:46,074 -Onlara do�ruyu s�yle. -Ger�ek bu baba. 741 00:55:46,364 --> 00:55:47,610 -Seni korkuttu mu? 742 00:55:47,817 --> 00:55:50,516 Susun Bay Morrison. Sizi salondan ��kart�r�m. 743 00:55:50,724 --> 00:55:52,551 -Bu b�yle de�il.. -Frank, otur. 744 00:55:56,620 --> 00:55:57,783 Sana bir �ey soraca��m Danny. 745 00:55:58,696 --> 00:56:01,437 Annene ve Rick'e bir �ans daha vermek istiyor musun? 746 00:56:01,935 --> 00:56:04,841 Yoksa babanla m� kalmay� tercih edersin? 747 00:56:14,059 --> 00:56:17,090 Annem ve Rick'le kalmak istiyorum. 748 00:56:39,720 --> 00:56:42,294 Bak Frank, bug�n olanlar� biliyorum. 749 00:56:42,502 --> 00:56:45,699 Birinin bilmesine sevindim. ��ki? 750 00:56:46,156 --> 00:56:47,900 Seninle i�meyece�im Frank. 751 00:56:48,107 --> 00:56:50,433 -�ok k�t�. -Eve gitmen laz�m. 752 00:56:53,671 --> 00:56:54,377 Peki Frank. 753 00:56:55,291 --> 00:56:58,114 Danny yine yalan s�yledi. 754 00:57:00,275 --> 00:57:03,680 Ama en az�ndan bir katille ayn� �at� alt�nda ya�amayacak. 755 00:57:04,427 --> 00:57:05,382 Buna i�erim. 756 00:57:09,534 --> 00:57:13,022 Hay�r. Danny'yi ilk defas�nda da b�yle yitirmi�tin. 757 00:57:14,559 --> 00:57:16,552 Hadi Frank, eve gidelim. 758 00:57:17,299 --> 00:57:19,168 Bir s�redir ald���m en iyi teklif bu. 759 00:57:20,164 --> 00:57:21,576 As�lacaks�n Frank. Ger�ek olmas� laz�m. 760 00:57:35,527 --> 00:57:36,939 Onu g�rme g�n�m Susan. 761 00:57:37,147 --> 00:57:38,185 Evet biliyorum. 762 00:57:39,098 --> 00:57:39,762 Ne? 763 00:57:40,385 --> 00:57:43,707 Onunla konu�maya �al��t�m ama ka��p gitti. 764 00:57:43,915 --> 00:57:48,399 Eminim sana yalan s�yledi�i i�in k�t� hissediyordur. 765 00:57:49,063 --> 00:57:51,804 D�zelece�ine eminim. �zg�n�m. 766 00:57:53,963 --> 00:57:54,918 Gitmem gerek.. 767 00:57:55,582 --> 00:57:57,991 Ama seni aramas�n� s�yleyece�ime s�z veriyorum. 768 00:58:17,838 --> 00:58:19,499 �izburger ve patates. 769 00:58:20,745 --> 00:58:21,700 ��ecek bir �ey getireyim mi? 770 00:58:21,949 --> 00:58:22,447 Diyet Kola. 771 00:58:22,696 --> 00:58:24,066 �yi se�im. 772 00:58:32,620 --> 00:58:34,239 Bunlardan bir tane almam on be� y�l s�rd�. Ne zamand�r buradas�n? 773 00:58:34,821 --> 00:58:37,852 �ki y�l oldu. Ama uzun s�re kalaca��m. 774 00:58:38,392 --> 00:58:42,295 �ki y�l. Bu h�zla gidersen kasabaya senin ad�n� verece�iz. 775 00:58:43,042 --> 00:58:45,492 Herkese �ok te�ekk�rler. Minnettar�m. Te�ekk�r ederim. 776 00:58:53,175 --> 00:58:58,698 Southport'lu beyler ve han�mlara beni b�yle onurland�rd�klar� i�in te�ekk�r etmek istiyorum. 777 00:58:58,781 --> 00:59:00,857 Aran�za kabul edildi�im i�in �ok sevin�liyim. 778 00:59:26,559 --> 00:59:27,265 Selam Dan. 779 00:59:27,846 --> 00:59:28,510 Selam Baba. 780 00:59:28,842 --> 00:59:30,379 Son zamanlarda y�z�n� g�ren cennetlik. 781 00:59:30,586 --> 00:59:31,624 Burada ne ar�yorsun? 782 00:59:31,832 --> 00:59:33,119 Neler oluyor Frank? 783 00:59:33,327 --> 00:59:34,365 Sadece o�lumla konu�maya �al���yorum. 784 00:59:34,656 --> 00:59:35,528 Gecenin onunda m�? 785 00:59:36,192 --> 00:59:37,188 Seni ilgilendirmez. 786 00:59:39,015 --> 00:59:46,448 Frank, ger�ekten o�lunun �n�ne sarho� bir �ekilde ��k�nca 787 00:59:47,652 --> 00:59:50,185 seninle olmay� isteyece�ini mi d���n�yorsun? 788 00:59:51,347 --> 00:59:54,212 Delirdin mi Frank? Ne yap�yorsun? 789 00:59:54,503 --> 00:59:55,541 Lanet olsun sana, Patterson! 790 00:59:55,956 --> 00:59:58,946 S�rf bu herifin etrafa sa�acak biraz paras� var diye kim oldu�una ald�rm�yorsun. 791 00:59:59,195 --> 01:00:00,648 Baba neden eve gitmiyorsun? 792 01:00:13,022 --> 01:00:13,935 Baba, c�zdan�n� d���rd�n. 793 01:00:14,932 --> 01:00:15,596 Baba, bekle. 794 01:00:16,551 --> 01:00:17,880 �zg�n�m Danny, buraya gelmemeliydim. 795 01:00:18,088 --> 01:00:19,541 C�zdan�n� d���rd�n. 796 01:00:19,748 --> 01:00:20,953 O benim c�zdan�m de�il Danny. 797 01:00:21,160 --> 01:00:22,530 Baba, ona sorun olmay� b�rak. 798 01:00:25,188 --> 01:00:27,472 Sadece uzak dur, tamam m�? 799 01:00:43,084 --> 01:00:44,080 Ne haber? 800 01:00:47,942 --> 01:00:48,772 Ne istiyorsun? 801 01:00:49,727 --> 01:00:50,682 Fazla bir �ey de�il. 802 01:00:51,430 --> 01:00:52,177 Sadece bir be�lik. 803 01:00:53,589 --> 01:00:57,783 �vey babana �d�n� verecek bir be� dolar�n yok mu Dan? 804 01:00:58,904 --> 01:00:59,443 Hay�r. 805 01:00:59,693 --> 01:01:00,565 Yok mu? 806 01:01:01,395 --> 01:01:03,762 Belki c�zdan�na bir bakmal�y�z. 807 01:01:04,302 --> 01:01:05,298 C�zdan�n nerede Danny? 808 01:01:06,170 --> 01:01:06,959 Bilmiyorum. 809 01:01:07,499 --> 01:01:08,163 Bilmiyor musun? 810 01:01:10,364 --> 01:01:12,564 Aramaya ba�laman gerekmez mi? 811 01:01:13,187 --> 01:01:14,724 Kaybetmedi�ini umar�m Dan. 812 01:01:15,720 --> 01:01:16,467 Aramaya ba�la. 813 01:01:17,049 --> 01:01:18,419 Ona bir �ey s�ylemedim Rick. 814 01:01:19,374 --> 01:01:21,492 Galiba her dedi�ine inanaca��m� san�yorsun; 815 01:01:21,699 --> 01:01:22,530 ..�yle mi Danny? 816 01:01:24,979 --> 01:01:27,429 T�m s�yledi�im eve gelemedi�im i�in �zg�n oldu�umdu. 817 01:01:27,637 --> 01:01:28,177 Palavra! 818 01:01:28,966 --> 01:01:30,294 Tanr� �zerine yemin derim b�t�n s�yledi�im bu. 819 01:01:30,710 --> 01:01:32,287 K���k boktan bir yalanc�s�n sen, de�il mi Danny? 820 01:01:32,495 --> 01:01:33,492 Do�ruyu s�yl�yorum Rick. 821 01:01:35,692 --> 01:01:36,606 Umar�m �yledir. 822 01:03:06,008 --> 01:03:07,918 Ray Coleman ad� tan�d�k geliyor mu? 823 01:03:08,707 --> 01:03:10,492 Ray Coleman? Tan�d�k gelmedi. 824 01:03:10,700 --> 01:03:16,056 Kay�tlar�n�z� kontrol eder misiniz? K�z karde�im onun i�in �ok endi�eleniyor. 825 01:03:43,628 --> 01:03:44,749 ��te. Ray Coleman. 826 01:03:45,414 --> 01:03:47,656 Sekiz eyl�lde kay�t yapm��. 827 01:03:49,068 --> 01:03:50,729 ve 828 01:03:50,936 --> 01:03:52,182 on sekizinde ��km��. 829 01:03:52,390 --> 01:03:53,718 Evet, on sekiz eyl�l. 830 01:03:54,258 --> 01:03:55,794 Telefon numaras� ya da bir adres var m�? 831 01:03:55,960 --> 01:03:57,538 Faturas�na bakay�m. 832 01:03:57,746 --> 01:03:58,784 Evet, evet. 833 01:04:04,431 --> 01:04:07,504 ��te, C, Coleman 834 01:04:09,995 --> 01:04:11,199 Sadece yerel aramalar var. 835 01:04:11,407 --> 01:04:12,237 Bu ne? 836 01:04:12,445 --> 01:04:13,317 Pizza Hut 837 01:04:13,690 --> 01:04:15,102 Ya bu? Bunu �ok aram��. 838 01:04:15,849 --> 01:04:16,971 Evet, han�mlardan ho�lan�yor. 839 01:04:28,931 --> 01:04:29,512 Patty sen misin? 840 01:04:30,093 --> 01:04:30,716 Sen kimsin? 841 01:04:31,214 --> 01:04:32,377 Ray'in bir arkada��. 842 01:04:33,332 --> 01:04:34,079 Ray? 843 01:04:34,370 --> 01:04:35,034 Coleman 844 01:04:36,986 --> 01:04:38,356 O bok herifin bana borcu var. 845 01:04:39,311 --> 01:04:40,142 Kul�be ho� geldin. 846 01:04:41,138 --> 01:04:41,885 Seninle konu�abilir miyim? 847 01:04:44,460 --> 01:04:46,868 Ray'i o kadar tan�m�yorum; sadece zaman �ld�rd�k biraz. 848 01:04:47,076 --> 01:04:47,989 Nas�ld�r bilirsin. 849 01:04:48,487 --> 01:04:50,273 Evet. Bu adama inanam�yorum. 850 01:04:50,481 --> 01:04:51,809 Sana nereli oldu�unu bile s�ylemedi mi? 851 01:04:52,307 --> 01:04:52,972 Hay�r. 852 01:04:54,051 --> 01:04:55,256 Nelerden konu�tunuz? 853 01:04:56,626 --> 01:04:57,788 O kadar fazla konu�mad�k. 854 01:05:01,442 --> 01:05:03,518 Onu yapm�yorduk. Televizyon seyrediyorduk. 855 01:05:03,975 --> 01:05:06,466 Ray yatmay� m� yoksa basketbol seyretmeyi mi daha �ok seviyor, bilmem. 856 01:05:07,422 --> 01:05:08,377 En az�ndan bunu verdi bana. 857 01:05:09,082 --> 01:05:11,532 O �akma�� biliyorum. Bakabilir miyim? 858 01:05:17,345 --> 01:05:18,259 Ah, evet. 859 01:05:18,965 --> 01:05:20,376 Bir ka� hafta �nce do�um g�n�md�. 860 01:05:21,165 --> 01:05:22,162 Bunu sevdim. 861 01:05:23,407 --> 01:05:24,404 Ger�ek bile de�il. 862 01:05:25,193 --> 01:05:28,182 Evet ama �u at nal�ndan ho�land�m. 863 01:05:29,636 --> 01:05:31,961 Senden sat�n alay�m. Ne kadar? 864 01:05:33,456 --> 01:05:35,449 Bilemiyorum, baya�� g�zel bir �akmak. 865 01:05:39,435 --> 01:05:40,224 Yirmi be� dolar. 866 01:05:41,386 --> 01:05:42,092 �yi. 867 01:05:43,836 --> 01:05:46,286 E�er bir parmak izi kontrol� yaparsan�z.. 868 01:05:47,033 --> 01:05:49,815 ..eminim Ray Coleman'�n bir sab�kas� oldu�unu bulursunuz. 869 01:05:49,982 --> 01:05:52,141 E�er varsa, o zaman Rick Barnes'�n da oldu�unu biliriz. 870 01:06:44,002 --> 01:06:45,372 Bu �akma�� bir �ok ki�i tutmu�. 871 01:06:46,742 --> 01:06:49,441 Laboratuar sadece bir set temiz parmak izi tespit edebildi.. 872 01:06:50,438 --> 01:06:52,181 H�k�m giymi� bir sab�kal�ya ait oldu�u ortaya ��kt�. 873 01:06:52,555 --> 01:06:53,635 Ad� Patty Walsh. 874 01:06:54,797 --> 01:06:57,040 Fahi�elik. Uyu�turucu kullan�m�. 875 01:07:09,373 --> 01:07:10,121 Merhaba Frank. 876 01:07:11,865 --> 01:07:13,027 Sana rastlad���ma sevindim. 877 01:07:14,231 --> 01:07:19,837 Dinle, d�n gece.. �kimiz de biraz fazla ileri gittik. Sonra �ok �z�ld�m. 878 01:07:21,332 --> 01:07:23,781 Bunu tan�d�n m�? 879 01:07:27,934 --> 01:07:31,878 Muhtemelen kamyondan d��ar� �ekti�inde Ray'dan d��t�. 880 01:07:32,293 --> 01:07:33,248 Ne yap�yorsun Frank. 881 01:07:33,456 --> 01:07:37,567 O�lumun sa��n�n bir teline bile dokunursan... 882 01:07:38,480 --> 01:07:40,307 ..tanr� tan���m olsun, yemin ederim ki... 883 01:07:41,428 --> 01:07:43,587 ..bu d�nyada yapt���n en son �ey olur. 884 01:08:02,771 --> 01:08:05,262 Bug�n burada Ray Coleman'� sormaya gelen ikinci ki�isin. 885 01:08:35,324 --> 01:08:37,317 Yine mi sen? Ne istiyorsun? 886 01:08:37,649 --> 01:08:38,978 Hangi basketbol tak�m�n� tutuyordu? 887 01:08:39,144 --> 01:08:40,597 Neden bahsediyorsun? 888 01:08:40,846 --> 01:08:43,421 Yatmaktan ve basketbol seyretmekten ho�land���n� s�ylemi�tin. Hangi tak�m� tutuyordu? 889 01:08:45,538 --> 01:08:46,825 �ehir/Kasaba: Chicago 890 01:08:51,933 --> 01:08:54,466 Ray Coleman 891 01:09:06,590 --> 01:09:08,749 �antaj olay�nda �� tutuklama 892 01:09:32,084 --> 01:09:32,998 Oh tanr�m. 893 01:09:43,752 --> 01:09:44,998 Dedektif Stevens orada m�? 894 01:09:48,448 --> 01:09:49,652 Hay�r ben Frank Morrison. 895 01:09:51,063 --> 01:09:52,018 Ne zaman d�ner? 896 01:09:53,679 --> 01:09:58,081 Bir e-mail adresiniz var m�? 897 01:10:01,029 --> 01:10:03,271 Te�ekk�rler. Hay�r bekleyin, 898 01:10:03,479 --> 01:10:05,679 Oraya geldi�inde e-mail mesajlar�n� kontrol etmesini sa�lay�n. 899 01:10:06,094 --> 01:10:09,250 Frank Morrison'u da hemen kay�khaneden aramas�n� s�yleyin. 900 01:10:09,748 --> 01:10:10,413 Te�ekk�r ederim. 901 01:13:20,132 --> 01:13:24,492 G�rd���n�z gibi uzun zamand�r Southport'un olan bu eski ve sevilen bina... 902 01:13:24,699 --> 01:13:26,028 ..yanmaya devam ediyor. 903 01:13:29,391 --> 01:13:30,845 �almaya devam ediyor anne. 904 01:13:32,505 --> 01:13:34,499 Bir �ey olmaz bir tanem. Baban ne kadar dikkatlidir bilirsin. 905 01:13:35,204 --> 01:13:36,907 Eminim iyidir. �yidir. 906 01:13:37,405 --> 01:13:40,353 Hay�r anne Rick bunu yapaca��n� s�ylemi�ti. Babam� incitece�ini s�ylemi�ti. 907 01:13:40,561 --> 01:13:43,467 T�pk� dedi�im gibi adam� �ld�rd� ve babam� �ld�rmekle de tehdit etti. 908 01:13:43,758 --> 01:13:46,374 Bo� ver anne, nas�l olsa bana inanmayacaks�n. 909 01:13:46,997 --> 01:13:49,405 Danny, neden bahsediyorsun? 910 01:14:37,695 --> 01:14:39,730 Danny, buradan gidiyoruz. 911 01:14:40,311 --> 01:14:40,934 Anne? 912 01:14:41,681 --> 01:14:42,304 �imdi. 913 01:14:52,975 --> 01:14:54,221 Sevgilim, geldi�ini duymad�m. 914 01:14:54,553 --> 01:14:55,176 �imdi geldim. 915 01:14:56,380 --> 01:14:58,041 Danny, sen git arabada bekle. 916 01:14:58,248 --> 01:14:59,037 Nereye gidiyorsunuz? 917 01:14:59,328 --> 01:15:02,234 Frank'in yerinde yang�n ��km�� ve kay�khane yanm��. 918 01:15:02,442 --> 01:15:02,982 Ne? 919 01:15:03,189 --> 01:15:05,598 Danny gidip babas�n�n iyi oldu�undan emin olmak istiyor. 920 01:15:05,971 --> 01:15:06,802 Sizi g�t�rmemi ister misin? 921 01:15:07,134 --> 01:15:07,840 Gerek yok. 922 01:15:08,048 --> 01:15:11,452 Danny �ok �zg�n, san�r�m yaln�z gitsek daha iyi olacak; tamam m�? 923 01:15:20,463 --> 01:15:21,127 Stevens 924 01:15:23,411 --> 01:15:24,573 Bu nedir? 925 01:15:25,030 --> 01:15:26,234 Frank Morrison g�nderdi. 926 01:15:26,483 --> 01:15:31,175 Rick Barnes, �antajla para almadan ve, cinayete te�ebb�sten su�lanm��. 927 01:15:31,383 --> 01:15:33,085 As�l ad� Jack Pamell. 928 01:15:33,334 --> 01:15:36,407 Chicago Ticaret Odas�'n�n da ona bir �d�l verdi�ine bahse girmek ister misin? 929 01:15:54,884 --> 01:15:56,711 Alo? 930 01:16:08,628 --> 01:16:11,244 Susan, ben Frank. �imdi dinle. 931 01:16:11,452 --> 01:16:13,652 Sen ve Danny �imdi evden ��k�n. 932 01:16:13,943 --> 01:16:15,895 Biliyorum, �imdi Danny ile arabaday�m. 933 01:16:27,521 --> 01:16:28,932 Danny'yi ben g�t�rsem daha iyi olacak san�r�m. 934 01:16:29,265 --> 01:16:30,676 Ben iyiyim, Rick. 935 01:16:31,714 --> 01:16:32,503 Arabadan ��k Susan. 936 01:16:32,669 --> 01:16:33,375 Anne? 937 01:16:33,874 --> 01:16:35,244 Sorun yok can�m. 938 01:16:36,905 --> 01:16:39,230 Sadece g�venli bir yere gidinceye kadar onunla kalmaya ihtiyac�m var. 939 01:16:39,479 --> 01:16:40,849 L�tfen bunu yapma. L�tfen. 940 01:16:42,053 --> 01:16:43,050 Anne, iyi misin? 941 01:16:43,797 --> 01:16:44,420 Bana anahtarlar� ver. 942 01:16:44,586 --> 01:16:45,956 Onun yerine beni al l�tfen. 943 01:16:48,531 --> 01:16:50,233 Ba��ma gelen en iyi �eydin sen. 944 01:16:58,662 --> 01:17:01,070 Ko� Danny, ko�! 945 01:17:01,278 --> 01:17:02,025 Seni kaltak. 946 01:17:08,088 --> 01:17:09,873 Danny, git kap�lar� ve oturma odas�n� kilitle. 947 01:17:32,087 --> 01:17:32,793 Her �eyi kilitledin mi? 948 01:17:32,959 --> 01:17:34,039 Evet, polisi arad�n m�? 949 01:17:35,534 --> 01:17:36,447 Ko�! 950 01:17:38,482 --> 01:17:39,644 Onu rahat b�rak. 951 01:18:28,059 --> 01:18:29,969 Anne kalk. Anne, uyan! 952 01:18:30,550 --> 01:18:32,751 Anne l�tfen kalk. 953 01:19:12,816 --> 01:19:13,646 Kalk. 954 01:19:23,404 --> 01:19:24,732 Rahat duracaks�n, tamam m�? 955 01:22:13,976 --> 01:22:14,723 �yi oldu�una emin misin? 956 01:22:14,848 --> 01:22:16,467 �yiyim anne. 957 01:22:17,132 --> 01:22:18,668 Seni hastaneye kadar takip edece�iz. 958 01:22:19,955 --> 01:22:21,035 Frank, �z�r dilerim. 959 01:22:21,201 --> 01:22:23,485 Hay�r, �nemli de�il. 960 01:22:24,813 --> 01:22:26,184 Bebek i�in �zg�n�m. 961 01:22:28,426 --> 01:22:29,381 Anne, seni seviyorum. 962 01:22:30,917 --> 01:22:32,287 Ben de seni seviyorum bir tanem. 963 01:22:40,388 --> 01:22:42,007 Bay Morrison, bekleyin. 964 01:22:44,789 --> 01:22:49,024 �u anda s�yleyebilece�im �ok �ey yok, ama... 965 01:22:49,315 --> 01:22:51,515 Ona s�yleyin. 966 01:22:53,301 --> 01:22:54,463 Danny, �z�r dilerim. 967 01:22:56,207 --> 01:22:57,079 Tamam. 968 01:23:24,733 --> 01:23:53,798 �ngilizce'den �eviren: yuki [ tycoon, jaguar ve uykusuz'a te�ekk�rler ] 77282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.