All language subtitles for Dom Durakov ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:23,089 --> 00:00:26,490 This film is based on a true story. 2 00:00:27,127 --> 00:00:29,459 In 1 996, during the first Chechen war, 3 00:00:29,596 --> 00:00:31,894 the bordering region of Ingushetia 4 00:00:32,032 --> 00:00:34,262 was threatened with invasion by Chechen detachments. 5 00:00:34,467 --> 00:00:38,369 A psychiatric hospital was located near this border. 6 00:00:38,505 --> 00:00:41,906 The inmates lived their lives unaware of the coming events. 7 00:00:43,109 --> 00:00:46,101 Persona, Hachette Premi�re et Cie and Bac Films 8 00:00:46,246 --> 00:00:48,908 present a Russian-French co-production 9 00:00:49,649 --> 00:00:55,383 with the support of the Ministry of Culture of Russia 10 00:00:58,792 --> 00:01:02,455 Julia Vysotsky 11 00:01:03,263 --> 00:01:07,563 Sultan Islamov Stanislav Varkki 12 00:01:08,268 --> 00:01:12,637 Elena Fomina Marina Politseimako 13 00:01:13,306 --> 00:01:17,675 Special guests: Bryan Adams 14 00:01:18,311 --> 00:01:21,747 and Eugeni Mironov 15 00:01:22,582 --> 00:01:26,848 A film by Andrei Konchalovsky 16 00:01:27,687 --> 00:01:32,056 HOUSE OF FOOLS 17 00:01:32,859 --> 00:01:36,090 Casting: Alexander Aronin 18 00:01:36,996 --> 00:01:40,295 Make-up artist: Nina Kolodkina 19 00:01:41,101 --> 00:01:44,468 Costumes: Svetlana Volter 20 00:01:45,205 --> 00:01:48,470 Production designer: Lubov Skorina 21 00:01:49,275 --> 00:01:52,574 Editor: Olga Grinshpun 22 00:01:53,346 --> 00:01:56,611 Original score: Edward Artemiev 23 00:01:57,951 --> 00:02:01,887 Director of photography: Sergei Kozlov 24 00:02:02,722 --> 00:02:06,624 Executive producer: Iouri Grishin 25 00:02:07,460 --> 00:02:12,864 Producers: Felix Kleiman Andrei Konchalovsky 26 00:02:15,068 --> 00:02:20,005 Written and directed by: Andrei Konchalovsky 27 00:02:28,581 --> 00:02:32,642 What are you morons ogling at? 28 00:02:32,752 --> 00:02:37,519 Who takes those trains these days? Only cheap dealers. 29 00:02:37,624 --> 00:02:40,650 Everyone's smuggling stuff somewhere. 30 00:02:40,793 --> 00:02:43,489 Russia's got the clothing fever. 31 00:02:43,596 --> 00:02:49,262 And our Little Nell is posing like some Greek statue 32 00:02:49,369 --> 00:02:51,803 in the Pushkin Museum. 33 00:02:51,905 --> 00:02:55,306 Ever heard of that museum, you shitheads? 34 00:04:54,594 --> 00:04:58,963 Cleaning detail, finish up. The rest of you go to bed. 35 00:05:02,735 --> 00:05:04,464 You hear me? 36 00:05:07,340 --> 00:05:08,705 Yes, sir! 37 00:05:15,348 --> 00:05:18,681 So, you losers, seen enough? 38 00:05:18,785 --> 00:05:20,878 Had your little fix? Shame on you. 39 00:05:21,054 --> 00:05:25,013 War and stupidity will feed this generation. 40 00:05:25,158 --> 00:05:27,183 A generation of junkies and trash. 41 00:05:27,327 --> 00:05:29,420 l spit in your faces. 42 00:05:30,596 --> 00:05:32,587 ''Thunder rumbles on the front 43 00:05:32,732 --> 00:05:35,633 ''My boots tramp on regardless 44 00:05:35,768 --> 00:05:38,032 ''Charge, onwards to the enemy!'' 45 00:05:38,171 --> 00:05:39,832 Wipe that up, please. 46 00:05:40,340 --> 00:05:42,308 Get lost, scumbag. 47 00:05:42,408 --> 00:05:46,845 - Wipe it up. - l spit on you all, 48 00:05:46,979 --> 00:05:50,210 the runts and the tyrants, 49 00:05:50,350 --> 00:05:54,047 links in the chain of power trampling my homeland! 50 00:06:17,777 --> 00:06:19,768 Physical abuse is illegal. 51 00:06:19,912 --> 00:06:24,372 That's a violation of the law on psychiatric care 52 00:06:24,584 --> 00:06:28,884 and the rights of the citizen adopted in July 1 992 53 00:06:29,021 --> 00:06:31,114 by the Supreme Soviet. 54 00:06:31,257 --> 00:06:33,122 - Wipe it up! - I'll do it! 55 00:06:33,259 --> 00:06:36,660 - Wait. - Leave her alone. 56 00:06:36,763 --> 00:06:39,994 - She has bad nerves. - She spat, she cleans it up. 57 00:06:40,099 --> 00:06:43,626 Who do you think you are? to give me orders? 58 00:06:44,570 --> 00:06:47,596 You maniac, schizophrenic, 59 00:06:47,707 --> 00:06:50,141 bald scribbler! 60 00:06:55,281 --> 00:06:58,250 Maniac, schizophrenic, 61 00:06:58,351 --> 00:07:00,148 bald scribbler! 62 00:07:03,122 --> 00:07:07,684 A man must not force a woman. 63 00:07:07,960 --> 00:07:09,951 You animal! 64 00:07:10,062 --> 00:07:13,896 Goddamn screw! Flunky! 65 00:07:14,033 --> 00:07:16,092 In the camp, guys like you 66 00:07:16,202 --> 00:07:20,229 were smothered under mattresses. 67 00:07:20,373 --> 00:07:22,238 - Get up! - Come on! 68 00:07:22,375 --> 00:07:24,206 You are humiliating humanity. 69 00:07:24,343 --> 00:07:27,437 Your turn will come one day. 70 00:07:29,782 --> 00:07:34,685 Just wait a while and we'll change places. 71 00:07:43,229 --> 00:07:46,198 I�ll spit and you'll wipe it up. 72 00:07:55,508 --> 00:07:58,136 Sit down by my side 73 00:08:08,120 --> 00:08:10,850 Take me in your arms and sing 74 00:08:12,558 --> 00:08:14,788 I feel so alone without you 75 00:08:16,562 --> 00:08:18,257 Be complete when you're near 76 00:08:26,072 --> 00:08:29,166 Open up! Who locked me in? 77 00:08:34,146 --> 00:08:35,636 Crazy bitch. 78 00:09:25,598 --> 00:09:28,362 Sit down by my side... 79 00:11:01,427 --> 00:11:05,386 Good morning, my love. 80 00:11:05,498 --> 00:11:08,695 He's covered in fly shit again. 81 00:11:08,834 --> 00:11:13,134 Damn things! l thought I'd killed them all. 82 00:11:14,874 --> 00:11:17,741 l dreamt he sang me love songs again. 83 00:11:17,877 --> 00:11:20,710 l dreamt of cocks again. 84 00:11:20,846 --> 00:11:25,806 Cocks with wings like angels flying all around me. 85 00:11:25,951 --> 00:11:27,680 He's missing me so much. 86 00:11:27,820 --> 00:11:30,755 He can't wait to see me. 87 00:11:30,956 --> 00:11:34,289 Give it a rest. l bet he already has a wife. 88 00:11:34,460 --> 00:11:37,554 Are you stupid, Lucia, or what? 89 00:11:37,697 --> 00:11:40,257 She is not a wife. She's a girlfriend. He doesn't love her. 90 00:11:40,399 --> 00:11:42,993 He knows he has a fianc�e in Russia. 91 00:11:44,804 --> 00:11:46,567 For the wedding day, 92 00:11:46,706 --> 00:11:51,006 I�ll buy a big white hat. Hats really suit me. 93 00:11:52,445 --> 00:11:54,675 Lucia! There! There it is! 94 00:11:56,982 --> 00:12:00,679 Bastard! I�ll beat the shit out of you! 95 00:12:00,853 --> 00:12:02,218 Quiet! 96 00:12:17,369 --> 00:12:19,394 it�s dead. 97 00:12:29,548 --> 00:12:31,277 Stop pushing. 98 00:12:31,417 --> 00:12:35,046 You're not getting through, I�m next! 99 00:12:37,623 --> 00:12:41,024 - Don't you have your own toilet? - Flooded again. 100 00:12:41,127 --> 00:12:43,561 You'll crap all over ours again. 101 00:12:46,699 --> 00:12:50,658 Have you seen Goga? You haven't seen him? 102 00:12:50,803 --> 00:12:54,534 Goga! We'll miss our turn! 103 00:12:59,979 --> 00:13:02,243 Have you seen Goga anywhere? 104 00:13:09,455 --> 00:13:12,822 - Has Mahmud been here? - Yeah, but he's gone again. 105 00:13:12,925 --> 00:13:15,860 Where's my place? He was keeping it. 106 00:13:15,995 --> 00:13:19,863 Get to the back of the line, Citizen Atanessian. 107 00:13:19,999 --> 00:13:24,493 Hey, Tut-tut, come out now! Shorty's going to burst. 108 00:13:24,637 --> 00:13:27,401 You were keeping my place? Where am l? 109 00:13:27,506 --> 00:13:30,407 l was here before anyone for you. 110 00:13:33,679 --> 00:13:35,670 Gangway! 111 00:13:35,815 --> 00:13:38,409 Stop! Let Goga through. 112 00:13:38,551 --> 00:13:40,917 I�m going nowhere. 113 00:13:45,558 --> 00:13:47,651 Never! 114 00:14:05,444 --> 00:14:07,412 No privileges here! 115 00:14:07,546 --> 00:14:09,537 This is the women's toilet. 116 00:14:12,218 --> 00:14:14,243 Come on, Shorty's bursting. 117 00:14:14,453 --> 00:14:17,183 A real mafia, selling places in the line. 118 00:14:20,693 --> 00:14:25,426 Get out of there, bitch! l have a bladder! 119 00:14:39,211 --> 00:14:41,645 Here, this is for later. 120 00:14:46,518 --> 00:14:49,646 And that's for you so you won't be jealous. 121 00:14:51,390 --> 00:14:54,450 Lucia told me everything. 122 00:14:54,593 --> 00:14:56,083 Just think! 123 00:14:57,463 --> 00:15:01,058 Be quiet or there'll be trouble! Understand? 124 00:15:03,402 --> 00:15:05,529 See you. 125 00:15:06,538 --> 00:15:07,903 See you. 126 00:15:12,978 --> 00:15:17,711 Doctor, are we eating with the women again? 127 00:15:17,850 --> 00:15:22,480 - Don't you like it? - Oh, we do! 128 00:15:22,588 --> 00:15:24,613 lf you behave, 129 00:15:24,723 --> 00:15:30,889 you can eat with them every day. 130 00:15:33,065 --> 00:15:39,334 That's a violation of the rules governing psychiatric care. 131 00:15:39,438 --> 00:15:42,498 Vika, our rules were written ages ago. 132 00:15:45,110 --> 00:15:48,671 In America, they've done it for years. 133 00:15:49,949 --> 00:15:55,012 The quiet patients eat together. it has a beneficial effect. 134 00:15:57,156 --> 00:16:01,490 But if you'd rather eat alone, that's no problem. 135 00:16:01,627 --> 00:16:06,894 Doctor, can you give me something so l don't need to poo? 136 00:16:07,032 --> 00:16:09,523 I�m sick to death 137 00:16:10,202 --> 00:16:12,193 of having to queue every day. 138 00:16:12,338 --> 00:16:18,675 You can't have it all, Mahmud. Life is like that. 139 00:16:18,844 --> 00:16:23,474 - Like what? - Well... 140 00:16:26,452 --> 00:16:29,285 it�s when new shit is produced every day. 141 00:16:35,461 --> 00:16:37,520 Nothing to laugh about. 142 00:16:40,799 --> 00:16:44,599 That definition has a certain depth to it. 143 00:16:50,275 --> 00:16:52,334 Misha! Wait! 144 00:16:57,916 --> 00:17:00,942 Roustam, watch Vika closely! 145 00:17:01,086 --> 00:17:02,144 Do your best! 146 00:17:03,622 --> 00:17:06,182 One, two, three, four... 147 00:17:06,425 --> 00:17:08,188 Go on! Well done, Zoia! 148 00:17:11,797 --> 00:17:14,595 Now, the bridge! 149 00:17:14,733 --> 00:17:18,430 Let's stop and do the bridge! Lie down! 150 00:17:18,637 --> 00:17:21,197 Heads towards me! 151 00:17:21,373 --> 00:17:23,068 Good, Lucia! 152 00:17:23,242 --> 00:17:27,474 Well done! Congratulations! 153 00:17:27,646 --> 00:17:30,843 Zoia's the best at it. 154 00:17:30,983 --> 00:17:33,474 Vika, careful! 155 00:17:33,619 --> 00:17:35,052 You'll break your neck! 156 00:17:35,187 --> 00:17:37,883 Janna, look, I�m a yogi! 157 00:17:38,023 --> 00:17:41,823 Well done, Shorty! Give him a round of applause. 158 00:17:41,960 --> 00:17:44,861 Well done, Shorty! 159 00:17:44,997 --> 00:17:46,862 Give him a big hand! 160 00:17:46,999 --> 00:17:48,523 it wasn't me! 161 00:17:49,668 --> 00:17:51,465 Hurray! We're burning! 162 00:18:03,315 --> 00:18:05,545 Two guitars behind the wall 163 00:18:05,684 --> 00:18:08,482 Strike up a sad song... 164 00:18:11,690 --> 00:18:15,217 You and I lie together 165 00:18:16,028 --> 00:18:18,394 On a narrow bed 166 00:18:18,997 --> 00:18:21,591 You stare at the ceiling 167 00:18:23,102 --> 00:18:25,866 And seem to count the flies 168 00:18:25,971 --> 00:18:29,099 I feel so lonely 169 00:18:29,241 --> 00:18:32,608 And you don't even see 170 00:18:45,924 --> 00:18:47,585 Can l have your porridge? 171 00:18:55,601 --> 00:18:57,432 - Who's that? - Grandpa. 172 00:19:11,917 --> 00:19:13,316 A tooth! 173 00:19:13,852 --> 00:19:17,948 A tooth in my porridge! A human tooth! 174 00:19:22,895 --> 00:19:26,228 You know what this means, comrades? 175 00:19:26,398 --> 00:19:31,097 Imagine what they're feeding us if our teeth are falling out. 176 00:19:44,616 --> 00:19:47,210 l want to know. 177 00:19:47,386 --> 00:19:49,911 Who did this? 178 00:19:50,055 --> 00:19:52,114 Who gave Mahmud matches? 179 00:19:52,257 --> 00:19:55,317 - You don't know? - Who's asking you? 180 00:20:01,667 --> 00:20:03,828 Who's going to own up? 181 00:20:05,671 --> 00:20:09,698 l warned you not to give him matches. 182 00:20:11,643 --> 00:20:15,135 Do you want to be burned alive? or what? 183 00:20:15,280 --> 00:20:17,544 He's capable of it! 184 00:20:18,884 --> 00:20:20,511 Well? 185 00:20:21,486 --> 00:20:23,147 Who'll own up? 186 00:20:35,434 --> 00:20:38,460 l already told you it wasn't me. 187 00:20:38,770 --> 00:20:40,431 it wasn't me! 188 00:20:43,041 --> 00:20:47,444 Stay away, you're going to hurt me! 189 00:20:47,579 --> 00:20:49,479 My bladder! Put me down! 190 00:20:49,581 --> 00:20:51,276 Don't touch me. 191 00:21:03,562 --> 00:21:05,689 Aminazine up the backside. 192 00:21:07,366 --> 00:21:11,894 - Strap them to their beds. - Very well. 193 00:21:28,987 --> 00:21:31,353 Do we have to force-feed you? 194 00:21:32,257 --> 00:21:33,315 Aren't you sick of it? 195 00:21:40,799 --> 00:21:42,767 You can be so stubborn. 196 00:21:42,901 --> 00:21:46,337 You know very well I�m going to do it. 197 00:23:04,916 --> 00:23:08,181 There'll be no train today. 198 00:23:08,286 --> 00:23:11,016 All go back to your rooms. 199 00:23:11,156 --> 00:23:14,683 - Is it broken? - No, it's fine. 200 00:23:14,793 --> 00:23:18,729 He's just tired of pulling those heavy carriages. 201 00:23:18,897 --> 00:23:22,526 Even iron locomotives get tired sometimes. 202 00:23:22,667 --> 00:23:26,535 All go back quietly to your rooms. 203 00:23:41,386 --> 00:23:44,753 The phone's cut off and the radio's dead. 204 00:23:44,923 --> 00:23:48,415 - What does that mean? - it�s not good. 205 00:23:49,694 --> 00:23:52,925 We'll have to evacuate the patients. 206 00:23:53,064 --> 00:23:57,160 But we'll need to find money first. 207 00:23:57,302 --> 00:24:02,035 Fire me if you want, doctor, but l won't spend the night here. 208 00:25:50,882 --> 00:25:53,214 What are you doing here? 209 00:25:53,351 --> 00:25:54,909 Give it back! 210 00:25:55,053 --> 00:25:58,511 - Let me have a go. - You'll break it. 211 00:25:58,657 --> 00:26:00,921 it�s not going to break it! 212 00:26:01,059 --> 00:26:04,392 Water flows from the well... 213 00:26:05,397 --> 00:26:08,423 Tell him. it�s my accordion! 214 00:26:08,600 --> 00:26:12,036 Lucia, they've taken my accordion. 215 00:26:12,170 --> 00:26:13,694 What's wrong? 216 00:26:13,805 --> 00:26:17,605 They've taken my Shorty away! 217 00:26:17,742 --> 00:26:20,006 That faggot, Goga. The asshole! 218 00:26:20,145 --> 00:26:23,376 I�ll smash his head in with my iron. 219 00:26:23,515 --> 00:26:25,506 They're in the women's ward. 220 00:26:59,851 --> 00:27:02,251 - Who let the violent ward out? - We did. 221 00:27:02,387 --> 00:27:05,584 - What if the doctor finds out? - He's not here. 222 00:27:05,724 --> 00:27:07,885 The rats have deserted the ship! 223 00:27:08,860 --> 00:27:11,988 The Communist regime is over! 224 00:27:12,297 --> 00:27:13,355 Freedom! 225 00:27:16,001 --> 00:27:19,368 Stop it! You should be ashamed! 226 00:27:30,315 --> 00:27:31,782 I�ll untie you. 227 00:27:35,720 --> 00:27:39,417 Shorty, my love, are you all right? 228 00:27:39,591 --> 00:27:42,082 Do you like my wig? 229 00:27:43,261 --> 00:27:45,923 it�s Claudia's, the second floor nurse. 230 00:27:46,364 --> 00:27:48,662 Open up! 231 00:27:53,638 --> 00:27:56,630 Vika let the violent ward out! 232 00:27:56,775 --> 00:28:00,211 The doctor went for a bus to evacuate us. 233 00:28:00,345 --> 00:28:04,179 l woke up at 4:00 in the morning. The place was deserted. 234 00:28:07,952 --> 00:28:12,582 Freedom! Down with Fascism! Take to the streets! 235 00:28:17,896 --> 00:28:19,386 I�ll go. 236 00:28:26,905 --> 00:28:28,702 Not a soul. 237 00:28:28,807 --> 00:28:32,709 The coast is clear! Hurray! 238 00:28:39,984 --> 00:28:42,248 Down with the bars! 239 00:28:48,660 --> 00:28:50,389 Break it down! 240 00:29:15,086 --> 00:29:17,350 Bombs! Mother! 241 00:29:28,600 --> 00:29:32,036 - Wash the floor. - But we're being attacked! 242 00:29:32,203 --> 00:29:36,003 Even if it's a world war, l don't give a shit! 243 00:29:36,141 --> 00:29:37,665 l warned you, Vika! 244 00:29:40,745 --> 00:29:42,178 Play! 245 00:29:53,825 --> 00:29:55,315 Will they kill us? 246 00:30:10,074 --> 00:30:14,636 Tank regiments are commanded by total idiots. 247 00:30:16,381 --> 00:30:20,715 You send in the infantry first, then the tanks. 248 00:30:51,216 --> 00:30:52,376 it wasn't me! 249 00:30:54,185 --> 00:30:56,676 Don't kill me! 250 00:30:56,788 --> 00:30:59,086 Don't worry. We won't hurt you. 251 00:30:59,824 --> 00:31:02,588 Don't hurt me. it�s nothing to do with me! 252 00:31:03,828 --> 00:31:05,796 Wow! She's hairy. 253 00:31:05,930 --> 00:31:08,262 it�s a man. 254 00:31:25,950 --> 00:31:29,681 - Where's the doctor? - Getting buses. 255 00:31:29,821 --> 00:31:32,949 - Who are you? - Alikhan. 256 00:31:33,458 --> 00:31:37,451 l need a room without windows for the prisoners. 257 00:31:37,795 --> 00:31:39,763 In the basement. 258 00:31:39,898 --> 00:31:43,231 Spirit and bandages for the casualties. 259 00:31:43,368 --> 00:31:47,236 Upstairs, in the interns' office. 260 00:31:47,372 --> 00:31:50,864 But the violent patients have locked themselves in there. 261 00:31:56,648 --> 00:31:58,707 Cut it, instead of staring! 262 00:32:00,852 --> 00:32:03,047 Will you fucking cut it or not? 263 00:32:15,199 --> 00:32:18,293 - We need spirit. - l have some cologne. 264 00:32:18,403 --> 00:32:19,927 Over here. 265 00:32:26,277 --> 00:32:28,006 Hold me down. 266 00:32:28,746 --> 00:32:30,145 Pour it on! 267 00:32:36,354 --> 00:32:38,914 That hurts. 268 00:32:41,859 --> 00:32:44,555 Hello. 269 00:32:44,662 --> 00:32:49,065 What's the sense in sending? three of you to cover her? 270 00:32:49,200 --> 00:32:50,497 She never listens! 271 00:32:50,635 --> 00:32:54,628 We told her not to go! We couldn't stop her! 272 00:32:54,772 --> 00:32:57,741 You lay down your life for a sniper. 273 00:32:57,875 --> 00:33:00,105 Calm down. Got any antibiotics? 274 00:33:00,278 --> 00:33:02,371 Hand them over. 275 00:33:07,452 --> 00:33:09,420 She's a woman? 276 00:33:10,421 --> 00:33:14,653 Yes, a Lithuanian. With nerves of steel. 277 00:33:23,134 --> 00:33:25,295 - Is the basement this way? - Yes. 278 00:33:35,246 --> 00:33:36,804 Did we scare you? 279 00:33:38,983 --> 00:33:41,281 What are you, a bandit group? 280 00:33:47,658 --> 00:33:49,216 This is Shorty. 281 00:33:49,427 --> 00:33:51,827 Janna, I�m hungry. 282 00:33:51,963 --> 00:33:54,431 Everyone's hungry. 283 00:33:54,565 --> 00:33:57,830 l haven't eaten a thing all day. 284 00:34:02,607 --> 00:34:04,370 Let go of me! 285 00:34:41,412 --> 00:34:44,711 Remember the guy with the green eyes? 286 00:34:44,849 --> 00:34:49,843 As soon as l saw him, l got goose bumps. 287 00:34:49,987 --> 00:34:54,253 Did you see his beard, Zoia? Nice and soft. 288 00:34:55,026 --> 00:34:59,224 You hear? l touched his beard. it was so soft. 289 00:35:00,765 --> 00:35:03,199 They've taken my accordion again. 290 00:35:03,334 --> 00:35:05,199 He pressed me up against the wall 291 00:35:05,336 --> 00:35:07,634 and said he could guess my name. 292 00:35:07,738 --> 00:35:09,968 l said, ''You'll never guess.'' 293 00:35:26,557 --> 00:35:27,922 Hello. 294 00:35:32,630 --> 00:35:34,063 Come in and help us. 295 00:35:45,743 --> 00:35:48,473 Do you like it? 296 00:35:49,947 --> 00:35:52,074 That's my accordion. 297 00:35:52,216 --> 00:35:54,946 it is? You know how to play? 298 00:35:57,255 --> 00:35:58,916 l don't believe you! 299 00:36:00,558 --> 00:36:03,686 - l do know how. - Sit down and show us, then. 300 00:36:03,861 --> 00:36:05,852 Sit down and show us, then. Don't be afraid. 301 00:36:23,981 --> 00:36:27,610 You're pretty. Are you a nurse? 302 00:36:27,752 --> 00:36:30,744 - l live here. - You're sick, then. 303 00:36:30,855 --> 00:36:33,289 l used to be but I�m not any more. 304 00:36:33,424 --> 00:36:34,982 A polka? 305 00:36:38,863 --> 00:36:42,321 - Any other pretty girls? - Yes. 306 00:36:42,466 --> 00:36:43,933 A lot? 307 00:36:44,068 --> 00:36:47,128 There's Lucia. l share a room with her. 308 00:36:48,539 --> 00:36:50,131 Then there's Sonia. 309 00:36:50,274 --> 00:36:52,538 And Vika, she's very beautiful. 310 00:36:52,810 --> 00:36:55,677 You play well. 311 00:36:55,813 --> 00:36:58,646 - l can dance too. - You dance? 312 00:37:01,018 --> 00:37:04,749 - You're kidding us! - I�m doing the circus school exam. 313 00:37:04,855 --> 00:37:08,222 - l can even tap-dance. - incredible! Show us. 314 00:37:08,392 --> 00:37:12,453 l don't have the right shoes. 315 00:37:12,597 --> 00:37:16,431 Show us anyway. What music do you want? 316 00:37:16,567 --> 00:37:18,034 Something fast. 317 00:37:32,750 --> 00:37:34,217 Faster. 318 00:37:47,832 --> 00:37:50,460 Do you believe me now? 319 00:37:51,602 --> 00:37:55,003 What a woman of passion! Will you marry me? 320 00:37:55,106 --> 00:37:56,971 You want to marry me? 321 00:38:01,012 --> 00:38:03,173 Marry you? 322 00:38:03,314 --> 00:38:06,875 Yes, today. We can hold the wedding this evening. 323 00:38:07,018 --> 00:38:10,419 Are you crazy? l already have a fianc�. 324 00:38:11,122 --> 00:38:14,114 Damn! Where is he? 325 00:38:14,258 --> 00:38:17,022 In America, on tour. 326 00:38:17,128 --> 00:38:20,689 One fianc�'s not enough for a woman like you. 327 00:38:20,865 --> 00:38:23,095 One in America, one here. 328 00:38:23,200 --> 00:38:26,931 Ask my friends. Ahmed never lies. 329 00:38:29,807 --> 00:38:33,709 Bring your accordion tonight. 330 00:38:34,945 --> 00:38:36,242 Will you come? 331 00:38:49,460 --> 00:38:53,863 I�ll be waiting! Fianc�e! 332 00:39:20,424 --> 00:39:22,585 What's up? You want kebabs? 333 00:39:27,331 --> 00:39:29,925 The Russians are coming! 334 00:39:39,543 --> 00:39:41,943 Ahmed, get up to the roof. Quick! 335 00:39:46,550 --> 00:39:51,214 SICK PEOPLE 336 00:40:11,242 --> 00:40:14,143 Don't shoot! 337 00:40:14,278 --> 00:40:16,075 We have an offer to make. 338 00:40:16,247 --> 00:40:17,737 Are you going to shoot? 339 00:40:19,683 --> 00:40:22,174 Make sure you don't miss. 340 00:40:23,854 --> 00:40:26,550 Don't shoot! 341 00:40:26,690 --> 00:40:27,952 Get out! 342 00:40:32,129 --> 00:40:33,653 What do you want? 343 00:40:33,764 --> 00:40:36,562 My captain wants to speak to yours. 344 00:40:41,272 --> 00:40:43,467 Captain, come here. 345 00:41:23,881 --> 00:41:25,109 Well? 346 00:41:25,216 --> 00:41:28,151 We have one of your corpses. 347 00:41:29,720 --> 00:41:31,119 Want to ID it? 348 00:41:44,535 --> 00:41:47,868 Check if it's one of ours. Quick. 349 00:42:28,145 --> 00:42:31,171 - Any dope? - Two crates of ammo for five ounces. 350 00:42:31,282 --> 00:42:34,877 1, 500 rounds? What kind of shit is it? 351 00:42:35,019 --> 00:42:40,047 Top quality. Try some. We don't sell crap. 352 00:42:42,092 --> 00:42:46,756 OK. We'll leave the crates with the body. 353 00:42:53,904 --> 00:42:55,201 Well? 354 00:42:55,339 --> 00:42:57,364 it�s Salman. 355 00:43:00,277 --> 00:43:02,507 How much? 356 00:43:02,646 --> 00:43:04,011 2,000 bucks. 357 00:43:06,016 --> 00:43:08,678 Tell Mahomet, he'll fix it. 358 00:43:08,819 --> 00:43:10,844 Take Askhab and get the body. 359 00:43:19,363 --> 00:43:22,821 Let's sit down a while and count the money. 360 00:43:24,902 --> 00:43:26,733 All right. 361 00:43:35,980 --> 00:43:38,380 A villager said he was yours. 362 00:43:38,515 --> 00:43:40,540 lf not, we wouldn't have known. 363 00:43:49,093 --> 00:43:51,357 Count out 2,000. 364 00:44:01,405 --> 00:44:03,999 No 1 00 dollar bills? 365 00:44:04,141 --> 00:44:06,405 Small bills aren't money anymore? 366 00:44:09,279 --> 00:44:12,806 You went begging to gather all that together? 367 00:44:20,457 --> 00:44:22,516 Fuck me! 368 00:44:23,961 --> 00:44:26,429 The 20th Paratrooper Regiment. 369 00:44:29,033 --> 00:44:31,228 You were in Afghanistan, then? 370 00:44:32,970 --> 00:44:36,667 Did you guys save our asses? in the Chungur ambush? 371 00:44:41,779 --> 00:44:44,748 Your commander had a stammer. 372 00:44:44,882 --> 00:44:46,679 Poltavchenko, a great guy. 373 00:44:46,984 --> 00:44:48,679 Great guy. 374 00:45:07,271 --> 00:45:09,068 What's your name? 375 00:45:40,604 --> 00:45:43,232 There's time for a quick joint. 376 00:46:03,227 --> 00:46:05,218 You'll really marry me? 377 00:46:18,175 --> 00:46:20,336 Don't shoot! it went off by accident! 378 00:46:26,083 --> 00:46:27,880 Hold your fire! 379 00:46:31,088 --> 00:46:33,613 Our captain's over there! 380 00:46:34,858 --> 00:46:36,155 You fuckwits! 381 00:46:38,295 --> 00:46:40,763 Are you totally wasted? 382 00:46:41,965 --> 00:46:42,954 Sir... 383 00:46:43,100 --> 00:46:44,965 Shut it! 384 00:46:45,102 --> 00:46:47,093 You'll end up in deeper shit! 385 00:46:51,508 --> 00:46:53,499 Captain! 386 00:46:53,644 --> 00:46:55,509 Wait! 387 00:46:55,646 --> 00:46:57,477 Get back in! 388 00:46:57,614 --> 00:46:59,445 Hurry! 389 00:47:00,417 --> 00:47:03,875 - You forgot the money! - We'll manage without it! 390 00:47:06,156 --> 00:47:07,817 We had an agreement. 391 00:47:07,958 --> 00:47:09,823 Give it to your mullah! 392 00:47:13,964 --> 00:47:17,263 l owe you that after Chungur. 393 00:47:31,682 --> 00:47:36,483 I�m sorry. You will forgive me, won't you? 394 00:47:36,620 --> 00:47:41,853 I�ll pray for you every day. l won't abandon you. 395 00:47:50,400 --> 00:47:52,334 You'll find someone else. 396 00:48:07,618 --> 00:48:10,280 What are you doing? 397 00:48:11,321 --> 00:48:14,654 - Nothing. - Where are you going? 398 00:48:14,758 --> 00:48:17,192 Lucia, are you afraid of men? 399 00:48:17,327 --> 00:48:21,661 Me? Yes. l don't know... No. 400 00:48:23,634 --> 00:48:26,603 I�m getting married. He asked for my hand. 401 00:48:26,737 --> 00:48:27,795 Who? 402 00:48:27,905 --> 00:48:30,601 The best-looking Chechen, in a black hat. 403 00:48:33,410 --> 00:48:37,710 He plays the accordion too. it takes your breath away. 404 00:48:38,982 --> 00:48:40,506 That's it! 405 00:48:52,996 --> 00:48:55,760 l can't cheat on him. 406 00:48:55,899 --> 00:48:57,696 On who? 407 00:48:57,834 --> 00:48:59,165 Bryan. 408 00:48:59,303 --> 00:49:01,999 He'll find two new ones. 409 00:49:11,415 --> 00:49:14,213 You can have my new patent leather shoes. 410 00:49:14,351 --> 00:49:16,216 No, l can't accept. 411 00:49:16,353 --> 00:49:20,119 Take them, please. 412 00:49:21,558 --> 00:49:23,492 I�ll just try them on, then. 413 00:49:27,864 --> 00:49:29,229 Perfect. 414 00:49:40,811 --> 00:49:43,712 lf Bryan comes tomorrow, what'll you tell him? 415 00:49:43,814 --> 00:49:47,614 Go, don't turn down your chance to be happy. Go. 416 00:49:47,751 --> 00:49:51,744 - Go! - No, l can't go! 417 00:49:58,595 --> 00:50:04,864 it only happens once in a lifetime, never twice. 418 00:50:12,275 --> 00:50:13,606 So? 419 00:50:17,981 --> 00:50:20,506 l have some presents for you too. 420 00:50:23,587 --> 00:50:27,853 Goga, here. ''The Miraculous Power Of Water''. 421 00:50:27,991 --> 00:50:29,356 Thank you. 422 00:50:31,528 --> 00:50:32,517 Zoia... 423 00:50:32,662 --> 00:50:35,529 - My toy elephant. - I�ll take it later. 424 00:50:37,501 --> 00:50:40,129 Take it now. I�m going. 425 00:50:40,303 --> 00:50:41,531 Thank you. 426 00:50:42,773 --> 00:50:46,766 A silver spoon for your first baby. 427 00:50:47,310 --> 00:50:49,642 Can l have your accordion? 428 00:50:54,317 --> 00:50:57,912 l can't. ''it�s my breadwinner.'' 429 00:50:58,055 --> 00:51:02,151 As my dad, the human torso, used to say. 430 00:51:03,860 --> 00:51:05,452 Hi, everyone. 431 00:51:11,568 --> 00:51:15,629 Janna, I�ve never been good at giving presents 432 00:51:15,772 --> 00:51:19,868 but l don't think this will spoil you. 433 00:51:20,010 --> 00:51:24,106 Far from it, in fact. l wish you happiness. 434 00:51:24,247 --> 00:51:28,149 - l only wore it once. - A hat! 435 00:51:32,222 --> 00:51:33,883 I�ve dreamt of one. 436 00:51:36,560 --> 00:51:38,755 Hats suit me so well! 437 00:51:38,895 --> 00:51:40,419 To be honest, 438 00:51:40,597 --> 00:51:43,327 l never thought you'd do something like this. 439 00:51:43,467 --> 00:51:45,799 it�s a powerful symbol. 440 00:51:45,936 --> 00:51:48,302 As the world ignores this tragedy, 441 00:51:48,438 --> 00:51:51,965 you're marrying a man who is fighting 442 00:51:52,109 --> 00:51:55,545 against Russian imperialist policy. 443 00:51:56,213 --> 00:51:58,875 it�s an act of international significance. 444 00:51:59,416 --> 00:52:02,749 All the mass media should know about it. 445 00:52:02,886 --> 00:52:08,290 l call it popular diplomacy in action. 446 00:52:11,194 --> 00:52:15,824 Even if, l have to admit 447 00:52:15,966 --> 00:52:20,300 that I�m going to miss your gym classes terribly... 448 00:52:21,738 --> 00:52:27,335 along with your humanity. I�m not afraid of saying it. 449 00:52:27,444 --> 00:52:31,141 - Shut your mouth, Vika. - All right. 450 00:52:38,555 --> 00:52:42,685 We've found a proper wedding veil! 451 00:52:42,826 --> 00:52:44,885 That's my bedspread. 452 00:52:45,028 --> 00:52:46,325 Calm down, Vera. 453 00:52:46,463 --> 00:52:50,524 l don't want a veil. Hats suit me better. 454 00:52:50,667 --> 00:52:52,794 Janna, come over here. 455 00:52:57,007 --> 00:52:59,100 Roustam, help us. 456 00:53:15,058 --> 00:53:16,218 One... 457 00:53:16,359 --> 00:53:17,826 Two... 458 00:53:17,961 --> 00:53:20,054 Three... 459 00:53:28,838 --> 00:53:30,237 What a knockout! 460 00:53:30,373 --> 00:53:32,466 Let's take a picture! 461 00:53:32,609 --> 00:53:34,975 Ali's got the camera. 462 00:53:35,111 --> 00:53:36,578 Where is he? 463 00:53:36,713 --> 00:53:38,943 He's locked himself in his room. 464 00:53:39,082 --> 00:53:42,245 l knocked but he didn't answer. 465 00:53:53,463 --> 00:53:55,090 Can l come in? 466 00:54:06,643 --> 00:54:09,874 Give us the camera, please. 467 00:54:10,013 --> 00:54:11,913 There's no film left. 468 00:54:12,048 --> 00:54:14,983 You want to upset me but it won't work. 469 00:54:15,118 --> 00:54:18,610 - No, it's really all gone. - l have a gift for you. 470 00:54:29,966 --> 00:54:31,957 You mustn't leave. 471 00:54:32,469 --> 00:54:36,303 Lucia says l mustn't miss my chance. it only happens once. 472 00:54:38,408 --> 00:54:40,672 You mustn't go. 473 00:54:40,777 --> 00:54:44,076 - Bye! - There's a war outside. 474 00:54:44,214 --> 00:54:46,341 Let go, you're hurting me. 475 00:54:47,183 --> 00:54:49,242 Are you stupid or what? 476 00:55:25,255 --> 00:55:28,019 I�ve brought you an apple. 477 00:55:31,094 --> 00:55:34,461 Eat it. That way the nurse won't shout at you. 478 00:55:45,008 --> 00:55:47,238 Zoia will grate it for you. 479 00:55:48,611 --> 00:55:50,738 I�ve got a hat. 480 00:55:52,449 --> 00:55:55,543 Andrei, sweety. The hat. 481 00:55:59,289 --> 00:56:01,280 See you. 482 00:56:06,162 --> 00:56:07,754 See you. 483 00:57:00,817 --> 00:57:03,980 Last New Year, we kissed. You remember? 484 00:57:06,156 --> 00:57:08,590 This will be the second time. 485 00:57:49,966 --> 00:57:52,093 Keep the curtain closed 486 00:57:52,202 --> 00:57:56,434 or the flies will crap all over Bryan again. 487 00:57:58,007 --> 00:58:01,272 Vika, be careful when you do the bridge. 488 00:58:01,411 --> 00:58:03,811 Don't go breaking your neck. 489 00:58:06,115 --> 00:58:08,982 Fedia, you're a plumber, so fix the toilets. 490 00:58:12,155 --> 00:58:13,452 There... 491 00:58:15,024 --> 00:58:19,051 Bye. I�m going. 492 00:58:24,067 --> 00:58:25,728 Bye. 493 00:58:26,636 --> 00:58:29,730 - Where are you going? - I�ll see her to the gate. 494 00:58:29,906 --> 00:58:33,398 Let's go upstairs to watch her go. 495 00:58:34,143 --> 00:58:36,077 Let's go. 496 01:00:09,606 --> 01:00:11,130 Hello. 497 01:00:12,108 --> 01:00:13,939 - Hello. - Hi. 498 01:00:15,311 --> 01:00:18,246 Come on in. Women are always welcome. 499 01:00:24,988 --> 01:00:27,183 Be careful here. 500 01:00:36,265 --> 01:00:38,062 Hello. 501 01:00:40,637 --> 01:00:42,935 Here l am. 502 01:00:43,139 --> 01:00:45,266 Ahmed, you're fianc�e's here. 503 01:00:45,375 --> 01:00:49,311 Ahmed's marrying his beauty. You were right to come. 504 01:00:49,445 --> 01:00:51,811 Sit down at the table. 505 01:00:55,485 --> 01:00:57,180 Next to your fianc�. 506 01:01:03,359 --> 01:01:05,259 Get her a clean plate. 507 01:01:05,395 --> 01:01:08,626 Ahmed, why don't you ask her to sit next to you? 508 01:01:22,612 --> 01:01:26,378 - Is it true? - What? 509 01:01:26,516 --> 01:01:27,881 You promised her? 510 01:01:28,017 --> 01:01:31,111 Yes, he did, sir. l was there. 511 01:01:31,254 --> 01:01:33,347 We were all in the laundry room. 512 01:01:34,490 --> 01:01:36,924 Say something. 513 01:01:42,031 --> 01:01:45,330 it�s tasty. All we get is porridge and cocoa. 514 01:01:45,435 --> 01:01:48,700 Ahmed, I�m waiting. Is it true? 515 01:01:50,406 --> 01:01:52,465 Yes. Why? Is that a problem? 516 01:01:52,875 --> 01:01:54,365 A wedding needs wine. 517 01:01:56,212 --> 01:01:58,112 Sir, may l? 518 01:02:27,276 --> 01:02:29,176 You made a poor choice, girl. 519 01:02:29,312 --> 01:02:33,510 He's an actor. Never trust an actor. 520 01:02:33,649 --> 01:02:35,981 l don't usually keep my word. 521 01:02:36,119 --> 01:02:40,488 But l will now! I�m marrying her. You're all witnesses. 522 01:02:40,590 --> 01:02:43,957 Pass me the vodka. 523 01:03:26,335 --> 01:03:27,768 You know our dances? 524 01:03:27,937 --> 01:03:29,905 No, only the polka. 525 01:03:30,039 --> 01:03:32,371 Go on, you play! 526 01:04:01,337 --> 01:04:04,033 Look at this woman! Such talent! 527 01:04:05,374 --> 01:04:07,968 Show them how you dance! 528 01:04:08,110 --> 01:04:09,737 Come here! Come on! 529 01:04:59,829 --> 01:05:02,423 I�ve come to take her back home. 530 01:05:02,565 --> 01:05:04,999 - Is he a relative? - No. 531 01:05:05,134 --> 01:05:07,125 His name's Ali. 532 01:05:07,270 --> 01:05:09,966 He helped us out earlier. 533 01:05:10,172 --> 01:05:13,005 Come and eat with us. 534 01:05:16,212 --> 01:05:17,338 Sit down. 535 01:05:25,688 --> 01:05:29,818 Don't! He never takes his pack off, even when he sleeps. 536 01:05:29,959 --> 01:05:31,756 What's in it? Dollars? 537 01:05:31,894 --> 01:05:33,828 it�s a secret. l can't say. 538 01:05:34,030 --> 01:05:37,898 Why are you doing this? She's sick. 539 01:05:39,402 --> 01:05:43,236 I�m not sick. I�m perfectly healthy. 540 01:05:43,372 --> 01:05:45,431 Let's go home. 541 01:05:45,608 --> 01:05:48,839 You want her back in the nuthouse? 542 01:05:49,011 --> 01:05:54,506 it�s not a ''nuthouse''. it�s our home. That's where we live. 543 01:05:54,684 --> 01:05:56,914 We'll spend our lives here. 544 01:05:57,053 --> 01:05:59,180 Have a drink. We'll talk later. 545 01:05:59,989 --> 01:06:01,320 Come on! 546 01:06:11,000 --> 01:06:13,127 Leave him alone! 547 01:06:14,737 --> 01:06:16,762 They're letters. 548 01:06:17,239 --> 01:06:19,764 They're not letters, they're poems. 549 01:06:19,909 --> 01:06:23,140 Ali is a poet. They're poems. 550 01:06:28,150 --> 01:06:34,055 Ali, don't be angry. Read them your poems instead. 551 01:06:34,190 --> 01:06:37,455 The storm brings darkness, the wind how is 552 01:06:37,593 --> 01:06:39,754 Like a beast, Like a child 553 01:06:39,895 --> 01:06:42,489 It how is at everyone 554 01:06:42,631 --> 01:06:45,600 Twisting round tenderly 555 01:06:45,735 --> 01:06:48,829 Like a wanderer Lost on earth... 556 01:07:00,349 --> 01:07:02,681 Let's go home. 557 01:07:04,887 --> 01:07:06,878 Ahmed! 558 01:07:11,093 --> 01:07:12,856 Leave me alone! 559 01:07:19,135 --> 01:07:20,568 My hat! 560 01:08:43,619 --> 01:08:45,951 Good evening, my sweet fianc�e. 561 01:08:47,756 --> 01:08:52,159 - Forgive me, please. - For what? 562 01:08:52,294 --> 01:08:54,819 l can't marry you. 563 01:08:56,932 --> 01:09:00,265 He can't survive if l abandon him. 564 01:09:00,402 --> 01:09:04,168 - Who can't? - My fianc�, Bryan Adams. 565 01:09:04,306 --> 01:09:07,571 - He loves you that much? - You have no idea! 566 01:09:07,676 --> 01:09:09,439 it�s crazy, how much he loves me! 567 01:09:09,545 --> 01:09:12,708 But that's not the reason. it�s because l love him. 568 01:09:12,815 --> 01:09:16,808 it�s tough on him. He wouldn't get by without me. 569 01:09:16,952 --> 01:09:21,013 - Is he in the army? - No, you're in the army. 570 01:09:21,157 --> 01:09:24,217 He's a singer. He's Bryan Adams. 571 01:09:24,326 --> 01:09:27,193 - The American star? - He's Canadian. 572 01:09:27,296 --> 01:09:30,459 He was born in Canada and lives in London. 573 01:09:30,566 --> 01:09:32,557 His father's a diplomat. He loves opera. 574 01:09:32,768 --> 01:09:34,633 Bryan Adams loves opera? 575 01:09:34,870 --> 01:09:40,206 No, not Bryan. His father loves opera. 576 01:09:40,342 --> 01:09:43,038 Perhaps Bryan does too. 577 01:09:43,179 --> 01:09:45,647 Do you know that we're alive? 578 01:09:45,748 --> 01:09:50,276 because someone somewhere loves us? 579 01:09:50,419 --> 01:09:54,651 They pray for us and give us strength. 580 01:09:57,993 --> 01:10:01,759 Tell me, who's praying for you? 581 01:10:01,964 --> 01:10:03,693 Someone has to be. 582 01:10:03,832 --> 01:10:07,632 Don't worry. Someone has to be praying for you too. 583 01:10:12,575 --> 01:10:13,667 That's all. 584 01:10:25,988 --> 01:10:27,922 You're not angry, are you? 585 01:10:28,057 --> 01:10:31,390 l should be asking you for forgiveness. 586 01:10:31,527 --> 01:10:34,189 l never intended to marry you. 587 01:10:34,330 --> 01:10:36,525 l was just fooling around. 588 01:10:36,665 --> 01:10:38,895 l often speak before l think. 589 01:10:39,068 --> 01:10:42,834 When that argument started, l spoke out of pride. 590 01:10:42,938 --> 01:10:46,066 After, when we danced, l saw how stupid l am. 591 01:10:48,277 --> 01:10:50,404 I�d make a poor fianc�. 592 01:10:50,546 --> 01:10:53,913 But you're a great dancer! 593 01:10:54,583 --> 01:10:58,212 l never thought I�d carry a gun one day. 594 01:10:58,988 --> 01:11:02,389 l couldn't even shoot straight. 595 01:11:02,524 --> 01:11:06,392 But when my brothers were killed, 596 01:11:06,495 --> 01:11:09,293 when the roof fell in on my father, 597 01:11:09,398 --> 01:11:12,196 l went and asked them for a gun. 598 01:11:13,269 --> 01:11:15,999 So now l shoot. 599 01:11:19,008 --> 01:11:20,100 l wonder... 600 01:11:21,577 --> 01:11:23,568 when they kill me... 601 01:11:23,712 --> 01:11:27,978 You won't get killed. You're special. 602 01:11:30,185 --> 01:11:33,848 Who do you look like? your father or your mother? 603 01:11:34,023 --> 01:11:36,082 Who do l look like? 604 01:11:36,225 --> 01:11:38,420 Like a bald bastard, that's who! 605 01:11:41,764 --> 01:11:44,426 - Totally bald. - So what? 606 01:11:44,566 --> 01:11:48,502 Ali's bald too, and so is the doctor. 607 01:11:48,637 --> 01:11:53,438 Lenin was too. And he was smart. And his wife loved him. 608 01:11:53,575 --> 01:11:58,672 And aliens, forget it! Not only are they bald, they're green. 609 01:12:03,952 --> 01:12:06,944 - l need another drink. - I�ve got some vodka. 610 01:12:07,056 --> 01:12:09,991 Fedia stole it from the laundry. 611 01:12:18,167 --> 01:12:20,158 So you're an actor? 612 01:12:26,809 --> 01:12:29,607 That's a bad idea, beautiful. 613 01:13:14,957 --> 01:13:17,016 Time to fix the hangover. 614 01:13:17,159 --> 01:13:20,458 l told you to eat something. 615 01:13:24,166 --> 01:13:26,225 l don't remember a thing. 616 01:13:26,368 --> 01:13:29,166 You danced and then you cried. 617 01:13:29,304 --> 01:13:31,772 After, you fell asleep on my breast. 618 01:13:33,242 --> 01:13:35,437 Wet it with some beer. 619 01:14:19,621 --> 01:14:22,351 - What's wrong? - Nothing. 620 01:14:22,491 --> 01:14:24,982 I�ve cheated on my beloved. 621 01:14:25,127 --> 01:14:27,152 Stop it! 622 01:14:28,063 --> 01:14:30,054 You can go back to him. 623 01:14:30,199 --> 01:14:32,394 l won't tell him anything. 624 01:14:34,203 --> 01:14:36,398 No, it's too late. 625 01:14:36,538 --> 01:14:39,200 He'll never forgive me. 626 01:14:39,341 --> 01:14:42,902 You and l will be together forever now. 627 01:14:45,214 --> 01:14:48,581 Listen, what's your name? 628 01:14:50,819 --> 01:14:54,255 Janna... Timofeeva. 629 01:15:00,395 --> 01:15:03,330 Janna, don't think that way. 630 01:15:06,101 --> 01:15:08,399 You understand me? 631 01:15:12,975 --> 01:15:16,035 Don't panic! Everyone pair off! 632 01:15:16,144 --> 01:15:19,170 Move to the boiler room! 633 01:15:19,381 --> 01:15:21,246 Vika, that concerns you too. 634 01:15:23,018 --> 01:15:24,610 Nothing concerns me. 635 01:15:24,853 --> 01:15:27,219 l don't have time to talk to you. 636 01:15:28,757 --> 01:15:31,225 Don't touch me! 637 01:15:35,931 --> 01:15:38,923 What are you doing? That's hospital property. 638 01:15:40,736 --> 01:15:44,069 Don't forget anyone. Stick together, in pairs! 639 01:16:07,396 --> 01:16:09,159 Come in here! 640 01:16:09,298 --> 01:16:10,822 In pairs! 641 01:16:16,171 --> 01:16:18,071 The Russians are at the market! 642 01:16:37,159 --> 01:16:40,720 Help me! Teach me to shoot! 643 01:16:40,829 --> 01:16:45,766 - Get out of my way! - l want to help. 644 01:16:45,901 --> 01:16:48,301 OK. Give me those sacks. 645 01:16:52,441 --> 01:16:54,841 Vakhid, teach me to shoot. 646 01:16:54,977 --> 01:16:57,878 Try to understand. l have to be with you. 647 01:16:58,013 --> 01:17:02,006 it�s such a joy, fighting for your own freedom. 648 01:17:02,117 --> 01:17:04,312 l don't want to miss this celebration. 649 01:17:04,453 --> 01:17:07,616 - Get to the basement! - Show me! 650 01:17:08,023 --> 01:17:11,720 it�s such a joy, fighting for your own freedom. 651 01:17:15,931 --> 01:17:18,661 We're heading for the market! 652 01:17:27,809 --> 01:17:30,039 Go back home! 653 01:17:30,178 --> 01:17:31,611 You understand Russian? 654 01:17:32,814 --> 01:17:34,213 Where's my home? 655 01:17:34,349 --> 01:17:36,579 Here! 656 01:17:36,718 --> 01:17:39,050 You're totally crazy! 657 01:17:41,690 --> 01:17:44,853 l can play the accordion! 658 01:17:46,294 --> 01:17:51,197 Look, l can play the accordion! 659 01:17:51,366 --> 01:17:53,596 Faster! 660 01:17:57,939 --> 01:18:00,874 Move! 661 01:18:10,285 --> 01:18:12,947 Down with Russian chauvinism! 662 01:18:15,891 --> 01:18:17,256 Let's go! 663 01:18:18,627 --> 01:18:21,391 - Freedom! - l love you! 664 01:18:21,530 --> 01:18:22,827 Don't stay there! 665 01:18:22,998 --> 01:18:24,989 Don't leave me! 666 01:18:25,267 --> 01:18:29,601 I�m yours now, Ahmed. I�m your wife. 667 01:18:29,771 --> 01:18:33,673 Those are not yours! 668 01:18:33,809 --> 01:18:36,209 What are you doing? 669 01:18:42,984 --> 01:18:46,010 Tell him I�m his wife! 670 01:18:46,154 --> 01:18:48,452 Go, you're in the way! 671 01:18:48,657 --> 01:18:51,125 l don't have a wife! Go! 672 01:18:59,367 --> 01:19:01,335 Ahmed, don't kill me! 673 01:19:26,862 --> 01:19:31,196 Ahmed, l love you! 674 01:19:31,299 --> 01:19:33,790 Don't kill me! 675 01:19:46,581 --> 01:19:49,880 Fire, l love you. 676 01:19:51,419 --> 01:19:53,717 Don't kill me. 677 01:19:58,393 --> 01:20:03,956 Mud, l love you. Don't kill me. 678 01:20:48,510 --> 01:20:51,070 Go on, I�ll stay here a while. 679 01:20:51,213 --> 01:20:53,113 Go on. 680 01:21:01,056 --> 01:21:02,216 Lucia! 681 01:21:05,694 --> 01:21:07,855 Zoia! 682 01:21:41,897 --> 01:21:44,263 l can't take any more! 683 01:23:02,043 --> 01:23:05,535 What are you doing here? 684 01:23:09,084 --> 01:23:11,143 Go down to the basement! 685 01:24:56,658 --> 01:25:00,788 Lucia! Anybody! 686 01:25:10,338 --> 01:25:12,533 She's been killed in my room! 687 01:25:12,674 --> 01:25:15,472 She has a headache. 688 01:25:19,547 --> 01:25:24,883 Listen to me, she's lying on Lucia's bed! 689 01:27:17,365 --> 01:27:20,095 You didn't eat your apple? 690 01:27:25,840 --> 01:27:29,401 The nurse says that God forgives. 691 01:27:31,012 --> 01:27:33,879 Will he forgive everyone? 692 01:27:34,015 --> 01:27:35,607 Who? 693 01:27:35,750 --> 01:27:37,809 God. 694 01:27:38,419 --> 01:27:40,683 Which one? 695 01:27:44,092 --> 01:27:46,492 You know? God. 696 01:27:48,863 --> 01:27:51,161 What do you see? 697 01:27:52,667 --> 01:27:55,465 An apple. 698 01:27:55,603 --> 01:27:57,468 Is that all? 699 01:27:57,605 --> 01:28:00,972 Well, yes, what else? it�s an apple. 700 01:28:01,109 --> 01:28:05,102 l see different nations on that apple. 701 01:28:05,280 --> 01:28:11,310 People that love each other and destroy each other, 702 01:28:11,452 --> 01:28:16,822 fighting for generations, and dying. 703 01:28:18,593 --> 01:28:23,121 They stare up in hope to see my face. 704 01:28:24,065 --> 01:28:29,196 And you want me to eat them? 705 01:28:32,240 --> 01:28:34,902 l can only forgive them. 706 01:28:40,014 --> 01:28:43,848 Just as l forgive you. 707 01:28:43,985 --> 01:28:47,921 I�m aware of your existence. 708 01:28:48,056 --> 01:28:50,251 Go now. 709 01:29:36,270 --> 01:29:38,704 What are you doing? 710 01:29:41,442 --> 01:29:43,637 A new hairstyle. 711 01:29:43,811 --> 01:29:46,302 it�s getting in my way. 712 01:29:46,881 --> 01:29:48,940 You didn't leave? 713 01:29:49,050 --> 01:29:53,749 Well, no. There wasn't enough room in the truck. 714 01:29:53,888 --> 01:29:56,686 Besides, l cut my hand. 715 01:29:59,093 --> 01:30:03,496 - Where's your fianc�? - l changed my mind. 716 01:30:03,831 --> 01:30:07,028 Shorty, come here! Janna is back! 717 01:30:10,371 --> 01:30:12,771 Doctor, where have you been? 718 01:30:12,907 --> 01:30:14,841 l went to get some buses, 719 01:30:14,976 --> 01:30:18,377 but the Chechens captured them, along with me. 720 01:30:18,513 --> 01:30:20,538 We went to Sali. 721 01:30:20,648 --> 01:30:23,082 We had no idea where you were. 722 01:30:23,217 --> 01:30:24,878 I�m staying with you now. 723 01:30:25,019 --> 01:30:27,283 Will we have our pills again? 724 01:30:27,422 --> 01:30:29,390 Colonel, you're holding all your pills. 725 01:30:29,524 --> 01:30:31,116 Pills again! 726 01:30:38,232 --> 01:30:40,996 - Everyone upstairs! - Let's go home! 727 01:30:41,202 --> 01:30:43,363 We'll sort this mess out. 728 01:31:06,894 --> 01:31:08,725 How do you feel? 729 01:31:08,863 --> 01:31:12,924 The nurse isn't coming back? 730 01:31:13,801 --> 01:31:18,670 l don't know. l heard her grandson's been killed. 731 01:31:27,215 --> 01:31:28,876 Nobody hurt you? 732 01:31:29,016 --> 01:31:30,950 No. 733 01:31:31,085 --> 01:31:37,115 We sang every night, we danced and drank beer... 734 01:31:43,431 --> 01:31:45,365 I�m glad. 735 01:31:46,467 --> 01:31:48,196 Good... 736 01:31:48,336 --> 01:31:50,770 Is he still alive? 737 01:31:51,472 --> 01:31:55,533 - Who? - Him. 738 01:31:55,676 --> 01:31:58,804 Ahmed. Is he still alive? 739 01:32:09,757 --> 01:32:11,486 Let's go in. 740 01:32:13,794 --> 01:32:17,093 Let them kill him. l want him to be killed. 741 01:32:18,299 --> 01:32:21,132 Bullet or bomb, straight in the head. 742 01:32:21,269 --> 01:32:23,703 A shell or a missile. 743 01:32:24,305 --> 01:32:26,899 l hope he's crying in pain. 744 01:32:27,041 --> 01:32:29,566 And that he forgets about me. 745 01:32:30,845 --> 01:32:33,712 l hope he suffers a lot. 746 01:32:37,618 --> 01:32:39,085 Let's go. 747 01:33:01,409 --> 01:33:05,402 Anybody here? Scouts, forward! 748 01:33:08,849 --> 01:33:10,248 Go in! 749 01:33:20,661 --> 01:33:23,562 Where are you dickheads off to? 750 01:33:23,698 --> 01:33:27,134 You have your instructions in black and white. 751 01:33:27,268 --> 01:33:31,170 lf you see Chechen corpses, you keep going! lf not, watch out! 752 01:33:31,272 --> 01:33:32,933 Someone's out there! 753 01:33:35,409 --> 01:33:37,969 - What is it? - There's a guy in there. 754 01:33:42,883 --> 01:33:44,475 What's with him? 755 01:33:45,553 --> 01:33:48,078 - You read the sign? - Yes, sir. 756 01:33:48,189 --> 01:33:51,283 We're in the nuthouse. Stop! 757 01:33:51,425 --> 01:33:53,950 it could be booby-trapped. 758 01:33:58,733 --> 01:34:00,667 - Do you get it? - Yes, sir! 759 01:34:00,801 --> 01:34:02,598 Ok, then. 760 01:34:02,737 --> 01:34:04,398 l can't let anyone through. 761 01:34:04,538 --> 01:34:07,268 Get me your captain. 762 01:34:07,408 --> 01:34:09,433 What's all this shouting? 763 01:34:09,577 --> 01:34:11,636 Let my patients use the canteen. 764 01:34:11,779 --> 01:34:15,408 No way, we haven't checked it yet. 765 01:34:15,549 --> 01:34:19,485 Let me pass, then. l need to get syringes. 766 01:34:20,855 --> 01:34:24,222 All right, go on! 767 01:34:26,794 --> 01:34:30,423 What's this? Look at him. He seems half-dead. 768 01:34:35,836 --> 01:34:40,102 it�s nothing. Just an adrenaline attack. 769 01:34:40,241 --> 01:34:43,677 He's in shock. He'll get over it. 770 01:34:43,811 --> 01:34:46,678 Get the picture? Look at my boots. 771 01:34:46,814 --> 01:34:52,150 I�ve never seen shit like this. 772 01:34:52,286 --> 01:34:56,188 As soon as it rains, there's fucking mud everywhere. 773 01:34:56,290 --> 01:34:58,087 lf a tank passes, we're stuck. 774 01:34:58,225 --> 01:35:00,591 And there are land mines everywhere. 775 01:35:00,728 --> 01:35:02,855 Look at my laces. 776 01:35:02,997 --> 01:35:06,626 it�s crazy! l can't undo them now! 777 01:35:06,767 --> 01:35:09,292 l can't take it any more! 778 01:35:22,349 --> 01:35:25,341 All Chechens should be shot. 779 01:35:29,824 --> 01:35:33,021 Where are my men? Where is Vaska? 780 01:35:33,160 --> 01:35:35,094 Victor's head was blown off. 781 01:35:35,229 --> 01:35:39,222 Listen. Serguei was shot by a sniper. 782 01:35:41,335 --> 01:35:45,431 He was such a great guy! 783 01:35:49,043 --> 01:35:54,982 Listen. Give me a shot of something strong. 784 01:35:55,983 --> 01:35:57,951 Just don't let my men see. 785 01:36:02,389 --> 01:36:03,720 Hold it. 786 01:36:05,392 --> 01:36:09,226 l don't get it. What happened to me? 787 01:36:10,898 --> 01:36:13,492 Know what the most important thing 788 01:36:13,601 --> 01:36:16,468 in the war is? 789 01:36:16,604 --> 01:36:18,697 it�s not victory. 790 01:36:18,839 --> 01:36:23,606 The most important thing is death. 791 01:36:26,881 --> 01:36:29,247 I�ve never known fear. 792 01:36:32,987 --> 01:36:37,686 Maybe your mind hasn't felt it, but your flesh has. 793 01:36:38,692 --> 01:36:40,922 Tolstoy said, 794 01:36:43,264 --> 01:36:48,133 ''Why is a man happy when he kills another? 795 01:36:50,571 --> 01:36:54,337 '''What's there to be happy about?'' 796 01:36:58,913 --> 01:37:01,177 Feeling any better? 797 01:37:11,592 --> 01:37:16,256 Not a fucking word to anyone! 798 01:37:18,365 --> 01:37:20,424 Understand? 799 01:37:28,843 --> 01:37:31,334 Faster! 800 01:37:31,545 --> 01:37:34,844 Right and left! 801 01:37:44,925 --> 01:37:48,053 Hey, Miss Musician, have you seen anyone? 802 01:37:49,763 --> 01:37:52,095 - What? - There is nobody! 803 01:37:52,233 --> 01:37:54,827 Head on up. They must be upstairs. 804 01:37:59,240 --> 01:38:01,834 Nobody goes out, 805 01:38:01,976 --> 01:38:05,639 unless you want to be shot! Understood? 806 01:38:05,779 --> 01:38:09,772 - Is it the war again? - We're looking for bandits! 807 01:38:09,917 --> 01:38:14,616 They're hiding here somewhere. Understand? 808 01:38:17,758 --> 01:38:19,623 Everybody hit the floor! 809 01:38:22,396 --> 01:38:25,229 - it�s the war, all right! - Get down! 810 01:38:26,834 --> 01:38:28,825 Toss in a smoke bomb! 811 01:38:38,279 --> 01:38:41,305 Surrender, you fuckers! 812 01:38:42,182 --> 01:38:44,116 Wait. 813 01:38:44,251 --> 01:38:47,243 Rekemchuk? 814 01:38:47,354 --> 01:38:51,814 Holy shit, we're shooting at our own side! 815 01:38:51,959 --> 01:38:54,894 Rekemchuk, are you fucking crazy? 816 01:38:55,095 --> 01:38:58,531 Answer me and make it snappy! 817 01:38:58,632 --> 01:39:00,657 They shot Smirnov on the roof. 818 01:39:03,103 --> 01:39:05,663 We were firing at you... 819 01:39:05,806 --> 01:39:09,173 it�s just a scratch. Safonov is hurt. 820 01:39:09,310 --> 01:39:14,475 We'll set him straight. Get up there, hurry! 821 01:39:15,916 --> 01:39:17,611 Fucking move! 822 01:39:17,751 --> 01:39:22,848 Unit 2, send in the tanks and surround the asylum. 823 01:39:22,990 --> 01:39:26,289 Yes, the one near the bridge! 824 01:39:28,896 --> 01:39:33,731 To avoid further casualties, put down your arms and come out. 825 01:39:35,869 --> 01:39:41,068 To avoid further casualties, put down your arms and come out. 826 01:39:41,175 --> 01:39:43,871 Sit down. I�ll get it for you. 827 01:39:44,011 --> 01:39:46,878 You can't go upstairs, there's soldiers up there. 828 01:39:47,014 --> 01:39:48,948 Go on up! 829 01:39:50,317 --> 01:39:52,308 To avoid further casualties, 830 01:39:52,419 --> 01:39:56,219 put down your arms and come out. 831 01:40:20,047 --> 01:40:22,379 No country treats its people like this. 832 01:40:22,516 --> 01:40:24,507 Listen, they're firing on the bandits. 833 01:40:27,287 --> 01:40:31,815 Is the train coming through tonight? The doctor promised. 834 01:40:31,925 --> 01:40:34,951 Of course. lf he promised... 835 01:40:39,266 --> 01:40:42,167 Is this place free? 836 01:40:53,814 --> 01:40:54,872 Look! 837 01:41:09,063 --> 01:41:10,928 Attention! 838 01:41:11,031 --> 01:41:15,695 Don't be afraid of these soldiers. They're kind. 839 01:41:15,803 --> 01:41:19,330 They caught the bandits on the roof. 840 01:41:19,473 --> 01:41:22,101 One of them got away. 841 01:41:22,209 --> 01:41:26,646 Did you see anyone suspicious? 842 01:41:35,789 --> 01:41:41,591 lf you do, let the guard out in the yard know right away. 843 01:41:42,396 --> 01:41:44,421 Understand? 844 01:41:44,531 --> 01:41:49,935 We'll show you one of the bandits. 845 01:41:50,070 --> 01:41:52,334 He's a very bad man. 846 01:41:52,439 --> 01:41:56,000 Is he one of the men who took over the hospital, 847 01:41:56,110 --> 01:41:59,136 smashed our windows and stole our drugs? 848 01:42:01,882 --> 01:42:03,850 Bring him in! 849 01:42:05,152 --> 01:42:10,681 Well, who knows this man? 850 01:42:11,258 --> 01:42:14,284 - He's hurt. - What? 851 01:42:14,394 --> 01:42:16,089 What did you say? 852 01:42:18,665 --> 01:42:20,690 He's hurt. 853 01:42:24,505 --> 01:42:28,737 And so you haven't seen someone suspicious around? 854 01:42:36,683 --> 01:42:38,150 Right! 855 01:42:40,821 --> 01:42:44,484 Petrov, hold on. Take the prisoner to HQ! 856 01:42:46,093 --> 01:42:47,754 Take him away. 857 01:42:49,263 --> 01:42:52,096 The building's clean, as they say. 858 01:42:52,232 --> 01:42:55,167 Any problems, call HQ. 859 01:43:05,546 --> 01:43:07,275 Who's that? 860 01:43:13,587 --> 01:43:15,646 Who are you? 861 01:43:25,365 --> 01:43:29,324 I�m sick, l need to be treated. 862 01:43:31,305 --> 01:43:34,331 Do you all know him? 863 01:43:35,442 --> 01:43:37,910 He's one of us, he's Ahmed. 864 01:43:40,847 --> 01:43:42,246 Right! He's our Ahmed! 865 01:43:44,284 --> 01:43:46,878 He's in our room. 866 01:43:59,199 --> 01:44:01,326 Come and see me after lunch. 867 01:48:42,816 --> 01:48:43,544 English ( en) 868 01:48:44,544 --> 01:48:54,544 Downloaded From www.AllSubs.org 59395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.